All language subtitles for La.Brea.S02E10.The.Return.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:11,315 - We can fix the machine and save your wife. 2 00:00:11,358 --> 00:00:13,578 We're so close to a solution. 3 00:00:13,621 --> 00:00:15,599 - It's all James has and it's part of a larger equation. 4 00:00:15,623 --> 00:00:18,061 But if we can find the rest, we'll get the answer. 5 00:00:19,888 --> 00:00:21,455 - Sam says it's a pretty bad concussion. 6 00:00:21,499 --> 00:00:23,370 - Mom! - Let's get her on the bus. 7 00:00:23,414 --> 00:00:25,131 - I have a brain tumor and you have a treatment. 8 00:00:25,155 --> 00:00:26,547 - A cure. 9 00:00:26,591 --> 00:00:28,071 During your intake, you told my guards 10 00:00:28,114 --> 00:00:29,376 you're a psychiatrist. 11 00:00:29,420 --> 00:00:32,031 Do you think we could arrange a time to chat? 12 00:00:32,074 --> 00:00:33,380 - Those flowers. 13 00:00:33,424 --> 00:00:35,774 - They're the ones Aaron used to make you draw. 14 00:00:35,817 --> 00:00:37,471 - Maybe he knew about this place. 15 00:00:37,515 --> 00:00:38,994 No! 16 00:00:39,038 --> 00:00:41,171 - Maybe there's a bigger reason why we're here. 17 00:00:41,214 --> 00:00:42,520 - Even when he's not here, 18 00:00:42,563 --> 00:00:45,523 he finds his way back into my head. 19 00:00:45,566 --> 00:00:47,742 - I think Taamet's the killer. 20 00:00:47,786 --> 00:00:50,310 I went to his cell and I saw the same symbol up close. 21 00:00:50,354 --> 00:00:51,659 - Why would you go to his cell? 22 00:00:51,703 --> 00:00:53,400 - 'Cause I'm the one that let Taamet go. 23 00:00:53,444 --> 00:00:55,576 You accused Virgil with no proof. 24 00:00:55,620 --> 00:00:58,231 - Virgil spent time with the Exiles. 25 00:00:58,275 --> 00:01:01,495 I'm telling you, he's our guy. 26 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 27 00:01:47,237 --> 00:01:49,152 - Morning. 28 00:01:49,935 --> 00:01:51,241 - Morning. 29 00:01:51,284 --> 00:01:53,808 - We brought you breakfast. 30 00:01:53,852 --> 00:01:54,939 How you feeling? 31 00:01:54,983 --> 00:01:57,028 - The concussion's still there. 32 00:01:57,072 --> 00:01:58,813 My leg is better though. 33 00:01:58,857 --> 00:02:01,425 I don't think I'll be leaving the bus anytime today. 34 00:02:01,468 --> 00:02:04,297 At least your dad left me some flowers. 35 00:02:04,341 --> 00:02:06,256 - Where'd he go? 36 00:02:06,299 --> 00:02:08,693 - To see James. 37 00:02:08,736 --> 00:02:10,738 - I can't believe Dad thinks he can trust him. 38 00:02:10,782 --> 00:02:12,392 - He's just trying to keep Mom alive. 39 00:02:12,436 --> 00:02:15,743 - Hey, guys, I know it's dangerous down here. 40 00:02:15,787 --> 00:02:17,919 But we have to face things as they come. 41 00:02:17,963 --> 00:02:19,834 And I just... 42 00:02:19,878 --> 00:02:22,030 I wish your dad knew that James wasn't the way to do that. 43 00:02:22,054 --> 00:02:23,577 - Yes, exactly. 44 00:02:23,621 --> 00:02:25,468 - If there's even a chance that James can help Mom, 45 00:02:25,492 --> 00:02:27,015 we need to look into it. 46 00:02:27,059 --> 00:02:29,235 We have to do something. 47 00:02:29,279 --> 00:02:30,976 Right? 48 00:02:31,019 --> 00:02:34,848 - Yes, but for now, um... 49 00:02:34,893 --> 00:02:37,678 why don't you give me some water? 50 00:02:58,177 --> 00:02:59,352 - Hey. 51 00:02:59,396 --> 00:03:01,398 What are you up to? 52 00:03:01,441 --> 00:03:03,530 - Uh, I was actually, uh, 53 00:03:03,574 --> 00:03:05,228 coming to give you one of these. 54 00:03:05,271 --> 00:03:09,014 But, uh, got distracted by Virgil. 55 00:03:09,057 --> 00:03:13,627 I know everyone thinks Taamet killed Wyatt but 56 00:03:13,671 --> 00:03:16,543 my gut's telling me Virgil had something to do with it. 57 00:03:16,587 --> 00:03:19,894 - I trust your gut. 58 00:03:19,938 --> 00:03:23,289 - Thanks. 59 00:03:23,333 --> 00:03:27,380 You know, you always make me feel better about the world. 60 00:03:30,340 --> 00:03:32,733 I've been... I've been thinking about something. 61 00:03:32,777 --> 00:03:35,823 Um, you know how you been talking about 62 00:03:35,867 --> 00:03:40,872 making a fresh start? - Mm-hmm. 63 00:03:40,915 --> 00:03:44,528 - Well, I was wondering, 64 00:03:44,571 --> 00:03:47,966 maybe you'd, I don't know, wanna move in with me? 65 00:03:51,056 --> 00:03:54,407 - That's sweet. 66 00:03:56,104 --> 00:03:58,890 But I just don't think now's a good time. 67 00:03:58,933 --> 00:04:00,108 - OK, cool. 68 00:04:00,152 --> 00:04:02,763 Yeah, no, it was just... Just a thought. 69 00:04:02,807 --> 00:04:05,113 - I'll talk to you later, OK? 70 00:04:16,386 --> 00:04:18,300 - Hey. 71 00:04:19,127 --> 00:04:20,738 - Virgil. 72 00:04:20,781 --> 00:04:22,348 What are you doing up here? 73 00:04:22,392 --> 00:04:23,958 - Here to relieve you. 74 00:04:24,002 --> 00:04:26,396 - Uh, Judah's supposed to relieve me, 75 00:04:26,439 --> 00:04:28,136 and not for another two hours. 76 00:04:28,180 --> 00:04:29,790 - Right. 77 00:04:29,834 --> 00:04:31,096 Thought you could use a break. 78 00:04:31,139 --> 00:04:32,813 - I promised Sam that I'd watch the clearing 79 00:04:32,837 --> 00:04:34,665 while the search party's gone. 80 00:04:34,708 --> 00:04:37,494 Taamet could come back and we need to be ready. 81 00:04:37,537 --> 00:04:39,365 - Yeah, I get that. 82 00:04:39,409 --> 00:04:41,236 It's just ever since Lucas locked me up, 83 00:04:41,280 --> 00:04:43,413 I've been getting these weird looks from everybody, 84 00:04:43,456 --> 00:04:44,979 like they don't trust me or something. 85 00:04:45,023 --> 00:04:46,372 I was hoping I could come up here 86 00:04:46,416 --> 00:04:49,810 and just show them I'm on their side. 87 00:04:49,854 --> 00:04:52,030 Come on, man. At least let me cover for you 88 00:04:52,073 --> 00:04:56,034 so you can get some breakfast, yeah? 89 00:05:01,822 --> 00:05:05,043 - All right. Fine. I'll be right back. 90 00:05:43,951 --> 00:05:45,910 - Tell the others. 91 00:05:45,952 --> 00:05:48,260 It's time. 92 00:06:09,324 --> 00:06:11,979 - Hold it. Don't move. 93 00:06:13,546 --> 00:06:15,983 Turn around slow, really slow. 94 00:06:20,292 --> 00:06:22,729 Levi? 95 00:06:22,773 --> 00:06:24,688 - It's great seeing you, too. 96 00:06:34,210 --> 00:06:37,918 Hey! Hey. 97 00:06:37,962 --> 00:06:39,093 - How's Eve and the kids? 98 00:06:39,137 --> 00:06:40,921 - Yeah, they're safe. 99 00:06:40,965 --> 00:06:42,532 What are you doing here? 100 00:06:42,575 --> 00:06:44,708 What happened to your hair? 101 00:06:44,750 --> 00:06:46,536 It's barely been a week. Wha... 102 00:06:46,579 --> 00:06:47,972 - Down here it's been a week. 103 00:06:48,015 --> 00:06:50,627 It's been ten years for me since I saw you in '88. 104 00:06:50,670 --> 00:06:51,671 - What do you mean? 105 00:06:51,715 --> 00:06:53,847 - I went down a sinkhole in 1998. 106 00:06:57,764 --> 00:06:58,983 '98? 107 00:06:59,026 --> 00:07:01,507 - New sinkholes, they just keep opening up. 108 00:07:01,551 --> 00:07:03,770 So I assume your mission to destroy the machine failed. 109 00:07:03,814 --> 00:07:06,033 - Yeah, well, 110 00:07:06,077 --> 00:07:08,122 we damaged it, but, um, 111 00:07:08,166 --> 00:07:09,820 the portal's still open. 112 00:07:09,863 --> 00:07:11,125 - You know, after we split, 113 00:07:11,169 --> 00:07:13,867 I never stopped trying to bring you guys home. 114 00:07:13,911 --> 00:07:15,303 I joined with the DOD. 115 00:07:15,347 --> 00:07:17,020 They got a team trying to stop the sinkholes 116 00:07:17,044 --> 00:07:19,046 and rescue everyone trapped down here. 117 00:07:19,090 --> 00:07:21,745 - So you're gonna bring us all back? 118 00:07:21,788 --> 00:07:22,702 - That's the plan. 119 00:07:24,922 --> 00:07:26,140 I don't know what to say. 120 00:07:26,184 --> 00:07:27,378 - Well, thank you is a good start. 121 00:07:27,402 --> 00:07:28,491 - OK. Thank you. 122 00:07:30,580 --> 00:07:32,320 - You know, the truth is, 123 00:07:32,364 --> 00:07:35,498 I'm working on the same thing with James. 124 00:07:35,541 --> 00:07:36,847 - James? 125 00:07:36,890 --> 00:07:38,283 Like, your father, James? - I know. 126 00:07:38,326 --> 00:07:39,652 Last you heard of him, he was dangerous, 127 00:07:39,676 --> 00:07:40,938 but it's complicated. 128 00:07:40,981 --> 00:07:42,983 He's working on a way to fix the machine. 129 00:07:43,027 --> 00:07:44,351 I'm on my way to talk to him right now. 130 00:07:44,375 --> 00:07:47,292 In fact, why... Why don't you see for yourself? 131 00:07:48,685 --> 00:07:50,774 - OK. 132 00:07:50,817 --> 00:07:52,297 Let's go see James. 133 00:07:52,340 --> 00:07:53,603 - Yeah. 134 00:07:56,214 --> 00:07:58,869 You know, it's brave, what you did. 135 00:07:58,912 --> 00:08:01,001 It's dangerous. No certain way back. 136 00:08:01,045 --> 00:08:02,829 - You did the same thing. 137 00:08:02,873 --> 00:08:05,092 - It's different. 138 00:08:05,136 --> 00:08:07,530 I did it for my family. 139 00:08:07,573 --> 00:08:09,444 - You guys are my family. 140 00:08:20,934 --> 00:08:23,067 - Thank you. 141 00:08:25,635 --> 00:08:27,550 - These are for you. 142 00:08:30,074 --> 00:08:31,989 - Dr. Coleman, how are you feeling? 143 00:08:32,032 --> 00:08:33,270 - I know I've only had one round of this, 144 00:08:33,294 --> 00:08:35,861 but I feel better already. 145 00:08:35,906 --> 00:08:37,821 - Excellent. 146 00:08:37,864 --> 00:08:39,474 This is a tablet for taking notes 147 00:08:39,518 --> 00:08:41,606 during your therapy session with James. 148 00:08:41,650 --> 00:08:43,217 Though, if you don't mind, 149 00:08:43,260 --> 00:08:45,785 I am curious about a few things. 150 00:08:45,829 --> 00:08:47,134 - Such as? 151 00:08:47,178 --> 00:08:48,222 - Would you say there is 152 00:08:48,266 --> 00:08:49,789 an ethical conflict, 153 00:08:49,833 --> 00:08:52,923 considering your relationship with his extended family? 154 00:08:52,966 --> 00:08:56,100 - Well, as a professional, 155 00:08:56,143 --> 00:08:59,494 I always put my patient's interests first. 156 00:08:59,538 --> 00:09:00,365 So, no. 157 00:09:00,408 --> 00:09:02,759 No ethical conflict present. 158 00:09:02,802 --> 00:09:04,195 - Even though you stand to benefit 159 00:09:04,238 --> 00:09:05,892 from his work to fix the machine 160 00:09:05,936 --> 00:09:07,720 and potentially send you home? 161 00:09:07,764 --> 00:09:09,113 - No. 162 00:09:09,156 --> 00:09:11,245 I'm getting married to a member of the fort. 163 00:09:11,289 --> 00:09:13,683 So my plan isn't to return, but to stay here. 164 00:09:13,726 --> 00:09:17,077 I'd also like to request a legal pad, if that's OK? 165 00:09:17,121 --> 00:09:18,078 For privacy. 166 00:09:18,122 --> 00:09:20,167 - Of course. 167 00:09:20,211 --> 00:09:22,648 Staying offline is smart. 168 00:09:22,692 --> 00:09:25,477 Around here, there are eyes everywhere. 169 00:09:35,748 --> 00:09:37,532 Have a good session. 170 00:09:46,846 --> 00:09:49,066 - Someone came this way. 171 00:09:49,109 --> 00:09:51,155 Could be Taamet. 172 00:09:51,198 --> 00:09:55,725 Let's do a quick sweep. Everyone spread out. 173 00:09:55,768 --> 00:09:57,248 I'm glad you're out here with me. 174 00:09:57,291 --> 00:09:59,946 We need to do everything we can to protect ourselves. 175 00:09:59,990 --> 00:10:01,270 Particularly, since it looks like 176 00:10:01,295 --> 00:10:03,167 we're not getting out of here any time soon. 177 00:10:06,474 --> 00:10:07,824 - If I tell you something, 178 00:10:07,867 --> 00:10:09,497 will you promise not to tell anyone else about it? 179 00:10:09,521 --> 00:10:10,890 - Well, I do know a thing or two about 180 00:10:10,914 --> 00:10:13,220 how to keep things classified. 181 00:10:13,264 --> 00:10:16,484 Yes, I promise. - OK. 182 00:10:16,528 --> 00:10:19,444 Yesterday, Caroline and I found some of Dr. Moore's research. 183 00:10:19,487 --> 00:10:20,813 She said she had to look into it first, 184 00:10:20,837 --> 00:10:23,143 but it could mean that fixing James's machine is 185 00:10:23,187 --> 00:10:25,885 a real possibility. - What? 186 00:10:25,929 --> 00:10:28,714 - But she made me promise not to tell anyone about it, 187 00:10:28,758 --> 00:10:30,063 including Josh. 188 00:10:30,107 --> 00:10:32,631 Dad, I had to lie to him. 189 00:10:35,373 --> 00:10:36,766 - You did what you had to do. 190 00:10:36,809 --> 00:10:38,681 Look, back when I was doing missions, 191 00:10:38,724 --> 00:10:40,528 there were plenty of times your mom wanted to know 192 00:10:40,552 --> 00:10:43,686 what I was up to, but I couldn't tell her. 193 00:10:43,729 --> 00:10:46,558 - Did she understand? 194 00:10:46,601 --> 00:10:49,256 - She did. 195 00:10:49,300 --> 00:10:51,650 - There's smoke coming from that way. 196 00:10:53,043 --> 00:10:54,609 - Could be Taamet. 197 00:10:54,653 --> 00:10:56,655 Everyone stay close. 198 00:11:06,099 --> 00:11:10,147 - It's an Exile symbol. 199 00:11:10,190 --> 00:11:11,714 - So where did they go? 200 00:11:16,893 --> 00:11:19,373 - What the hell was that for? - For being an idiot. 201 00:11:19,417 --> 00:11:21,724 You need to stop backing Dad on this James stuff. 202 00:11:21,767 --> 00:11:23,769 Maybe if you, me, and Mom were on the same page, 203 00:11:23,813 --> 00:11:25,423 he'd see he was being an idiot too. 204 00:11:25,466 --> 00:11:27,401 - He's not being an idiot, Iz. We're onto something here. 205 00:11:27,425 --> 00:11:30,645 And if it can help with Mom's situation, 206 00:11:30,689 --> 00:11:31,927 we'd be idiots not to look into it. 207 00:11:31,951 --> 00:11:33,170 - All you found was a key that 208 00:11:33,213 --> 00:11:34,495 nobody has any idea what it's for. 209 00:11:34,519 --> 00:11:35,879 - Then how do you explain Caroline? 210 00:11:35,912 --> 00:11:38,305 - What about her? - She disappeared this morning. 211 00:11:38,349 --> 00:11:39,789 Didn't tell anyone where she's going. 212 00:11:39,829 --> 00:11:42,440 There is something more going on here, 213 00:11:42,483 --> 00:11:47,837 and we're gonna find out what, whether you help us or not. 214 00:11:53,843 --> 00:11:55,322 - Josh. Josh, run. 215 00:11:55,366 --> 00:11:56,367 Go, go, go! - Come on! 216 00:11:56,410 --> 00:11:58,195 Hurry! 217 00:12:04,984 --> 00:12:06,856 Ow! 218 00:12:06,899 --> 00:12:08,814 - Holy Mother of God. 219 00:12:08,858 --> 00:12:11,034 - What? - Oh, my God! 220 00:12:13,079 --> 00:12:15,821 - Get in the car. 221 00:12:18,563 --> 00:12:19,825 Ah! 222 00:12:19,869 --> 00:12:21,305 - Get off! 223 00:12:21,348 --> 00:12:23,307 Lock them all up. 224 00:12:23,350 --> 00:12:25,439 Get off me! 225 00:12:34,231 --> 00:12:35,972 What are they doing? 226 00:12:44,545 --> 00:12:47,026 - Hey! Hey, why didn't you warn us? Huh? 227 00:12:47,070 --> 00:12:48,482 You were on the tower. You could see them coming. 228 00:12:48,506 --> 00:12:50,595 Why didn't you say anything? 229 00:12:50,638 --> 00:12:52,292 Get the hell away from me! 230 00:12:52,336 --> 00:12:53,816 Get in there! 231 00:12:53,859 --> 00:12:56,296 What's going on out there? 232 00:13:02,302 --> 00:13:05,001 - The Exiles are back. 233 00:13:11,170 --> 00:13:14,271 - What did you do? - Nothing! 234 00:13:16,012 --> 00:13:18,120 - You have the same look on your face you had yesterday. 235 00:13:18,144 --> 00:13:20,059 And I knew you were lying then, too! 236 00:13:20,103 --> 00:13:23,149 - You're wrong, man. - Am I? Huh? Am I? 237 00:13:23,193 --> 00:13:24,910 Then tell me why the bandanna that was on your hand 238 00:13:24,934 --> 00:13:27,588 is now hanging off the tower! 239 00:13:27,632 --> 00:13:30,156 You signaled them. - I did not! 240 00:13:30,200 --> 00:13:33,029 - These are the same maniacs you escaped from. 241 00:13:33,072 --> 00:13:37,294 Why did you let them in here? 242 00:13:37,337 --> 00:13:38,686 Huh? 243 00:13:38,730 --> 00:13:41,211 - I didn't have a choice! 244 00:13:47,521 --> 00:13:50,220 He made me. 245 00:13:50,263 --> 00:13:52,265 - What the hell do they have on you? 246 00:14:13,373 --> 00:14:15,201 - Dad. 247 00:14:15,245 --> 00:14:16,986 - No, no. Please. 248 00:14:17,029 --> 00:14:19,379 Please, please, please! No! 249 00:14:19,423 --> 00:14:21,164 No, no, no, no! 250 00:14:21,207 --> 00:14:22,948 - It's OK, it's OK. We're just here to help. 251 00:14:22,992 --> 00:14:25,429 - I'm gonna cut you loose, OK? 252 00:14:27,910 --> 00:14:30,608 - The Exiles are gone. You're safe. 253 00:14:30,651 --> 00:14:32,871 I'm Sam. This is my daughter, Riley. 254 00:14:32,915 --> 00:14:34,438 Can you tell us who you are? 255 00:14:35,874 --> 00:14:37,484 Jane. 256 00:14:37,528 --> 00:14:40,531 - The people that were here, do you know where they went? 257 00:14:40,574 --> 00:14:41,924 - No. 258 00:14:41,967 --> 00:14:43,490 - Do you remember how you got here? 259 00:14:43,534 --> 00:14:47,538 - I fell down a sinkhole in Los Angeles with my husband. 260 00:14:47,581 --> 00:14:50,889 We got captured by these people who made us work in a mine. 261 00:14:50,933 --> 00:14:53,022 - Is your husband here, too? - No. 262 00:14:53,065 --> 00:14:57,635 They said they'd kill me unless Virgil helped them. 263 00:14:57,678 --> 00:15:02,509 - Your husband's name is Virgil? 264 00:15:02,553 --> 00:15:04,424 If Virgil's been working with the Exiles 265 00:15:04,468 --> 00:15:07,253 and they're not here... 266 00:15:07,297 --> 00:15:10,430 Get the others. We need to get back to the clearing now. 267 00:15:13,607 --> 00:15:15,566 - Where is it? 268 00:15:15,609 --> 00:15:16,915 - Tear it apart. 269 00:15:16,959 --> 00:15:18,525 Stay there. 270 00:15:18,569 --> 00:15:20,440 - What are they looking for? 271 00:15:20,484 --> 00:15:22,138 - I don't know. 272 00:15:22,181 --> 00:15:24,488 But we gotta get to Mom. - They will kill you. 273 00:15:24,531 --> 00:15:25,769 - She's got no way to defend herself. 274 00:15:25,793 --> 00:15:27,839 - Hey, wait, wait. 275 00:15:29,667 --> 00:15:31,277 - Everybody split up! 276 00:15:32,800 --> 00:15:35,586 - I have an idea. 277 00:15:37,892 --> 00:15:39,198 We're gonna use this to save Mom. 278 00:15:39,242 --> 00:15:41,940 - You, stay in there. 279 00:15:41,984 --> 00:15:44,247 - Did you see where Josh and Izzy went? 280 00:15:44,290 --> 00:15:46,510 - No. - Check here. 281 00:15:46,553 --> 00:15:48,381 - Um, OK, stay here. 282 00:15:48,425 --> 00:15:49,817 - Wait, hang on. Hang on! 283 00:15:49,861 --> 00:15:51,708 Whatever we do next, we have to think this through. 284 00:15:51,732 --> 00:15:54,126 - No. No, no. This is my fault. I need to fix this. 285 00:15:54,170 --> 00:15:56,650 - What do you mean? What are you talking about? 286 00:15:56,694 --> 00:15:58,498 - Look, it's not worth getting into in your condition. 287 00:15:58,522 --> 00:16:01,133 - I disagree. Acting without thinking things through is 288 00:16:01,177 --> 00:16:02,613 exactly how I got in this condition. 289 00:16:02,656 --> 00:16:03,918 We need a plan. 290 00:16:03,962 --> 00:16:05,746 - I just don't want any more bad to come from 291 00:16:05,790 --> 00:16:07,052 what I did. - Keep searching! 292 00:16:07,096 --> 00:16:08,836 Still haven't found it. 293 00:16:08,880 --> 00:16:11,796 - Hey. 294 00:16:11,839 --> 00:16:13,450 - What are they doing? 295 00:16:16,148 --> 00:16:17,280 We have to get to the kids. 296 00:16:17,323 --> 00:16:18,890 - Eve, whoa! 297 00:16:18,933 --> 00:16:20,718 - Josh. Izzy? 298 00:16:20,761 --> 00:16:22,372 - Eve? 299 00:16:22,415 --> 00:16:24,200 Eve! No. 300 00:16:24,243 --> 00:16:25,481 - We're not leaving until we find it. 301 00:16:25,505 --> 00:16:28,639 - OK, you're still breathing. That's good. 302 00:16:41,565 --> 00:16:44,089 Hey! Uh, excuse me? Hello? 303 00:16:44,133 --> 00:16:45,656 Hi. G'day, fellas. 304 00:16:45,699 --> 00:16:48,789 Little awkward but I need to get meds from my car. 305 00:16:48,833 --> 00:16:50,139 - Go. - Back where you were! 306 00:16:50,182 --> 00:16:51,768 - Look, look, look, I don't know if you've ever 307 00:16:51,792 --> 00:16:54,882 seen someone have a full-blown anxiety attack before, 308 00:16:54,926 --> 00:16:57,233 but, uh, it is not pretty, OK? 309 00:16:57,276 --> 00:17:01,585 We're talking flailing limbs, verbal outbursts, hives. 310 00:17:01,628 --> 00:17:03,065 Google it. 311 00:17:05,197 --> 00:17:08,460 Uh, but hey, if that's what you really want, 312 00:17:08,505 --> 00:17:10,811 I can go back to the bus. 313 00:17:13,814 --> 00:17:14,901 - Thought I'd see you. 314 00:17:14,946 --> 00:17:17,253 - Honestly, I was hoping the opposite. 315 00:17:17,295 --> 00:17:19,950 - What are you doing out here? 316 00:17:19,994 --> 00:17:21,691 Not a good idea. 317 00:17:28,264 --> 00:17:30,701 Oh! 318 00:17:30,744 --> 00:17:32,529 - Take him. 319 00:17:44,106 --> 00:17:46,369 - Listen, I've been thinking, and what you told me 320 00:17:46,412 --> 00:17:47,761 doesn't add up. - What doesn't? 321 00:17:47,805 --> 00:17:50,024 - Why you came down here. - What? 322 00:17:50,068 --> 00:17:51,983 - Be straight with me. 323 00:17:52,026 --> 00:17:53,593 There's something you're not telling me. 324 00:17:53,637 --> 00:17:55,465 - What, you're not happy to see me? 325 00:17:55,508 --> 00:17:57,119 - That's not it. 326 00:17:57,162 --> 00:18:00,165 Come on. 327 00:18:00,209 --> 00:18:02,689 - You're right. 328 00:18:02,733 --> 00:18:04,213 But it's not what you're thinking. 329 00:18:04,256 --> 00:18:05,910 - What am I thinking? 330 00:18:05,953 --> 00:18:07,955 - That I'm back for Eve. 331 00:18:10,262 --> 00:18:13,265 - Gavin, for me, it's been over a decade. 332 00:18:13,309 --> 00:18:18,531 What happened between her and I is ancient history. 333 00:18:18,575 --> 00:18:20,229 It's not why I'm back. 334 00:18:20,272 --> 00:18:23,928 - OK. 335 00:18:23,971 --> 00:18:26,844 So why are you back? 336 00:18:26,887 --> 00:18:29,716 - One of the people on my team, 337 00:18:29,760 --> 00:18:33,416 she was more than just a colleague. 338 00:18:33,459 --> 00:18:36,462 Her name was Marissa. 339 00:18:36,506 --> 00:18:40,249 We fell in love, got married, 340 00:18:40,292 --> 00:18:43,948 and I found peace. 341 00:18:43,991 --> 00:18:46,168 - So what happened? 342 00:18:46,211 --> 00:18:47,821 - She died. 343 00:18:51,260 --> 00:18:52,609 - I'm sorry. 344 00:18:52,652 --> 00:18:54,524 - For a while, I... 345 00:18:54,567 --> 00:18:57,875 I didn't know what to do. 346 00:18:57,918 --> 00:19:01,052 Then I realized, I could honor her memory 347 00:19:01,095 --> 00:19:05,578 by coming down here and finishing what she started. 348 00:19:05,622 --> 00:19:09,582 Gavin, that's why I'm here. 349 00:19:09,626 --> 00:19:11,280 - I'm sorry, buddy. 350 00:19:11,323 --> 00:19:13,847 - Thank you. 351 00:19:13,891 --> 00:19:16,328 Someone's coming. 352 00:19:23,422 --> 00:19:25,859 - Sam. 353 00:19:25,903 --> 00:19:26,773 - Levi. 354 00:19:26,817 --> 00:19:28,253 - Man, it is good to see you. 355 00:19:28,297 --> 00:19:30,037 - What the hell's going on here? 356 00:19:30,081 --> 00:19:31,735 - Levi has got a lot to tell you. 357 00:19:31,778 --> 00:19:33,016 - I want to hear everything you two have to say. 358 00:19:33,040 --> 00:19:35,042 But right now, we have other problems. 359 00:19:35,086 --> 00:19:37,238 We just found out that Virgil's been working for Taamet. 360 00:19:37,262 --> 00:19:40,134 The Exiles are on the way to the clearing. 361 00:19:40,178 --> 00:19:43,834 - We need to get there now. 362 00:19:53,496 --> 00:19:57,500 - Tell me, Doctor, how are you holding up? 363 00:19:57,543 --> 00:19:59,719 - So far, so good. 364 00:19:59,763 --> 00:20:02,418 But this meeting isn't about me. 365 00:20:02,461 --> 00:20:05,116 Please. - Well, thank you for 366 00:20:05,159 --> 00:20:06,596 taking me on as a patient. 367 00:20:06,639 --> 00:20:09,294 I understand my reputation precedes me. 368 00:20:09,338 --> 00:20:12,732 Likely, you've been talking to my son, or perhaps his wife. 369 00:20:12,776 --> 00:20:14,734 I know she's not my biggest fan. 370 00:20:14,778 --> 00:20:16,432 - I like to reserve judgment for myself. 371 00:20:16,475 --> 00:20:17,476 - Good. 372 00:20:17,520 --> 00:20:20,087 So shall we get started? 373 00:20:20,131 --> 00:20:23,003 - All right. 374 00:20:23,047 --> 00:20:25,136 What would you like to talk about? 375 00:20:25,179 --> 00:20:27,747 - Uh, well, I haven't slept in a month, 376 00:20:27,791 --> 00:20:31,664 and I'm starting to worry it will impact my work. 377 00:20:31,708 --> 00:20:34,101 - Insomnia can have a variety of causes. 378 00:20:34,145 --> 00:20:36,278 Three of the most common are medication, 379 00:20:36,321 --> 00:20:38,062 illness, or stress. 380 00:20:38,105 --> 00:20:40,499 - I haven't been sick in over a year. 381 00:20:40,543 --> 00:20:43,285 I'm not on any medications that would cause sleeplessness. 382 00:20:43,328 --> 00:20:45,330 - Which leaves stress. 383 00:20:45,374 --> 00:20:48,072 Given your position and what you do in this building, 384 00:20:48,115 --> 00:20:50,553 I imagine you encounter quite a lot of it. 385 00:20:50,596 --> 00:20:54,296 So what changed a month ago? 386 00:20:54,339 --> 00:20:57,081 - Nothing. 387 00:20:57,124 --> 00:20:58,928 - Can you describe what happened during the day 388 00:20:58,952 --> 00:21:01,259 before that first sleepless night? 389 00:21:01,303 --> 00:21:04,349 - I had some meetings, read some reports. 390 00:21:04,393 --> 00:21:05,916 - What about that night? 391 00:21:05,959 --> 00:21:09,920 - Well, I remember something woke me 392 00:21:09,963 --> 00:21:11,245 in the middle of the night, but I... 393 00:21:11,269 --> 00:21:13,140 I went straight back to sleep. 394 00:21:13,184 --> 00:21:16,666 - Something? 395 00:21:16,709 --> 00:21:19,451 - It was... it was a dream. 396 00:21:19,495 --> 00:21:21,192 - What kind of dream? 397 00:21:21,235 --> 00:21:22,672 - About work. 398 00:21:22,715 --> 00:21:24,804 Uh, we had a shipment of evergreens 399 00:21:24,848 --> 00:21:27,372 scheduled to be sent. And in the dream, 400 00:21:27,416 --> 00:21:29,635 I went down to the Bio Bay 401 00:21:29,679 --> 00:21:32,899 and all the trees had lost their needles. 402 00:21:32,943 --> 00:21:34,379 And I know it sounds ridiculous, 403 00:21:34,423 --> 00:21:35,661 but they've taken years to grow. 404 00:21:35,685 --> 00:21:38,165 And I just... I woke up in a cold sweat. 405 00:21:38,209 --> 00:21:41,038 - It sounds like a typical anxiety dream. 406 00:21:41,081 --> 00:21:43,040 Stressful, 407 00:21:43,083 --> 00:21:45,564 but nothing that would trigger a month of insomnia. 408 00:21:45,608 --> 00:21:48,785 You're sure there wasn't more to it? 409 00:21:53,442 --> 00:21:55,444 My apologies, Doctor. 410 00:21:55,487 --> 00:21:56,807 I have a meeting I have to get to. 411 00:21:56,836 --> 00:21:57,968 - But we just got started. 412 00:21:58,011 --> 00:21:59,970 - Ah, I'm sorry. 413 00:22:00,013 --> 00:22:04,366 We will continue this session soon. 414 00:22:04,409 --> 00:22:06,280 Thank you for your time. 415 00:22:12,156 --> 00:22:13,873 - I get the Exiles forcing you to spy on us. 416 00:22:13,897 --> 00:22:16,378 But why why'd you kill Wyatt? 417 00:22:16,421 --> 00:22:19,511 - I didn't want to. 418 00:22:19,555 --> 00:22:21,861 Look, a few days ago, 419 00:22:21,905 --> 00:22:23,559 Taamet told me to search Caroline's bag, 420 00:22:23,602 --> 00:22:25,387 and, uh... and I did. 421 00:22:25,430 --> 00:22:27,954 And Wyatt, he saw me. 422 00:22:27,998 --> 00:22:29,782 I just... I panicked, you know? 423 00:22:29,826 --> 00:22:32,742 I just tried scaring him with my knife. 424 00:22:32,785 --> 00:22:37,486 I did not think he was gonna fight back. 425 00:22:37,529 --> 00:22:39,966 - What were they having you look for? 426 00:22:40,010 --> 00:22:41,683 Is that... is that what they're looking for now? 427 00:22:41,707 --> 00:22:44,406 - It's like some sort of... Some sort of book. 428 00:22:44,449 --> 00:22:47,060 It's got a brown moleskin cover and green binding. 429 00:22:47,104 --> 00:22:49,193 - Why would the Exiles want something like that? 430 00:22:49,236 --> 00:22:51,325 - I don't know, man. They didn't tell me. 431 00:22:51,369 --> 00:22:52,892 I know they want it. 432 00:22:52,936 --> 00:22:55,591 And I couldn't find it anywhere so now they're looking. 433 00:22:57,157 --> 00:23:00,683 Lucas, if they don't find this thing, 434 00:23:00,726 --> 00:23:02,859 I don't know what they're gonna do next. 435 00:23:10,867 --> 00:23:13,260 - We're just gonna have to help them. 436 00:23:16,960 --> 00:23:19,963 - I still don't see him. 437 00:23:21,094 --> 00:23:24,924 - Lucas is going to be fine. 438 00:23:24,968 --> 00:23:26,511 - What if the last thing I said was that 439 00:23:26,535 --> 00:23:28,101 I didn't want to move in with him? 440 00:23:28,145 --> 00:23:29,886 - Did you tell him why you said no? 441 00:23:29,929 --> 00:23:32,454 - About Aaron? - Yeah. 442 00:23:32,497 --> 00:23:34,630 - No. 443 00:23:34,673 --> 00:23:38,416 Even with Lucas, who I really like, 444 00:23:38,460 --> 00:23:39,809 whenever I try to be open, 445 00:23:39,852 --> 00:23:41,288 all of a sudden, Aaron's in my head 446 00:23:41,332 --> 00:23:43,029 and there's no getting rid of him. 447 00:23:43,073 --> 00:23:44,353 It's like with those red flowers 448 00:23:44,378 --> 00:23:47,120 that he used to draw that we saw down here. 449 00:23:47,164 --> 00:23:49,035 Everywhere I turn, he seems to be there 450 00:23:49,079 --> 00:23:51,298 and I don't know what to do. 451 00:23:53,953 --> 00:23:55,520 - Get out here. Come on! 452 00:23:55,564 --> 00:23:56,652 - No! - Let go of her! 453 00:23:56,695 --> 00:23:58,784 - Hey! Let them go. 454 00:24:03,746 --> 00:24:05,443 I have what you want. 455 00:24:05,487 --> 00:24:07,489 Brown moleskin book with a green binding, right? 456 00:24:10,317 --> 00:24:13,103 - Did he just say... - Yeah. 457 00:24:14,713 --> 00:24:16,498 - How do you know that? 458 00:24:16,541 --> 00:24:18,345 - All you need to know is I can take you to it. 459 00:24:18,369 --> 00:24:22,591 - If you know about the book, what's inside it? 460 00:24:22,634 --> 00:24:24,593 You're lying. 461 00:24:24,636 --> 00:24:26,377 - No, he's telling the truth. 462 00:24:27,857 --> 00:24:29,902 But he only knows half of it. 463 00:24:29,946 --> 00:24:30,966 The book you're talking about has got 464 00:24:30,990 --> 00:24:34,777 numbers and symbols in it. 465 00:24:34,820 --> 00:24:37,214 - How do you know this? 466 00:24:37,257 --> 00:24:39,259 - Because it belonged to somebody I know. 467 00:24:41,871 --> 00:24:44,177 His name was Aaron. 468 00:24:44,221 --> 00:24:47,659 And I don't know why he'd have something you want, 469 00:24:47,703 --> 00:24:50,009 but I know he never let it go 470 00:24:50,053 --> 00:24:52,969 'cause I buried him with it. 471 00:25:00,933 --> 00:25:02,587 - Where is he buried? 472 00:25:02,631 --> 00:25:04,458 - We can show you. 473 00:25:07,157 --> 00:25:09,289 - You will go with five of my men to the grave. 474 00:25:09,333 --> 00:25:11,204 You will dig up the book and bring it here. 475 00:25:11,248 --> 00:25:13,293 But if you are not back by sundown... 476 00:25:15,600 --> 00:25:17,384 - He dies. 477 00:25:26,350 --> 00:25:28,047 - You sure you're doing that right? 478 00:25:28,091 --> 00:25:30,397 - Dad helped me learn Morse code for a Girl Scout badge. 479 00:25:30,441 --> 00:25:32,399 - That doesn't inspire a lot of confidence. 480 00:25:32,443 --> 00:25:34,619 - Mirror flashes can be seen a hundred miles away. 481 00:25:34,663 --> 00:25:35,814 I'm flashing it towards the building. 482 00:25:35,838 --> 00:25:38,710 And if Dad looks back, he will see it. 483 00:25:42,801 --> 00:25:45,891 - Hey. Check it out. 484 00:25:48,198 --> 00:25:49,678 - Come on, let's go. 485 00:25:49,721 --> 00:25:52,594 - Keep moving. 486 00:25:52,637 --> 00:25:54,291 - I have to change the message. 487 00:25:54,334 --> 00:25:56,728 - Why? 488 00:25:56,772 --> 00:25:58,774 - Because if Dad has any chance of saving us, 489 00:25:58,817 --> 00:26:01,211 he has to target the small group first. 490 00:26:01,254 --> 00:26:04,257 It's basic tactics. 491 00:26:04,301 --> 00:26:06,520 - Girl Scouts are badass. 492 00:26:11,743 --> 00:26:14,659 - Whoa, hang on. 493 00:26:18,620 --> 00:26:20,622 - It's like I taught Izzy. 494 00:26:20,665 --> 00:26:22,101 It's her. 495 00:26:22,145 --> 00:26:23,146 - What's she saying? 496 00:26:23,189 --> 00:26:24,843 - Um... 497 00:26:28,151 --> 00:26:31,850 A-T-T... 498 00:26:32,677 --> 00:26:36,376 S-T. 499 00:26:36,420 --> 00:26:39,510 Attack, Exiles, East. 500 00:26:39,553 --> 00:26:41,140 - I think she's saying there's a group moving east. 501 00:26:41,164 --> 00:26:42,252 We should take them out, 502 00:26:42,295 --> 00:26:43,862 then we can hit the clearing. - Smart. 503 00:26:43,906 --> 00:26:46,014 - No. No, no, no. We know what the Exiles are capable of. 504 00:26:46,038 --> 00:26:48,127 They have my family. That's where we go first. 505 00:26:48,171 --> 00:26:50,323 - Your kid's got eyes on a situation that says different. 506 00:26:50,347 --> 00:26:52,001 - Sam! My wife is injured on that bus. 507 00:26:52,044 --> 00:26:55,787 - Gavin, we know that you want to protect your family, 508 00:26:55,831 --> 00:27:00,183 but Izzy's sharp. Think it through. 509 00:27:00,226 --> 00:27:03,273 So what are we gonna do? 510 00:27:04,796 --> 00:27:06,363 - Dr. Coleman. 511 00:27:06,406 --> 00:27:07,732 - I asked to see you before I leave. 512 00:27:07,756 --> 00:27:09,453 - Of course. 513 00:27:09,496 --> 00:27:11,194 How are you? 514 00:27:11,237 --> 00:27:13,849 - Well... 515 00:27:13,892 --> 00:27:15,372 nothing in this world is guaranteed. 516 00:27:15,415 --> 00:27:16,982 But according to your doctors, 517 00:27:17,026 --> 00:27:19,724 my recovery is moving in the right direction. 518 00:27:19,768 --> 00:27:22,684 Just need to come back in a few days for the next treatment. 519 00:27:22,727 --> 00:27:25,121 Still, I wouldn't be doing my job 520 00:27:25,164 --> 00:27:27,471 if I left without following up on your dream. 521 00:27:27,514 --> 00:27:29,081 - I appreciate your tenacity, 522 00:27:29,125 --> 00:27:31,388 but I haven't been able to remember anything else. 523 00:27:31,431 --> 00:27:34,173 - You know, sometimes psychiatrists need to do 524 00:27:34,217 --> 00:27:35,740 outside research 525 00:27:35,784 --> 00:27:39,352 in order to better understand the symbolism 526 00:27:39,396 --> 00:27:41,441 within the dreams of our patients. 527 00:27:41,485 --> 00:27:42,921 So I took it upon myself to 528 00:27:42,965 --> 00:27:46,011 ask around the building about those evergreens, 529 00:27:46,055 --> 00:27:49,885 see what they might signify to a man like you. 530 00:27:49,928 --> 00:27:51,190 But the thing is, 531 00:27:51,234 --> 00:27:53,540 there hasn't been a shipment of them all year, 532 00:27:53,584 --> 00:27:56,761 which suggests you weren't being entirely truthful. 533 00:27:56,805 --> 00:27:58,937 In order for me to help you, James, 534 00:27:58,981 --> 00:28:01,157 you have to tell me what's really going on. 535 00:28:05,335 --> 00:28:07,163 It wasn't a dream that woke me. 536 00:28:07,206 --> 00:28:09,600 It was a nightmare... 537 00:28:11,471 --> 00:28:14,910 About the day Isiah was taken. 538 00:28:14,953 --> 00:28:16,215 - Tell me about it. 539 00:28:16,259 --> 00:28:19,871 It could be the key to solving your insomnia. 540 00:28:19,915 --> 00:28:21,655 - I dreamed I went to go and wake him up 541 00:28:21,699 --> 00:28:23,788 and I found his bed empty. 542 00:28:23,832 --> 00:28:27,444 And the moment I saw it, I knew he was gone. 543 00:28:27,487 --> 00:28:28,967 And I still searched. 544 00:28:29,011 --> 00:28:31,796 I looked everywhere, even though I knew it was hopeless. 545 00:28:31,840 --> 00:28:35,800 And the dream, it was so real. 546 00:28:35,844 --> 00:28:37,933 It felt like I'd lost him all over again. 547 00:28:37,976 --> 00:28:40,979 And it even... It brought back, um... 548 00:28:41,023 --> 00:28:42,502 - What did it bring back? 549 00:28:42,546 --> 00:28:45,070 - When I lost him, the emptiness, 550 00:28:45,114 --> 00:28:48,117 it made me... 551 00:28:48,160 --> 00:28:50,641 do something unthinkable. 552 00:28:57,213 --> 00:29:00,216 - You tried to harm yourself. 553 00:29:00,259 --> 00:29:02,435 - I went to my gun case. 554 00:29:02,479 --> 00:29:05,699 I unlocked a pistol... 555 00:29:05,743 --> 00:29:08,224 put it to the side of my head, 556 00:29:08,267 --> 00:29:10,704 and I pulled the trigger. 557 00:29:10,748 --> 00:29:13,185 And it should have killed me, 558 00:29:13,229 --> 00:29:17,929 but the gun's chamber was empty 559 00:29:17,973 --> 00:29:19,539 because I'd taken out all the bullets 560 00:29:19,583 --> 00:29:22,847 to keep Isiah safe. 561 00:29:22,891 --> 00:29:26,546 So even though Isiah was gone, 562 00:29:26,590 --> 00:29:28,853 he still saved me. 563 00:29:28,897 --> 00:29:31,551 And then the dream just made it all come back. 564 00:29:31,595 --> 00:29:36,426 - It's a terrible feeling. 565 00:29:36,469 --> 00:29:38,167 In the light of day, 566 00:29:38,210 --> 00:29:42,258 you must be able to see that you have your son back. 567 00:29:42,301 --> 00:29:44,173 - But I don't. 568 00:29:44,216 --> 00:29:50,135 My son will never trust me. 569 00:29:50,179 --> 00:29:53,965 And I don't know where to go with that. 570 00:29:54,009 --> 00:29:56,402 - What you're feeling is normal 571 00:29:56,446 --> 00:29:59,579 and we can work on it. 572 00:29:59,623 --> 00:30:02,060 You can have a relationship with Gavin 573 00:30:02,104 --> 00:30:05,368 and still hold space for the memory of Isiah. 574 00:30:09,851 --> 00:30:14,507 - I love imagining him here. 575 00:30:14,551 --> 00:30:16,248 The Bio Bay was his favorite place. 576 00:30:16,292 --> 00:30:19,338 He, um... 577 00:30:19,382 --> 00:30:21,079 He would color here every day. 578 00:30:21,123 --> 00:30:23,647 Here... you know, here are a few of his drawings. 579 00:30:23,690 --> 00:30:25,649 There. 580 00:30:32,874 --> 00:30:35,615 - Wait. Would you... Would you mind going back one? 581 00:30:35,659 --> 00:30:38,314 - Huh? - Yeah. 582 00:30:38,357 --> 00:30:40,272 A blue moon. 583 00:30:40,316 --> 00:30:43,972 - It's beautiful, isn't it? 584 00:30:44,015 --> 00:30:47,279 - Yeah. It is. 585 00:30:54,330 --> 00:30:56,332 - You OK? 586 00:30:56,375 --> 00:30:58,943 - I just want this to be over. 587 00:31:07,996 --> 00:31:10,781 - Hey, I can get the book. 588 00:31:10,824 --> 00:31:13,523 - No, no. No, I need to do this. 589 00:31:21,748 --> 00:31:25,056 This book was so important to him. 590 00:31:25,100 --> 00:31:28,668 He never let us near it. 591 00:31:28,712 --> 00:31:30,932 I'm not gonna be afraid anymore. 592 00:31:50,125 --> 00:31:51,169 - Hand it over. 593 00:31:51,213 --> 00:31:52,388 Now. 594 00:32:10,406 --> 00:32:12,277 - Live or die, it's up to you. 595 00:32:15,237 --> 00:32:16,629 - We have to get to the clearing. 596 00:32:16,673 --> 00:32:18,588 Grab their weapons, tie them up. Let's move. 597 00:32:23,941 --> 00:32:25,943 - Time's almost up. 598 00:32:27,771 --> 00:32:29,425 You know what? 599 00:32:29,468 --> 00:32:31,731 Before I die, I just have one thing to say. 600 00:32:31,775 --> 00:32:34,473 As a cultural anthropologist, 601 00:32:34,517 --> 00:32:36,823 I've had a unique opportunity to study your group 602 00:32:36,867 --> 00:32:39,652 from a number of different ethnographic perspectives: 603 00:32:39,696 --> 00:32:43,308 cognitive, political, developmental, psychological, 604 00:32:43,352 --> 00:32:44,744 even transpersonal. 605 00:32:44,788 --> 00:32:47,356 And I have to say that on every level, 606 00:32:47,399 --> 00:32:50,489 you are all an epic fail. 607 00:32:54,145 --> 00:32:55,973 - Ah! 608 00:32:56,017 --> 00:32:57,453 - In the trees! - Look out! 609 00:32:57,496 --> 00:32:59,150 Come on! 610 00:32:59,194 --> 00:33:00,412 - Get him! 611 00:33:11,380 --> 00:33:14,470 - On your knees! Now! 612 00:33:16,124 --> 00:33:17,864 - Taamet! 613 00:33:33,228 --> 00:33:35,795 - You see him? - No. 614 00:33:35,839 --> 00:33:37,362 - Damn it. 615 00:33:45,022 --> 00:33:46,893 Ah! 616 00:33:46,937 --> 00:33:48,721 No... 617 00:34:16,923 --> 00:34:20,405 - I saw that James has scheduled more time with you. 618 00:34:20,449 --> 00:34:21,666 Things must have gone well. 619 00:34:21,711 --> 00:34:23,713 - I think so. 620 00:34:23,756 --> 00:34:24,950 - We're out of the building, Doctor. 621 00:34:24,974 --> 00:34:27,543 We can talk openly. 622 00:34:27,586 --> 00:34:30,327 - Kiera... 623 00:34:30,372 --> 00:34:31,981 what is Project Blue Moon? 624 00:34:32,025 --> 00:34:33,374 - I don't know. 625 00:34:33,418 --> 00:34:36,160 Project Blue Moon is the first Lazarus operation 626 00:34:36,204 --> 00:34:39,163 James has locked me out of. 627 00:34:39,207 --> 00:34:43,515 - Blue Moon is a drawing made by his son Isiah. 628 00:34:43,559 --> 00:34:46,736 Does that mean anything to you? 629 00:34:46,778 --> 00:34:48,408 - James has been talking about what he wants to do 630 00:34:48,432 --> 00:34:49,999 once the machine is fixed. 631 00:34:50,043 --> 00:34:53,655 And now, I think he wants to use it to start over. 632 00:34:56,485 --> 00:34:59,662 - Losing Isiah is James' biggest regret. 633 00:34:59,705 --> 00:35:01,185 If he could have anything he wanted, 634 00:35:01,229 --> 00:35:02,467 I think he would go back in time 635 00:35:02,491 --> 00:35:04,449 and make sure that never happened. 636 00:35:04,493 --> 00:35:06,756 - He can't do this. - I agree. 637 00:35:06,799 --> 00:35:10,151 If he does, Isiah will never leave his side. 638 00:35:10,194 --> 00:35:12,022 He won't go to 1988, 639 00:35:12,065 --> 00:35:13,850 won't meet Eve, have kids. 640 00:35:13,893 --> 00:35:15,808 - This is about more than just Gavin. 641 00:35:15,852 --> 00:35:17,201 This is about you. 642 00:35:17,245 --> 00:35:18,898 Once James starts over with Isiah, 643 00:35:18,942 --> 00:35:21,031 everything from that point will change. 644 00:35:21,074 --> 00:35:22,467 There'll be no La Brea sinkhole. 645 00:35:22,511 --> 00:35:24,208 You will never come to this building 646 00:35:24,252 --> 00:35:27,298 for cancer treatment, Ty. 647 00:35:27,342 --> 00:35:29,866 You'll die. 648 00:35:36,960 --> 00:35:37,874 - You guys all right? 649 00:35:37,917 --> 00:35:39,615 - Yeah. 650 00:35:49,451 --> 00:35:53,194 - Gavin, they were... They were looking for this. 651 00:35:53,237 --> 00:35:55,761 Why would the Exiles want this? 652 00:35:55,805 --> 00:35:57,807 - Can I see? 653 00:36:00,810 --> 00:36:02,507 Hang on. 654 00:36:04,161 --> 00:36:05,858 Hold this. 655 00:36:05,902 --> 00:36:07,382 Look. 656 00:36:07,425 --> 00:36:09,645 James gave me this page of Moore's research. 657 00:36:09,688 --> 00:36:11,951 It fits. - I don't understand, man. 658 00:36:11,995 --> 00:36:15,390 - This must be Moore's journal, his complete work. 659 00:36:15,433 --> 00:36:16,826 It's our way home. 660 00:36:20,743 --> 00:36:22,571 Hey. 661 00:36:22,614 --> 00:36:26,270 Hey, Taamet. 662 00:36:26,314 --> 00:36:29,055 - Hey! 663 00:36:29,099 --> 00:36:31,232 James sent me to find this. 664 00:36:32,407 --> 00:36:34,365 - Did he send you to get it, too? 665 00:36:34,409 --> 00:36:35,497 - Not James. 666 00:36:35,540 --> 00:36:39,240 - Not James. Then who? 667 00:36:39,283 --> 00:36:40,589 - Kiera. 668 00:37:06,354 --> 00:37:08,921 - Come on. Let's get going. 669 00:37:16,451 --> 00:37:18,496 How you holding up? 670 00:37:21,369 --> 00:37:24,110 - The man who took me had 671 00:37:24,154 --> 00:37:28,114 a book from 10,000 B.C. 672 00:37:28,158 --> 00:37:33,424 that might be the key to getting us home, so... 673 00:37:35,905 --> 00:37:37,950 It's a lot. 674 00:37:37,994 --> 00:37:43,956 - Aaron... took us to La Brea that day. 675 00:37:44,000 --> 00:37:45,654 He parked the car and told us to stay put. 676 00:37:45,697 --> 00:37:50,615 It's like he knew the sinkhole was coming, 677 00:37:50,659 --> 00:37:54,227 like he wanted to be there. 678 00:37:54,271 --> 00:37:57,056 It's just... 679 00:37:57,100 --> 00:37:59,755 none of it... None of it makes any sense. 680 00:38:05,282 --> 00:38:09,678 Guess if you thought I was damaged goods before... 681 00:38:09,721 --> 00:38:12,768 - What are you talking about? 682 00:38:12,811 --> 00:38:15,292 Hey. 683 00:38:15,336 --> 00:38:19,862 I... I think you're the strongest person 684 00:38:19,905 --> 00:38:24,432 I've ever met. 685 00:38:24,475 --> 00:38:27,783 I wouldn't want you any other way. 686 00:38:48,238 --> 00:38:50,371 - What are you doing? 687 00:38:50,414 --> 00:38:54,940 - We are going to your car. 688 00:38:54,984 --> 00:38:56,507 I'm moving in. 689 00:39:22,838 --> 00:39:24,317 Hey, hey. 690 00:39:24,361 --> 00:39:25,710 - Hey, no, no, no, no, no. 691 00:39:25,754 --> 00:39:27,408 Josh and Izzy are outside. They're safe. 692 00:39:27,451 --> 00:39:28,409 - OK. - It's OK. 693 00:39:28,452 --> 00:39:30,498 - Thank you. - Yeah. 694 00:39:30,541 --> 00:39:32,413 Thank you. 695 00:39:32,456 --> 00:39:35,372 - I'm sorry. 696 00:39:35,416 --> 00:39:36,896 I know you didn't want me to go today. 697 00:39:36,939 --> 00:39:40,029 - No, it's all right. It's OK. - It's not. 698 00:39:40,072 --> 00:39:42,423 It's not. 699 00:39:43,641 --> 00:39:48,516 But I did find something. 700 00:39:54,435 --> 00:39:56,480 It's what we were looking for; 701 00:39:56,524 --> 00:39:59,048 all of Dr. Moore's research. 702 00:39:59,091 --> 00:40:01,311 With this, we can fix the machine. 703 00:40:01,354 --> 00:40:02,355 - This is amazing. 704 00:40:02,399 --> 00:40:03,922 Yeah. 705 00:40:03,966 --> 00:40:08,579 It's also what the Exiles were looking for. 706 00:40:08,623 --> 00:40:11,277 And Kiera sent them. 707 00:40:11,321 --> 00:40:14,411 - Kiera? - Mm-hmm. 708 00:40:14,455 --> 00:40:20,722 I don't know if she was working for James or against him, 709 00:40:20,765 --> 00:40:22,550 or for some other reason entirely, 710 00:40:22,593 --> 00:40:27,119 but it was her. 711 00:40:27,163 --> 00:40:28,967 Hey, look, I know we haven't been on the same page 712 00:40:28,991 --> 00:40:31,254 about this. 713 00:40:31,297 --> 00:40:34,605 I want us to be. 714 00:40:34,649 --> 00:40:36,433 I want us to figure this out together. 715 00:40:36,477 --> 00:40:38,479 - I do too. 716 00:40:40,655 --> 00:40:43,179 - There's something else. 717 00:40:43,222 --> 00:40:44,876 - What? 718 00:40:44,920 --> 00:40:46,661 - Someone's here to see you. 719 00:40:57,367 --> 00:40:59,456 - Levi. 720 00:41:03,068 --> 00:41:05,897 I can't believe it. You're back. 721 00:41:08,204 --> 00:41:10,032 Hey. 722 00:41:12,295 --> 00:41:15,559 Wow. The gray suits you. 723 00:41:15,603 --> 00:41:17,648 - Older and wiser. - Mm. 724 00:41:17,692 --> 00:41:19,520 - At least that's what they say. 725 00:41:19,563 --> 00:41:22,610 - What are you doing here? 726 00:41:25,700 --> 00:41:29,530 - What I told Gavin wasn't the truth. 727 00:41:29,573 --> 00:41:31,183 - What do you mean? 728 00:41:31,227 --> 00:41:33,292 - I told him that I had a plan to bring everyone home, 729 00:41:33,316 --> 00:41:34,622 but the truth is, I don't. 730 00:41:34,665 --> 00:41:35,884 The reason I'm here is to do 731 00:41:35,927 --> 00:41:38,974 the one thing that can set everything right. 732 00:41:39,017 --> 00:41:41,106 And I need your help to do it. 733 00:41:42,673 --> 00:41:44,370 I'm here to kill James. 733 00:41:45,305 --> 00:42:45,476 Please rate this subtitle at www.osdb.link/buma5 Help other users to choose the best subtitles 51354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.