Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,441 --> 00:00:11,315
- We can fix the machine
and save your wife.
2
00:00:11,358 --> 00:00:13,578
We're so close to a solution.
3
00:00:13,621 --> 00:00:15,599
- It's all James has and it's
part of a larger equation.
4
00:00:15,623 --> 00:00:18,061
But if we can find the
rest, we'll get the answer.
5
00:00:19,888 --> 00:00:21,455
- Sam says it's a
pretty bad concussion.
6
00:00:21,499 --> 00:00:23,370
- Mom!
- Let's get her on the bus.
7
00:00:23,414 --> 00:00:25,131
- I have a brain tumor
and you have a treatment.
8
00:00:25,155 --> 00:00:26,547
- A cure.
9
00:00:26,591 --> 00:00:28,071
During your intake,
you told my guards
10
00:00:28,114 --> 00:00:29,376
you're a psychiatrist.
11
00:00:29,420 --> 00:00:32,031
Do you think we could
arrange a time to chat?
12
00:00:32,074 --> 00:00:33,380
- Those flowers.
13
00:00:33,424 --> 00:00:35,774
- They're the ones Aaron
used to make you draw.
14
00:00:35,817 --> 00:00:37,471
- Maybe he knew
about this place.
15
00:00:37,515 --> 00:00:38,994
No!
16
00:00:39,038 --> 00:00:41,171
- Maybe there's a bigger
reason why we're here.
17
00:00:41,214 --> 00:00:42,520
- Even when he's not here,
18
00:00:42,563 --> 00:00:45,523
he finds his way
back into my head.
19
00:00:45,566 --> 00:00:47,742
- I think Taamet's the killer.
20
00:00:47,786 --> 00:00:50,310
I went to his cell and I saw
the same symbol up close.
21
00:00:50,354 --> 00:00:51,659
- Why would you go to his cell?
22
00:00:51,703 --> 00:00:53,400
- 'Cause I'm the one
that let Taamet go.
23
00:00:53,444 --> 00:00:55,576
You accused Virgil
with no proof.
24
00:00:55,620 --> 00:00:58,231
- Virgil spent time
with the Exiles.
25
00:00:58,275 --> 00:01:01,495
I'm telling you, he's our guy.
26
00:01:03,000 --> 00:01:09,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
27
00:01:47,237 --> 00:01:49,152
- Morning.
28
00:01:49,935 --> 00:01:51,241
- Morning.
29
00:01:51,284 --> 00:01:53,808
- We brought you breakfast.
30
00:01:53,852 --> 00:01:54,939
How you feeling?
31
00:01:54,983 --> 00:01:57,028
- The concussion's still there.
32
00:01:57,072 --> 00:01:58,813
My leg is better though.
33
00:01:58,857 --> 00:02:01,425
I don't think I'll be leaving
the bus anytime today.
34
00:02:01,468 --> 00:02:04,297
At least your dad
left me some flowers.
35
00:02:04,341 --> 00:02:06,256
- Where'd he go?
36
00:02:06,299 --> 00:02:08,693
- To see James.
37
00:02:08,736 --> 00:02:10,738
- I can't believe Dad
thinks he can trust him.
38
00:02:10,782 --> 00:02:12,392
- He's just trying
to keep Mom alive.
39
00:02:12,436 --> 00:02:15,743
- Hey, guys, I know it's
dangerous down here.
40
00:02:15,787 --> 00:02:17,919
But we have to face
things as they come.
41
00:02:17,963 --> 00:02:19,834
And I just...
42
00:02:19,878 --> 00:02:22,030
I wish your dad knew that James
wasn't the way to do that.
43
00:02:22,054 --> 00:02:23,577
- Yes, exactly.
44
00:02:23,621 --> 00:02:25,468
- If there's even a chance
that James can help Mom,
45
00:02:25,492 --> 00:02:27,015
we need to look into it.
46
00:02:27,059 --> 00:02:29,235
We have to do something.
47
00:02:29,279 --> 00:02:30,976
Right?
48
00:02:31,019 --> 00:02:34,848
- Yes, but for now, um...
49
00:02:34,893 --> 00:02:37,678
why don't you give
me some water?
50
00:02:58,177 --> 00:02:59,352
- Hey.
51
00:02:59,396 --> 00:03:01,398
What are you up to?
52
00:03:01,441 --> 00:03:03,530
- Uh, I was actually, uh,
53
00:03:03,574 --> 00:03:05,228
coming to give you one of these.
54
00:03:05,271 --> 00:03:09,014
But, uh, got
distracted by Virgil.
55
00:03:09,057 --> 00:03:13,627
I know everyone thinks
Taamet killed Wyatt but
56
00:03:13,671 --> 00:03:16,543
my gut's telling me Virgil
had something to do with it.
57
00:03:16,587 --> 00:03:19,894
- I trust your gut.
58
00:03:19,938 --> 00:03:23,289
- Thanks.
59
00:03:23,333 --> 00:03:27,380
You know, you always make me
feel better about the world.
60
00:03:30,340 --> 00:03:32,733
I've been... I've been
thinking about something.
61
00:03:32,777 --> 00:03:35,823
Um, you know how you
been talking about
62
00:03:35,867 --> 00:03:40,872
making a fresh start?
- Mm-hmm.
63
00:03:40,915 --> 00:03:44,528
- Well, I was wondering,
64
00:03:44,571 --> 00:03:47,966
maybe you'd, I don't know,
wanna move in with me?
65
00:03:51,056 --> 00:03:54,407
- That's sweet.
66
00:03:56,104 --> 00:03:58,890
But I just don't think
now's a good time.
67
00:03:58,933 --> 00:04:00,108
- OK, cool.
68
00:04:00,152 --> 00:04:02,763
Yeah, no, it was
just... Just a thought.
69
00:04:02,807 --> 00:04:05,113
- I'll talk to you later, OK?
70
00:04:16,386 --> 00:04:18,300
- Hey.
71
00:04:19,127 --> 00:04:20,738
- Virgil.
72
00:04:20,781 --> 00:04:22,348
What are you doing up here?
73
00:04:22,392 --> 00:04:23,958
- Here to relieve you.
74
00:04:24,002 --> 00:04:26,396
- Uh, Judah's supposed
to relieve me,
75
00:04:26,439 --> 00:04:28,136
and not for another two hours.
76
00:04:28,180 --> 00:04:29,790
- Right.
77
00:04:29,834 --> 00:04:31,096
Thought you could use a break.
78
00:04:31,139 --> 00:04:32,813
- I promised Sam that
I'd watch the clearing
79
00:04:32,837 --> 00:04:34,665
while the search party's gone.
80
00:04:34,708 --> 00:04:37,494
Taamet could come back
and we need to be ready.
81
00:04:37,537 --> 00:04:39,365
- Yeah, I get that.
82
00:04:39,409 --> 00:04:41,236
It's just ever since
Lucas locked me up,
83
00:04:41,280 --> 00:04:43,413
I've been getting these
weird looks from everybody,
84
00:04:43,456 --> 00:04:44,979
like they don't trust
me or something.
85
00:04:45,023 --> 00:04:46,372
I was hoping I
could come up here
86
00:04:46,416 --> 00:04:49,810
and just show them
I'm on their side.
87
00:04:49,854 --> 00:04:52,030
Come on, man. At least
let me cover for you
88
00:04:52,073 --> 00:04:56,034
so you can get some
breakfast, yeah?
89
00:05:01,822 --> 00:05:05,043
- All right. Fine.
I'll be right back.
90
00:05:43,951 --> 00:05:45,910
- Tell the others.
91
00:05:45,952 --> 00:05:48,260
It's time.
92
00:06:09,324 --> 00:06:11,979
- Hold it. Don't move.
93
00:06:13,546 --> 00:06:15,983
Turn around slow, really slow.
94
00:06:20,292 --> 00:06:22,729
Levi?
95
00:06:22,773 --> 00:06:24,688
- It's great seeing you, too.
96
00:06:34,210 --> 00:06:37,918
Hey! Hey.
97
00:06:37,962 --> 00:06:39,093
- How's Eve and the kids?
98
00:06:39,137 --> 00:06:40,921
- Yeah, they're safe.
99
00:06:40,965 --> 00:06:42,532
What are you doing here?
100
00:06:42,575 --> 00:06:44,708
What happened to your hair?
101
00:06:44,750 --> 00:06:46,536
It's barely been
a week. Wha...
102
00:06:46,579 --> 00:06:47,972
- Down here it's been a week.
103
00:06:48,015 --> 00:06:50,627
It's been ten years for
me since I saw you in '88.
104
00:06:50,670 --> 00:06:51,671
- What do you mean?
105
00:06:51,715 --> 00:06:53,847
- I went down a
sinkhole in 1998.
106
00:06:57,764 --> 00:06:58,983
'98?
107
00:06:59,026 --> 00:07:01,507
- New sinkholes, they
just keep opening up.
108
00:07:01,551 --> 00:07:03,770
So I assume your mission to
destroy the machine failed.
109
00:07:03,814 --> 00:07:06,033
- Yeah, well,
110
00:07:06,077 --> 00:07:08,122
we damaged it, but, um,
111
00:07:08,166 --> 00:07:09,820
the portal's still open.
112
00:07:09,863 --> 00:07:11,125
- You know, after we split,
113
00:07:11,169 --> 00:07:13,867
I never stopped trying
to bring you guys home.
114
00:07:13,911 --> 00:07:15,303
I joined with the DOD.
115
00:07:15,347 --> 00:07:17,020
They got a team trying
to stop the sinkholes
116
00:07:17,044 --> 00:07:19,046
and rescue everyone
trapped down here.
117
00:07:19,090 --> 00:07:21,745
- So you're gonna
bring us all back?
118
00:07:21,788 --> 00:07:22,702
- That's the plan.
119
00:07:24,922 --> 00:07:26,140
I don't know what to say.
120
00:07:26,184 --> 00:07:27,378
- Well, thank you
is a good start.
121
00:07:27,402 --> 00:07:28,491
- OK. Thank you.
122
00:07:30,580 --> 00:07:32,320
- You know, the truth is,
123
00:07:32,364 --> 00:07:35,498
I'm working on the
same thing with James.
124
00:07:35,541 --> 00:07:36,847
- James?
125
00:07:36,890 --> 00:07:38,283
Like, your father, James?
- I know.
126
00:07:38,326 --> 00:07:39,652
Last you heard of
him, he was dangerous,
127
00:07:39,676 --> 00:07:40,938
but it's complicated.
128
00:07:40,981 --> 00:07:42,983
He's working on a way
to fix the machine.
129
00:07:43,027 --> 00:07:44,351
I'm on my way to talk
to him right now.
130
00:07:44,375 --> 00:07:47,292
In fact, why... Why don't
you see for yourself?
131
00:07:48,685 --> 00:07:50,774
- OK.
132
00:07:50,817 --> 00:07:52,297
Let's go see James.
133
00:07:52,340 --> 00:07:53,603
- Yeah.
134
00:07:56,214 --> 00:07:58,869
You know, it's
brave, what you did.
135
00:07:58,912 --> 00:08:01,001
It's dangerous. No
certain way back.
136
00:08:01,045 --> 00:08:02,829
- You did the same thing.
137
00:08:02,873 --> 00:08:05,092
- It's different.
138
00:08:05,136 --> 00:08:07,530
I did it for my family.
139
00:08:07,573 --> 00:08:09,444
- You guys are my family.
140
00:08:20,934 --> 00:08:23,067
- Thank you.
141
00:08:25,635 --> 00:08:27,550
- These are for you.
142
00:08:30,074 --> 00:08:31,989
- Dr. Coleman, how
are you feeling?
143
00:08:32,032 --> 00:08:33,270
- I know I've only
had one round of this,
144
00:08:33,294 --> 00:08:35,861
but I feel better already.
145
00:08:35,906 --> 00:08:37,821
- Excellent.
146
00:08:37,864 --> 00:08:39,474
This is a tablet
for taking notes
147
00:08:39,518 --> 00:08:41,606
during your therapy
session with James.
148
00:08:41,650 --> 00:08:43,217
Though, if you don't mind,
149
00:08:43,260 --> 00:08:45,785
I am curious about a few things.
150
00:08:45,829 --> 00:08:47,134
- Such as?
151
00:08:47,178 --> 00:08:48,222
- Would you say there is
152
00:08:48,266 --> 00:08:49,789
an ethical conflict,
153
00:08:49,833 --> 00:08:52,923
considering your relationship
with his extended family?
154
00:08:52,966 --> 00:08:56,100
- Well, as a professional,
155
00:08:56,143 --> 00:08:59,494
I always put my patient's
interests first.
156
00:08:59,538 --> 00:09:00,365
So, no.
157
00:09:00,408 --> 00:09:02,759
No ethical conflict present.
158
00:09:02,802 --> 00:09:04,195
- Even though you
stand to benefit
159
00:09:04,238 --> 00:09:05,892
from his work to fix the machine
160
00:09:05,936 --> 00:09:07,720
and potentially send you home?
161
00:09:07,764 --> 00:09:09,113
- No.
162
00:09:09,156 --> 00:09:11,245
I'm getting married to
a member of the fort.
163
00:09:11,289 --> 00:09:13,683
So my plan isn't to
return, but to stay here.
164
00:09:13,726 --> 00:09:17,077
I'd also like to request
a legal pad, if that's OK?
165
00:09:17,121 --> 00:09:18,078
For privacy.
166
00:09:18,122 --> 00:09:20,167
- Of course.
167
00:09:20,211 --> 00:09:22,648
Staying offline is smart.
168
00:09:22,692 --> 00:09:25,477
Around here, there
are eyes everywhere.
169
00:09:35,748 --> 00:09:37,532
Have a good session.
170
00:09:46,846 --> 00:09:49,066
- Someone came this way.
171
00:09:49,109 --> 00:09:51,155
Could be Taamet.
172
00:09:51,198 --> 00:09:55,725
Let's do a quick sweep.
Everyone spread out.
173
00:09:55,768 --> 00:09:57,248
I'm glad you're
out here with me.
174
00:09:57,291 --> 00:09:59,946
We need to do everything we
can to protect ourselves.
175
00:09:59,990 --> 00:10:01,270
Particularly,
since it looks like
176
00:10:01,295 --> 00:10:03,167
we're not getting out
of here any time soon.
177
00:10:06,474 --> 00:10:07,824
- If I tell you something,
178
00:10:07,867 --> 00:10:09,497
will you promise not to
tell anyone else about it?
179
00:10:09,521 --> 00:10:10,890
- Well, I do know a
thing or two about
180
00:10:10,914 --> 00:10:13,220
how to keep things classified.
181
00:10:13,264 --> 00:10:16,484
Yes, I promise.
- OK.
182
00:10:16,528 --> 00:10:19,444
Yesterday, Caroline and I found
some of Dr. Moore's research.
183
00:10:19,487 --> 00:10:20,813
She said she had to
look into it first,
184
00:10:20,837 --> 00:10:23,143
but it could mean that
fixing James's machine is
185
00:10:23,187 --> 00:10:25,885
a real possibility.
- What?
186
00:10:25,929 --> 00:10:28,714
- But she made me promise
not to tell anyone about it,
187
00:10:28,758 --> 00:10:30,063
including Josh.
188
00:10:30,107 --> 00:10:32,631
Dad, I had to lie to him.
189
00:10:35,373 --> 00:10:36,766
- You did what you had to do.
190
00:10:36,809 --> 00:10:38,681
Look, back when I
was doing missions,
191
00:10:38,724 --> 00:10:40,528
there were plenty of times
your mom wanted to know
192
00:10:40,552 --> 00:10:43,686
what I was up to, but
I couldn't tell her.
193
00:10:43,729 --> 00:10:46,558
- Did she understand?
194
00:10:46,601 --> 00:10:49,256
- She did.
195
00:10:49,300 --> 00:10:51,650
- There's smoke
coming from that way.
196
00:10:53,043 --> 00:10:54,609
- Could be Taamet.
197
00:10:54,653 --> 00:10:56,655
Everyone stay close.
198
00:11:06,099 --> 00:11:10,147
- It's an Exile symbol.
199
00:11:10,190 --> 00:11:11,714
- So where did they go?
200
00:11:16,893 --> 00:11:19,373
- What the hell was that for?
- For being an idiot.
201
00:11:19,417 --> 00:11:21,724
You need to stop backing
Dad on this James stuff.
202
00:11:21,767 --> 00:11:23,769
Maybe if you, me, and Mom
were on the same page,
203
00:11:23,813 --> 00:11:25,423
he'd see he was
being an idiot too.
204
00:11:25,466 --> 00:11:27,401
- He's not being an idiot,
Iz. We're onto something here.
205
00:11:27,425 --> 00:11:30,645
And if it can help
with Mom's situation,
206
00:11:30,689 --> 00:11:31,927
we'd be idiots not
to look into it.
207
00:11:31,951 --> 00:11:33,170
- All you found was a key that
208
00:11:33,213 --> 00:11:34,495
nobody has any
idea what it's for.
209
00:11:34,519 --> 00:11:35,879
- Then how do you
explain Caroline?
210
00:11:35,912 --> 00:11:38,305
- What about her?
- She disappeared this morning.
211
00:11:38,349 --> 00:11:39,789
Didn't tell anyone
where she's going.
212
00:11:39,829 --> 00:11:42,440
There is something
more going on here,
213
00:11:42,483 --> 00:11:47,837
and we're gonna find out what,
whether you help us or not.
214
00:11:53,843 --> 00:11:55,322
- Josh. Josh, run.
215
00:11:55,366 --> 00:11:56,367
Go, go, go!
- Come on!
216
00:11:56,410 --> 00:11:58,195
Hurry!
217
00:12:04,984 --> 00:12:06,856
Ow!
218
00:12:06,899 --> 00:12:08,814
- Holy Mother of God.
219
00:12:08,858 --> 00:12:11,034
- What?
- Oh, my God!
220
00:12:13,079 --> 00:12:15,821
- Get in the car.
221
00:12:18,563 --> 00:12:19,825
Ah!
222
00:12:19,869 --> 00:12:21,305
- Get off!
223
00:12:21,348 --> 00:12:23,307
Lock them all up.
224
00:12:23,350 --> 00:12:25,439
Get off me!
225
00:12:34,231 --> 00:12:35,972
What are they doing?
226
00:12:44,545 --> 00:12:47,026
- Hey! Hey, why didn't
you warn us? Huh?
227
00:12:47,070 --> 00:12:48,482
You were on the tower.
You could see them coming.
228
00:12:48,506 --> 00:12:50,595
Why didn't you say anything?
229
00:12:50,638 --> 00:12:52,292
Get the hell away from me!
230
00:12:52,336 --> 00:12:53,816
Get in there!
231
00:12:53,859 --> 00:12:56,296
What's going on out there?
232
00:13:02,302 --> 00:13:05,001
- The Exiles are back.
233
00:13:11,170 --> 00:13:14,271
- What did you do?
- Nothing!
234
00:13:16,012 --> 00:13:18,120
- You have the same look on
your face you had yesterday.
235
00:13:18,144 --> 00:13:20,059
And I knew you were
lying then, too!
236
00:13:20,103 --> 00:13:23,149
- You're wrong, man.
- Am I? Huh? Am I?
237
00:13:23,193 --> 00:13:24,910
Then tell me why the bandanna
that was on your hand
238
00:13:24,934 --> 00:13:27,588
is now hanging off the tower!
239
00:13:27,632 --> 00:13:30,156
You signaled them.
- I did not!
240
00:13:30,200 --> 00:13:33,029
- These are the same
maniacs you escaped from.
241
00:13:33,072 --> 00:13:37,294
Why did you let them in here?
242
00:13:37,337 --> 00:13:38,686
Huh?
243
00:13:38,730 --> 00:13:41,211
- I didn't have a choice!
244
00:13:47,521 --> 00:13:50,220
He made me.
245
00:13:50,263 --> 00:13:52,265
- What the hell do
they have on you?
246
00:14:13,373 --> 00:14:15,201
- Dad.
247
00:14:15,245 --> 00:14:16,986
- No, no. Please.
248
00:14:17,029 --> 00:14:19,379
Please, please, please! No!
249
00:14:19,423 --> 00:14:21,164
No, no, no, no!
250
00:14:21,207 --> 00:14:22,948
- It's OK, it's OK.
We're just here to help.
251
00:14:22,992 --> 00:14:25,429
- I'm gonna cut you loose, OK?
252
00:14:27,910 --> 00:14:30,608
- The Exiles are
gone. You're safe.
253
00:14:30,651 --> 00:14:32,871
I'm Sam. This is
my daughter, Riley.
254
00:14:32,915 --> 00:14:34,438
Can you tell us who you are?
255
00:14:35,874 --> 00:14:37,484
Jane.
256
00:14:37,528 --> 00:14:40,531
- The people that were here,
do you know where they went?
257
00:14:40,574 --> 00:14:41,924
- No.
258
00:14:41,967 --> 00:14:43,490
- Do you remember
how you got here?
259
00:14:43,534 --> 00:14:47,538
- I fell down a sinkhole in
Los Angeles with my husband.
260
00:14:47,581 --> 00:14:50,889
We got captured by these people
who made us work in a mine.
261
00:14:50,933 --> 00:14:53,022
- Is your husband here, too?
- No.
262
00:14:53,065 --> 00:14:57,635
They said they'd kill me
unless Virgil helped them.
263
00:14:57,678 --> 00:15:02,509
- Your husband's name is Virgil?
264
00:15:02,553 --> 00:15:04,424
If Virgil's been
working with the Exiles
265
00:15:04,468 --> 00:15:07,253
and they're not here...
266
00:15:07,297 --> 00:15:10,430
Get the others. We need to
get back to the clearing now.
267
00:15:13,607 --> 00:15:15,566
- Where is it?
268
00:15:15,609 --> 00:15:16,915
- Tear it apart.
269
00:15:16,959 --> 00:15:18,525
Stay there.
270
00:15:18,569 --> 00:15:20,440
- What are they looking for?
271
00:15:20,484 --> 00:15:22,138
- I don't know.
272
00:15:22,181 --> 00:15:24,488
But we gotta get to Mom.
- They will kill you.
273
00:15:24,531 --> 00:15:25,769
- She's got no way
to defend herself.
274
00:15:25,793 --> 00:15:27,839
- Hey, wait, wait.
275
00:15:29,667 --> 00:15:31,277
- Everybody split up!
276
00:15:32,800 --> 00:15:35,586
- I have an idea.
277
00:15:37,892 --> 00:15:39,198
We're gonna use
this to save Mom.
278
00:15:39,242 --> 00:15:41,940
- You, stay in there.
279
00:15:41,984 --> 00:15:44,247
- Did you see where
Josh and Izzy went?
280
00:15:44,290 --> 00:15:46,510
- No.
- Check here.
281
00:15:46,553 --> 00:15:48,381
- Um, OK, stay here.
282
00:15:48,425 --> 00:15:49,817
- Wait, hang on. Hang on!
283
00:15:49,861 --> 00:15:51,708
Whatever we do next, we
have to think this through.
284
00:15:51,732 --> 00:15:54,126
- No. No, no. This is my
fault. I need to fix this.
285
00:15:54,170 --> 00:15:56,650
- What do you mean? What
are you talking about?
286
00:15:56,694 --> 00:15:58,498
- Look, it's not worth getting
into in your condition.
287
00:15:58,522 --> 00:16:01,133
- I disagree. Acting without
thinking things through is
288
00:16:01,177 --> 00:16:02,613
exactly how I got
in this condition.
289
00:16:02,656 --> 00:16:03,918
We need a plan.
290
00:16:03,962 --> 00:16:05,746
- I just don't want any
more bad to come from
291
00:16:05,790 --> 00:16:07,052
what I did.
- Keep searching!
292
00:16:07,096 --> 00:16:08,836
Still haven't found it.
293
00:16:08,880 --> 00:16:11,796
- Hey.
294
00:16:11,839 --> 00:16:13,450
- What are they doing?
295
00:16:16,148 --> 00:16:17,280
We have to get to the kids.
296
00:16:17,323 --> 00:16:18,890
- Eve, whoa!
297
00:16:18,933 --> 00:16:20,718
- Josh. Izzy?
298
00:16:20,761 --> 00:16:22,372
- Eve?
299
00:16:22,415 --> 00:16:24,200
Eve! No.
300
00:16:24,243 --> 00:16:25,481
- We're not leaving
until we find it.
301
00:16:25,505 --> 00:16:28,639
- OK, you're still
breathing. That's good.
302
00:16:41,565 --> 00:16:44,089
Hey! Uh, excuse me? Hello?
303
00:16:44,133 --> 00:16:45,656
Hi. G'day, fellas.
304
00:16:45,699 --> 00:16:48,789
Little awkward but I need
to get meds from my car.
305
00:16:48,833 --> 00:16:50,139
- Go.
- Back where you were!
306
00:16:50,182 --> 00:16:51,768
- Look, look, look, I
don't know if you've ever
307
00:16:51,792 --> 00:16:54,882
seen someone have a full-blown
anxiety attack before,
308
00:16:54,926 --> 00:16:57,233
but, uh, it is not pretty, OK?
309
00:16:57,276 --> 00:17:01,585
We're talking flailing limbs,
verbal outbursts, hives.
310
00:17:01,628 --> 00:17:03,065
Google it.
311
00:17:05,197 --> 00:17:08,460
Uh, but hey, if that's
what you really want,
312
00:17:08,505 --> 00:17:10,811
I can go back to the bus.
313
00:17:13,814 --> 00:17:14,901
- Thought I'd see you.
314
00:17:14,946 --> 00:17:17,253
- Honestly, I was
hoping the opposite.
315
00:17:17,295 --> 00:17:19,950
- What are you doing out here?
316
00:17:19,994 --> 00:17:21,691
Not a good idea.
317
00:17:28,264 --> 00:17:30,701
Oh!
318
00:17:30,744 --> 00:17:32,529
- Take him.
319
00:17:44,106 --> 00:17:46,369
- Listen, I've been thinking,
and what you told me
320
00:17:46,412 --> 00:17:47,761
doesn't add up.
- What doesn't?
321
00:17:47,805 --> 00:17:50,024
- Why you came down here.
- What?
322
00:17:50,068 --> 00:17:51,983
- Be straight with me.
323
00:17:52,026 --> 00:17:53,593
There's something
you're not telling me.
324
00:17:53,637 --> 00:17:55,465
- What, you're not
happy to see me?
325
00:17:55,508 --> 00:17:57,119
- That's not it.
326
00:17:57,162 --> 00:18:00,165
Come on.
327
00:18:00,209 --> 00:18:02,689
- You're right.
328
00:18:02,733 --> 00:18:04,213
But it's not what
you're thinking.
329
00:18:04,256 --> 00:18:05,910
- What am I thinking?
330
00:18:05,953 --> 00:18:07,955
- That I'm back for Eve.
331
00:18:10,262 --> 00:18:13,265
- Gavin, for me, it's
been over a decade.
332
00:18:13,309 --> 00:18:18,531
What happened between her
and I is ancient history.
333
00:18:18,575 --> 00:18:20,229
It's not why I'm back.
334
00:18:20,272 --> 00:18:23,928
- OK.
335
00:18:23,971 --> 00:18:26,844
So why are you back?
336
00:18:26,887 --> 00:18:29,716
- One of the people on my team,
337
00:18:29,760 --> 00:18:33,416
she was more than
just a colleague.
338
00:18:33,459 --> 00:18:36,462
Her name was Marissa.
339
00:18:36,506 --> 00:18:40,249
We fell in love, got married,
340
00:18:40,292 --> 00:18:43,948
and I found peace.
341
00:18:43,991 --> 00:18:46,168
- So what happened?
342
00:18:46,211 --> 00:18:47,821
- She died.
343
00:18:51,260 --> 00:18:52,609
- I'm sorry.
344
00:18:52,652 --> 00:18:54,524
- For a while, I...
345
00:18:54,567 --> 00:18:57,875
I didn't know what to do.
346
00:18:57,918 --> 00:19:01,052
Then I realized, I
could honor her memory
347
00:19:01,095 --> 00:19:05,578
by coming down here and
finishing what she started.
348
00:19:05,622 --> 00:19:09,582
Gavin, that's why I'm here.
349
00:19:09,626 --> 00:19:11,280
- I'm sorry, buddy.
350
00:19:11,323 --> 00:19:13,847
- Thank you.
351
00:19:13,891 --> 00:19:16,328
Someone's coming.
352
00:19:23,422 --> 00:19:25,859
- Sam.
353
00:19:25,903 --> 00:19:26,773
- Levi.
354
00:19:26,817 --> 00:19:28,253
- Man, it is good to see you.
355
00:19:28,297 --> 00:19:30,037
- What the hell's going on here?
356
00:19:30,081 --> 00:19:31,735
- Levi has got a
lot to tell you.
357
00:19:31,778 --> 00:19:33,016
- I want to hear everything
you two have to say.
358
00:19:33,040 --> 00:19:35,042
But right now, we
have other problems.
359
00:19:35,086 --> 00:19:37,238
We just found out that Virgil's
been working for Taamet.
360
00:19:37,262 --> 00:19:40,134
The Exiles are on the
way to the clearing.
361
00:19:40,178 --> 00:19:43,834
- We need to get there now.
362
00:19:53,496 --> 00:19:57,500
- Tell me, Doctor, how
are you holding up?
363
00:19:57,543 --> 00:19:59,719
- So far, so good.
364
00:19:59,763 --> 00:20:02,418
But this meeting isn't about me.
365
00:20:02,461 --> 00:20:05,116
Please.
- Well, thank you for
366
00:20:05,159 --> 00:20:06,596
taking me on as a patient.
367
00:20:06,639 --> 00:20:09,294
I understand my
reputation precedes me.
368
00:20:09,338 --> 00:20:12,732
Likely, you've been talking to
my son, or perhaps his wife.
369
00:20:12,776 --> 00:20:14,734
I know she's not my biggest fan.
370
00:20:14,778 --> 00:20:16,432
- I like to reserve
judgment for myself.
371
00:20:16,475 --> 00:20:17,476
- Good.
372
00:20:17,520 --> 00:20:20,087
So shall we get started?
373
00:20:20,131 --> 00:20:23,003
- All right.
374
00:20:23,047 --> 00:20:25,136
What would you
like to talk about?
375
00:20:25,179 --> 00:20:27,747
- Uh, well, I haven't
slept in a month,
376
00:20:27,791 --> 00:20:31,664
and I'm starting to worry
it will impact my work.
377
00:20:31,708 --> 00:20:34,101
- Insomnia can have
a variety of causes.
378
00:20:34,145 --> 00:20:36,278
Three of the most
common are medication,
379
00:20:36,321 --> 00:20:38,062
illness, or stress.
380
00:20:38,105 --> 00:20:40,499
- I haven't been
sick in over a year.
381
00:20:40,543 --> 00:20:43,285
I'm not on any medications
that would cause sleeplessness.
382
00:20:43,328 --> 00:20:45,330
- Which leaves stress.
383
00:20:45,374 --> 00:20:48,072
Given your position and what
you do in this building,
384
00:20:48,115 --> 00:20:50,553
I imagine you encounter
quite a lot of it.
385
00:20:50,596 --> 00:20:54,296
So what changed a month ago?
386
00:20:54,339 --> 00:20:57,081
- Nothing.
387
00:20:57,124 --> 00:20:58,928
- Can you describe what
happened during the day
388
00:20:58,952 --> 00:21:01,259
before that first
sleepless night?
389
00:21:01,303 --> 00:21:04,349
- I had some meetings,
read some reports.
390
00:21:04,393 --> 00:21:05,916
- What about that night?
391
00:21:05,959 --> 00:21:09,920
- Well, I remember
something woke me
392
00:21:09,963 --> 00:21:11,245
in the middle of
the night, but I...
393
00:21:11,269 --> 00:21:13,140
I went straight back to sleep.
394
00:21:13,184 --> 00:21:16,666
- Something?
395
00:21:16,709 --> 00:21:19,451
- It was... it was a dream.
396
00:21:19,495 --> 00:21:21,192
- What kind of dream?
397
00:21:21,235 --> 00:21:22,672
- About work.
398
00:21:22,715 --> 00:21:24,804
Uh, we had a shipment
of evergreens
399
00:21:24,848 --> 00:21:27,372
scheduled to be sent.
And in the dream,
400
00:21:27,416 --> 00:21:29,635
I went down to the Bio Bay
401
00:21:29,679 --> 00:21:32,899
and all the trees had
lost their needles.
402
00:21:32,943 --> 00:21:34,379
And I know it sounds ridiculous,
403
00:21:34,423 --> 00:21:35,661
but they've taken years to grow.
404
00:21:35,685 --> 00:21:38,165
And I just... I woke
up in a cold sweat.
405
00:21:38,209 --> 00:21:41,038
- It sounds like a
typical anxiety dream.
406
00:21:41,081 --> 00:21:43,040
Stressful,
407
00:21:43,083 --> 00:21:45,564
but nothing that would
trigger a month of insomnia.
408
00:21:45,608 --> 00:21:48,785
You're sure there
wasn't more to it?
409
00:21:53,442 --> 00:21:55,444
My apologies, Doctor.
410
00:21:55,487 --> 00:21:56,807
I have a meeting
I have to get to.
411
00:21:56,836 --> 00:21:57,968
- But we just got started.
412
00:21:58,011 --> 00:21:59,970
- Ah, I'm sorry.
413
00:22:00,013 --> 00:22:04,366
We will continue
this session soon.
414
00:22:04,409 --> 00:22:06,280
Thank you for your time.
415
00:22:12,156 --> 00:22:13,873
- I get the Exiles
forcing you to spy on us.
416
00:22:13,897 --> 00:22:16,378
But why why'd you kill Wyatt?
417
00:22:16,421 --> 00:22:19,511
- I didn't want to.
418
00:22:19,555 --> 00:22:21,861
Look, a few days ago,
419
00:22:21,905 --> 00:22:23,559
Taamet told me to
search Caroline's bag,
420
00:22:23,602 --> 00:22:25,387
and, uh... and I did.
421
00:22:25,430 --> 00:22:27,954
And Wyatt, he saw me.
422
00:22:27,998 --> 00:22:29,782
I just... I panicked, you know?
423
00:22:29,826 --> 00:22:32,742
I just tried scaring
him with my knife.
424
00:22:32,785 --> 00:22:37,486
I did not think he
was gonna fight back.
425
00:22:37,529 --> 00:22:39,966
- What were they
having you look for?
426
00:22:40,010 --> 00:22:41,683
Is that... is that what
they're looking for now?
427
00:22:41,707 --> 00:22:44,406
- It's like some sort
of... Some sort of book.
428
00:22:44,449 --> 00:22:47,060
It's got a brown moleskin
cover and green binding.
429
00:22:47,104 --> 00:22:49,193
- Why would the Exiles
want something like that?
430
00:22:49,236 --> 00:22:51,325
- I don't know, man.
They didn't tell me.
431
00:22:51,369 --> 00:22:52,892
I know they want it.
432
00:22:52,936 --> 00:22:55,591
And I couldn't find it anywhere
so now they're looking.
433
00:22:57,157 --> 00:23:00,683
Lucas, if they don't
find this thing,
434
00:23:00,726 --> 00:23:02,859
I don't know what
they're gonna do next.
435
00:23:10,867 --> 00:23:13,260
- We're just gonna
have to help them.
436
00:23:16,960 --> 00:23:19,963
- I still don't see him.
437
00:23:21,094 --> 00:23:24,924
- Lucas is going to be fine.
438
00:23:24,968 --> 00:23:26,511
- What if the last
thing I said was that
439
00:23:26,535 --> 00:23:28,101
I didn't want to
move in with him?
440
00:23:28,145 --> 00:23:29,886
- Did you tell him
why you said no?
441
00:23:29,929 --> 00:23:32,454
- About Aaron?
- Yeah.
442
00:23:32,497 --> 00:23:34,630
- No.
443
00:23:34,673 --> 00:23:38,416
Even with Lucas,
who I really like,
444
00:23:38,460 --> 00:23:39,809
whenever I try to be open,
445
00:23:39,852 --> 00:23:41,288
all of a sudden,
Aaron's in my head
446
00:23:41,332 --> 00:23:43,029
and there's no
getting rid of him.
447
00:23:43,073 --> 00:23:44,353
It's like with those red flowers
448
00:23:44,378 --> 00:23:47,120
that he used to draw
that we saw down here.
449
00:23:47,164 --> 00:23:49,035
Everywhere I turn,
he seems to be there
450
00:23:49,079 --> 00:23:51,298
and I don't know what to do.
451
00:23:53,953 --> 00:23:55,520
- Get out here. Come on!
452
00:23:55,564 --> 00:23:56,652
- No!
- Let go of her!
453
00:23:56,695 --> 00:23:58,784
- Hey! Let them go.
454
00:24:03,746 --> 00:24:05,443
I have what you want.
455
00:24:05,487 --> 00:24:07,489
Brown moleskin book with
a green binding, right?
456
00:24:10,317 --> 00:24:13,103
- Did he just say...
- Yeah.
457
00:24:14,713 --> 00:24:16,498
- How do you know that?
458
00:24:16,541 --> 00:24:18,345
- All you need to know
is I can take you to it.
459
00:24:18,369 --> 00:24:22,591
- If you know about the
book, what's inside it?
460
00:24:22,634 --> 00:24:24,593
You're lying.
461
00:24:24,636 --> 00:24:26,377
- No, he's telling the truth.
462
00:24:27,857 --> 00:24:29,902
But he only knows half of it.
463
00:24:29,946 --> 00:24:30,966
The book you're
talking about has got
464
00:24:30,990 --> 00:24:34,777
numbers and symbols in it.
465
00:24:34,820 --> 00:24:37,214
- How do you know this?
466
00:24:37,257 --> 00:24:39,259
- Because it belonged
to somebody I know.
467
00:24:41,871 --> 00:24:44,177
His name was Aaron.
468
00:24:44,221 --> 00:24:47,659
And I don't know why he'd
have something you want,
469
00:24:47,703 --> 00:24:50,009
but I know he never let it go
470
00:24:50,053 --> 00:24:52,969
'cause I buried him with it.
471
00:25:00,933 --> 00:25:02,587
- Where is he buried?
472
00:25:02,631 --> 00:25:04,458
- We can show you.
473
00:25:07,157 --> 00:25:09,289
- You will go with five
of my men to the grave.
474
00:25:09,333 --> 00:25:11,204
You will dig up the
book and bring it here.
475
00:25:11,248 --> 00:25:13,293
But if you are not
back by sundown...
476
00:25:15,600 --> 00:25:17,384
- He dies.
477
00:25:26,350 --> 00:25:28,047
- You sure you're
doing that right?
478
00:25:28,091 --> 00:25:30,397
- Dad helped me learn Morse
code for a Girl Scout badge.
479
00:25:30,441 --> 00:25:32,399
- That doesn't inspire
a lot of confidence.
480
00:25:32,443 --> 00:25:34,619
- Mirror flashes can be
seen a hundred miles away.
481
00:25:34,663 --> 00:25:35,814
I'm flashing it
towards the building.
482
00:25:35,838 --> 00:25:38,710
And if Dad looks
back, he will see it.
483
00:25:42,801 --> 00:25:45,891
- Hey. Check it out.
484
00:25:48,198 --> 00:25:49,678
- Come on, let's go.
485
00:25:49,721 --> 00:25:52,594
- Keep moving.
486
00:25:52,637 --> 00:25:54,291
- I have to change the message.
487
00:25:54,334 --> 00:25:56,728
- Why?
488
00:25:56,772 --> 00:25:58,774
- Because if Dad has
any chance of saving us,
489
00:25:58,817 --> 00:26:01,211
he has to target the
small group first.
490
00:26:01,254 --> 00:26:04,257
It's basic tactics.
491
00:26:04,301 --> 00:26:06,520
- Girl Scouts are badass.
492
00:26:11,743 --> 00:26:14,659
- Whoa, hang on.
493
00:26:18,620 --> 00:26:20,622
- It's like I taught Izzy.
494
00:26:20,665 --> 00:26:22,101
It's her.
495
00:26:22,145 --> 00:26:23,146
- What's she saying?
496
00:26:23,189 --> 00:26:24,843
- Um...
497
00:26:28,151 --> 00:26:31,850
A-T-T...
498
00:26:32,677 --> 00:26:36,376
S-T.
499
00:26:36,420 --> 00:26:39,510
Attack, Exiles, East.
500
00:26:39,553 --> 00:26:41,140
- I think she's saying
there's a group moving east.
501
00:26:41,164 --> 00:26:42,252
We should take them out,
502
00:26:42,295 --> 00:26:43,862
then we can hit the clearing.
- Smart.
503
00:26:43,906 --> 00:26:46,014
- No. No, no, no. We know what
the Exiles are capable of.
504
00:26:46,038 --> 00:26:48,127
They have my family.
That's where we go first.
505
00:26:48,171 --> 00:26:50,323
- Your kid's got eyes on a
situation that says different.
506
00:26:50,347 --> 00:26:52,001
- Sam! My wife is
injured on that bus.
507
00:26:52,044 --> 00:26:55,787
- Gavin, we know that you
want to protect your family,
508
00:26:55,831 --> 00:27:00,183
but Izzy's sharp.
Think it through.
509
00:27:00,226 --> 00:27:03,273
So what are we gonna do?
510
00:27:04,796 --> 00:27:06,363
- Dr. Coleman.
511
00:27:06,406 --> 00:27:07,732
- I asked to see
you before I leave.
512
00:27:07,756 --> 00:27:09,453
- Of course.
513
00:27:09,496 --> 00:27:11,194
How are you?
514
00:27:11,237 --> 00:27:13,849
- Well...
515
00:27:13,892 --> 00:27:15,372
nothing in this
world is guaranteed.
516
00:27:15,415 --> 00:27:16,982
But according to your doctors,
517
00:27:17,026 --> 00:27:19,724
my recovery is moving
in the right direction.
518
00:27:19,768 --> 00:27:22,684
Just need to come back in a few
days for the next treatment.
519
00:27:22,727 --> 00:27:25,121
Still, I wouldn't
be doing my job
520
00:27:25,164 --> 00:27:27,471
if I left without
following up on your dream.
521
00:27:27,514 --> 00:27:29,081
- I appreciate your tenacity,
522
00:27:29,125 --> 00:27:31,388
but I haven't been able
to remember anything else.
523
00:27:31,431 --> 00:27:34,173
- You know, sometimes
psychiatrists need to do
524
00:27:34,217 --> 00:27:35,740
outside research
525
00:27:35,784 --> 00:27:39,352
in order to better
understand the symbolism
526
00:27:39,396 --> 00:27:41,441
within the dreams
of our patients.
527
00:27:41,485 --> 00:27:42,921
So I took it upon myself to
528
00:27:42,965 --> 00:27:46,011
ask around the building
about those evergreens,
529
00:27:46,055 --> 00:27:49,885
see what they might
signify to a man like you.
530
00:27:49,928 --> 00:27:51,190
But the thing is,
531
00:27:51,234 --> 00:27:53,540
there hasn't been a
shipment of them all year,
532
00:27:53,584 --> 00:27:56,761
which suggests you weren't
being entirely truthful.
533
00:27:56,805 --> 00:27:58,937
In order for me to
help you, James,
534
00:27:58,981 --> 00:28:01,157
you have to tell me
what's really going on.
535
00:28:05,335 --> 00:28:07,163
It wasn't a dream that woke me.
536
00:28:07,206 --> 00:28:09,600
It was a nightmare...
537
00:28:11,471 --> 00:28:14,910
About the day Isiah was taken.
538
00:28:14,953 --> 00:28:16,215
- Tell me about it.
539
00:28:16,259 --> 00:28:19,871
It could be the key to
solving your insomnia.
540
00:28:19,915 --> 00:28:21,655
- I dreamed I went
to go and wake him up
541
00:28:21,699 --> 00:28:23,788
and I found his bed empty.
542
00:28:23,832 --> 00:28:27,444
And the moment I saw
it, I knew he was gone.
543
00:28:27,487 --> 00:28:28,967
And I still searched.
544
00:28:29,011 --> 00:28:31,796
I looked everywhere, even
though I knew it was hopeless.
545
00:28:31,840 --> 00:28:35,800
And the dream, it was so real.
546
00:28:35,844 --> 00:28:37,933
It felt like I'd lost
him all over again.
547
00:28:37,976 --> 00:28:40,979
And it even... It
brought back, um...
548
00:28:41,023 --> 00:28:42,502
- What did it bring back?
549
00:28:42,546 --> 00:28:45,070
- When I lost him,
the emptiness,
550
00:28:45,114 --> 00:28:48,117
it made me...
551
00:28:48,160 --> 00:28:50,641
do something unthinkable.
552
00:28:57,213 --> 00:29:00,216
- You tried to harm yourself.
553
00:29:00,259 --> 00:29:02,435
- I went to my gun case.
554
00:29:02,479 --> 00:29:05,699
I unlocked a pistol...
555
00:29:05,743 --> 00:29:08,224
put it to the side of my head,
556
00:29:08,267 --> 00:29:10,704
and I pulled the trigger.
557
00:29:10,748 --> 00:29:13,185
And it should have killed me,
558
00:29:13,229 --> 00:29:17,929
but the gun's chamber was empty
559
00:29:17,973 --> 00:29:19,539
because I'd taken
out all the bullets
560
00:29:19,583 --> 00:29:22,847
to keep Isiah safe.
561
00:29:22,891 --> 00:29:26,546
So even though Isiah was gone,
562
00:29:26,590 --> 00:29:28,853
he still saved me.
563
00:29:28,897 --> 00:29:31,551
And then the dream just
made it all come back.
564
00:29:31,595 --> 00:29:36,426
- It's a terrible feeling.
565
00:29:36,469 --> 00:29:38,167
In the light of day,
566
00:29:38,210 --> 00:29:42,258
you must be able to see
that you have your son back.
567
00:29:42,301 --> 00:29:44,173
- But I don't.
568
00:29:44,216 --> 00:29:50,135
My son will never trust me.
569
00:29:50,179 --> 00:29:53,965
And I don't know
where to go with that.
570
00:29:54,009 --> 00:29:56,402
- What you're feeling is normal
571
00:29:56,446 --> 00:29:59,579
and we can work on it.
572
00:29:59,623 --> 00:30:02,060
You can have a
relationship with Gavin
573
00:30:02,104 --> 00:30:05,368
and still hold space
for the memory of Isiah.
574
00:30:09,851 --> 00:30:14,507
- I love imagining him here.
575
00:30:14,551 --> 00:30:16,248
The Bio Bay was
his favorite place.
576
00:30:16,292 --> 00:30:19,338
He, um...
577
00:30:19,382 --> 00:30:21,079
He would color here every day.
578
00:30:21,123 --> 00:30:23,647
Here... you know, here
are a few of his drawings.
579
00:30:23,690 --> 00:30:25,649
There.
580
00:30:32,874 --> 00:30:35,615
- Wait. Would you... Would
you mind going back one?
581
00:30:35,659 --> 00:30:38,314
- Huh?
- Yeah.
582
00:30:38,357 --> 00:30:40,272
A blue moon.
583
00:30:40,316 --> 00:30:43,972
- It's beautiful, isn't it?
584
00:30:44,015 --> 00:30:47,279
- Yeah. It is.
585
00:30:54,330 --> 00:30:56,332
- You OK?
586
00:30:56,375 --> 00:30:58,943
- I just want this to be over.
587
00:31:07,996 --> 00:31:10,781
- Hey, I can get the book.
588
00:31:10,824 --> 00:31:13,523
- No, no. No, I
need to do this.
589
00:31:21,748 --> 00:31:25,056
This book was so
important to him.
590
00:31:25,100 --> 00:31:28,668
He never let us near it.
591
00:31:28,712 --> 00:31:30,932
I'm not gonna be afraid anymore.
592
00:31:50,125 --> 00:31:51,169
- Hand it over.
593
00:31:51,213 --> 00:31:52,388
Now.
594
00:32:10,406 --> 00:32:12,277
- Live or die, it's up to you.
595
00:32:15,237 --> 00:32:16,629
- We have to get
to the clearing.
596
00:32:16,673 --> 00:32:18,588
Grab their weapons, tie
them up. Let's move.
597
00:32:23,941 --> 00:32:25,943
- Time's almost up.
598
00:32:27,771 --> 00:32:29,425
You know what?
599
00:32:29,468 --> 00:32:31,731
Before I die, I just
have one thing to say.
600
00:32:31,775 --> 00:32:34,473
As a cultural anthropologist,
601
00:32:34,517 --> 00:32:36,823
I've had a unique opportunity
to study your group
602
00:32:36,867 --> 00:32:39,652
from a number of different
ethnographic perspectives:
603
00:32:39,696 --> 00:32:43,308
cognitive, political,
developmental, psychological,
604
00:32:43,352 --> 00:32:44,744
even transpersonal.
605
00:32:44,788 --> 00:32:47,356
And I have to say
that on every level,
606
00:32:47,399 --> 00:32:50,489
you are all an epic fail.
607
00:32:54,145 --> 00:32:55,973
- Ah!
608
00:32:56,017 --> 00:32:57,453
- In the trees!
- Look out!
609
00:32:57,496 --> 00:32:59,150
Come on!
610
00:32:59,194 --> 00:33:00,412
- Get him!
611
00:33:11,380 --> 00:33:14,470
- On your knees! Now!
612
00:33:16,124 --> 00:33:17,864
- Taamet!
613
00:33:33,228 --> 00:33:35,795
- You see him?
- No.
614
00:33:35,839 --> 00:33:37,362
- Damn it.
615
00:33:45,022 --> 00:33:46,893
Ah!
616
00:33:46,937 --> 00:33:48,721
No...
617
00:34:16,923 --> 00:34:20,405
- I saw that James has
scheduled more time with you.
618
00:34:20,449 --> 00:34:21,666
Things must have gone well.
619
00:34:21,711 --> 00:34:23,713
- I think so.
620
00:34:23,756 --> 00:34:24,950
- We're out of the
building, Doctor.
621
00:34:24,974 --> 00:34:27,543
We can talk openly.
622
00:34:27,586 --> 00:34:30,327
- Kiera...
623
00:34:30,372 --> 00:34:31,981
what is Project Blue Moon?
624
00:34:32,025 --> 00:34:33,374
- I don't know.
625
00:34:33,418 --> 00:34:36,160
Project Blue Moon is the
first Lazarus operation
626
00:34:36,204 --> 00:34:39,163
James has locked me out of.
627
00:34:39,207 --> 00:34:43,515
- Blue Moon is a drawing
made by his son Isiah.
628
00:34:43,559 --> 00:34:46,736
Does that mean anything to you?
629
00:34:46,778 --> 00:34:48,408
- James has been talking
about what he wants to do
630
00:34:48,432 --> 00:34:49,999
once the machine is fixed.
631
00:34:50,043 --> 00:34:53,655
And now, I think he wants
to use it to start over.
632
00:34:56,485 --> 00:34:59,662
- Losing Isiah is
James' biggest regret.
633
00:34:59,705 --> 00:35:01,185
If he could have
anything he wanted,
634
00:35:01,229 --> 00:35:02,467
I think he would go back in time
635
00:35:02,491 --> 00:35:04,449
and make sure that
never happened.
636
00:35:04,493 --> 00:35:06,756
- He can't do this.
- I agree.
637
00:35:06,799 --> 00:35:10,151
If he does, Isiah will
never leave his side.
638
00:35:10,194 --> 00:35:12,022
He won't go to 1988,
639
00:35:12,065 --> 00:35:13,850
won't meet Eve, have kids.
640
00:35:13,893 --> 00:35:15,808
- This is about more
than just Gavin.
641
00:35:15,852 --> 00:35:17,201
This is about you.
642
00:35:17,245 --> 00:35:18,898
Once James starts
over with Isiah,
643
00:35:18,942 --> 00:35:21,031
everything from that
point will change.
644
00:35:21,074 --> 00:35:22,467
There'll be no La Brea sinkhole.
645
00:35:22,511 --> 00:35:24,208
You will never come
to this building
646
00:35:24,252 --> 00:35:27,298
for cancer treatment, Ty.
647
00:35:27,342 --> 00:35:29,866
You'll die.
648
00:35:36,960 --> 00:35:37,874
- You guys all right?
649
00:35:37,917 --> 00:35:39,615
- Yeah.
650
00:35:49,451 --> 00:35:53,194
- Gavin, they were... They
were looking for this.
651
00:35:53,237 --> 00:35:55,761
Why would the Exiles want this?
652
00:35:55,805 --> 00:35:57,807
- Can I see?
653
00:36:00,810 --> 00:36:02,507
Hang on.
654
00:36:04,161 --> 00:36:05,858
Hold this.
655
00:36:05,902 --> 00:36:07,382
Look.
656
00:36:07,425 --> 00:36:09,645
James gave me this page
of Moore's research.
657
00:36:09,688 --> 00:36:11,951
It fits.
- I don't understand, man.
658
00:36:11,995 --> 00:36:15,390
- This must be Moore's
journal, his complete work.
659
00:36:15,433 --> 00:36:16,826
It's our way home.
660
00:36:20,743 --> 00:36:22,571
Hey.
661
00:36:22,614 --> 00:36:26,270
Hey, Taamet.
662
00:36:26,314 --> 00:36:29,055
- Hey!
663
00:36:29,099 --> 00:36:31,232
James sent me to find this.
664
00:36:32,407 --> 00:36:34,365
- Did he send you
to get it, too?
665
00:36:34,409 --> 00:36:35,497
- Not James.
666
00:36:35,540 --> 00:36:39,240
- Not James. Then who?
667
00:36:39,283 --> 00:36:40,589
- Kiera.
668
00:37:06,354 --> 00:37:08,921
- Come on. Let's get going.
669
00:37:16,451 --> 00:37:18,496
How you holding up?
670
00:37:21,369 --> 00:37:24,110
- The man who took me had
671
00:37:24,154 --> 00:37:28,114
a book from 10,000 B.C.
672
00:37:28,158 --> 00:37:33,424
that might be the key to
getting us home, so...
673
00:37:35,905 --> 00:37:37,950
It's a lot.
674
00:37:37,994 --> 00:37:43,956
- Aaron... took us
to La Brea that day.
675
00:37:44,000 --> 00:37:45,654
He parked the car and
told us to stay put.
676
00:37:45,697 --> 00:37:50,615
It's like he knew the
sinkhole was coming,
677
00:37:50,659 --> 00:37:54,227
like he wanted to be there.
678
00:37:54,271 --> 00:37:57,056
It's just...
679
00:37:57,100 --> 00:37:59,755
none of it... None of
it makes any sense.
680
00:38:05,282 --> 00:38:09,678
Guess if you thought I was
damaged goods before...
681
00:38:09,721 --> 00:38:12,768
- What are you talking about?
682
00:38:12,811 --> 00:38:15,292
Hey.
683
00:38:15,336 --> 00:38:19,862
I... I think you're
the strongest person
684
00:38:19,905 --> 00:38:24,432
I've ever met.
685
00:38:24,475 --> 00:38:27,783
I wouldn't want
you any other way.
686
00:38:48,238 --> 00:38:50,371
- What are you doing?
687
00:38:50,414 --> 00:38:54,940
- We are going to your car.
688
00:38:54,984 --> 00:38:56,507
I'm moving in.
689
00:39:22,838 --> 00:39:24,317
Hey, hey.
690
00:39:24,361 --> 00:39:25,710
- Hey, no, no, no, no, no.
691
00:39:25,754 --> 00:39:27,408
Josh and Izzy are
outside. They're safe.
692
00:39:27,451 --> 00:39:28,409
- OK.
- It's OK.
693
00:39:28,452 --> 00:39:30,498
- Thank you.
- Yeah.
694
00:39:30,541 --> 00:39:32,413
Thank you.
695
00:39:32,456 --> 00:39:35,372
- I'm sorry.
696
00:39:35,416 --> 00:39:36,896
I know you didn't
want me to go today.
697
00:39:36,939 --> 00:39:40,029
- No, it's all right. It's OK.
- It's not.
698
00:39:40,072 --> 00:39:42,423
It's not.
699
00:39:43,641 --> 00:39:48,516
But I did find something.
700
00:39:54,435 --> 00:39:56,480
It's what we were looking for;
701
00:39:56,524 --> 00:39:59,048
all of Dr. Moore's research.
702
00:39:59,091 --> 00:40:01,311
With this, we can
fix the machine.
703
00:40:01,354 --> 00:40:02,355
- This is amazing.
704
00:40:02,399 --> 00:40:03,922
Yeah.
705
00:40:03,966 --> 00:40:08,579
It's also what the
Exiles were looking for.
706
00:40:08,623 --> 00:40:11,277
And Kiera sent them.
707
00:40:11,321 --> 00:40:14,411
- Kiera?
- Mm-hmm.
708
00:40:14,455 --> 00:40:20,722
I don't know if she was working
for James or against him,
709
00:40:20,765 --> 00:40:22,550
or for some other
reason entirely,
710
00:40:22,593 --> 00:40:27,119
but it was her.
711
00:40:27,163 --> 00:40:28,967
Hey, look, I know we haven't
been on the same page
712
00:40:28,991 --> 00:40:31,254
about this.
713
00:40:31,297 --> 00:40:34,605
I want us to be.
714
00:40:34,649 --> 00:40:36,433
I want us to figure
this out together.
715
00:40:36,477 --> 00:40:38,479
- I do too.
716
00:40:40,655 --> 00:40:43,179
- There's something else.
717
00:40:43,222 --> 00:40:44,876
- What?
718
00:40:44,920 --> 00:40:46,661
- Someone's here to see you.
719
00:40:57,367 --> 00:40:59,456
- Levi.
720
00:41:03,068 --> 00:41:05,897
I can't believe
it. You're back.
721
00:41:08,204 --> 00:41:10,032
Hey.
722
00:41:12,295 --> 00:41:15,559
Wow. The gray suits you.
723
00:41:15,603 --> 00:41:17,648
- Older and wiser.
- Mm.
724
00:41:17,692 --> 00:41:19,520
- At least that's what they say.
725
00:41:19,563 --> 00:41:22,610
- What are you doing here?
726
00:41:25,700 --> 00:41:29,530
- What I told Gavin
wasn't the truth.
727
00:41:29,573 --> 00:41:31,183
- What do you mean?
728
00:41:31,227 --> 00:41:33,292
- I told him that I had a
plan to bring everyone home,
729
00:41:33,316 --> 00:41:34,622
but the truth is, I don't.
730
00:41:34,665 --> 00:41:35,884
The reason I'm here is to do
731
00:41:35,927 --> 00:41:38,974
the one thing that can
set everything right.
732
00:41:39,017 --> 00:41:41,106
And I need your help to do it.
733
00:41:42,673 --> 00:41:44,370
I'm here to kill James.
733
00:41:45,305 --> 00:42:45,476
Please rate this subtitle at www.osdb.link/buma5
Help other users to choose the best subtitles
51354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.