All language subtitles for Istanbul 1957 ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,353 --> 00:01:59,846 Look, Charlie, look. Istanbul! 2 00:02:04,126 --> 00:02:06,437 What do you expect in Turkey? Pittsburgh? 3 00:02:07,429 --> 00:02:10,398 Look, Charlie, it says: "Istanbul is the threshold of Asia..." 4 00:02:10,599 --> 00:02:13,761 "the colorful city of 444 mosques." 5 00:02:13,799 --> 00:02:17,303 - Huh? - 444 mosques. 6 00:02:17,426 --> 00:02:19,189 You want to take me to them. 7 00:02:19,249 --> 00:02:21,353 You? Who needs you? 8 00:02:21,354 --> 00:02:24,221 Listen, I can go alone anytime I want to and... 9 00:02:24,772 --> 00:02:27,908 - Maybe not alone, you know? - All right! All right! 10 00:02:27,909 --> 00:02:31,003 I mean there's lots of interesting people one can meet while traveling. 11 00:02:31,212 --> 00:02:34,044 People interested in culture and things. 12 00:02:35,215 --> 00:02:37,208 Can I trouble you, Mr. Brennan? 13 00:02:37,290 --> 00:02:39,846 No trouble, but no smoking, it says there. 14 00:02:39,847 --> 00:02:40,720 We're going down. 15 00:02:40,721 --> 00:02:46,076 Oh, oh! Sure. Well, this is sort of like coming home for you, isn't it? 16 00:02:46,560 --> 00:02:47,822 Sort of like. 17 00:03:09,716 --> 00:03:12,014 Scandinavian Airlines System, Flight 100... 18 00:03:12,117 --> 00:03:15,928 from Karachi, Tehran, Damascus and Beirut, arriving at the gate five. 19 00:03:18,390 --> 00:03:21,813 Welcome to Istanbul. I am the guide. 20 00:03:21,814 --> 00:03:24,494 You're the guide? Istanbul is all right. 21 00:03:25,499 --> 00:03:27,911 - Excuse me. Mr. Brennan? - Right. 22 00:03:27,912 --> 00:03:29,311 Would you step this way, please? 23 00:03:31,816 --> 00:03:33,891 May I have my passport, please? Brennan. 24 00:03:35,111 --> 00:03:36,360 Thank you. 25 00:03:54,137 --> 00:03:58,109 Ah most welcome, Brennan. You are not exactly unexpected. 26 00:03:58,708 --> 00:03:59,693 Nice to be remembered. 27 00:03:59,694 --> 00:04:02,013 You have no idea what a pleasure it is to see you again. 28 00:04:03,019 --> 00:04:05,452 How often I have wondered about you. 29 00:04:06,955 --> 00:04:08,616 - May I? - Please. 30 00:04:09,691 --> 00:04:12,267 Five years is a long time to stay away. 31 00:04:13,328 --> 00:04:16,144 When one has a particular attachment. 32 00:04:16,698 --> 00:04:18,807 The war had something to do with that. 33 00:04:19,870 --> 00:04:21,084 Korea. 34 00:04:22,835 --> 00:04:25,496 James Brennan, Captain U.S. Air Force... 35 00:04:25,534 --> 00:04:27,834 Devastation Swan Cico power plant... 36 00:04:28,637 --> 00:04:32,334 Distinguished Service Cross. Honorable discharge. 37 00:04:32,441 --> 00:04:34,899 It's a very fine record, Brennan. I congratulate you. 38 00:04:35,878 --> 00:04:38,731 And now you've given up flying? 39 00:04:39,014 --> 00:04:42,718 No, except it's a little difficult without an airplane. 40 00:04:43,184 --> 00:04:46,645 The one I had got lost. Or would you remember that? 41 00:04:47,255 --> 00:04:50,053 Perfectly. Your papers, please. 42 00:04:51,059 --> 00:04:54,722 Thank you. And the purpose of your visit? 43 00:04:55,063 --> 00:04:58,125 Travel through here to Iran, on business. 44 00:04:58,504 --> 00:05:00,263 I heard the oil companies need pilots. 45 00:05:00,467 --> 00:05:05,690 You are passing through Istanbul on your way to Iran. 46 00:05:06,173 --> 00:05:07,814 Most interesting. 47 00:05:08,408 --> 00:05:11,920 Inspector, you're such a suspicious type. 48 00:05:12,312 --> 00:05:14,543 You know that's the kind of thing that breaks up old friendships. 49 00:05:14,544 --> 00:05:16,374 Oh, I hope not. 50 00:05:16,902 --> 00:05:20,748 But you know I must ask myself why you have come back. 51 00:05:23,875 --> 00:05:25,684 A sentimental journey perhaps? 52 00:05:25,895 --> 00:05:28,644 Pilgrimage to the scene of the former happiness? 53 00:05:30,348 --> 00:05:33,093 But that would only reopen an old wound. 54 00:05:34,252 --> 00:05:37,075 So I must feel that it is not sentiment that brought you back... 55 00:05:37,076 --> 00:05:39,372 But diamonds. 56 00:05:40,340 --> 00:05:42,068 I wish I could help you to find them... 57 00:05:42,442 --> 00:05:44,204 But I never did know what you were talking about... 58 00:05:47,011 --> 00:05:48,131 Thanks. 59 00:05:49,205 --> 00:05:51,613 It's been delightful chatting about old times. 60 00:05:51,785 --> 00:05:55,892 There reminds for me to hope that we all enjoy your stay in Istanbul. 61 00:05:56,155 --> 00:05:57,031 Thanks. 62 00:05:57,857 --> 00:06:00,690 And if there is anything that I can do for you at all, inspector... 63 00:06:00,893 --> 00:06:02,958 You'll be sure and let me know, won't you? 64 00:06:02,959 --> 00:06:04,351 I will be at the same hotel. 65 00:06:04,563 --> 00:06:05,781 Have a pleasant visit. 66 00:06:43,700 --> 00:06:46,574 - Mr. Brennan. - Kazim, good to see you. 67 00:06:46,603 --> 00:06:48,848 Good to see you. It has been a long time. 68 00:06:48,854 --> 00:06:50,549 Yep. I'd like my old room, eh? 69 00:06:50,679 --> 00:06:53,409 Ah yes, I remember. 424. 70 00:06:55,855 --> 00:06:58,722 I'm sorry, Mr. Brennan, your 424 has already been taken. 71 00:06:59,025 --> 00:07:01,034 An American couple, just arrived. 72 00:07:01,661 --> 00:07:03,788 That wouldn't be Mr. and Mrs. Boyle, would it? 73 00:07:04,030 --> 00:07:05,725 - Yes, you know them? - Mmm. 74 00:07:06,266 --> 00:07:09,095 If you wish, I will move you in when they check out. 75 00:07:09,096 --> 00:07:09,934 Good. 76 00:07:09,935 --> 00:07:13,477 In the meanwhile, I will put you next door, room 422. 77 00:07:14,188 --> 00:07:15,325 422. 78 00:07:27,895 --> 00:07:29,582 Take it up. 79 00:07:38,239 --> 00:07:40,813 Bonjour, monsieur. This way, please. 80 00:08:03,629 --> 00:08:05,276 Do you wish anything, sir? 81 00:08:07,966 --> 00:08:13,483 - Yeah, two vodka gimlets. - Two? 82 00:08:48,813 --> 00:08:50,637 Thanks for James Brennan. 83 00:08:51,650 --> 00:08:54,881 Thank you, Istanbul, thank you, beautiful night. 84 00:08:55,987 --> 00:08:58,315 And thank you, whatever you are called. 85 00:08:59,189 --> 00:09:02,556 That sounds just a little bit too much like goodbye. 86 00:09:04,161 --> 00:09:06,615 I didn't mean it. Really I didn't. 87 00:09:06,864 --> 00:09:08,652 What shall I say to remove the spell? 88 00:09:08,653 --> 00:09:10,420 Being In Turkish, it won't not work. 89 00:09:10,534 --> 00:09:11,884 - Turkish? - Yes. 90 00:09:24,514 --> 00:09:27,908 That sounds like wonderful magic. What does it mean? 91 00:09:27,984 --> 00:09:31,078 The truth comes from the heart not the tongue. 92 00:09:32,240 --> 00:09:35,697 I like that. Did you keep make it up? 93 00:09:35,885 --> 00:09:37,164 Of course. 94 00:09:38,460 --> 00:09:40,489 Know what we used to say in Munich... 95 00:09:40,490 --> 00:09:43,129 when we feel the way I do now? 96 00:09:43,927 --> 00:09:45,157 Tell me. 97 00:09:46,329 --> 00:09:47,929 I love you. 98 00:10:08,217 --> 00:10:12,305 When I fall in love 99 00:10:13,140 --> 00:10:17,133 it will be forever. 100 00:10:17,959 --> 00:10:21,554 Or I'll never. 101 00:10:22,597 --> 00:10:26,192 Falling in love with me. 102 00:10:29,069 --> 00:10:33,438 In a restless world like this 103 00:10:34,808 --> 00:10:39,939 love ends before starting 104 00:10:40,914 --> 00:10:45,874 many moonlight kisses. 105 00:10:46,853 --> 00:10:52,519 They look cool in the warmth of the sun. 106 00:10:54,460 --> 00:10:58,992 When I give my heart 107 00:11:00,833 --> 00:11:05,048 it will be completely. 108 00:11:07,105 --> 00:11:11,269 Or I'll never give. 109 00:11:11,876 --> 00:11:14,743 My Heart. 110 00:11:18,149 --> 00:11:24,088 And the moment I can fell that 111 00:11:24,822 --> 00:11:29,618 you feel that way too 112 00:11:31,028 --> 00:11:35,988 is when I fall in love. 113 00:11:37,033 --> 00:11:40,004 With you. 114 00:11:43,473 --> 00:11:47,752 And the moment I can fell that 115 00:11:48,222 --> 00:11:53,511 you feel that way too 116 00:11:54,299 --> 00:11:58,528 is when I fall in love. 117 00:12:00,470 --> 00:12:05,636 With you. 118 00:12:18,764 --> 00:12:19,874 Danny! 119 00:12:22,083 --> 00:12:23,405 You old spell-binder. 120 00:12:23,406 --> 00:12:25,462 If I could sing like that, man, I wouldn't do anything else. 121 00:12:25,449 --> 00:12:26,367 Come on. Sit down. Have a drink. 122 00:12:26,368 --> 00:12:28,654 No Thank you. Like the cop says "not when I'm on duty." 123 00:12:29,757 --> 00:12:30,746 That's a good boy. 124 00:12:30,773 --> 00:12:32,107 How is going with you, Miss Bauer? 125 00:12:32,108 --> 00:12:33,708 Thank you. Danny. What a lovely song. 126 00:12:34,096 --> 00:12:35,863 You've never sang it more beautifully. 127 00:12:35,930 --> 00:12:38,650 You should know. You've heard it every night for a solid week. 128 00:12:38,651 --> 00:12:40,876 But today was special. 129 00:12:40,882 --> 00:12:43,129 Let's say the way you heard it so special. 130 00:12:43,590 --> 00:12:47,400 Get him. One month in Turkey and he's already giving with the proverbs. 131 00:12:47,528 --> 00:12:49,588 What's with you? Flying dynamite to the island... 132 00:12:49,589 --> 00:12:50,675 Or fertilizer to Italy? 133 00:12:50,676 --> 00:12:53,319 I'll fly anything, anytime. You know me. 134 00:12:53,910 --> 00:12:56,733 However, I am temporarily retired. 135 00:12:56,879 --> 00:12:58,989 And I feel temporarily unnecessary. 136 00:12:58,990 --> 00:13:00,185 No, Danny, please. 137 00:13:00,258 --> 00:13:02,488 Please, nothing. I can't afford you two. 138 00:13:02,694 --> 00:13:04,819 - What? - Translation please. 139 00:13:04,913 --> 00:13:08,664 Every time I come over here and look into her love-laden eyes... 140 00:13:08,665 --> 00:13:11,193 I start moping about my girlfriend in New York. 141 00:13:12,035 --> 00:13:15,985 Do you know how much it cost to call New York from Turkey? 142 00:13:17,740 --> 00:13:21,267 I got to go up with the fellows who make the music. I'll see you later. 143 00:13:22,945 --> 00:13:25,505 - Nice guy. First class. - Mm-hmm. 144 00:13:28,165 --> 00:13:29,598 It's my ship, eh? 145 00:13:32,522 --> 00:13:34,063 Getting ready to sail. 146 00:13:36,864 --> 00:13:39,013 No regrets? 147 00:13:39,014 --> 00:13:41,167 It's going away. I don't want to go. 148 00:13:41,997 --> 00:13:43,897 Are you going home? 149 00:13:47,302 --> 00:13:49,947 Home is not the place where you were born... 150 00:13:50,304 --> 00:13:51,930 It's where you are happy. 151 00:14:10,623 --> 00:14:11,934 There she goes. 152 00:14:12,725 --> 00:14:15,406 Two weeks ago, I stood on her decks when she came in... 153 00:14:15,407 --> 00:14:18,306 wondering whether Istanbul would like me. 154 00:14:20,179 --> 00:14:21,998 Where were you two weeks ago? 155 00:14:23,649 --> 00:14:25,659 Flying in a load of machinery from England. 156 00:14:27,469 --> 00:14:30,443 Flying in. Flying out. You like that, do you? 157 00:14:31,416 --> 00:14:33,456 The Army taught me how. 158 00:14:33,790 --> 00:14:35,428 I haven't found anything I like to do better.. 159 00:14:36,482 --> 00:14:38,544 Besides, I've got my own plane. 160 00:14:38,714 --> 00:14:41,080 It's a lot nice, not getting shot at. 161 00:14:41,717 --> 00:14:46,710 Jim, did you say goodbye to a girl in England? 162 00:14:49,824 --> 00:14:51,977 A girl? Uh-hm. 163 00:14:52,327 --> 00:14:54,532 Safety of numbers, I always figured. 164 00:14:56,564 --> 00:14:58,304 The important thing though is that... 165 00:14:58,900 --> 00:15:02,648 Up till now there has never been a place I was sorry to leave. 166 00:15:03,043 --> 00:15:06,409 When I think of the vacations I have wasted elsewhere! 167 00:15:06,607 --> 00:15:09,269 Italy last year. And North Africa the year before. 168 00:15:09,810 --> 00:15:13,837 Don't think of yesterday. Today is the important thing. 169 00:15:26,981 --> 00:15:30,040 3.30! And I've been here since half past 2. 170 00:15:30,041 --> 00:15:31,167 Where is he? 171 00:15:31,376 --> 00:15:32,924 When I finally find him, he's having lunch. 172 00:15:32,925 --> 00:15:34,156 He said he'd be right over. 173 00:15:44,775 --> 00:15:47,243 Hi, Florian. What's wrong? Ali said it was urgent. 174 00:15:47,444 --> 00:15:51,891 At 2:30, I came here to ask him to take a load of machinery to Cairo. 175 00:15:52,015 --> 00:15:54,395 It's already loaded in your plane. Now it's most important. 176 00:15:54,451 --> 00:15:56,012 Ali, that's all? 177 00:15:56,153 --> 00:15:58,295 I should break your neck, interrupting my lunch. 178 00:15:58,789 --> 00:16:00,217 But Jim, I thought I you wanted the business. 179 00:16:00,218 --> 00:16:01,589 You mean to say you're not interested? 180 00:16:01,590 --> 00:16:03,835 - No, sorry. - But it means a tidy sum. 181 00:16:03,925 --> 00:16:06,501 Yeah, I know but I'm not taking any jobs right now. 182 00:16:06,502 --> 00:16:08,527 My firm has given you a lot of business, Brennan. 183 00:16:08,642 --> 00:16:12,092 Sure, I'm appreciate that but I'm sticking around Istanbul awhile. 184 00:16:13,442 --> 00:16:16,659 Of course, if your social life means more to you than... 185 00:16:16,660 --> 00:16:19,547 working with Florian & Temple, we'll take our business elsewhere. 186 00:16:23,417 --> 00:16:24,632 Jim, darling, I... 187 00:16:25,716 --> 00:16:27,518 Oh... hi. 188 00:16:27,622 --> 00:16:28,649 Good afternoon. 189 00:16:28,987 --> 00:16:32,000 May I present Miss. Stephanie Bauer, Inspector Nural. 190 00:16:32,001 --> 00:16:33,835 - My pleasure, Miss. Bauer. - How do you do? 191 00:16:33,836 --> 00:16:35,784 - Everything legal, inspector? - Perfectly. 192 00:16:35,785 --> 00:16:38,130 I await the day when you succumb to temptation. 193 00:16:38,293 --> 00:16:42,509 Aw, darling. The inspector is what you might call a customs cop. 194 00:16:42,959 --> 00:16:46,019 He awaits the day when he figures I'll come in loaded with contraband. 195 00:16:46,079 --> 00:16:48,800 I do not think Mr. Florian expected you to turn him down. 196 00:16:48,998 --> 00:16:51,319 - Are you going out of business? - No but ah... 197 00:16:51,434 --> 00:16:53,575 we have so much to do here in Istanbul. 198 00:16:54,157 --> 00:16:56,738 It is a pleasure to have met the lady who keeps Jim Brennan... 199 00:16:56,751 --> 00:16:59,209 from making what I believe is called a "fast buck." 200 00:16:59,654 --> 00:17:02,487 - Good day, Miss Bauer. - So long, Inspector. 201 00:17:02,690 --> 00:17:04,203 Come on, darling. Let's finish lunch. 202 00:17:04,204 --> 00:17:05,716 Mr. Florian was very angry. 203 00:17:05,858 --> 00:17:07,763 Yeah. Hot temper. 204 00:17:08,363 --> 00:17:11,093 The trip to Cairo would only take two or three days. 205 00:17:11,299 --> 00:17:13,087 I'd still be here when you get back. 206 00:17:13,783 --> 00:17:15,439 You must be practical. 207 00:17:15,536 --> 00:17:16,628 Practical? 208 00:17:16,681 --> 00:17:18,109 I hate that word, even from you. 209 00:17:19,439 --> 00:17:23,739 When you come back, I'll have found a place to live and a job. 210 00:17:25,813 --> 00:17:26,780 Okay. 211 00:17:28,382 --> 00:17:31,308 I'll try to break all the records and make it back in two days. 212 00:17:31,621 --> 00:17:33,288 That would be very nice. 213 00:17:53,505 --> 00:17:54,498 Why we stop here? 214 00:17:54,499 --> 00:17:57,661 I'll see Aziz for a moment. See you tomorrow. 215 00:17:58,335 --> 00:18:00,496 Give these cigarettes to Inspector Nural. 216 00:18:00,704 --> 00:18:02,604 Tell him I smuggled them in. 217 00:18:17,527 --> 00:18:18,473 Aziz! 218 00:18:23,600 --> 00:18:24,713 Yes. 219 00:18:25,713 --> 00:18:26,833 Ah Jim! 220 00:18:27,984 --> 00:18:29,982 A most pleasant surprise! 221 00:18:30,220 --> 00:18:32,051 It's good to see you too. 222 00:18:32,597 --> 00:18:35,561 - Am I interrupting something? - No no, I'm quite alone. 223 00:18:35,702 --> 00:18:38,970 But tell me/ Where have you been? How is your life? 224 00:18:39,037 --> 00:18:40,664 My life? Never better. 225 00:18:40,821 --> 00:18:42,846 I've been flying around Africa, Europe... 226 00:18:43,108 --> 00:18:45,302 Made a few bucks here. Lost a few there. 227 00:18:45,440 --> 00:18:47,644 And I found a girl. 228 00:18:47,688 --> 00:18:51,420 A girl? You must tell me about you 229 00:18:51,599 --> 00:18:53,170 I want to get something special for her 230 00:18:53,171 --> 00:18:54,972 because she is a very special person. 231 00:18:55,523 --> 00:18:58,885 And I... What's the matter? A problem? 232 00:18:58,886 --> 00:19:00,597 No, nothing at all. 233 00:19:00,598 --> 00:19:03,816 Whatever you give her will be highly special. 234 00:19:03,870 --> 00:19:06,205 I assure you. Let's see. 235 00:19:06,878 --> 00:19:09,195 - I think... - No, nothing of that sort. 236 00:19:09,427 --> 00:19:11,886 Must be a gift to make a memory. 237 00:19:12,585 --> 00:19:13,508 Great. 238 00:19:18,916 --> 00:19:20,002 Jim... 239 00:19:22,485 --> 00:19:26,285 Look, if I should need a favor... 240 00:19:26,723 --> 00:19:28,782 Sure, anything you say. 241 00:19:28,975 --> 00:19:30,039 Well .. 242 00:19:32,495 --> 00:19:34,053 What is the trouble? 243 00:19:34,297 --> 00:19:38,063 Please do not ask me now. But if tomorrow or next week... 244 00:19:38,099 --> 00:19:39,567 I should need your help... 245 00:19:39,833 --> 00:19:42,563 You know where I am. Same hotel. Glad to give it. 246 00:19:43,075 --> 00:19:44,310 Thank you. 247 00:19:44,709 --> 00:19:46,485 But we have forgotten your lady. 248 00:19:46,545 --> 00:19:48,673 - And I know just the thing. - Good. 249 00:20:05,556 --> 00:20:08,116 - Zowie! - It pleases you? 250 00:20:08,759 --> 00:20:11,087 Sure, but this is out of my range. 251 00:20:11,184 --> 00:20:13,632 It's my gift to you and to your lady. 252 00:20:14,062 --> 00:20:17,158 Oh no. This thing must be worth a fortune. 253 00:20:17,237 --> 00:20:19,317 Very well then. You may buy it. 254 00:20:19,890 --> 00:20:22,884 The price is 50 American dollars. 255 00:20:24,073 --> 00:20:25,130 You're lying in your teeth. 256 00:20:25,274 --> 00:20:28,710 You can refuse my gifts but don't tell me my business. 257 00:20:30,346 --> 00:20:34,190 No point in arguing with you. You know your business. 258 00:20:37,019 --> 00:20:39,817 I wish you and your lady happiness. 259 00:20:39,901 --> 00:20:43,569 Thanks. Oh and about that favor? 260 00:20:43,692 --> 00:20:48,129 Yes, Jim, are you going to stay here for awhile? 261 00:20:48,349 --> 00:20:49,837 You bet your life I am. 262 00:20:49,916 --> 00:20:55,203 Then perhaps you'll hear from me in a few days. 263 00:20:55,269 --> 00:20:57,022 Go ahead. Take care of yourself. 264 00:21:27,770 --> 00:21:28,868 Aziz? 265 00:21:42,554 --> 00:21:44,317 Yes, Mr. Brennan? 266 00:21:48,929 --> 00:21:51,124 Oh my. Later. 267 00:22:22,561 --> 00:22:26,724 Or I'll never fall in love. 268 00:22:27,952 --> 00:22:31,437 In a restless world like this is. 269 00:22:31,948 --> 00:22:35,419 Love is ended before it begins. 270 00:22:38,555 --> 00:22:40,705 I wish it could just go on like this. 271 00:22:44,893 --> 00:22:46,830 His eyes are sad, aren't they? 272 00:22:48,464 --> 00:22:51,524 Seems to be looking outward at a great distance... 273 00:22:51,900 --> 00:22:55,996 Wondering what's ahead for him. I used to do that. 274 00:22:56,438 --> 00:22:58,441 After my father and mother died... 275 00:22:58,953 --> 00:23:01,046 I used to go for miles out of my way 276 00:23:01,047 --> 00:23:03,395 to avoid the house where they were caught in the bombing. 277 00:23:08,798 --> 00:23:10,222 You had friends. 278 00:23:10,763 --> 00:23:13,500 For God's sake, I don't know which is sadder. 279 00:23:14,666 --> 00:23:17,440 When I met you, it seemed like an endless wait. 280 00:23:18,971 --> 00:23:21,063 Does he understands what we are saying? 281 00:23:21,372 --> 00:23:22,840 - Who? - Him. 282 00:23:25,710 --> 00:23:27,809 Don't know if he understands the language... 283 00:23:28,865 --> 00:23:30,632 But 10 to 1, he gets the idea. 284 00:23:38,836 --> 00:23:40,619 - Honey? - Yes? 285 00:23:44,480 --> 00:23:46,030 Will you marry me? 286 00:23:49,084 --> 00:23:50,107 Jim. 287 00:23:50,959 --> 00:23:52,939 What a question! 288 00:23:53,482 --> 00:23:54,733 You're serious! 289 00:23:56,325 --> 00:23:57,739 "Will you marry me?" 290 00:23:58,826 --> 00:24:01,192 You know I will, darling. 291 00:24:02,363 --> 00:24:03,357 Yes. 292 00:24:07,502 --> 00:24:09,297 You're going to have to leave without me. 293 00:24:11,538 --> 00:24:14,701 Too many long nights alone. 294 00:24:15,109 --> 00:24:17,220 Not even a date. 295 00:24:17,644 --> 00:24:20,809 So I got a little too lonely, 296 00:24:21,715 --> 00:24:24,707 And now you're a little too late. 297 00:24:25,285 --> 00:24:27,125 You never would write. 298 00:24:27,126 --> 00:24:28,828 You never would call. 299 00:24:29,022 --> 00:24:32,423 While I had the blues, you were havin' a ball. 300 00:24:32,570 --> 00:24:35,538 You thought that I'd be here to run to 301 00:24:35,795 --> 00:24:39,962 I'm gonna do to you what I've been done to. 302 00:24:40,166 --> 00:24:42,951 Too bad about you, my friend, 303 00:24:43,763 --> 00:24:45,528 It could've been great. 304 00:24:46,405 --> 00:24:49,841 But I was a little too lonely. 305 00:24:50,142 --> 00:24:53,633 And now you're a little too late. 306 00:25:01,753 --> 00:25:04,221 Say, that was okay, fellas. We'll put that in tonight. 307 00:25:04,447 --> 00:25:05,914 And be on time for a change. 308 00:25:06,084 --> 00:25:07,939 Hi, fellas. What's your problem? 309 00:25:08,126 --> 00:25:10,754 They want me to do a benefit in Anchora this Sunday. 310 00:25:10,961 --> 00:25:13,577 And I thought if you happened to be flying that way, I could hitchhike. 311 00:25:13,998 --> 00:25:15,654 Oh gee, there's nothing I'd like better, Danny. 312 00:25:15,655 --> 00:25:17,825 But if did that, I'd be missing my own honeymoon. 313 00:25:18,431 --> 00:25:21,056 - You and Miss Bauer? - This afternoon. 314 00:25:21,453 --> 00:25:25,617 Well, congratulations, Jim. Real good luck and everything. 315 00:25:27,506 --> 00:25:30,157 Well, if you have a bride, what are you standing around here for? 316 00:25:31,843 --> 00:25:32,873 What for? 317 00:25:34,386 --> 00:25:35,674 Give her my best. 318 00:25:59,436 --> 00:26:00,884 Long distance, please. 319 00:26:02,906 --> 00:26:03,890 New York. 320 00:26:07,076 --> 00:26:08,737 I still say there should be a law... 321 00:26:08,832 --> 00:26:11,232 that once you decide to be married, you are married. 322 00:26:11,547 --> 00:26:14,914 I should have known that after filing there's a three weeks delay. 323 00:26:17,220 --> 00:26:18,825 I have a little gift for you. 324 00:26:19,956 --> 00:26:22,516 - Your engagement present. - There's someone out there. 325 00:26:40,042 --> 00:26:41,134 Look what I found. 326 00:26:41,167 --> 00:26:43,780 Please don't tear my shirt. The material is irreplaceable. 327 00:26:43,919 --> 00:26:45,716 Oh I beg your pardon. 328 00:26:50,251 --> 00:26:53,880 Your balcony has a truly amazing view. 329 00:26:54,088 --> 00:26:58,859 Yes. Be sure and drop in anytime. Now let's talk about you. 330 00:26:59,960 --> 00:27:03,637 You see before you Paul Renkov. A miserable thief. 331 00:27:04,064 --> 00:27:07,609 Most unskillful. I'm always caught. 332 00:27:08,001 --> 00:27:09,462 I have nothing to hide. 333 00:27:12,274 --> 00:27:14,901 - Who sent you here? - Who would send me? 334 00:27:15,116 --> 00:27:16,992 Only a fool would employ a man like me. 335 00:27:16,993 --> 00:27:18,868 Oh those are lovely cufflinks. 336 00:27:19,019 --> 00:27:22,953 - Hmm. What do you want? - The diamonds. 337 00:27:23,749 --> 00:27:25,422 Why shouldn't we do business? You and I? 338 00:27:26,518 --> 00:27:30,594 If you have diamonds, I have contacts to dispose of them. 339 00:27:31,240 --> 00:27:32,504 Nobody else involved. 340 00:27:35,260 --> 00:27:38,057 So you beat me up, Mr. Brennan. What do I care? 341 00:27:38,214 --> 00:27:39,636 I'm always beaten up. 342 00:27:39,997 --> 00:27:42,897 - But you won't kill me. - Don't be so sure. 343 00:27:44,302 --> 00:27:46,562 But just in case something stuck to your fingers. 344 00:27:46,913 --> 00:27:48,124 Come on. Let's have a look. 345 00:28:00,350 --> 00:28:01,806 Now let me show you something. 346 00:28:06,523 --> 00:28:07,866 You see that door? 347 00:28:08,662 --> 00:28:11,766 If you ever come through it again, I'll ram it right down your throat. 348 00:28:11,952 --> 00:28:14,169 - Do you believe me? - Oh yes. Completely. I do. 349 00:28:18,768 --> 00:28:20,250 Why didn't you call the police? 350 00:28:20,619 --> 00:28:23,376 Oh darling, they don't have time to waste on a petty thief. 351 00:28:24,463 --> 00:28:27,157 Jimmy spoke of diamonds. Why does he come to you? 352 00:28:27,826 --> 00:28:28,970 Haven't you heard? 353 00:28:29,327 --> 00:28:33,466 Americans are fantastically rich. And there's proof of it. 354 00:28:36,587 --> 00:28:39,968 Here's your engagement present. Like it? 355 00:28:40,624 --> 00:28:42,788 More than anything in my whole life. 356 00:28:44,862 --> 00:28:46,865 Just something I stole from an old friend. 357 00:28:47,281 --> 00:28:49,765 - Oh we have to invite him to the wedding? - Mm-hm. 358 00:30:00,600 --> 00:30:01,573 Forgive me. 359 00:30:02,535 --> 00:30:04,944 - What's your problem?- - Have you got a cigarette, please? 360 00:30:06,572 --> 00:30:07,590 Sure. 361 00:30:27,458 --> 00:30:29,015 Gently. Gently. 362 00:30:31,307 --> 00:30:32,010 Okay. 363 00:30:33,331 --> 00:30:34,565 Gently. 364 00:30:35,633 --> 00:30:36,622 What do you want? 365 00:30:36,968 --> 00:30:38,526 Could you not hazard a guess, sir? 366 00:30:38,970 --> 00:30:40,476 My wallet's in my coat. 367 00:30:41,732 --> 00:30:42,929 Pretty good going over. 368 00:30:42,930 --> 00:30:44,294 10 or 12 bucks. 369 00:30:47,442 --> 00:30:49,112 You take me for thief then? 370 00:30:51,580 --> 00:30:53,571 You'll do. Till one comes along. 371 00:30:59,154 --> 00:31:00,355 Where are they, sir? 372 00:31:00,356 --> 00:31:01,965 You tell me what, I'll tell you where. 373 00:31:02,557 --> 00:31:05,305 - The diamonds. - What diamonds? 374 00:31:06,427 --> 00:31:10,651 White, brilliant and most valuable. 375 00:31:11,432 --> 00:31:13,412 Sorry, I'm fresh out. 376 00:31:14,542 --> 00:31:16,226 I want those stones, sir. 377 00:31:17,763 --> 00:31:18,885 I haven't got any. 378 00:31:27,137 --> 00:31:29,543 You saw your friend Aziz the other afternoon. 379 00:31:30,133 --> 00:31:31,115 Sure I saw him. 380 00:31:32,221 --> 00:31:33,569 He gave them to you then. 381 00:31:46,453 --> 00:31:50,355 Very well, Mr. Brennan. Until next time. 382 00:31:58,834 --> 00:32:02,196 Now you told Officer Sarac here you spent the entire evening... 383 00:32:02,197 --> 00:32:03,598 - With Miss. Bauer. - Correct. 384 00:32:03,599 --> 00:32:06,245 The men that beat you up, Have you never seen any of them before? 385 00:32:06,246 --> 00:32:08,189 - Nope. - And how do you account for it? 386 00:32:08,948 --> 00:32:11,917 If I ever meet them again, I'll make a point to inquire. 387 00:32:12,151 --> 00:32:15,517 And when was the last time you saw your friend Aziz Rachim? 388 00:32:15,721 --> 00:32:18,713 Aziz? He's got nothing to do with it. 389 00:32:18,957 --> 00:32:21,892 Since we are all so mystified, how can we be sure? 390 00:32:22,227 --> 00:32:24,752 As a matter of fact, you saw him just a few days ago. 391 00:32:25,497 --> 00:32:27,658 - Then why ask? - Policeman's habit. 392 00:32:27,699 --> 00:32:29,730 Rachim has disappeared, Mr. Brennan. 393 00:32:29,950 --> 00:32:32,260 Not only from his shop and apartment. 394 00:32:32,537 --> 00:32:33,799 We've searched the city. 395 00:32:34,972 --> 00:32:35,888 Impossible. 396 00:32:35,889 --> 00:32:38,417 Not impossible, Mr. Brennan. Merely an arresting coincidence. 397 00:32:38,418 --> 00:32:39,928 I must tell you another? 398 00:32:41,390 --> 00:32:42,932 One day you're low in funds. 399 00:32:42,933 --> 00:32:45,482 The next, you plan to marry this charming lady. 400 00:32:46,128 --> 00:32:48,416 I do not think that you would undertake such a step 401 00:32:48,754 --> 00:32:50,702 if you were to remain a poor man. 402 00:32:51,399 --> 00:32:53,130 At the same time, we are informed that 403 00:32:53,131 --> 00:32:55,586 $200,000 worth of stolen diamonds... 404 00:32:55,587 --> 00:32:57,819 have been stuck smuggled into Istanbul from Cairo. 405 00:32:58,619 --> 00:33:01,714 In such a bracelet as yours, Miss. Bauer. 406 00:33:06,041 --> 00:33:08,100 It is yours, for the moment. 407 00:33:08,561 --> 00:33:10,586 It would be a pity to lock it up in a vault.. 408 00:33:10,797 --> 00:33:12,899 Wouldn't it? It is very beautiful. 409 00:33:14,299 --> 00:33:18,425 Well, if we can't help you any further, can we leave now? 410 00:33:18,914 --> 00:33:22,369 Very well unless Officer Sarac has further questions. 411 00:33:23,375 --> 00:33:24,844 One moment, please. 412 00:33:26,311 --> 00:33:27,274 Yes? 413 00:33:32,116 --> 00:33:35,552 Thank you. This will interest you. 414 00:33:35,763 --> 00:33:38,288 The merchant Rachim has been found. 415 00:33:38,393 --> 00:33:40,409 He was discovered in the harbor area, 416 00:33:40,410 --> 00:33:42,931 dead of knife wounds. You're free go. 417 00:33:53,028 --> 00:33:55,594 You were wonderful. Perfect. 418 00:33:56,265 --> 00:33:59,196 How did it happen? Why did those men beat you up, Jim? 419 00:34:01,115 --> 00:34:03,465 I think I have a line on some diamonds. 420 00:34:03,748 --> 00:34:06,911 - You haven't? - I didn't steal them. 421 00:34:07,787 --> 00:34:10,697 - I know you didn't but... - Trust me. 422 00:34:21,534 --> 00:34:26,250 Tell me something. How would you like to be married in Paris? 423 00:34:30,142 --> 00:34:32,255 I think Paris would be very suitable. 424 00:34:34,880 --> 00:34:37,314 In go upstairs and pack. Fast. 425 00:34:37,516 --> 00:34:38,483 All right. 426 00:34:43,654 --> 00:34:47,582 Jim, the diamonds. You're going to give them back, aren't you? 427 00:34:47,692 --> 00:34:50,889 Back? Back to whom? Aziz Or the thugs who killed him? 428 00:34:51,095 --> 00:34:51,800 The police? 429 00:34:51,982 --> 00:34:54,803 The police? The police didn't take a beating for them. I did. 430 00:34:54,948 --> 00:34:56,848 Those diamonds only belong to the man who's got them. 431 00:34:57,035 --> 00:34:59,628 Now go on. Get ready for that $200,000 honeymoon. 432 00:34:59,961 --> 00:35:01,929 I see you in an hour. 433 00:35:05,773 --> 00:35:06,597 Jim! 434 00:35:14,142 --> 00:35:15,626 Good day, Miss Bauer. 435 00:35:15,627 --> 00:35:16,587 Hello. 436 00:36:01,102 --> 00:36:02,694 That's okay, Mac., I live here. 437 00:36:06,299 --> 00:36:07,692 Come in. Brennan, come in. 438 00:36:08,558 --> 00:36:12,001 You must forgive us. Another hour and all would've been as it was. 439 00:36:12,127 --> 00:36:16,247 Oh that's all right. Coming back to an empty room wouldn't be the same. 440 00:36:23,172 --> 00:36:25,031 Now if you'll get your bloodhounds out of here 441 00:36:25,032 --> 00:36:26,052 I'd like to start packing. 442 00:36:26,179 --> 00:36:29,191 - You're leaving us? - Yes. With deep regret. 443 00:36:29,415 --> 00:36:30,888 But why the sudden decision? 444 00:36:32,048 --> 00:36:35,246 Miss Bauer and I are flying to Paris. We're going to be married. 445 00:36:36,155 --> 00:36:39,157 We didn't want to wake up and find you underneath the bed. 446 00:36:46,506 --> 00:36:48,683 You'll permit me. Personal search. 447 00:36:49,400 --> 00:36:51,086 Of course. Feel free. 448 00:36:57,542 --> 00:36:59,379 You still looking for those diamonds or what? 449 00:36:59,710 --> 00:37:01,372 A policeman's preoccupation. 450 00:37:03,614 --> 00:37:05,457 Still refuse to help us, eh? 451 00:37:07,160 --> 00:37:09,482 Eh what if I could? 452 00:37:10,587 --> 00:37:12,612 If you know the whereabouts of the diamonds... 453 00:37:12,823 --> 00:37:15,938 - Turkish authorities... - Could get off the hook, eh? 454 00:37:16,560 --> 00:37:17,963 What about Aziz? 455 00:37:18,461 --> 00:37:20,486 I'm sorry. That is not my department. 456 00:37:20,697 --> 00:37:22,377 And diamonds aren't my department. 457 00:37:23,033 --> 00:37:25,466 Now if you don't mind, I'd like to leave. 458 00:37:25,668 --> 00:37:28,076 Oh I don't mind. In fact, I insist. 459 00:37:28,588 --> 00:37:30,911 You are to be deported from Turkey, Mr. Brennan. 460 00:37:32,435 --> 00:37:34,630 Deported? On what grounds? 461 00:37:34,762 --> 00:37:36,559 You're an undesirable alien. 462 00:37:36,669 --> 00:37:38,762 Under suspicion by the police and the custom authorities. 463 00:37:38,848 --> 00:37:40,383 Leave me. I can have your visa revoked and 464 00:37:40,384 --> 00:37:41,975 put you on a Paris plane Within an hour. 465 00:37:43,652 --> 00:37:45,949 - I'll fly my own plane. - That won't be possible, I'm afraid. 466 00:37:46,153 --> 00:37:48,178 Pending the clarification of certain 467 00:37:48,316 --> 00:37:50,836 technicalities, your aircraft has been impounded. 468 00:37:53,294 --> 00:37:57,025 I see. Well, that would be a good deal, presuming I had the diamonds. 469 00:37:57,225 --> 00:37:59,785 Those diamonds will never leave Turkey, Mr. Brennan. 470 00:38:00,001 --> 00:38:02,574 Till the time of boarding the plane, you will be in my custody. 471 00:38:08,675 --> 00:38:09,763 You will allow me? 472 00:38:13,813 --> 00:38:15,806 Certainly. Make a reservation for Miss. Bauer. 473 00:38:17,884 --> 00:38:20,506 SAS, flight reservations, please. 474 00:38:41,636 --> 00:38:42,273 What is the problem? 475 00:38:42,274 --> 00:38:43,827 There's a fire in the Lido apartments. 476 00:38:47,017 --> 00:38:48,545 - Lido. Stephanie. - Hold it. 477 00:39:13,957 --> 00:39:15,942 Miss Bauer. Did you see Miss Bauer? 478 00:39:21,330 --> 00:39:23,259 Miss. Bauer, have you seen her? 479 00:39:23,260 --> 00:39:24,192 I saw her. 480 00:39:24,961 --> 00:39:27,953 - Where she is? Where'd she go? - No one came out of the building. 481 00:39:42,545 --> 00:39:44,638 Brennan! Brennan, come here! 482 00:39:44,980 --> 00:39:47,210 Brennan! Brennan! 483 00:39:56,958 --> 00:40:00,086 Stephanie! Stephanie! 484 00:40:22,616 --> 00:40:24,415 No years. She's beyond recognition. 485 00:40:25,018 --> 00:40:26,834 The fire seems to have started in that part of the the building. 486 00:40:26,835 --> 00:40:27,795 It's very old. 487 00:40:31,074 --> 00:40:32,467 What can I say? 488 00:40:36,421 --> 00:40:37,582 Nothing. 489 00:40:51,636 --> 00:40:55,367 Mr. Brennan? Mr. Brennan? 490 00:40:56,596 --> 00:40:58,158 It's pleasant to see you again. 491 00:40:59,739 --> 00:41:04,005 Is it? I've already been here 2 min. What kept you? 492 00:41:04,210 --> 00:41:07,514 It's nice that you haven't forgotten Paul Renkov. 493 00:41:07,879 --> 00:41:09,111 May I buy you a drink? 494 00:41:09,330 --> 00:41:13,185 Oh no, save your money. You're the kind who will die broke. 495 00:41:14,002 --> 00:41:15,902 Thank you. 496 00:41:16,487 --> 00:41:19,285 You know, Mr. Brennan, I'm badly paid. 497 00:41:19,490 --> 00:41:21,651 I make up for it with treachery. 498 00:41:21,771 --> 00:41:23,585 You wouldn't care to buy a little information? 499 00:41:24,173 --> 00:41:25,545 Like what? 500 00:41:25,758 --> 00:41:27,563 Like the name of my employer. 501 00:41:29,561 --> 00:41:31,526 Un-uh. No deal. 502 00:41:31,938 --> 00:41:34,086 It's a pity. His name is Darius. 503 00:41:34,971 --> 00:41:39,973 It is an old acquaintance of yours. You met him once... in an alley. 504 00:41:41,210 --> 00:41:45,305 He would like to see you. No really. He would.. 505 00:41:47,482 --> 00:41:51,936 - I wonder what we would talk about. - I rather suspect diamonds. 506 00:41:55,023 --> 00:41:56,457 I might enjoy that. 507 00:41:56,858 --> 00:42:01,317 This time, I can promise you a most civilized meeting. 508 00:42:03,064 --> 00:42:05,532 Good. Don't count on it. 509 00:42:29,089 --> 00:42:31,183 How good of you to come, Mr. Brennan. 510 00:42:37,363 --> 00:42:39,483 Yes, of course you do remember me. 511 00:42:40,032 --> 00:42:41,474 Like yesterday. 512 00:42:41,800 --> 00:42:45,895 Naturally you have certain ideas of violence and revenge. 513 00:42:46,572 --> 00:42:50,462 I assure you they would be quite ridiculous, given the circumstances. 514 00:42:57,181 --> 00:42:58,378 Paul, you may leave us. 515 00:43:05,456 --> 00:43:07,788 Fascinating room, isn't it, Mr. Brennan? 516 00:43:09,961 --> 00:43:12,327 One can retire from the world of business... 517 00:43:12,530 --> 00:43:14,059 To the world of beauty. 518 00:43:15,090 --> 00:43:17,217 I was at one time in the importing line, you know. 519 00:43:17,295 --> 00:43:20,730 Yes. Aziz Rachim said you were in business together. 520 00:43:22,164 --> 00:43:24,894 No, Mr. Brennan. A bad shot in the dark. 521 00:43:25,968 --> 00:43:28,801 Five years ago, in line with certain of my activities... 522 00:43:29,104 --> 00:43:31,261 I had the opportunity of buying in Cairo 523 00:43:31,262 --> 00:43:34,269 $200,000 worth of the most beautiful diamonds. 524 00:43:34,510 --> 00:43:36,341 I paid somewhat less for them of course. 525 00:43:36,342 --> 00:43:38,223 I had been smuggled into Istanbul. 526 00:43:38,691 --> 00:43:41,956 Is not it beautiful? Am I boring you, Mr. Brennan? 527 00:43:42,162 --> 00:43:44,674 No no, sad stories are my favorite. 528 00:43:45,398 --> 00:43:47,114 A foolish bookkeeper of mine 529 00:43:47,115 --> 00:43:49,547 stole the diamonds and sold them to Rachim Aziz. 530 00:43:50,241 --> 00:43:52,796 A few days later, Aziz learned that my bookkeeper... 531 00:43:52,797 --> 00:43:53,953 met with a fatal accident. 532 00:43:54,213 --> 00:43:55,955 He made arrangements to leave the country. 533 00:43:56,218 --> 00:44:00,090 - He didn't make it, did he? - No. Unfortunately not. 534 00:44:01,257 --> 00:44:03,776 And I never recovered my property. Mr. Brennan. 535 00:44:04,927 --> 00:44:10,002 This loss was a source of considerable unhappiness for me. 536 00:44:12,233 --> 00:44:14,005 It's one of the saddest story I've ever heard. 537 00:44:14,502 --> 00:44:17,205 Mr. Brennan, I feel those diamonds are still in Istanbul. 538 00:44:17,555 --> 00:44:19,375 I call upon you to find them for me. 539 00:44:19,376 --> 00:44:20,825 You will be handsomely paid. 540 00:44:21,309 --> 00:44:24,904 - Like how much? - Like $10,000. 541 00:44:26,348 --> 00:44:28,487 No. Couldn't close the deal for that. 542 00:44:29,083 --> 00:44:31,051 I feel you owe it to yourself to try, sir. 543 00:44:31,126 --> 00:44:33,829 I don't think our friend Aziz would approve. 544 00:44:34,421 --> 00:44:37,602 - Got a cigarette? - Of course. Do forgive me. 545 00:44:49,711 --> 00:44:53,147 Just like old times, eh, professor? In the back alleys. 546 00:44:54,307 --> 00:44:59,361 You're pretty good talker. Now let's talk more about Aziz. 547 00:45:05,317 --> 00:45:06,284 No! 548 00:45:10,655 --> 00:45:16,287 Paul, you will take Mr. Brennan back to his hotel. 549 00:45:20,483 --> 00:45:21,830 As you say, sir. 550 00:45:22,793 --> 00:45:26,057 It will now be the technique of the old days. 551 00:45:33,644 --> 00:45:35,247 There's a kid you've got here, professor. 552 00:45:35,901 --> 00:45:37,741 Get him to tell you sometime how he tried 553 00:45:37,742 --> 00:45:39,409 to make his own deal for the diamonds. 554 00:45:53,797 --> 00:45:55,663 Look Marge, I said no and that's final. 555 00:45:55,732 --> 00:45:57,324 I don't care what we spent for the tickets. 556 00:45:57,534 --> 00:45:59,132 Stop being a stubborn ox. 557 00:45:59,736 --> 00:46:03,330 We are not going to see no Hamlet. Especially in Turkish. 558 00:46:03,539 --> 00:46:05,769 No need to raise your voice, Charles. 559 00:46:05,974 --> 00:46:07,839 Come off it with that Charles routine. 560 00:46:08,043 --> 00:46:10,687 You're not that far from Brooklyn, Marge O'Hare. You never will be. 561 00:46:11,480 --> 00:46:14,506 It's times like this, I know my mother was right. 562 00:46:14,716 --> 00:46:16,843 You are a slob. 563 00:46:19,253 --> 00:46:20,271 Having fun? 564 00:46:20,621 --> 00:46:22,680 Mr. Brennan, how nice to see you. 565 00:46:22,890 --> 00:46:24,140 It's a pleasure to see you. 566 00:46:24,141 --> 00:46:25,974 Especially wearing that beautiful gown. 567 00:46:26,294 --> 00:46:30,424 - What is it, Becker, Dior? - Balenciaga. 568 00:46:30,631 --> 00:46:33,003 You see Charles, there are man who can 569 00:46:33,004 --> 00:46:35,257 tell a Paris gown from a diving suit. 570 00:46:36,504 --> 00:46:39,277 Diving suit! Have a drank, Brennan. 571 00:46:39,840 --> 00:46:40,757 Thanks, very much. 572 00:46:41,122 --> 00:46:43,347 - Big evening planned? - No. Not really. 573 00:46:43,348 --> 00:46:44,874 We thought we might go to the theater. 574 00:46:44,891 --> 00:46:46,803 They're showing Hamlet, you know. 575 00:46:47,407 --> 00:46:48,559 In Turkish. 576 00:46:48,834 --> 00:46:51,062 Now, I think we're going to skip that for the night, Marge. 577 00:46:51,064 --> 00:46:52,287 Oh, that would be a shame. 578 00:46:52,379 --> 00:46:54,837 That would be some experience, Hamlet in Turkish. 579 00:46:54,838 --> 00:46:56,709 Oh, we won't skip it. 580 00:46:57,172 --> 00:47:01,172 Mme Boyle, what a surprise! How wonderful to find you here. 581 00:47:01,185 --> 00:47:05,110 Monsieur Moret! Charles, you remember Monsieur Moret! 582 00:47:05,420 --> 00:47:07,664 - Sure. - This is the M. Brennan. 583 00:47:07,846 --> 00:47:08,938 "Monsieur." 584 00:47:09,147 --> 00:47:11,012 May I have the pleasure of dancing with you? 585 00:47:11,216 --> 00:47:12,444 - Huh? - Dance. 586 00:47:12,867 --> 00:47:17,232 Oh. Oui. Oui-oui. 587 00:47:17,439 --> 00:47:18,874 If Monsieur not does not mind. 588 00:47:18,875 --> 00:47:21,046 Oh, he doesn't. If you'll excuse us. 589 00:47:23,618 --> 00:47:25,456 French business man we met coming over. 590 00:47:25,463 --> 00:47:27,025 Couldn't take his eyes off Marge. 591 00:47:27,221 --> 00:47:28,767 - Can't blame him. - Waiter! 592 00:47:30,535 --> 00:47:31,548 Whiskey. 593 00:47:33,213 --> 00:47:34,754 You can't tell me about Moret? 594 00:47:36,142 --> 00:47:38,744 Is he... how can I tell you what his business is? 595 00:47:38,999 --> 00:47:40,284 Huh? What do you mean? 596 00:47:41,938 --> 00:47:43,749 He is what you might call a... 597 00:47:44,638 --> 00:47:47,402 Professional international charmers. You know that type. 598 00:47:47,864 --> 00:47:49,354 Great guy with the girls. 599 00:47:49,610 --> 00:47:51,196 If he tries to get cozy with Marge... 600 00:47:51,197 --> 00:47:53,321 No no. He's not that obvious. 601 00:47:54,065 --> 00:47:56,514 But when it comes to that smooth technique, oh.. 602 00:47:56,977 --> 00:47:58,274 He's the guy that wrote the book. 603 00:48:06,251 --> 00:48:12,086 But I'll say that for him, if your wife likes culture... 604 00:48:12,400 --> 00:48:13,654 Moret's certainly got it. 605 00:48:14,402 --> 00:48:17,704 Wait till I get her home. I'll break her cultured arm. 606 00:48:19,473 --> 00:48:22,533 If you're gonna catch that show, it's just about curtain time. 607 00:48:24,011 --> 00:48:24,978 You're right. 608 00:48:28,081 --> 00:48:30,274 Sorry to bust in. But we've got a show to catch. 609 00:48:30,383 --> 00:48:30,887 Remember, honey? 610 00:48:30,888 --> 00:48:32,901 Look, dear. If you don't want to go, it's perfectly all right. 611 00:48:32,902 --> 00:48:36,132 Don't want to go? Me? What, are you kidding? Sorry, Moret. 612 00:48:36,269 --> 00:48:36,890 See you, Brennan. 613 00:48:36,891 --> 00:48:38,538 Charlie, this is ridiculous. You are hurting me. 614 00:48:41,570 --> 00:48:42,449 Nice meeting you. 615 00:48:50,453 --> 00:48:52,466 The Boyles have just left the hotel, sir. 616 00:48:52,467 --> 00:48:53,811 All right. Wait a minute. 617 00:48:56,591 --> 00:48:57,578 Thank you very much. 618 00:49:17,744 --> 00:49:19,071 It was a beautiful evening. 619 00:49:23,748 --> 00:49:25,897 - Thank you. - Sure. 620 00:49:26,666 --> 00:49:27,991 Good night. It's been lovely. 621 00:49:28,972 --> 00:49:30,802 - Goodbye, Vera. - Good night. 622 00:49:32,545 --> 00:49:33,431 Stephanie. 623 00:49:39,156 --> 00:49:40,758 I am afraid you have made a mistake 624 00:49:42,843 --> 00:49:43,745 I'm Jim. 625 00:49:44,778 --> 00:49:45,454 Jim. 626 00:49:46,230 --> 00:49:47,075 Jim Brennan. 627 00:49:49,540 --> 00:49:50,498 Sorry... 628 00:49:51,195 --> 00:49:54,207 Mr. Brennan, I think you have confused my wife with somebody else. 629 00:49:55,056 --> 00:49:57,655 Her name is Karen, Karen Fielding . 630 00:49:59,736 --> 00:50:02,529 - I beg your pardon. - That's all right. 631 00:50:03,094 --> 00:50:03,902 Good night. 632 00:50:12,755 --> 00:50:14,416 Yes, Mr. Brennan? 633 00:50:14,617 --> 00:50:15,836 A couple who just left. 634 00:50:16,786 --> 00:50:18,716 Fielding is the name I think. Do you know them? 635 00:50:19,154 --> 00:50:21,272 Mr. and Mrs. Fielding. Oh yes. 636 00:50:21,738 --> 00:50:24,128 He is a construction engineer from London. 637 00:50:24,526 --> 00:50:26,539 The consul here can tell you more about him. 638 00:50:27,288 --> 00:50:28,258 All right. 639 00:50:30,467 --> 00:50:33,197 He knows me, dear. He knows me. 640 00:50:33,869 --> 00:50:36,701 He could have been wrong. A mistake is not impossible. 641 00:50:36,904 --> 00:50:38,210 He called me Stephanie. 642 00:50:38,743 --> 00:50:41,636 Stephanie and says he knows me. 643 00:50:41,736 --> 00:50:43,567 Mere suggestion he said. 644 00:50:43,969 --> 00:50:46,180 His name, Brennan it means something to you? 645 00:50:47,000 --> 00:50:49,381 We knew this might happen one day. 646 00:50:50,924 --> 00:50:54,940 - Look at me. Are you happy? - You know who I am. 647 00:50:54,988 --> 00:50:55,751 Do I? 648 00:50:57,144 --> 00:50:58,975 I think I know what it must be like. 649 00:50:59,010 --> 00:51:01,979 Always wondering, groping, searching for memories... 650 00:51:02,074 --> 00:51:02,925 That are never there. 651 00:51:03,525 --> 00:51:05,536 And then I think of you and all I am... 652 00:51:05,560 --> 00:51:07,918 And all you have given me and the past doesn't matter. 653 00:51:07,919 --> 00:51:09,151 It could you know. 654 00:51:09,733 --> 00:51:12,619 We have a very perfect life together, you and I, Karen. 655 00:51:13,302 --> 00:51:16,219 You open the past now, it can shatter. 656 00:51:18,340 --> 00:51:20,205 It's for you to decide, darling. 657 00:51:20,627 --> 00:51:22,084 Question mark for the past... 658 00:51:22,515 --> 00:51:25,416 Or one for the future. Your choice. 659 00:51:26,749 --> 00:51:29,642 I can plead my own case quite simply. 660 00:51:30,618 --> 00:51:33,715 - I love you very much. - Douglas. 661 00:51:52,773 --> 00:51:54,181 - Good morning, sir. - Good morning. 662 00:51:54,708 --> 00:51:57,301 - Is Mr. Fielding in, please? - Are you expected, sir? 663 00:51:57,677 --> 00:52:00,268 I'm an old friend. The name is Brennan. 664 00:52:11,033 --> 00:52:14,253 - Would you mind waiting here, sir? - No. Oh... 665 00:52:14,492 --> 00:52:15,959 Mr. and Mrs. Fielding live here long? 666 00:52:16,086 --> 00:52:21,088 No, sir. Mr Fielding only uses this house during his visits in England. 667 00:52:21,623 --> 00:52:22,518 Thank you. 668 00:52:44,321 --> 00:52:46,199 Yes, Mr. Brennan? 669 00:52:51,228 --> 00:52:54,740 Mr. Brennan? Me? Stephie? 670 00:52:59,703 --> 00:53:02,398 What is this? What happened? 671 00:53:02,548 --> 00:53:04,123 Last night, after five years... 672 00:53:04,124 --> 00:53:07,184 The woman you saw last night is not the woman you knew. 673 00:53:07,910 --> 00:53:09,923 You mean to tell me that you're not Stephanie Bauer? 674 00:53:09,924 --> 00:53:11,050 Perhaps I'm not. 675 00:53:11,825 --> 00:53:13,648 5 years ago, I lost my memory... 676 00:53:13,761 --> 00:53:16,161 As a result of what the doctors call shock... 677 00:53:16,648 --> 00:53:18,733 I was found wandering the streets by the man... 678 00:53:18,734 --> 00:53:19,806 Who is now my husband. 679 00:53:20,076 --> 00:53:22,481 My life began with Douglas Fielding and... 680 00:53:22,482 --> 00:53:24,074 I'm quite content with that life. 681 00:53:24,500 --> 00:53:26,770 What I was before has no meaning to me. 682 00:53:27,136 --> 00:53:31,539 Stephie. Listen to me the day you disappeared in that fire... 683 00:53:31,846 --> 00:53:32,904 Were going to fly to Paris... 684 00:53:32,905 --> 00:53:34,326 Please, I have no intention of hearing. 685 00:53:34,327 --> 00:53:35,590 I'm telling you the truth! 686 00:53:35,671 --> 00:53:37,689 I'm not interested in my past! 687 00:53:40,456 --> 00:53:41,728 Nor in you, Mr. Brennan. 688 00:53:43,993 --> 00:53:45,151 Sorry if I hurt you. 689 00:53:46,387 --> 00:53:49,700 But there seems to be no other way to make you understand. 690 00:53:51,128 --> 00:53:52,906 Now if you'll please excuse me. 691 00:54:03,724 --> 00:54:08,129 Mr. Brennan, I'm sorry. They didn't tell me you were here. 692 00:54:09,214 --> 00:54:11,792 - Have you seen my wife? - Yes. 693 00:54:12,395 --> 00:54:14,385 - Cigarette? - No thanks. 694 00:54:16,431 --> 00:54:19,329 Tell me, Brennan. How well did you know Karen? 695 00:54:20,042 --> 00:54:22,805 - I was in love with her. - And she with you? 696 00:54:22,831 --> 00:54:25,299 - Yes. - I see. 697 00:54:26,283 --> 00:54:28,720 And now you find her well and happy 698 00:54:29,518 --> 00:54:31,554 in a home and life where she's loved. 699 00:54:31,875 --> 00:54:34,145 And I may add, terribly needed. 700 00:54:35,560 --> 00:54:37,215 You intend to change all that? 701 00:54:38,828 --> 00:54:40,444 I don't intend to let her spend the 702 00:54:40,445 --> 00:54:42,059 rest of her life in a state of amnesia. 703 00:54:42,146 --> 00:54:44,293 For whose sake then? Hers or yours? 704 00:54:45,635 --> 00:54:50,194 Brennan, I ask you what could you do that wouldn't be selfish and cruel? 705 00:54:51,374 --> 00:54:53,500 I assure you Karen is happy. 706 00:54:53,875 --> 00:54:54,801 Happy? 707 00:54:55,583 --> 00:54:56,746 How can she be happy when she can't 708 00:54:56,747 --> 00:54:58,452 remember the greater part of her life? 709 00:54:58,945 --> 00:55:00,315 Perhaps the best part. 710 00:55:01,332 --> 00:55:02,865 What kind of happiness is this? 711 00:55:03,509 --> 00:55:04,841 Let her know the truth. 712 00:55:05,451 --> 00:55:06,645 Then we will know where we stand. 713 00:55:06,886 --> 00:55:11,052 My wife isn't a trophy in a contest between you and me, Brennan! 714 00:55:12,157 --> 00:55:14,250 I do not care where we stand. 715 00:55:14,459 --> 00:55:15,345 Well, I do. 716 00:55:15,967 --> 00:55:17,140 I think she ought to decide 717 00:55:17,141 --> 00:55:19,035 which part of her life she wants to remember. 718 00:55:19,765 --> 00:55:21,232 And which part she's going to forget. 719 00:55:21,867 --> 00:55:23,845 We're leaving for England tonight. 720 00:55:24,296 --> 00:55:28,474 - Is there anything else? - No, not for the moment. 721 00:55:28,481 --> 00:55:31,529 Very well. I think you better you go. 722 00:55:42,998 --> 00:55:44,602 Mr. Fielding has called, madam. 723 00:55:44,815 --> 00:55:47,582 He says he will pick up the plane tickets on his return. 724 00:55:47,802 --> 00:55:48,597 Thank you, Bruno. 725 00:55:48,598 --> 00:55:51,293 Those are packed. You can take them down. 726 00:56:09,284 --> 00:56:11,616 - James. - Yes, madam? 727 00:56:13,685 --> 00:56:14,471 You called? 728 00:56:14,909 --> 00:56:16,003 No. 729 00:56:17,412 --> 00:56:20,628 Tell Mr. Fielding I had to go out. I shan't be very long. 730 00:56:21,049 --> 00:56:22,056 Yes, madam. 731 00:56:42,297 --> 00:56:44,662 This way, madam. This way. 732 00:56:44,704 --> 00:56:46,569 Do you mind if I sit over there? 733 00:56:46,772 --> 00:56:48,259 Not at all. Excuse me. 734 00:57:04,735 --> 00:57:08,501 - Madame? - Yes. Vodka gimlet, please. 735 00:57:08,693 --> 00:57:09,685 Very well. 736 00:57:26,456 --> 00:57:30,457 Mr. Brennan, I did not expect you so soon. Won't you sit down? 737 00:57:31,148 --> 00:57:32,170 Thank you. 738 00:57:36,520 --> 00:57:39,326 - For you. Monsieur? - Nothing right now. Thanks. 739 00:57:40,690 --> 00:57:42,521 I see you still favor vodka gimlets. 740 00:57:43,413 --> 00:57:44,437 Still? 741 00:57:45,112 --> 00:57:48,191 Okay, let's not start that again. 742 00:57:49,365 --> 00:57:51,734 - You wanted to see me? - Yes. 743 00:57:55,605 --> 00:57:58,970 The day Douglas found me, I was holding this in my hand. 744 00:58:00,008 --> 00:58:02,566 Your visit this morning made me think of it. 745 00:58:03,512 --> 00:58:05,347 I thought you might know why. 746 00:58:06,475 --> 00:58:09,103 Simple. I gave it to you. 747 00:58:10,452 --> 00:58:11,392 Why? 748 00:58:12,587 --> 00:58:14,847 Because I was very much in love with you. 749 00:58:16,085 --> 00:58:17,205 We were to be married. 750 00:58:19,994 --> 00:58:22,631 I'm sorry. I shouldn't have come here. 751 00:58:23,631 --> 00:58:26,623 No. Please. Don't go. 752 00:58:28,518 --> 00:58:31,011 Maybe I was just feeling a little sorry for myself. 753 00:58:33,506 --> 00:58:34,914 Why did you really come here? 754 00:58:37,357 --> 00:58:40,115 I came because I am a coward. 755 00:58:41,895 --> 00:58:45,147 I think one must be very brave to want something desperately. 756 00:58:46,471 --> 00:58:48,187 And to turn one back on it. 757 00:58:49,369 --> 00:58:51,463 Earlier today, I tried to be very strong. 758 00:58:51,464 --> 00:58:54,144 And send away my only hope of recovering the past. 759 00:58:55,433 --> 00:58:57,479 But I am not strong enough. 760 00:58:59,823 --> 00:59:01,832 I don't know what I mean to you. 761 00:59:02,267 --> 00:59:03,859 But you mustn't make a mistake. 762 00:59:05,144 --> 00:59:08,832 Whatever you're going to tell me it won't change my life with my husband. 763 00:59:13,618 --> 00:59:15,295 Your name is Stephanie Bauer. 764 00:59:17,334 --> 00:59:18,746 Your home was in Munich. 765 00:59:19,624 --> 00:59:23,185 You were a dress designer. You lived alone. 766 00:59:23,694 --> 00:59:25,676 Your parents were killed in the war. 767 00:59:26,998 --> 00:59:30,715 These things. Are you sure? 768 00:59:31,334 --> 00:59:36,008 You came through here on a cruise. 1951. We met. 769 00:59:37,207 --> 00:59:41,717 You were supposed to go home but you didn't. You stayed here. 770 00:59:44,347 --> 00:59:47,281 - Don't you remember anything? - No nothing. 771 00:59:49,285 --> 00:59:51,474 You must remember that bracelet. I gave it to you. 772 00:59:51,475 --> 00:59:52,810 It meant a lot to you. 773 00:59:53,576 --> 00:59:57,929 And this place here. This table. Why did you choose this particular table? 774 00:59:58,447 --> 01:00:01,597 I will tell you why. We sat here together. 775 01:00:01,918 --> 01:00:02,806 Often. 776 01:00:06,955 --> 01:00:09,633 I'm sorry. My husband will be waiting. 777 01:00:09,724 --> 01:00:10,782 We are leaving tonight. 778 01:00:16,464 --> 01:00:18,030 Goodbye, Mr. Brennan. 779 01:00:35,015 --> 01:00:35,954 Come in. 780 01:00:37,151 --> 01:00:40,276 It's Charlie! Hey, honey, he's here! 781 01:00:40,788 --> 01:00:42,421 I just want to say goodbye. 782 01:00:42,861 --> 01:00:43,921 Well, leaving? 783 01:00:43,922 --> 01:00:46,729 Yeah, me and old dollface are moving out in the morning. 784 01:00:46,730 --> 01:00:48,166 Six o'clock plane to Paris. 785 01:00:48,167 --> 01:00:50,794 It's been delightful making your acquaintance, Mr. Brennan. 786 01:00:51,002 --> 01:00:52,936 Indeed it has. Especially for me. 787 01:00:53,144 --> 01:00:55,519 Don't you get a kick out of those sunglasses? You know. 788 01:00:55,520 --> 01:00:57,726 Come on, Charlie. We'll be late. 789 01:00:57,727 --> 01:00:58,989 Well if I don't see you again... 790 01:00:59,064 --> 01:01:01,154 You will. We're leaving on the same plane. 791 01:01:01,763 --> 01:01:03,122 We are? 792 01:01:03,585 --> 01:01:06,849 Well. Maybe you can show me Paris if Charlie. 793 01:01:06,850 --> 01:01:09,103 - Is not busy... - Come on, Sweetheart. 794 01:01:10,220 --> 01:01:11,467 Good night, Brennan. 795 01:02:22,355 --> 01:02:23,975 Is Mr. Brennan in? 796 01:02:24,193 --> 01:02:26,404 - Yes, inspector. Should I announce? - No no no. 797 01:02:26,405 --> 01:02:29,203 It's a surprise visit. His room is 422, isn't it? 798 01:02:29,408 --> 01:02:30,870 - Yes, sir. - Thank you. 799 01:03:10,815 --> 01:03:11,782 Brennan. 800 01:04:21,400 --> 01:04:22,553 Why, Brennan. 801 01:04:22,886 --> 01:04:25,432 Hi. I thought I missed you. 802 01:04:26,132 --> 01:04:29,603 Yeah? No, I was just saying goodbye to some friends. 803 01:04:30,639 --> 01:04:31,871 Really? 804 01:04:33,842 --> 01:04:35,280 May I ask whom? 805 01:04:35,377 --> 01:04:38,361 Sure. Mr. And Mrs. Boyle. Delightful people. 806 01:04:38,413 --> 01:04:41,128 Americans, of course. How about a drink? 807 01:04:47,722 --> 01:04:49,952 Pity your friends weren't here to receive your farewell. 808 01:04:50,157 --> 01:04:52,689 - May I ask when they are leaving? - Sure. Tomorrow. 809 01:04:52,893 --> 01:04:54,868 You'd have liked her. Delightful person. 810 01:04:54,869 --> 01:04:56,132 Yes. I'm sure I would. 811 01:04:56,879 --> 01:04:58,743 - Shall we go to your room? - Yeah. 812 01:05:09,756 --> 01:05:12,321 - Drink? - No thanks. Not when I'm working. 813 01:05:13,195 --> 01:05:14,059 That's a good boy. 814 01:05:14,322 --> 01:05:16,563 I see you also plan to leave Istanbul. 815 01:05:16,564 --> 01:05:18,199 Yep. In the morning. 816 01:05:20,417 --> 01:05:23,856 Big diamond search is still on? Go ahead. Help yourself. 817 01:05:25,122 --> 01:05:28,075 I really came to ask about Mrs. Fielding. 818 01:05:28,792 --> 01:05:31,283 I'm getting a little tired of discussing my personal affairs. 819 01:05:31,495 --> 01:05:34,055 - With the Turkish police. - Customs department. 820 01:05:34,270 --> 01:05:35,702 Ah, Customs. 821 01:05:35,898 --> 01:05:38,844 Saw her in the hotel bar this afternoon. 822 01:05:39,335 --> 01:05:41,134 You'd be surprised how legal it was. 823 01:05:41,871 --> 01:05:44,601 - You tell her about your past? - Tried to. 824 01:05:44,807 --> 01:05:47,744 - How'd she take it? - She didn't. Nothing registered. 825 01:05:49,132 --> 01:05:51,081 You know one day I'm going to pack a bag 826 01:05:51,082 --> 01:05:52,824 without you getting your nose in it. 827 01:05:54,303 --> 01:05:58,967 - Tell me. When she left? - 4 hours ago. Do you mind? 828 01:06:00,613 --> 01:06:02,132 Was she upset when she left here? 829 01:06:02,901 --> 01:06:04,602 She was trying to catch up with the past. 830 01:06:05,924 --> 01:06:06,777 She went home to her husband. 831 01:06:06,778 --> 01:06:08,228 How do you expect she'd feel? 832 01:06:09,589 --> 01:06:12,918 Brennan. Mrs. Fielding never returned home. 833 01:06:13,313 --> 01:06:14,566 She disappeared. 834 01:06:16,662 --> 01:06:19,319 - That was over four hours ago. - Yes. 835 01:06:21,333 --> 01:06:22,778 How did she leave here? 836 01:06:23,869 --> 01:06:27,134 What I know? In a taxi, I guess. I don't know. 837 01:06:33,429 --> 01:06:35,690 Oh, if she should try to reach you 838 01:06:36,500 --> 01:06:38,879 - let me know. - Sure sure. Yeah, anything. 839 01:06:40,618 --> 01:06:42,534 I'll be at police headquarters. With Sarac. 840 01:06:43,668 --> 01:06:44,564 Goodbye. 841 01:07:11,046 --> 01:07:13,712 Operator. Did you just ring here? 842 01:07:14,150 --> 01:07:16,997 Yes. It was a man talking, wasn't it? 843 01:07:18,320 --> 01:07:19,276 Thanks. 844 01:08:17,510 --> 01:08:20,036 - Who is it? - Telegram, Mr. Brennan. 845 01:08:22,213 --> 01:08:23,908 Okay. Bring it in. 846 01:08:27,585 --> 01:08:28,674 Thanks. 847 01:08:31,256 --> 01:08:32,716 What's this? The idea? 848 01:08:33,324 --> 01:08:35,880 - Mr. Darius would like to see you. - Darius? 849 01:08:38,429 --> 01:08:41,660 - I can't say it's exactly mutual. - Stay where you are. 850 01:08:48,806 --> 01:08:50,582 You shouldn't be so careless. 851 01:08:50,920 --> 01:08:52,932 - Look, I'm warning you. - You're not warning me now. 852 01:08:53,710 --> 01:08:54,611 Go ahead. 853 01:09:00,352 --> 01:09:01,313 Go on. 854 01:09:52,772 --> 01:09:55,798 The woman? Is she in the building? 855 01:09:57,568 --> 01:09:58,687 Is she in the building? 856 01:10:00,925 --> 01:10:02,371 You don't speak English, eh? 857 01:10:27,931 --> 01:10:30,639 So, Mr. Brennan. You have the game as you desired. 858 01:10:31,700 --> 01:10:33,368 So long as you're calling the ground rules, 859 01:10:33,505 --> 01:10:35,268 why don't you get rid of this pleasure date? 860 01:10:35,771 --> 01:10:36,832 He makes me bashful. 861 01:10:44,012 --> 01:10:46,808 You know of course that we have Mrs. Fielding. 862 01:10:47,721 --> 01:10:49,923 That might upset Mr. Fielding. But I 863 01:10:49,924 --> 01:10:52,124 don't see how it will buy any diamonds. 864 01:10:52,353 --> 01:10:53,670 I put it to you, sir. 865 01:10:53,671 --> 01:10:55,515 That you are still very much in love 866 01:10:55,516 --> 01:10:57,358 with the woman you presumed to be dead. 867 01:10:57,859 --> 01:10:59,666 That you'll be happy to make an exchange. 868 01:11:00,459 --> 01:11:03,513 The diamonds in return for Mrs. Fielding's release. 869 01:11:03,598 --> 01:11:04,793 Alive and well. 870 01:11:07,300 --> 01:11:09,234 The same way you released Aziz? 871 01:11:09,436 --> 01:11:11,590 Aziz was a very stubborn man, sir. 872 01:11:11,949 --> 01:11:13,851 As far as I'm concerned, 873 01:11:14,707 --> 01:11:17,439 Mrs. Fielding might be home right now with her husband. 874 01:11:17,978 --> 01:11:19,988 I never bluff, Mr. Brennan. 875 01:11:20,513 --> 01:11:24,215 One is so indefensible when it is called. 876 01:11:26,076 --> 01:11:27,196 After you, sir. 877 01:11:44,702 --> 01:11:46,567 What are they doing? What do they want? 878 01:11:50,241 --> 01:11:55,008 Okay, boys. You got her. What next? 879 01:11:55,413 --> 01:11:58,645 I wonder how much you really value those stones. 880 01:12:01,351 --> 01:12:04,682 I haven't gotten those diamonds. But she has. 881 01:12:06,056 --> 01:12:09,492 That is not only ungallant, sir. But a lie. 882 01:12:09,693 --> 01:12:11,128 Do you think I'd still be hanging around 883 01:12:11,129 --> 01:12:13,035 Istanbul if I could lay my hands on them? 884 01:12:14,353 --> 01:12:17,903 Sure. I came here to get them. But she got them.. 885 01:12:18,324 --> 01:12:20,416 - Didn't you? - No. 886 01:12:20,692 --> 01:12:23,243 But you didn't even know that she was still alive? 887 01:12:26,564 --> 01:12:29,531 I saw her picture in a London newspaper... 888 01:12:29,901 --> 01:12:31,046 I traced her here. 889 01:12:32,184 --> 01:12:35,342 Came back here to get those diamonds. And she got them. Didn't she? 890 01:12:35,343 --> 01:12:39,466 I came with my husband. Do not know about any diamonds. 891 01:12:41,048 --> 01:12:42,913 I can't remember. 892 01:12:44,318 --> 01:12:46,089 A very convenient case of amnesia. 893 01:12:47,655 --> 01:12:50,852 You offered me a deal. 10,000 bucks to find them. 894 01:12:51,058 --> 01:12:53,372 - Still hold? - Still holds. 895 01:13:03,870 --> 01:13:07,237 - Where are they, Stephanie? - I do not know. 896 01:13:08,675 --> 01:13:11,314 - Where are they? - I don't know. 897 01:13:12,164 --> 01:13:15,394 I gave them to you, The day before the fire. 898 01:13:15,757 --> 01:13:18,419 No. I can't remember. 899 01:13:18,632 --> 01:13:20,964 You were going to smuggle them out of Turkey. 900 01:13:21,162 --> 01:13:22,424 And meet me in Paris. 901 01:13:22,447 --> 01:13:24,608 I can't. I don't know. 902 01:13:25,591 --> 01:13:28,033 Stephanie. Where are they? 903 01:13:28,761 --> 01:13:33,925 Paul. Perhaps you can persuade Mrs. Fielding. 904 01:14:03,060 --> 01:14:04,031 Come on. 905 01:14:38,394 --> 01:14:40,305 I find no physical damage. 906 01:14:41,096 --> 01:14:44,226 The effects of fear on the human mind are difficult to gauge. 907 01:14:45,634 --> 01:14:47,271 Let her rest, Mrs. Fielding. 908 01:14:48,471 --> 01:14:49,974 Now we can do no more. 909 01:14:50,258 --> 01:14:51,269 Thank you, Doctor. 910 01:14:52,006 --> 01:14:53,501 I'll come by again in the morning. 911 01:14:55,109 --> 01:14:56,246 Gentlemen. 912 01:15:04,085 --> 01:15:05,897 Brennan, I owe you an apology. 913 01:15:05,986 --> 01:15:09,039 Save it. I've got a six o'clock plane to catch. 914 01:15:09,689 --> 01:15:11,884 That is, with the inspector's permission. 915 01:15:13,427 --> 01:15:15,224 Do you mind if I use your phone? 916 01:15:24,503 --> 01:15:27,916 When she comes out of it, just tell her, goodbye. 917 01:15:28,674 --> 01:15:30,024 She's got nothing to regret. 918 01:15:37,650 --> 01:15:40,517 Brennan. Help me. 919 01:15:54,106 --> 01:15:56,654 Pleas I don't know. 920 01:16:00,073 --> 01:16:03,238 Jim. Wait for me! 921 01:16:06,713 --> 01:16:08,536 Jim, I'm burning. 922 01:16:09,449 --> 01:16:11,909 I can't! I can't! 923 01:16:12,852 --> 01:16:15,616 Karen, you're all right. 924 01:16:16,389 --> 01:16:18,322 My darling, you're safe now. 925 01:16:20,025 --> 01:16:23,392 Karen. My darling, can you hear me? 926 01:16:24,235 --> 01:16:26,294 - Make it go away. - Karen. 927 01:16:26,532 --> 01:16:28,500 Please make it go away. 928 01:16:28,700 --> 01:16:30,827 It's all over now, Karen. 929 01:16:31,036 --> 01:16:32,406 It's all over. 930 01:17:11,474 --> 01:17:13,532 - Douglas. - Karen. 931 01:17:13,943 --> 01:17:15,274 You should be resting. 932 01:17:16,445 --> 01:17:18,572 Too much to think about. Remembering... 933 01:17:18,781 --> 01:17:20,147 Having it also clear again. 934 01:17:21,951 --> 01:17:24,046 In the car the first night we met Jim. 935 01:17:24,047 --> 01:17:25,841 Do you remember what you said? 936 01:17:26,655 --> 01:17:30,092 Very well. I said you had a choice to make. 937 01:17:30,893 --> 01:17:32,306 Come sit down. 938 01:17:37,565 --> 01:17:41,596 I've made my choice. We go back to England together. 939 01:17:43,738 --> 01:17:48,290 I'll be well again. And I'll make you happy more than before. 940 01:17:48,676 --> 01:17:51,879 Now that you've decided, would you mind telling me why? 941 01:17:52,713 --> 01:17:55,217 I'm your wife and I want our marriage. 942 01:17:56,149 --> 01:17:59,173 You're my wife. And I'm sure you care for me. 943 01:18:00,053 --> 01:18:01,276 I'm very grateful. 944 01:18:02,022 --> 01:18:05,358 You feel drawn to me by every motion except love. 945 01:18:06,760 --> 01:18:08,590 That's reserved for Jim Brennan. 946 01:18:11,631 --> 01:18:13,676 My life is with you, Douglas. 947 01:18:14,567 --> 01:18:17,886 I wonder how grateful you'd be if I told you I've known who you. 948 01:18:17,887 --> 01:18:20,321 Who you were the first month. 949 01:18:24,628 --> 01:18:25,954 Why didn't you tell me? 950 01:18:28,964 --> 01:18:30,488 I didn't want to lose you. 951 01:18:32,268 --> 01:18:34,073 I knew about Jim Brennan too. 952 01:18:36,572 --> 01:18:39,075 What happened to me was not your fault. 953 01:18:40,876 --> 01:18:44,076 Remember that young psychiatrist who examined you in London? 954 01:18:44,380 --> 01:18:45,577 I think his name was Evans. 955 01:18:46,714 --> 01:18:50,878 He was under the impression he could cure you. I sent him away. 956 01:18:51,686 --> 01:18:53,779 Now what do you say? 957 01:18:57,058 --> 01:19:01,820 I say, you're still my dearest friend, whatever you have done. 958 01:19:05,666 --> 01:19:07,256 I will try to prove it to you. 959 01:19:08,566 --> 01:19:10,397 Flight to Paris, Vienna... 960 01:19:10,444 --> 01:19:11,922 That's our flight. Through to Paris. 961 01:19:12,539 --> 01:19:14,209 - Thank you. - Thank you. 962 01:19:14,941 --> 01:19:17,064 - You are Mr. Boyle? - That's right. 963 01:19:17,411 --> 01:19:18,770 Is this your complete baggage? 964 01:19:18,788 --> 01:19:20,392 It better be. But the way she packs. 965 01:19:20,393 --> 01:19:23,672 A slight formality, monsieur. Your baggage will be returned shortly. 966 01:19:29,983 --> 01:19:32,884 - A mere technicality. - If you will accompany us please. 967 01:19:33,086 --> 01:19:35,409 - Now wait a minute. - That's your trouble, Charlie... 968 01:19:35,842 --> 01:19:38,152 Never understand technicalities. 969 01:19:38,153 --> 01:19:40,499 Technicalities? You don't even know what technicalities is! 970 01:19:45,919 --> 01:19:48,390 Yes. Very shortly. Goodbye. 971 01:19:50,836 --> 01:19:53,053 Please accept my apologies. I have to examine your luggage. 972 01:19:53,054 --> 01:19:54,308 May I have your keys, please? 973 01:19:54,309 --> 01:19:56,635 - But why me? - Because you're such a big shot. 974 01:19:59,546 --> 01:20:01,742 Oh, so they're bothering you too? 975 01:20:01,743 --> 01:20:04,485 No no. The inspector never bothers me. We've got a deal. 976 01:20:04,823 --> 01:20:06,730 I would want my friends to miss their plane. 977 01:20:06,915 --> 01:20:08,726 - Let me handle it. - Just so we get out of here. 978 01:20:08,727 --> 01:20:10,027 Man I have your keys? 979 01:20:13,599 --> 01:20:15,672 Would you mind telling me what this is all about? 980 01:20:15,673 --> 01:20:18,693 It's about $200,000 worth of trouble. 981 01:20:18,694 --> 01:20:20,020 But I think we can take care of it. 982 01:20:20,021 --> 01:20:21,987 Thank you, Mr. Brennan. You see I told you. 983 01:20:21,988 --> 01:20:23,680 "'You should have listened to your mother." 984 01:20:41,510 --> 01:20:43,569 Inspector, you're a success. 985 01:20:44,212 --> 01:20:46,764 Is that a confession or a declaration? 986 01:20:47,608 --> 01:20:48,602 That's up to you. 987 01:20:49,150 --> 01:20:52,847 Final call. ASA Flight 852. 988 01:20:53,288 --> 01:20:55,519 All passengers please on board. 989 01:20:55,520 --> 01:20:58,473 - Your plane? - That's still up to you. 990 01:20:59,996 --> 01:21:01,759 And Mr. and Ms. Boyle are free to go. 991 01:21:08,633 --> 01:21:10,237 We're almost at the airport. 992 01:21:17,641 --> 01:21:20,667 Well. You're pretty good cop. 993 01:21:20,995 --> 01:21:24,409 Oh yes. It's a pity you will not be here to read my report. 994 01:21:24,410 --> 01:21:25,631 You're quite a character. 995 01:21:26,809 --> 01:21:30,506 So long, Brennan. Good flight. 996 01:21:32,013 --> 01:21:33,480 So long, Nural. 997 01:21:44,559 --> 01:21:48,222 Fasten your seat belts, please. Please fasten your seatbelts. 998 01:23:11,541 --> 01:23:13,984 No reason to be nervous, ladies and gentlemen 999 01:23:14,110 --> 01:23:17,477 we've been ordered back. Please fasten your seatbelts, again. 75653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.