Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,353 --> 00:01:59,846
Look, Charlie, look. Istanbul!
2
00:02:04,126 --> 00:02:06,437
What do you expect in Turkey?
Pittsburgh?
3
00:02:07,429 --> 00:02:10,398
Look, Charlie, it says: "Istanbul
is the threshold of Asia..."
4
00:02:10,599 --> 00:02:13,761
"the colorful city of 444 mosques."
5
00:02:13,799 --> 00:02:17,303
- Huh?
- 444 mosques.
6
00:02:17,426 --> 00:02:19,189
You want to take me to them.
7
00:02:19,249 --> 00:02:21,353
You? Who needs you?
8
00:02:21,354 --> 00:02:24,221
Listen, I can go alone
anytime I want to and...
9
00:02:24,772 --> 00:02:27,908
- Maybe not alone, you know?
- All right! All right!
10
00:02:27,909 --> 00:02:31,003
I mean there's lots of interesting
people one can meet while traveling.
11
00:02:31,212 --> 00:02:34,044
People interested in
culture and things.
12
00:02:35,215 --> 00:02:37,208
Can I trouble you, Mr. Brennan?
13
00:02:37,290 --> 00:02:39,846
No trouble, but no
smoking, it says there.
14
00:02:39,847 --> 00:02:40,720
We're going down.
15
00:02:40,721 --> 00:02:46,076
Oh, oh! Sure. Well, this is sort of
like coming home for you, isn't it?
16
00:02:46,560 --> 00:02:47,822
Sort of like.
17
00:03:09,716 --> 00:03:12,014
Scandinavian Airlines System,
Flight 100...
18
00:03:12,117 --> 00:03:15,928
from Karachi, Tehran, Damascus and
Beirut, arriving at the gate five.
19
00:03:18,390 --> 00:03:21,813
Welcome to Istanbul.
I am the guide.
20
00:03:21,814 --> 00:03:24,494
You're the guide?
Istanbul is all right.
21
00:03:25,499 --> 00:03:27,911
- Excuse me. Mr. Brennan?
- Right.
22
00:03:27,912 --> 00:03:29,311
Would you step this way, please?
23
00:03:31,816 --> 00:03:33,891
May I have my passport, please?
Brennan.
24
00:03:35,111 --> 00:03:36,360
Thank you.
25
00:03:54,137 --> 00:03:58,109
Ah most welcome, Brennan.
You are not exactly unexpected.
26
00:03:58,708 --> 00:03:59,693
Nice to be remembered.
27
00:03:59,694 --> 00:04:02,013
You have no idea what a pleasure
it is to see you again.
28
00:04:03,019 --> 00:04:05,452
How often I have
wondered about you.
29
00:04:06,955 --> 00:04:08,616
- May I?
- Please.
30
00:04:09,691 --> 00:04:12,267
Five years is a long time
to stay away.
31
00:04:13,328 --> 00:04:16,144
When one has a particular attachment.
32
00:04:16,698 --> 00:04:18,807
The war had something
to do with that.
33
00:04:19,870 --> 00:04:21,084
Korea.
34
00:04:22,835 --> 00:04:25,496
James Brennan,
Captain U.S. Air Force...
35
00:04:25,534 --> 00:04:27,834
Devastation Swan Cico power plant...
36
00:04:28,637 --> 00:04:32,334
Distinguished Service Cross.
Honorable discharge.
37
00:04:32,441 --> 00:04:34,899
It's a very fine record, Brennan.
I congratulate you.
38
00:04:35,878 --> 00:04:38,731
And now you've given up flying?
39
00:04:39,014 --> 00:04:42,718
No, except it's a little difficult
without an airplane.
40
00:04:43,184 --> 00:04:46,645
The one I had got lost.
Or would you remember that?
41
00:04:47,255 --> 00:04:50,053
Perfectly. Your papers, please.
42
00:04:51,059 --> 00:04:54,722
Thank you.
And the purpose of your visit?
43
00:04:55,063 --> 00:04:58,125
Travel through here to Iran,
on business.
44
00:04:58,504 --> 00:05:00,263
I heard the oil
companies need pilots.
45
00:05:00,467 --> 00:05:05,690
You are passing through
Istanbul on your way to Iran.
46
00:05:06,173 --> 00:05:07,814
Most interesting.
47
00:05:08,408 --> 00:05:11,920
Inspector, you're such
a suspicious type.
48
00:05:12,312 --> 00:05:14,543
You know that's the kind of thing
that breaks up old friendships.
49
00:05:14,544 --> 00:05:16,374
Oh, I hope not.
50
00:05:16,902 --> 00:05:20,748
But you know I must ask myself
why you have come back.
51
00:05:23,875 --> 00:05:25,684
A sentimental journey perhaps?
52
00:05:25,895 --> 00:05:28,644
Pilgrimage to the scene
of the former happiness?
53
00:05:30,348 --> 00:05:33,093
But that would only
reopen an old wound.
54
00:05:34,252 --> 00:05:37,075
So I must feel that it is not
sentiment that brought you back...
55
00:05:37,076 --> 00:05:39,372
But diamonds.
56
00:05:40,340 --> 00:05:42,068
I wish I could help you
to find them...
57
00:05:42,442 --> 00:05:44,204
But I never did know what
you were talking about...
58
00:05:47,011 --> 00:05:48,131
Thanks.
59
00:05:49,205 --> 00:05:51,613
It's been delightful
chatting about old times.
60
00:05:51,785 --> 00:05:55,892
There reminds for me to hope that
we all enjoy your stay in Istanbul.
61
00:05:56,155 --> 00:05:57,031
Thanks.
62
00:05:57,857 --> 00:06:00,690
And if there is anything that I can
do for you at all, inspector...
63
00:06:00,893 --> 00:06:02,958
You'll be sure and let
me know, won't you?
64
00:06:02,959 --> 00:06:04,351
I will be at the same hotel.
65
00:06:04,563 --> 00:06:05,781
Have a pleasant visit.
66
00:06:43,700 --> 00:06:46,574
- Mr. Brennan.
- Kazim, good to see you.
67
00:06:46,603 --> 00:06:48,848
Good to see you.
It has been a long time.
68
00:06:48,854 --> 00:06:50,549
Yep. I'd like my old room, eh?
69
00:06:50,679 --> 00:06:53,409
Ah yes, I remember. 424.
70
00:06:55,855 --> 00:06:58,722
I'm sorry, Mr. Brennan,
your 424 has already been taken.
71
00:06:59,025 --> 00:07:01,034
An American couple, just arrived.
72
00:07:01,661 --> 00:07:03,788
That wouldn't be Mr. and
Mrs. Boyle, would it?
73
00:07:04,030 --> 00:07:05,725
- Yes, you know them?
- Mmm.
74
00:07:06,266 --> 00:07:09,095
If you wish, I will move you in
when they check out.
75
00:07:09,096 --> 00:07:09,934
Good.
76
00:07:09,935 --> 00:07:13,477
In the meanwhile, I will put
you next door, room 422.
77
00:07:14,188 --> 00:07:15,325
422.
78
00:07:27,895 --> 00:07:29,582
Take it up.
79
00:07:38,239 --> 00:07:40,813
Bonjour, monsieur.
This way, please.
80
00:08:03,629 --> 00:08:05,276
Do you wish anything, sir?
81
00:08:07,966 --> 00:08:13,483
- Yeah, two vodka gimlets.
- Two?
82
00:08:48,813 --> 00:08:50,637
Thanks for James Brennan.
83
00:08:51,650 --> 00:08:54,881
Thank you, Istanbul,
thank you, beautiful night.
84
00:08:55,987 --> 00:08:58,315
And thank you, whatever
you are called.
85
00:08:59,189 --> 00:09:02,556
That sounds just a little
bit too much like goodbye.
86
00:09:04,161 --> 00:09:06,615
I didn't mean it. Really I didn't.
87
00:09:06,864 --> 00:09:08,652
What shall I say to
remove the spell?
88
00:09:08,653 --> 00:09:10,420
Being In Turkish, it won't not work.
89
00:09:10,534 --> 00:09:11,884
- Turkish?
- Yes.
90
00:09:24,514 --> 00:09:27,908
That sounds like wonderful magic.
What does it mean?
91
00:09:27,984 --> 00:09:31,078
The truth comes from the heart
not the tongue.
92
00:09:32,240 --> 00:09:35,697
I like that.
Did you keep make it up?
93
00:09:35,885 --> 00:09:37,164
Of course.
94
00:09:38,460 --> 00:09:40,489
Know what we used to say in Munich...
95
00:09:40,490 --> 00:09:43,129
when we feel the way I do now?
96
00:09:43,927 --> 00:09:45,157
Tell me.
97
00:09:46,329 --> 00:09:47,929
I love you.
98
00:10:08,217 --> 00:10:12,305
When I fall in love
99
00:10:13,140 --> 00:10:17,133
it will be forever.
100
00:10:17,959 --> 00:10:21,554
Or I'll never.
101
00:10:22,597 --> 00:10:26,192
Falling in love with me.
102
00:10:29,069 --> 00:10:33,438
In a restless world like this
103
00:10:34,808 --> 00:10:39,939
love ends before starting
104
00:10:40,914 --> 00:10:45,874
many moonlight kisses.
105
00:10:46,853 --> 00:10:52,519
They look cool
in the warmth of the sun.
106
00:10:54,460 --> 00:10:58,992
When I give my heart
107
00:11:00,833 --> 00:11:05,048
it will be completely.
108
00:11:07,105 --> 00:11:11,269
Or I'll never give.
109
00:11:11,876 --> 00:11:14,743
My Heart.
110
00:11:18,149 --> 00:11:24,088
And the moment I can fell that
111
00:11:24,822 --> 00:11:29,618
you feel that way too
112
00:11:31,028 --> 00:11:35,988
is when I fall in love.
113
00:11:37,033 --> 00:11:40,004
With you.
114
00:11:43,473 --> 00:11:47,752
And the moment I can fell that
115
00:11:48,222 --> 00:11:53,511
you feel that way too
116
00:11:54,299 --> 00:11:58,528
is when I fall in love.
117
00:12:00,470 --> 00:12:05,636
With you.
118
00:12:18,764 --> 00:12:19,874
Danny!
119
00:12:22,083 --> 00:12:23,405
You old spell-binder.
120
00:12:23,406 --> 00:12:25,462
If I could sing like that, man,
I wouldn't do anything else.
121
00:12:25,449 --> 00:12:26,367
Come on. Sit down. Have a drink.
122
00:12:26,368 --> 00:12:28,654
No Thank you. Like the cop
says "not when I'm on duty."
123
00:12:29,757 --> 00:12:30,746
That's a good boy.
124
00:12:30,773 --> 00:12:32,107
How is going with you, Miss Bauer?
125
00:12:32,108 --> 00:12:33,708
Thank you. Danny.
What a lovely song.
126
00:12:34,096 --> 00:12:35,863
You've never sang it
more beautifully.
127
00:12:35,930 --> 00:12:38,650
You should know. You've heard it
every night for a solid week.
128
00:12:38,651 --> 00:12:40,876
But today was special.
129
00:12:40,882 --> 00:12:43,129
Let's say the way you
heard it so special.
130
00:12:43,590 --> 00:12:47,400
Get him. One month in Turkey and he's
already giving with the proverbs.
131
00:12:47,528 --> 00:12:49,588
What's with you?
Flying dynamite to the island...
132
00:12:49,589 --> 00:12:50,675
Or fertilizer to Italy?
133
00:12:50,676 --> 00:12:53,319
I'll fly anything, anytime.
You know me.
134
00:12:53,910 --> 00:12:56,733
However, I am temporarily retired.
135
00:12:56,879 --> 00:12:58,989
And I feel temporarily
unnecessary.
136
00:12:58,990 --> 00:13:00,185
No, Danny, please.
137
00:13:00,258 --> 00:13:02,488
Please, nothing.
I can't afford you two.
138
00:13:02,694 --> 00:13:04,819
- What?
- Translation please.
139
00:13:04,913 --> 00:13:08,664
Every time I come over here and
look into her love-laden eyes...
140
00:13:08,665 --> 00:13:11,193
I start moping about
my girlfriend in New York.
141
00:13:12,035 --> 00:13:15,985
Do you know how much it cost
to call New York from Turkey?
142
00:13:17,740 --> 00:13:21,267
I got to go up with the fellows who
make the music. I'll see you later.
143
00:13:22,945 --> 00:13:25,505
- Nice guy. First class.
- Mm-hmm.
144
00:13:28,165 --> 00:13:29,598
It's my ship, eh?
145
00:13:32,522 --> 00:13:34,063
Getting ready to sail.
146
00:13:36,864 --> 00:13:39,013
No regrets?
147
00:13:39,014 --> 00:13:41,167
It's going away.
I don't want to go.
148
00:13:41,997 --> 00:13:43,897
Are you going home?
149
00:13:47,302 --> 00:13:49,947
Home is not the place
where you were born...
150
00:13:50,304 --> 00:13:51,930
It's where you are happy.
151
00:14:10,623 --> 00:14:11,934
There she goes.
152
00:14:12,725 --> 00:14:15,406
Two weeks ago, I stood on her
decks when she came in...
153
00:14:15,407 --> 00:14:18,306
wondering whether
Istanbul would like me.
154
00:14:20,179 --> 00:14:21,998
Where were you two weeks ago?
155
00:14:23,649 --> 00:14:25,659
Flying in a load of
machinery from England.
156
00:14:27,469 --> 00:14:30,443
Flying in. Flying out.
You like that, do you?
157
00:14:31,416 --> 00:14:33,456
The Army taught me how.
158
00:14:33,790 --> 00:14:35,428
I haven't found anything
I like to do better..
159
00:14:36,482 --> 00:14:38,544
Besides, I've got my own plane.
160
00:14:38,714 --> 00:14:41,080
It's a lot nice, not getting shot at.
161
00:14:41,717 --> 00:14:46,710
Jim, did you say goodbye
to a girl in England?
162
00:14:49,824 --> 00:14:51,977
A girl? Uh-hm.
163
00:14:52,327 --> 00:14:54,532
Safety of numbers, I always figured.
164
00:14:56,564 --> 00:14:58,304
The important thing though is that...
165
00:14:58,900 --> 00:15:02,648
Up till now there has never been
a place I was sorry to leave.
166
00:15:03,043 --> 00:15:06,409
When I think of the vacations
I have wasted elsewhere!
167
00:15:06,607 --> 00:15:09,269
Italy last year.
And North Africa the year before.
168
00:15:09,810 --> 00:15:13,837
Don't think of yesterday.
Today is the important thing.
169
00:15:26,981 --> 00:15:30,040
3.30! And I've been
here since half past 2.
170
00:15:30,041 --> 00:15:31,167
Where is he?
171
00:15:31,376 --> 00:15:32,924
When I finally find
him, he's having lunch.
172
00:15:32,925 --> 00:15:34,156
He said he'd be right over.
173
00:15:44,775 --> 00:15:47,243
Hi, Florian. What's wrong?
Ali said it was urgent.
174
00:15:47,444 --> 00:15:51,891
At 2:30, I came here to ask him to
take a load of machinery to Cairo.
175
00:15:52,015 --> 00:15:54,395
It's already loaded in your plane.
Now it's most important.
176
00:15:54,451 --> 00:15:56,012
Ali, that's all?
177
00:15:56,153 --> 00:15:58,295
I should break your neck,
interrupting my lunch.
178
00:15:58,789 --> 00:16:00,217
But Jim, I thought I
you wanted the business.
179
00:16:00,218 --> 00:16:01,589
You mean to say
you're not interested?
180
00:16:01,590 --> 00:16:03,835
- No, sorry.
- But it means a tidy sum.
181
00:16:03,925 --> 00:16:06,501
Yeah, I know but I'm not
taking any jobs right now.
182
00:16:06,502 --> 00:16:08,527
My firm has given you a
lot of business, Brennan.
183
00:16:08,642 --> 00:16:12,092
Sure, I'm appreciate that but I'm
sticking around Istanbul awhile.
184
00:16:13,442 --> 00:16:16,659
Of course, if your social life
means more to you than...
185
00:16:16,660 --> 00:16:19,547
working with Florian & Temple,
we'll take our business elsewhere.
186
00:16:23,417 --> 00:16:24,632
Jim, darling, I...
187
00:16:25,716 --> 00:16:27,518
Oh... hi.
188
00:16:27,622 --> 00:16:28,649
Good afternoon.
189
00:16:28,987 --> 00:16:32,000
May I present Miss. Stephanie Bauer,
Inspector Nural.
190
00:16:32,001 --> 00:16:33,835
- My pleasure, Miss. Bauer.
- How do you do?
191
00:16:33,836 --> 00:16:35,784
- Everything legal, inspector?
- Perfectly.
192
00:16:35,785 --> 00:16:38,130
I await the day when you
succumb to temptation.
193
00:16:38,293 --> 00:16:42,509
Aw, darling. The inspector is what
you might call a customs cop.
194
00:16:42,959 --> 00:16:46,019
He awaits the day when he figures
I'll come in loaded with contraband.
195
00:16:46,079 --> 00:16:48,800
I do not think Mr. Florian
expected you to turn him down.
196
00:16:48,998 --> 00:16:51,319
- Are you going out of business?
- No but ah...
197
00:16:51,434 --> 00:16:53,575
we have so much to do
here in Istanbul.
198
00:16:54,157 --> 00:16:56,738
It is a pleasure to have met the
lady who keeps Jim Brennan...
199
00:16:56,751 --> 00:16:59,209
from making what I believe
is called a "fast buck."
200
00:16:59,654 --> 00:17:02,487
- Good day, Miss Bauer.
- So long, Inspector.
201
00:17:02,690 --> 00:17:04,203
Come on, darling.
Let's finish lunch.
202
00:17:04,204 --> 00:17:05,716
Mr. Florian was very angry.
203
00:17:05,858 --> 00:17:07,763
Yeah. Hot temper.
204
00:17:08,363 --> 00:17:11,093
The trip to Cairo would
only take two or three days.
205
00:17:11,299 --> 00:17:13,087
I'd still be here
when you get back.
206
00:17:13,783 --> 00:17:15,439
You must be practical.
207
00:17:15,536 --> 00:17:16,628
Practical?
208
00:17:16,681 --> 00:17:18,109
I hate that word,
even from you.
209
00:17:19,439 --> 00:17:23,739
When you come back, I'll have
found a place to live and a job.
210
00:17:25,813 --> 00:17:26,780
Okay.
211
00:17:28,382 --> 00:17:31,308
I'll try to break all the records
and make it back in two days.
212
00:17:31,621 --> 00:17:33,288
That would be very nice.
213
00:17:53,505 --> 00:17:54,498
Why we stop here?
214
00:17:54,499 --> 00:17:57,661
I'll see Aziz for a moment.
See you tomorrow.
215
00:17:58,335 --> 00:18:00,496
Give these cigarettes
to Inspector Nural.
216
00:18:00,704 --> 00:18:02,604
Tell him I smuggled them in.
217
00:18:17,527 --> 00:18:18,473
Aziz!
218
00:18:23,600 --> 00:18:24,713
Yes.
219
00:18:25,713 --> 00:18:26,833
Ah Jim!
220
00:18:27,984 --> 00:18:29,982
A most pleasant surprise!
221
00:18:30,220 --> 00:18:32,051
It's good to see you too.
222
00:18:32,597 --> 00:18:35,561
- Am I interrupting something?
- No no, I'm quite alone.
223
00:18:35,702 --> 00:18:38,970
But tell me/ Where have you been?
How is your life?
224
00:18:39,037 --> 00:18:40,664
My life? Never better.
225
00:18:40,821 --> 00:18:42,846
I've been flying around Africa,
Europe...
226
00:18:43,108 --> 00:18:45,302
Made a few bucks here.
Lost a few there.
227
00:18:45,440 --> 00:18:47,644
And I found a girl.
228
00:18:47,688 --> 00:18:51,420
A girl? You must
tell me about you
229
00:18:51,599 --> 00:18:53,170
I want to get something
special for her
230
00:18:53,171 --> 00:18:54,972
because she is a
very special person.
231
00:18:55,523 --> 00:18:58,885
And I... What's the matter?
A problem?
232
00:18:58,886 --> 00:19:00,597
No, nothing at all.
233
00:19:00,598 --> 00:19:03,816
Whatever you give her
will be highly special.
234
00:19:03,870 --> 00:19:06,205
I assure you. Let's see.
235
00:19:06,878 --> 00:19:09,195
- I think...
- No, nothing of that sort.
236
00:19:09,427 --> 00:19:11,886
Must be a gift to make a memory.
237
00:19:12,585 --> 00:19:13,508
Great.
238
00:19:18,916 --> 00:19:20,002
Jim...
239
00:19:22,485 --> 00:19:26,285
Look, if I should need a favor...
240
00:19:26,723 --> 00:19:28,782
Sure, anything you say.
241
00:19:28,975 --> 00:19:30,039
Well ..
242
00:19:32,495 --> 00:19:34,053
What is the trouble?
243
00:19:34,297 --> 00:19:38,063
Please do not ask me now. But
if tomorrow or next week...
244
00:19:38,099 --> 00:19:39,567
I should need your help...
245
00:19:39,833 --> 00:19:42,563
You know where I am.
Same hotel. Glad to give it.
246
00:19:43,075 --> 00:19:44,310
Thank you.
247
00:19:44,709 --> 00:19:46,485
But we have forgotten your lady.
248
00:19:46,545 --> 00:19:48,673
- And I know just the thing.
- Good.
249
00:20:05,556 --> 00:20:08,116
- Zowie!
- It pleases you?
250
00:20:08,759 --> 00:20:11,087
Sure, but this is out of my range.
251
00:20:11,184 --> 00:20:13,632
It's my gift to you and to your lady.
252
00:20:14,062 --> 00:20:17,158
Oh no. This thing must
be worth a fortune.
253
00:20:17,237 --> 00:20:19,317
Very well then. You may buy it.
254
00:20:19,890 --> 00:20:22,884
The price is 50
American dollars.
255
00:20:24,073 --> 00:20:25,130
You're lying in your teeth.
256
00:20:25,274 --> 00:20:28,710
You can refuse my gifts but
don't tell me my business.
257
00:20:30,346 --> 00:20:34,190
No point in arguing with you.
You know your business.
258
00:20:37,019 --> 00:20:39,817
I wish you and your lady happiness.
259
00:20:39,901 --> 00:20:43,569
Thanks. Oh and about that favor?
260
00:20:43,692 --> 00:20:48,129
Yes, Jim, are you going
to stay here for awhile?
261
00:20:48,349 --> 00:20:49,837
You bet your life I am.
262
00:20:49,916 --> 00:20:55,203
Then perhaps you'll hear
from me in a few days.
263
00:20:55,269 --> 00:20:57,022
Go ahead. Take care of yourself.
264
00:21:27,770 --> 00:21:28,868
Aziz?
265
00:21:42,554 --> 00:21:44,317
Yes, Mr. Brennan?
266
00:21:48,929 --> 00:21:51,124
Oh my. Later.
267
00:22:22,561 --> 00:22:26,724
Or I'll never fall in love.
268
00:22:27,952 --> 00:22:31,437
In a restless world like this is.
269
00:22:31,948 --> 00:22:35,419
Love is ended before it begins.
270
00:22:38,555 --> 00:22:40,705
I wish it could just go on like this.
271
00:22:44,893 --> 00:22:46,830
His eyes are sad, aren't they?
272
00:22:48,464 --> 00:22:51,524
Seems to be looking outward
at a great distance...
273
00:22:51,900 --> 00:22:55,996
Wondering what's ahead for him.
I used to do that.
274
00:22:56,438 --> 00:22:58,441
After my father and mother died...
275
00:22:58,953 --> 00:23:01,046
I used to go for miles out
of my way
276
00:23:01,047 --> 00:23:03,395
to avoid the house where they
were caught in the bombing.
277
00:23:08,798 --> 00:23:10,222
You had friends.
278
00:23:10,763 --> 00:23:13,500
For God's sake, I don't
know which is sadder.
279
00:23:14,666 --> 00:23:17,440
When I met you, it seemed
like an endless wait.
280
00:23:18,971 --> 00:23:21,063
Does he understands
what we are saying?
281
00:23:21,372 --> 00:23:22,840
- Who?
- Him.
282
00:23:25,710 --> 00:23:27,809
Don't know if he understands
the language...
283
00:23:28,865 --> 00:23:30,632
But 10 to 1, he gets the idea.
284
00:23:38,836 --> 00:23:40,619
- Honey?
- Yes?
285
00:23:44,480 --> 00:23:46,030
Will you marry me?
286
00:23:49,084 --> 00:23:50,107
Jim.
287
00:23:50,959 --> 00:23:52,939
What a question!
288
00:23:53,482 --> 00:23:54,733
You're serious!
289
00:23:56,325 --> 00:23:57,739
"Will you marry me?"
290
00:23:58,826 --> 00:24:01,192
You know I will, darling.
291
00:24:02,363 --> 00:24:03,357
Yes.
292
00:24:07,502 --> 00:24:09,297
You're going to have
to leave without me.
293
00:24:11,538 --> 00:24:14,701
Too many long nights alone.
294
00:24:15,109 --> 00:24:17,220
Not even a date.
295
00:24:17,644 --> 00:24:20,809
So I got a little too lonely,
296
00:24:21,715 --> 00:24:24,707
And now you're a little too late.
297
00:24:25,285 --> 00:24:27,125
You never would write.
298
00:24:27,126 --> 00:24:28,828
You never would call.
299
00:24:29,022 --> 00:24:32,423
While I had the blues,
you were havin' a ball.
300
00:24:32,570 --> 00:24:35,538
You thought that I'd
be here to run to
301
00:24:35,795 --> 00:24:39,962
I'm gonna do to you
what I've been done to.
302
00:24:40,166 --> 00:24:42,951
Too bad about you, my friend,
303
00:24:43,763 --> 00:24:45,528
It could've been great.
304
00:24:46,405 --> 00:24:49,841
But I was a little too lonely.
305
00:24:50,142 --> 00:24:53,633
And now you're a little too late.
306
00:25:01,753 --> 00:25:04,221
Say, that was okay, fellas.
We'll put that in tonight.
307
00:25:04,447 --> 00:25:05,914
And be on time for a change.
308
00:25:06,084 --> 00:25:07,939
Hi, fellas. What's your problem?
309
00:25:08,126 --> 00:25:10,754
They want me to do a benefit
in Anchora this Sunday.
310
00:25:10,961 --> 00:25:13,577
And I thought if you happened to be
flying that way, I could hitchhike.
311
00:25:13,998 --> 00:25:15,654
Oh gee, there's nothing
I'd like better, Danny.
312
00:25:15,655 --> 00:25:17,825
But if did that, I'd be missing
my own honeymoon.
313
00:25:18,431 --> 00:25:21,056
- You and Miss Bauer?
- This afternoon.
314
00:25:21,453 --> 00:25:25,617
Well, congratulations, Jim.
Real good luck and everything.
315
00:25:27,506 --> 00:25:30,157
Well, if you have a bride, what
are you standing around here for?
316
00:25:31,843 --> 00:25:32,873
What for?
317
00:25:34,386 --> 00:25:35,674
Give her my best.
318
00:25:59,436 --> 00:26:00,884
Long distance, please.
319
00:26:02,906 --> 00:26:03,890
New York.
320
00:26:07,076 --> 00:26:08,737
I still say there should be a
law...
321
00:26:08,832 --> 00:26:11,232
that once you decide to be
married, you are married.
322
00:26:11,547 --> 00:26:14,914
I should have known that after
filing there's a three weeks delay.
323
00:26:17,220 --> 00:26:18,825
I have a little gift for you.
324
00:26:19,956 --> 00:26:22,516
- Your engagement present.
- There's someone out there.
325
00:26:40,042 --> 00:26:41,134
Look what I found.
326
00:26:41,167 --> 00:26:43,780
Please don't tear my shirt.
The material is irreplaceable.
327
00:26:43,919 --> 00:26:45,716
Oh I beg your pardon.
328
00:26:50,251 --> 00:26:53,880
Your balcony has a
truly amazing view.
329
00:26:54,088 --> 00:26:58,859
Yes. Be sure and drop in anytime.
Now let's talk about you.
330
00:26:59,960 --> 00:27:03,637
You see before you Paul Renkov.
A miserable thief.
331
00:27:04,064 --> 00:27:07,609
Most unskillful.
I'm always caught.
332
00:27:08,001 --> 00:27:09,462
I have nothing to hide.
333
00:27:12,274 --> 00:27:14,901
- Who sent you here?
- Who would send me?
334
00:27:15,116 --> 00:27:16,992
Only a fool would
employ a man like me.
335
00:27:16,993 --> 00:27:18,868
Oh those are lovely cufflinks.
336
00:27:19,019 --> 00:27:22,953
- Hmm. What do you want?
- The diamonds.
337
00:27:23,749 --> 00:27:25,422
Why shouldn't we do business?
You and I?
338
00:27:26,518 --> 00:27:30,594
If you have diamonds, I have
contacts to dispose of them.
339
00:27:31,240 --> 00:27:32,504
Nobody else involved.
340
00:27:35,260 --> 00:27:38,057
So you beat me up, Mr. Brennan.
What do I care?
341
00:27:38,214 --> 00:27:39,636
I'm always beaten up.
342
00:27:39,997 --> 00:27:42,897
- But you won't kill me.
- Don't be so sure.
343
00:27:44,302 --> 00:27:46,562
But just in case something
stuck to your fingers.
344
00:27:46,913 --> 00:27:48,124
Come on. Let's have a look.
345
00:28:00,350 --> 00:28:01,806
Now let me show you something.
346
00:28:06,523 --> 00:28:07,866
You see that door?
347
00:28:08,662 --> 00:28:11,766
If you ever come through it again,
I'll ram it right down your throat.
348
00:28:11,952 --> 00:28:14,169
- Do you believe me?
- Oh yes. Completely. I do.
349
00:28:18,768 --> 00:28:20,250
Why didn't you call the police?
350
00:28:20,619 --> 00:28:23,376
Oh darling, they don't have
time to waste on a petty thief.
351
00:28:24,463 --> 00:28:27,157
Jimmy spoke of diamonds.
Why does he come to you?
352
00:28:27,826 --> 00:28:28,970
Haven't you heard?
353
00:28:29,327 --> 00:28:33,466
Americans are fantastically rich.
And there's proof of it.
354
00:28:36,587 --> 00:28:39,968
Here's your engagement present.
Like it?
355
00:28:40,624 --> 00:28:42,788
More than anything
in my whole life.
356
00:28:44,862 --> 00:28:46,865
Just something I stole
from an old friend.
357
00:28:47,281 --> 00:28:49,765
- Oh we have to invite
him to the wedding?
- Mm-hm.
358
00:30:00,600 --> 00:30:01,573
Forgive me.
359
00:30:02,535 --> 00:30:04,944
- What's your problem?-
- Have you got a cigarette, please?
360
00:30:06,572 --> 00:30:07,590
Sure.
361
00:30:27,458 --> 00:30:29,015
Gently. Gently.
362
00:30:31,307 --> 00:30:32,010
Okay.
363
00:30:33,331 --> 00:30:34,565
Gently.
364
00:30:35,633 --> 00:30:36,622
What do you want?
365
00:30:36,968 --> 00:30:38,526
Could you not
hazard a guess, sir?
366
00:30:38,970 --> 00:30:40,476
My wallet's in my coat.
367
00:30:41,732 --> 00:30:42,929
Pretty good going over.
368
00:30:42,930 --> 00:30:44,294
10 or 12 bucks.
369
00:30:47,442 --> 00:30:49,112
You take me for thief then?
370
00:30:51,580 --> 00:30:53,571
You'll do.
Till one comes along.
371
00:30:59,154 --> 00:31:00,355
Where are they, sir?
372
00:31:00,356 --> 00:31:01,965
You tell me what,
I'll tell you where.
373
00:31:02,557 --> 00:31:05,305
- The diamonds.
- What diamonds?
374
00:31:06,427 --> 00:31:10,651
White, brilliant and most valuable.
375
00:31:11,432 --> 00:31:13,412
Sorry, I'm fresh out.
376
00:31:14,542 --> 00:31:16,226
I want those stones, sir.
377
00:31:17,763 --> 00:31:18,885
I haven't got any.
378
00:31:27,137 --> 00:31:29,543
You saw your friend Aziz
the other afternoon.
379
00:31:30,133 --> 00:31:31,115
Sure I saw him.
380
00:31:32,221 --> 00:31:33,569
He gave them to you then.
381
00:31:46,453 --> 00:31:50,355
Very well, Mr. Brennan.
Until next time.
382
00:31:58,834 --> 00:32:02,196
Now you told Officer Sarac here
you spent the entire evening...
383
00:32:02,197 --> 00:32:03,598
- With Miss. Bauer.
- Correct.
384
00:32:03,599 --> 00:32:06,245
The men that beat you up, Have
you never seen any of them before?
385
00:32:06,246 --> 00:32:08,189
- Nope.
- And how do you account for it?
386
00:32:08,948 --> 00:32:11,917
If I ever meet them again,
I'll make a point to inquire.
387
00:32:12,151 --> 00:32:15,517
And when was the last time you
saw your friend Aziz Rachim?
388
00:32:15,721 --> 00:32:18,713
Aziz? He's got nothing
to do with it.
389
00:32:18,957 --> 00:32:21,892
Since we are all so
mystified, how can we be sure?
390
00:32:22,227 --> 00:32:24,752
As a matter of fact, you saw
him just a few days ago.
391
00:32:25,497 --> 00:32:27,658
- Then why ask?
- Policeman's habit.
392
00:32:27,699 --> 00:32:29,730
Rachim has disappeared,
Mr. Brennan.
393
00:32:29,950 --> 00:32:32,260
Not only from his
shop and apartment.
394
00:32:32,537 --> 00:32:33,799
We've searched the city.
395
00:32:34,972 --> 00:32:35,888
Impossible.
396
00:32:35,889 --> 00:32:38,417
Not impossible, Mr. Brennan.
Merely an arresting coincidence.
397
00:32:38,418 --> 00:32:39,928
I must tell you another?
398
00:32:41,390 --> 00:32:42,932
One day you're low in funds.
399
00:32:42,933 --> 00:32:45,482
The next, you plan to marry
this charming lady.
400
00:32:46,128 --> 00:32:48,416
I do not think that you
would undertake such a step
401
00:32:48,754 --> 00:32:50,702
if you were to
remain a poor man.
402
00:32:51,399 --> 00:32:53,130
At the same time, we
are informed that
403
00:32:53,131 --> 00:32:55,586
$200,000 worth of
stolen diamonds...
404
00:32:55,587 --> 00:32:57,819
have been stuck smuggled into
Istanbul from Cairo.
405
00:32:58,619 --> 00:33:01,714
In such a bracelet as yours, Miss.
Bauer.
406
00:33:06,041 --> 00:33:08,100
It is yours, for the moment.
407
00:33:08,561 --> 00:33:10,586
It would be a pity to
lock it up in a vault..
408
00:33:10,797 --> 00:33:12,899
Wouldn't it? It is very beautiful.
409
00:33:14,299 --> 00:33:18,425
Well, if we can't help you any
further, can we leave now?
410
00:33:18,914 --> 00:33:22,369
Very well unless Officer Sarac
has further questions.
411
00:33:23,375 --> 00:33:24,844
One moment, please.
412
00:33:26,311 --> 00:33:27,274
Yes?
413
00:33:32,116 --> 00:33:35,552
Thank you. This will interest you.
414
00:33:35,763 --> 00:33:38,288
The merchant Rachim has been found.
415
00:33:38,393 --> 00:33:40,409
He was discovered
in the harbor area,
416
00:33:40,410 --> 00:33:42,931
dead of knife wounds.
You're free go.
417
00:33:53,028 --> 00:33:55,594
You were wonderful. Perfect.
418
00:33:56,265 --> 00:33:59,196
How did it happen? Why did those men
beat you up, Jim?
419
00:34:01,115 --> 00:34:03,465
I think I have a line
on some diamonds.
420
00:34:03,748 --> 00:34:06,911
- You haven't?
- I didn't steal them.
421
00:34:07,787 --> 00:34:10,697
- I know you didn't but...
- Trust me.
422
00:34:21,534 --> 00:34:26,250
Tell me something. How would you
like to be married in Paris?
423
00:34:30,142 --> 00:34:32,255
I think Paris would
be very suitable.
424
00:34:34,880 --> 00:34:37,314
In go upstairs and pack. Fast.
425
00:34:37,516 --> 00:34:38,483
All right.
426
00:34:43,654 --> 00:34:47,582
Jim, the diamonds. You're going to
give them back, aren't you?
427
00:34:47,692 --> 00:34:50,889
Back? Back to whom? Aziz Or
the thugs who killed him?
428
00:34:51,095 --> 00:34:51,800
The police?
429
00:34:51,982 --> 00:34:54,803
The police? The police didn't
take a beating for them. I did.
430
00:34:54,948 --> 00:34:56,848
Those diamonds only belong to the
man who's got them.
431
00:34:57,035 --> 00:34:59,628
Now go on. Get ready for that
$200,000 honeymoon.
432
00:34:59,961 --> 00:35:01,929
I see you in an hour.
433
00:35:05,773 --> 00:35:06,597
Jim!
434
00:35:14,142 --> 00:35:15,626
Good day, Miss Bauer.
435
00:35:15,627 --> 00:35:16,587
Hello.
436
00:36:01,102 --> 00:36:02,694
That's okay, Mac., I live here.
437
00:36:06,299 --> 00:36:07,692
Come in. Brennan, come in.
438
00:36:08,558 --> 00:36:12,001
You must forgive us. Another hour
and all would've been as it was.
439
00:36:12,127 --> 00:36:16,247
Oh that's all right. Coming back to
an empty room wouldn't be the same.
440
00:36:23,172 --> 00:36:25,031
Now if you'll get
your bloodhounds out of here
441
00:36:25,032 --> 00:36:26,052
I'd like to start packing.
442
00:36:26,179 --> 00:36:29,191
- You're leaving us?
- Yes. With deep regret.
443
00:36:29,415 --> 00:36:30,888
But why the sudden decision?
444
00:36:32,048 --> 00:36:35,246
Miss Bauer and I are flying to Paris.
We're going to be married.
445
00:36:36,155 --> 00:36:39,157
We didn't want to wake up and
find you underneath the bed.
446
00:36:46,506 --> 00:36:48,683
You'll permit me. Personal search.
447
00:36:49,400 --> 00:36:51,086
Of course. Feel free.
448
00:36:57,542 --> 00:36:59,379
You still looking for those diamonds
or what?
449
00:36:59,710 --> 00:37:01,372
A policeman's preoccupation.
450
00:37:03,614 --> 00:37:05,457
Still refuse to help us, eh?
451
00:37:07,160 --> 00:37:09,482
Eh what if I could?
452
00:37:10,587 --> 00:37:12,612
If you know the whereabouts
of the diamonds...
453
00:37:12,823 --> 00:37:15,938
- Turkish authorities...
- Could get off the hook, eh?
454
00:37:16,560 --> 00:37:17,963
What about Aziz?
455
00:37:18,461 --> 00:37:20,486
I'm sorry. That is not my
department.
456
00:37:20,697 --> 00:37:22,377
And diamonds aren't
my department.
457
00:37:23,033 --> 00:37:25,466
Now if you don't mind, I'd like to
leave.
458
00:37:25,668 --> 00:37:28,076
Oh I don't mind.
In fact, I insist.
459
00:37:28,588 --> 00:37:30,911
You are to be deported
from Turkey, Mr. Brennan.
460
00:37:32,435 --> 00:37:34,630
Deported? On what grounds?
461
00:37:34,762 --> 00:37:36,559
You're an undesirable alien.
462
00:37:36,669 --> 00:37:38,762
Under suspicion by the police
and the custom authorities.
463
00:37:38,848 --> 00:37:40,383
Leave me. I can have
your visa revoked and
464
00:37:40,384 --> 00:37:41,975
put you on a Paris
plane Within an hour.
465
00:37:43,652 --> 00:37:45,949
- I'll fly my own plane.
- That won't be possible, I'm afraid.
466
00:37:46,153 --> 00:37:48,178
Pending the
clarification of certain
467
00:37:48,316 --> 00:37:50,836
technicalities, your aircraft
has been impounded.
468
00:37:53,294 --> 00:37:57,025
I see. Well, that would be a good
deal, presuming I had the diamonds.
469
00:37:57,225 --> 00:37:59,785
Those diamonds will never
leave Turkey, Mr. Brennan.
470
00:38:00,001 --> 00:38:02,574
Till the time of boarding the
plane, you will be in my custody.
471
00:38:08,675 --> 00:38:09,763
You will allow me?
472
00:38:13,813 --> 00:38:15,806
Certainly. Make a reservation
for Miss. Bauer.
473
00:38:17,884 --> 00:38:20,506
SAS, flight reservations, please.
474
00:38:41,636 --> 00:38:42,273
What is the problem?
475
00:38:42,274 --> 00:38:43,827
There's a fire in the
Lido apartments.
476
00:38:47,017 --> 00:38:48,545
- Lido. Stephanie.
- Hold it.
477
00:39:13,957 --> 00:39:15,942
Miss Bauer. Did you
see Miss Bauer?
478
00:39:21,330 --> 00:39:23,259
Miss. Bauer, have you seen her?
479
00:39:23,260 --> 00:39:24,192
I saw her.
480
00:39:24,961 --> 00:39:27,953
- Where she is? Where'd she go?
- No one came out of the building.
481
00:39:42,545 --> 00:39:44,638
Brennan! Brennan, come here!
482
00:39:44,980 --> 00:39:47,210
Brennan! Brennan!
483
00:39:56,958 --> 00:40:00,086
Stephanie! Stephanie!
484
00:40:22,616 --> 00:40:24,415
No years. She's beyond recognition.
485
00:40:25,018 --> 00:40:26,834
The fire seems to have started in
that part of the the building.
486
00:40:26,835 --> 00:40:27,795
It's very old.
487
00:40:31,074 --> 00:40:32,467
What can I say?
488
00:40:36,421 --> 00:40:37,582
Nothing.
489
00:40:51,636 --> 00:40:55,367
Mr. Brennan? Mr. Brennan?
490
00:40:56,596 --> 00:40:58,158
It's pleasant to see you again.
491
00:40:59,739 --> 00:41:04,005
Is it? I've already been here 2 min.
What kept you?
492
00:41:04,210 --> 00:41:07,514
It's nice that you haven't
forgotten Paul Renkov.
493
00:41:07,879 --> 00:41:09,111
May I buy you a drink?
494
00:41:09,330 --> 00:41:13,185
Oh no, save your money. You're
the kind who will die broke.
495
00:41:14,002 --> 00:41:15,902
Thank you.
496
00:41:16,487 --> 00:41:19,285
You know, Mr. Brennan,
I'm badly paid.
497
00:41:19,490 --> 00:41:21,651
I make up for it
with treachery.
498
00:41:21,771 --> 00:41:23,585
You wouldn't care to buy
a little information?
499
00:41:24,173 --> 00:41:25,545
Like what?
500
00:41:25,758 --> 00:41:27,563
Like the name of my employer.
501
00:41:29,561 --> 00:41:31,526
Un-uh. No deal.
502
00:41:31,938 --> 00:41:34,086
It's a pity. His name is Darius.
503
00:41:34,971 --> 00:41:39,973
It is an old acquaintance of yours.
You met him once... in an alley.
504
00:41:41,210 --> 00:41:45,305
He would like to see you.
No really. He would..
505
00:41:47,482 --> 00:41:51,936
- I wonder what we would talk about.
- I rather suspect diamonds.
506
00:41:55,023 --> 00:41:56,457
I might enjoy that.
507
00:41:56,858 --> 00:42:01,317
This time, I can promise you
a most civilized meeting.
508
00:42:03,064 --> 00:42:05,532
Good. Don't count on it.
509
00:42:29,089 --> 00:42:31,183
How good of you to
come, Mr. Brennan.
510
00:42:37,363 --> 00:42:39,483
Yes, of course you do remember me.
511
00:42:40,032 --> 00:42:41,474
Like yesterday.
512
00:42:41,800 --> 00:42:45,895
Naturally you have certain
ideas of violence and revenge.
513
00:42:46,572 --> 00:42:50,462
I assure you they would be quite
ridiculous, given the circumstances.
514
00:42:57,181 --> 00:42:58,378
Paul, you may leave us.
515
00:43:05,456 --> 00:43:07,788
Fascinating room, isn't it, Mr.
Brennan?
516
00:43:09,961 --> 00:43:12,327
One can retire from the
world of business...
517
00:43:12,530 --> 00:43:14,059
To the world of beauty.
518
00:43:15,090 --> 00:43:17,217
I was at one time in the importing
line, you know.
519
00:43:17,295 --> 00:43:20,730
Yes. Aziz Rachim said you
were in business together.
520
00:43:22,164 --> 00:43:24,894
No, Mr. Brennan.
A bad shot in the dark.
521
00:43:25,968 --> 00:43:28,801
Five years ago, in line with
certain of my activities...
522
00:43:29,104 --> 00:43:31,261
I had the opportunity
of buying in Cairo
523
00:43:31,262 --> 00:43:34,269
$200,000 worth of the
most beautiful diamonds.
524
00:43:34,510 --> 00:43:36,341
I paid somewhat less
for them of course.
525
00:43:36,342 --> 00:43:38,223
I had been smuggled
into Istanbul.
526
00:43:38,691 --> 00:43:41,956
Is not it beautiful?
Am I boring you, Mr. Brennan?
527
00:43:42,162 --> 00:43:44,674
No no, sad stories are my favorite.
528
00:43:45,398 --> 00:43:47,114
A foolish bookkeeper of mine
529
00:43:47,115 --> 00:43:49,547
stole the diamonds and sold
them to Rachim Aziz.
530
00:43:50,241 --> 00:43:52,796
A few days later, Aziz
learned that my bookkeeper...
531
00:43:52,797 --> 00:43:53,953
met with a fatal accident.
532
00:43:54,213 --> 00:43:55,955
He made arrangements
to leave the country.
533
00:43:56,218 --> 00:44:00,090
- He didn't make it, did he?
- No. Unfortunately not.
534
00:44:01,257 --> 00:44:03,776
And I never recovered my property.
Mr. Brennan.
535
00:44:04,927 --> 00:44:10,002
This loss was a source of
considerable unhappiness for me.
536
00:44:12,233 --> 00:44:14,005
It's one of the saddest
story I've ever heard.
537
00:44:14,502 --> 00:44:17,205
Mr. Brennan, I feel those
diamonds are still in Istanbul.
538
00:44:17,555 --> 00:44:19,375
I call upon you to
find them for me.
539
00:44:19,376 --> 00:44:20,825
You will be handsomely paid.
540
00:44:21,309 --> 00:44:24,904
- Like how much?
- Like $10,000.
541
00:44:26,348 --> 00:44:28,487
No. Couldn't close
the deal for that.
542
00:44:29,083 --> 00:44:31,051
I feel you owe it to
yourself to try, sir.
543
00:44:31,126 --> 00:44:33,829
I don't think our friend
Aziz would approve.
544
00:44:34,421 --> 00:44:37,602
- Got a cigarette?
- Of course. Do forgive me.
545
00:44:49,711 --> 00:44:53,147
Just like old times, eh, professor?
In the back alleys.
546
00:44:54,307 --> 00:44:59,361
You're pretty good talker.
Now let's talk more about Aziz.
547
00:45:05,317 --> 00:45:06,284
No!
548
00:45:10,655 --> 00:45:16,287
Paul, you will take Mr. Brennan
back to his hotel.
549
00:45:20,483 --> 00:45:21,830
As you say, sir.
550
00:45:22,793 --> 00:45:26,057
It will now be the
technique of the old days.
551
00:45:33,644 --> 00:45:35,247
There's a kid you've got here,
professor.
552
00:45:35,901 --> 00:45:37,741
Get him to tell you
sometime how he tried
553
00:45:37,742 --> 00:45:39,409
to make his own deal
for the diamonds.
554
00:45:53,797 --> 00:45:55,663
Look Marge, I said
no and that's final.
555
00:45:55,732 --> 00:45:57,324
I don't care what we
spent for the tickets.
556
00:45:57,534 --> 00:45:59,132
Stop being a stubborn ox.
557
00:45:59,736 --> 00:46:03,330
We are not going to see no Hamlet.
Especially in Turkish.
558
00:46:03,539 --> 00:46:05,769
No need to raise your voice, Charles.
559
00:46:05,974 --> 00:46:07,839
Come off it with that
Charles routine.
560
00:46:08,043 --> 00:46:10,687
You're not that far from Brooklyn,
Marge O'Hare. You never will be.
561
00:46:11,480 --> 00:46:14,506
It's times like this, I
know my mother was right.
562
00:46:14,716 --> 00:46:16,843
You are a slob.
563
00:46:19,253 --> 00:46:20,271
Having fun?
564
00:46:20,621 --> 00:46:22,680
Mr. Brennan, how nice to see you.
565
00:46:22,890 --> 00:46:24,140
It's a pleasure to see you.
566
00:46:24,141 --> 00:46:25,974
Especially wearing
that beautiful gown.
567
00:46:26,294 --> 00:46:30,424
- What is it, Becker, Dior?
- Balenciaga.
568
00:46:30,631 --> 00:46:33,003
You see Charles,
there are man who can
569
00:46:33,004 --> 00:46:35,257
tell a Paris gown
from a diving suit.
570
00:46:36,504 --> 00:46:39,277
Diving suit! Have a drank,
Brennan.
571
00:46:39,840 --> 00:46:40,757
Thanks, very much.
572
00:46:41,122 --> 00:46:43,347
- Big evening planned?
- No. Not really.
573
00:46:43,348 --> 00:46:44,874
We thought we might
go to the theater.
574
00:46:44,891 --> 00:46:46,803
They're showing
Hamlet, you know.
575
00:46:47,407 --> 00:46:48,559
In Turkish.
576
00:46:48,834 --> 00:46:51,062
Now, I think we're going to
skip that for the night, Marge.
577
00:46:51,064 --> 00:46:52,287
Oh, that would be a shame.
578
00:46:52,379 --> 00:46:54,837
That would be some experience,
Hamlet in Turkish.
579
00:46:54,838 --> 00:46:56,709
Oh, we won't skip it.
580
00:46:57,172 --> 00:47:01,172
Mme Boyle, what a surprise!
How wonderful to find you here.
581
00:47:01,185 --> 00:47:05,110
Monsieur Moret! Charles, you
remember Monsieur Moret!
582
00:47:05,420 --> 00:47:07,664
- Sure.
- This is the M. Brennan.
583
00:47:07,846 --> 00:47:08,938
"Monsieur."
584
00:47:09,147 --> 00:47:11,012
May I have the pleasure
of dancing with you?
585
00:47:11,216 --> 00:47:12,444
- Huh?
- Dance.
586
00:47:12,867 --> 00:47:17,232
Oh. Oui. Oui-oui.
587
00:47:17,439 --> 00:47:18,874
If Monsieur not does not mind.
588
00:47:18,875 --> 00:47:21,046
Oh, he doesn't. If
you'll excuse us.
589
00:47:23,618 --> 00:47:25,456
French business man
we met coming over.
590
00:47:25,463 --> 00:47:27,025
Couldn't take his
eyes off Marge.
591
00:47:27,221 --> 00:47:28,767
- Can't blame him.
- Waiter!
592
00:47:30,535 --> 00:47:31,548
Whiskey.
593
00:47:33,213 --> 00:47:34,754
You can't tell me about Moret?
594
00:47:36,142 --> 00:47:38,744
Is he... how can I tell
you what his business is?
595
00:47:38,999 --> 00:47:40,284
Huh? What do you mean?
596
00:47:41,938 --> 00:47:43,749
He is what you might call a...
597
00:47:44,638 --> 00:47:47,402
Professional international charmers.
You know that type.
598
00:47:47,864 --> 00:47:49,354
Great guy with the girls.
599
00:47:49,610 --> 00:47:51,196
If he tries to get
cozy with Marge...
600
00:47:51,197 --> 00:47:53,321
No no. He's not that obvious.
601
00:47:54,065 --> 00:47:56,514
But when it comes to that smooth
technique, oh..
602
00:47:56,977 --> 00:47:58,274
He's the guy that wrote the book.
603
00:48:06,251 --> 00:48:12,086
But I'll say that for him, if
your wife likes culture...
604
00:48:12,400 --> 00:48:13,654
Moret's certainly got it.
605
00:48:14,402 --> 00:48:17,704
Wait till I get her home.
I'll break her cultured arm.
606
00:48:19,473 --> 00:48:22,533
If you're gonna catch that show,
it's just about curtain time.
607
00:48:24,011 --> 00:48:24,978
You're right.
608
00:48:28,081 --> 00:48:30,274
Sorry to bust in. But we've
got a show to catch.
609
00:48:30,383 --> 00:48:30,887
Remember, honey?
610
00:48:30,888 --> 00:48:32,901
Look, dear. If you don't want
to go, it's perfectly all right.
611
00:48:32,902 --> 00:48:36,132
Don't want to go? Me? What,
are you kidding? Sorry, Moret.
612
00:48:36,269 --> 00:48:36,890
See you, Brennan.
613
00:48:36,891 --> 00:48:38,538
Charlie, this is ridiculous.
You are hurting me.
614
00:48:41,570 --> 00:48:42,449
Nice meeting you.
615
00:48:50,453 --> 00:48:52,466
The Boyles have just
left the hotel, sir.
616
00:48:52,467 --> 00:48:53,811
All right. Wait a minute.
617
00:48:56,591 --> 00:48:57,578
Thank you very much.
618
00:49:17,744 --> 00:49:19,071
It was a beautiful evening.
619
00:49:23,748 --> 00:49:25,897
- Thank you.
- Sure.
620
00:49:26,666 --> 00:49:27,991
Good night. It's been lovely.
621
00:49:28,972 --> 00:49:30,802
- Goodbye, Vera.
- Good night.
622
00:49:32,545 --> 00:49:33,431
Stephanie.
623
00:49:39,156 --> 00:49:40,758
I am afraid you
have made a mistake
624
00:49:42,843 --> 00:49:43,745
I'm Jim.
625
00:49:44,778 --> 00:49:45,454
Jim.
626
00:49:46,230 --> 00:49:47,075
Jim Brennan.
627
00:49:49,540 --> 00:49:50,498
Sorry...
628
00:49:51,195 --> 00:49:54,207
Mr. Brennan, I think you have
confused my wife with somebody else.
629
00:49:55,056 --> 00:49:57,655
Her name is Karen, Karen Fielding
.
630
00:49:59,736 --> 00:50:02,529
- I beg your pardon.
- That's all right.
631
00:50:03,094 --> 00:50:03,902
Good night.
632
00:50:12,755 --> 00:50:14,416
Yes, Mr. Brennan?
633
00:50:14,617 --> 00:50:15,836
A couple who just left.
634
00:50:16,786 --> 00:50:18,716
Fielding is the name I think.
Do you know them?
635
00:50:19,154 --> 00:50:21,272
Mr. and Mrs. Fielding. Oh yes.
636
00:50:21,738 --> 00:50:24,128
He is a construction engineer
from London.
637
00:50:24,526 --> 00:50:26,539
The consul here can tell
you more about him.
638
00:50:27,288 --> 00:50:28,258
All right.
639
00:50:30,467 --> 00:50:33,197
He knows me, dear. He knows me.
640
00:50:33,869 --> 00:50:36,701
He could have been wrong.
A mistake is not impossible.
641
00:50:36,904 --> 00:50:38,210
He called me Stephanie.
642
00:50:38,743 --> 00:50:41,636
Stephanie and says he knows me.
643
00:50:41,736 --> 00:50:43,567
Mere suggestion he said.
644
00:50:43,969 --> 00:50:46,180
His name, Brennan it
means something to you?
645
00:50:47,000 --> 00:50:49,381
We knew this might
happen one day.
646
00:50:50,924 --> 00:50:54,940
- Look at me. Are you happy?
- You know who I am.
647
00:50:54,988 --> 00:50:55,751
Do I?
648
00:50:57,144 --> 00:50:58,975
I think I know what
it must be like.
649
00:50:59,010 --> 00:51:01,979
Always wondering, groping,
searching for memories...
650
00:51:02,074 --> 00:51:02,925
That are never there.
651
00:51:03,525 --> 00:51:05,536
And then I think of you
and all I am...
652
00:51:05,560 --> 00:51:07,918
And all you have given me
and the past doesn't matter.
653
00:51:07,919 --> 00:51:09,151
It could you know.
654
00:51:09,733 --> 00:51:12,619
We have a very perfect life
together, you and I, Karen.
655
00:51:13,302 --> 00:51:16,219
You open the past now,
it can shatter.
656
00:51:18,340 --> 00:51:20,205
It's for you to decide, darling.
657
00:51:20,627 --> 00:51:22,084
Question mark for the past...
658
00:51:22,515 --> 00:51:25,416
Or one for the future.
Your choice.
659
00:51:26,749 --> 00:51:29,642
I can plead my own
case quite simply.
660
00:51:30,618 --> 00:51:33,715
- I love you very much.
- Douglas.
661
00:51:52,773 --> 00:51:54,181
- Good morning, sir.
- Good morning.
662
00:51:54,708 --> 00:51:57,301
- Is Mr. Fielding in, please?
- Are you expected, sir?
663
00:51:57,677 --> 00:52:00,268
I'm an old friend.
The name is Brennan.
664
00:52:11,033 --> 00:52:14,253
- Would you mind waiting here, sir?
- No. Oh...
665
00:52:14,492 --> 00:52:15,959
Mr. and Mrs. Fielding
live here long?
666
00:52:16,086 --> 00:52:21,088
No, sir. Mr Fielding only uses this
house during his visits in England.
667
00:52:21,623 --> 00:52:22,518
Thank you.
668
00:52:44,321 --> 00:52:46,199
Yes, Mr. Brennan?
669
00:52:51,228 --> 00:52:54,740
Mr. Brennan? Me? Stephie?
670
00:52:59,703 --> 00:53:02,398
What is this? What happened?
671
00:53:02,548 --> 00:53:04,123
Last night, after five years...
672
00:53:04,124 --> 00:53:07,184
The woman you saw last night
is not the woman you knew.
673
00:53:07,910 --> 00:53:09,923
You mean to tell me that
you're not Stephanie Bauer?
674
00:53:09,924 --> 00:53:11,050
Perhaps I'm not.
675
00:53:11,825 --> 00:53:13,648
5 years ago,
I lost my memory...
676
00:53:13,761 --> 00:53:16,161
As a result of what the
doctors call shock...
677
00:53:16,648 --> 00:53:18,733
I was found wandering
the streets by the man...
678
00:53:18,734 --> 00:53:19,806
Who is now my husband.
679
00:53:20,076 --> 00:53:22,481
My life began with
Douglas Fielding and...
680
00:53:22,482 --> 00:53:24,074
I'm quite content with that life.
681
00:53:24,500 --> 00:53:26,770
What I was before
has no meaning to me.
682
00:53:27,136 --> 00:53:31,539
Stephie. Listen to me the day
you disappeared in that fire...
683
00:53:31,846 --> 00:53:32,904
Were going to fly to Paris...
684
00:53:32,905 --> 00:53:34,326
Please, I have no
intention of hearing.
685
00:53:34,327 --> 00:53:35,590
I'm telling you the truth!
686
00:53:35,671 --> 00:53:37,689
I'm not interested in my past!
687
00:53:40,456 --> 00:53:41,728
Nor in you, Mr. Brennan.
688
00:53:43,993 --> 00:53:45,151
Sorry if I hurt you.
689
00:53:46,387 --> 00:53:49,700
But there seems to be no other
way to make you understand.
690
00:53:51,128 --> 00:53:52,906
Now if you'll please excuse me.
691
00:54:03,724 --> 00:54:08,129
Mr. Brennan, I'm sorry. They
didn't tell me you were here.
692
00:54:09,214 --> 00:54:11,792
- Have you seen my wife?
- Yes.
693
00:54:12,395 --> 00:54:14,385
- Cigarette?
- No thanks.
694
00:54:16,431 --> 00:54:19,329
Tell me, Brennan.
How well did you know Karen?
695
00:54:20,042 --> 00:54:22,805
- I was in love with her.
- And she with you?
696
00:54:22,831 --> 00:54:25,299
- Yes.
- I see.
697
00:54:26,283 --> 00:54:28,720
And now you find her
well and happy
698
00:54:29,518 --> 00:54:31,554
in a home and life
where she's loved.
699
00:54:31,875 --> 00:54:34,145
And I may add, terribly needed.
700
00:54:35,560 --> 00:54:37,215
You intend to change all that?
701
00:54:38,828 --> 00:54:40,444
I don't intend to
let her spend the
702
00:54:40,445 --> 00:54:42,059
rest of her life in
a state of amnesia.
703
00:54:42,146 --> 00:54:44,293
For whose sake then?
Hers or yours?
704
00:54:45,635 --> 00:54:50,194
Brennan, I ask you what could you do
that wouldn't be selfish and cruel?
705
00:54:51,374 --> 00:54:53,500
I assure you Karen is happy.
706
00:54:53,875 --> 00:54:54,801
Happy?
707
00:54:55,583 --> 00:54:56,746
How can she be happy
when she can't
708
00:54:56,747 --> 00:54:58,452
remember the greater
part of her life?
709
00:54:58,945 --> 00:55:00,315
Perhaps the best part.
710
00:55:01,332 --> 00:55:02,865
What kind of happiness is this?
711
00:55:03,509 --> 00:55:04,841
Let her know the truth.
712
00:55:05,451 --> 00:55:06,645
Then we will know
where we stand.
713
00:55:06,886 --> 00:55:11,052
My wife isn't a trophy in a contest
between you and me, Brennan!
714
00:55:12,157 --> 00:55:14,250
I do not care where we stand.
715
00:55:14,459 --> 00:55:15,345
Well, I do.
716
00:55:15,967 --> 00:55:17,140
I think she ought to decide
717
00:55:17,141 --> 00:55:19,035
which part of her life
she wants to remember.
718
00:55:19,765 --> 00:55:21,232
And which part she's
going to forget.
719
00:55:21,867 --> 00:55:23,845
We're leaving for England tonight.
720
00:55:24,296 --> 00:55:28,474
- Is there anything else?
- No, not for the moment.
721
00:55:28,481 --> 00:55:31,529
Very well. I think you better you go.
722
00:55:42,998 --> 00:55:44,602
Mr. Fielding has called, madam.
723
00:55:44,815 --> 00:55:47,582
He says he will pick up
the plane tickets on his return.
724
00:55:47,802 --> 00:55:48,597
Thank you, Bruno.
725
00:55:48,598 --> 00:55:51,293
Those are packed.
You can take them down.
726
00:56:09,284 --> 00:56:11,616
- James.
- Yes, madam?
727
00:56:13,685 --> 00:56:14,471
You called?
728
00:56:14,909 --> 00:56:16,003
No.
729
00:56:17,412 --> 00:56:20,628
Tell Mr. Fielding I had to go out.
I shan't be very long.
730
00:56:21,049 --> 00:56:22,056
Yes, madam.
731
00:56:42,297 --> 00:56:44,662
This way, madam. This way.
732
00:56:44,704 --> 00:56:46,569
Do you mind if I sit over there?
733
00:56:46,772 --> 00:56:48,259
Not at all. Excuse me.
734
00:57:04,735 --> 00:57:08,501
- Madame?
- Yes. Vodka gimlet, please.
735
00:57:08,693 --> 00:57:09,685
Very well.
736
00:57:26,456 --> 00:57:30,457
Mr. Brennan, I did not expect you
so soon. Won't you sit down?
737
00:57:31,148 --> 00:57:32,170
Thank you.
738
00:57:36,520 --> 00:57:39,326
- For you. Monsieur?
- Nothing right now. Thanks.
739
00:57:40,690 --> 00:57:42,521
I see you still favor
vodka gimlets.
740
00:57:43,413 --> 00:57:44,437
Still?
741
00:57:45,112 --> 00:57:48,191
Okay, let's not
start that again.
742
00:57:49,365 --> 00:57:51,734
- You wanted to see me?
- Yes.
743
00:57:55,605 --> 00:57:58,970
The day Douglas found me,
I was holding this in my hand.
744
00:58:00,008 --> 00:58:02,566
Your visit this morning
made me think of it.
745
00:58:03,512 --> 00:58:05,347
I thought you might know why.
746
00:58:06,475 --> 00:58:09,103
Simple. I gave it to you.
747
00:58:10,452 --> 00:58:11,392
Why?
748
00:58:12,587 --> 00:58:14,847
Because I was very
much in love with you.
749
00:58:16,085 --> 00:58:17,205
We were to be married.
750
00:58:19,994 --> 00:58:22,631
I'm sorry.
I shouldn't have come here.
751
00:58:23,631 --> 00:58:26,623
No. Please. Don't go.
752
00:58:28,518 --> 00:58:31,011
Maybe I was just feeling a
little sorry for myself.
753
00:58:33,506 --> 00:58:34,914
Why did you really come here?
754
00:58:37,357 --> 00:58:40,115
I came because I am a coward.
755
00:58:41,895 --> 00:58:45,147
I think one must be very brave
to want something desperately.
756
00:58:46,471 --> 00:58:48,187
And to turn one back on it.
757
00:58:49,369 --> 00:58:51,463
Earlier today, I tried
to be very strong.
758
00:58:51,464 --> 00:58:54,144
And send away my only hope
of recovering the past.
759
00:58:55,433 --> 00:58:57,479
But I am not strong enough.
760
00:58:59,823 --> 00:59:01,832
I don't know what I mean to you.
761
00:59:02,267 --> 00:59:03,859
But you mustn't make a mistake.
762
00:59:05,144 --> 00:59:08,832
Whatever you're going to tell me it
won't change my life with my husband.
763
00:59:13,618 --> 00:59:15,295
Your name is Stephanie Bauer.
764
00:59:17,334 --> 00:59:18,746
Your home was in Munich.
765
00:59:19,624 --> 00:59:23,185
You were a dress designer.
You lived alone.
766
00:59:23,694 --> 00:59:25,676
Your parents were
killed in the war.
767
00:59:26,998 --> 00:59:30,715
These things. Are you sure?
768
00:59:31,334 --> 00:59:36,008
You came through here on a cruise.
1951. We met.
769
00:59:37,207 --> 00:59:41,717
You were supposed to go home
but you didn't. You stayed here.
770
00:59:44,347 --> 00:59:47,281
- Don't you remember anything?
- No nothing.
771
00:59:49,285 --> 00:59:51,474
You must remember that bracelet.
I gave it to you.
772
00:59:51,475 --> 00:59:52,810
It meant a lot to you.
773
00:59:53,576 --> 00:59:57,929
And this place here. This table. Why
did you choose this particular table?
774
00:59:58,447 --> 01:00:01,597
I will tell you why.
We sat here together.
775
01:00:01,918 --> 01:00:02,806
Often.
776
01:00:06,955 --> 01:00:09,633
I'm sorry.
My husband will be waiting.
777
01:00:09,724 --> 01:00:10,782
We are leaving tonight.
778
01:00:16,464 --> 01:00:18,030
Goodbye, Mr. Brennan.
779
01:00:35,015 --> 01:00:35,954
Come in.
780
01:00:37,151 --> 01:00:40,276
It's Charlie! Hey, honey, he's here!
781
01:00:40,788 --> 01:00:42,421
I just want to say goodbye.
782
01:00:42,861 --> 01:00:43,921
Well, leaving?
783
01:00:43,922 --> 01:00:46,729
Yeah, me and old dollface are
moving out in the morning.
784
01:00:46,730 --> 01:00:48,166
Six o'clock plane to Paris.
785
01:00:48,167 --> 01:00:50,794
It's been delightful making your
acquaintance, Mr. Brennan.
786
01:00:51,002 --> 01:00:52,936
Indeed it has.
Especially for me.
787
01:00:53,144 --> 01:00:55,519
Don't you get a kick out of
those sunglasses? You know.
788
01:00:55,520 --> 01:00:57,726
Come on, Charlie. We'll be late.
789
01:00:57,727 --> 01:00:58,989
Well if I don't see you again...
790
01:00:59,064 --> 01:01:01,154
You will. We're leaving
on the same plane.
791
01:01:01,763 --> 01:01:03,122
We are?
792
01:01:03,585 --> 01:01:06,849
Well. Maybe you can
show me Paris if Charlie.
793
01:01:06,850 --> 01:01:09,103
- Is not busy...
- Come on, Sweetheart.
794
01:01:10,220 --> 01:01:11,467
Good night, Brennan.
795
01:02:22,355 --> 01:02:23,975
Is Mr. Brennan in?
796
01:02:24,193 --> 01:02:26,404
- Yes, inspector. Should I announce?
- No no no.
797
01:02:26,405 --> 01:02:29,203
It's a surprise visit.
His room is 422, isn't it?
798
01:02:29,408 --> 01:02:30,870
- Yes, sir.
- Thank you.
799
01:03:10,815 --> 01:03:11,782
Brennan.
800
01:04:21,400 --> 01:04:22,553
Why, Brennan.
801
01:04:22,886 --> 01:04:25,432
Hi. I thought I missed you.
802
01:04:26,132 --> 01:04:29,603
Yeah? No, I was just saying
goodbye to some friends.
803
01:04:30,639 --> 01:04:31,871
Really?
804
01:04:33,842 --> 01:04:35,280
May I ask whom?
805
01:04:35,377 --> 01:04:38,361
Sure. Mr. And Mrs. Boyle.
Delightful people.
806
01:04:38,413 --> 01:04:41,128
Americans, of course.
How about a drink?
807
01:04:47,722 --> 01:04:49,952
Pity your friends weren't
here to receive your farewell.
808
01:04:50,157 --> 01:04:52,689
- May I ask when they are leaving?
- Sure. Tomorrow.
809
01:04:52,893 --> 01:04:54,868
You'd have liked her.
Delightful person.
810
01:04:54,869 --> 01:04:56,132
Yes. I'm sure I would.
811
01:04:56,879 --> 01:04:58,743
- Shall we go to your room?
- Yeah.
812
01:05:09,756 --> 01:05:12,321
- Drink?
- No thanks. Not when I'm working.
813
01:05:13,195 --> 01:05:14,059
That's a good boy.
814
01:05:14,322 --> 01:05:16,563
I see you also plan
to leave Istanbul.
815
01:05:16,564 --> 01:05:18,199
Yep. In the morning.
816
01:05:20,417 --> 01:05:23,856
Big diamond search is still on?
Go ahead. Help yourself.
817
01:05:25,122 --> 01:05:28,075
I really came to ask
about Mrs. Fielding.
818
01:05:28,792 --> 01:05:31,283
I'm getting a little tired of
discussing my personal affairs.
819
01:05:31,495 --> 01:05:34,055
- With the Turkish police.
- Customs department.
820
01:05:34,270 --> 01:05:35,702
Ah, Customs.
821
01:05:35,898 --> 01:05:38,844
Saw her in the hotel
bar this afternoon.
822
01:05:39,335 --> 01:05:41,134
You'd be surprised
how legal it was.
823
01:05:41,871 --> 01:05:44,601
- You tell her about your past?
- Tried to.
824
01:05:44,807 --> 01:05:47,744
- How'd she take it?
- She didn't. Nothing registered.
825
01:05:49,132 --> 01:05:51,081
You know one day I'm
going to pack a bag
826
01:05:51,082 --> 01:05:52,824
without you getting
your nose in it.
827
01:05:54,303 --> 01:05:58,967
- Tell me. When she left?
- 4 hours ago. Do you mind?
828
01:06:00,613 --> 01:06:02,132
Was she upset
when she left here?
829
01:06:02,901 --> 01:06:04,602
She was trying to
catch up with the past.
830
01:06:05,924 --> 01:06:06,777
She went home to her husband.
831
01:06:06,778 --> 01:06:08,228
How do you expect she'd feel?
832
01:06:09,589 --> 01:06:12,918
Brennan. Mrs. Fielding
never returned home.
833
01:06:13,313 --> 01:06:14,566
She disappeared.
834
01:06:16,662 --> 01:06:19,319
- That was over four hours ago.
- Yes.
835
01:06:21,333 --> 01:06:22,778
How did she leave here?
836
01:06:23,869 --> 01:06:27,134
What I know? In a taxi, I guess.
I don't know.
837
01:06:33,429 --> 01:06:35,690
Oh, if she should try to reach you
838
01:06:36,500 --> 01:06:38,879
- let me know.
- Sure sure. Yeah, anything.
839
01:06:40,618 --> 01:06:42,534
I'll be at police headquarters.
With Sarac.
840
01:06:43,668 --> 01:06:44,564
Goodbye.
841
01:07:11,046 --> 01:07:13,712
Operator. Did you
just ring here?
842
01:07:14,150 --> 01:07:16,997
Yes. It was a man
talking, wasn't it?
843
01:07:18,320 --> 01:07:19,276
Thanks.
844
01:08:17,510 --> 01:08:20,036
- Who is it?
- Telegram, Mr. Brennan.
845
01:08:22,213 --> 01:08:23,908
Okay. Bring it in.
846
01:08:27,585 --> 01:08:28,674
Thanks.
847
01:08:31,256 --> 01:08:32,716
What's this? The idea?
848
01:08:33,324 --> 01:08:35,880
- Mr. Darius would like to see you.
- Darius?
849
01:08:38,429 --> 01:08:41,660
- I can't say it's exactly mutual.
- Stay where you are.
850
01:08:48,806 --> 01:08:50,582
You shouldn't be so careless.
851
01:08:50,920 --> 01:08:52,932
- Look, I'm warning you.
- You're not warning me now.
852
01:08:53,710 --> 01:08:54,611
Go ahead.
853
01:09:00,352 --> 01:09:01,313
Go on.
854
01:09:52,772 --> 01:09:55,798
The woman? Is she
in the building?
855
01:09:57,568 --> 01:09:58,687
Is she in the building?
856
01:10:00,925 --> 01:10:02,371
You don't speak English, eh?
857
01:10:27,931 --> 01:10:30,639
So, Mr. Brennan. You have
the game as you desired.
858
01:10:31,700 --> 01:10:33,368
So long as you're calling
the ground rules,
859
01:10:33,505 --> 01:10:35,268
why don't you get rid
of this pleasure date?
860
01:10:35,771 --> 01:10:36,832
He makes me bashful.
861
01:10:44,012 --> 01:10:46,808
You know of course that
we have Mrs. Fielding.
862
01:10:47,721 --> 01:10:49,923
That might upset Mr. Fielding.
But I
863
01:10:49,924 --> 01:10:52,124
don't see how it will
buy any diamonds.
864
01:10:52,353 --> 01:10:53,670
I put it to you, sir.
865
01:10:53,671 --> 01:10:55,515
That you are still
very much in love
866
01:10:55,516 --> 01:10:57,358
with the woman you
presumed to be dead.
867
01:10:57,859 --> 01:10:59,666
That you'll be happy
to make an exchange.
868
01:11:00,459 --> 01:11:03,513
The diamonds in return for
Mrs. Fielding's release.
869
01:11:03,598 --> 01:11:04,793
Alive and well.
870
01:11:07,300 --> 01:11:09,234
The same way you released Aziz?
871
01:11:09,436 --> 01:11:11,590
Aziz was a very stubborn man, sir.
872
01:11:11,949 --> 01:11:13,851
As far as I'm concerned,
873
01:11:14,707 --> 01:11:17,439
Mrs. Fielding might be home
right now with her husband.
874
01:11:17,978 --> 01:11:19,988
I never bluff, Mr. Brennan.
875
01:11:20,513 --> 01:11:24,215
One is so indefensible
when it is called.
876
01:11:26,076 --> 01:11:27,196
After you, sir.
877
01:11:44,702 --> 01:11:46,567
What are they doing?
What do they want?
878
01:11:50,241 --> 01:11:55,008
Okay, boys. You got her.
What next?
879
01:11:55,413 --> 01:11:58,645
I wonder how much you
really value those stones.
880
01:12:01,351 --> 01:12:04,682
I haven't gotten those diamonds.
But she has.
881
01:12:06,056 --> 01:12:09,492
That is not only ungallant, sir.
But a lie.
882
01:12:09,693 --> 01:12:11,128
Do you think I'd still
be hanging around
883
01:12:11,129 --> 01:12:13,035
Istanbul if I could
lay my hands on them?
884
01:12:14,353 --> 01:12:17,903
Sure. I came here to get them.
But she got them..
885
01:12:18,324 --> 01:12:20,416
- Didn't you?
- No.
886
01:12:20,692 --> 01:12:23,243
But you didn't even know
that she was still alive?
887
01:12:26,564 --> 01:12:29,531
I saw her picture in a
London newspaper...
888
01:12:29,901 --> 01:12:31,046
I traced her here.
889
01:12:32,184 --> 01:12:35,342
Came back here to get those diamonds.
And she got them. Didn't she?
890
01:12:35,343 --> 01:12:39,466
I came with my husband.
Do not know about any diamonds.
891
01:12:41,048 --> 01:12:42,913
I can't remember.
892
01:12:44,318 --> 01:12:46,089
A very convenient
case of amnesia.
893
01:12:47,655 --> 01:12:50,852
You offered me a deal.
10,000 bucks to find them.
894
01:12:51,058 --> 01:12:53,372
- Still hold?
- Still holds.
895
01:13:03,870 --> 01:13:07,237
- Where are they, Stephanie?
- I do not know.
896
01:13:08,675 --> 01:13:11,314
- Where are they?
- I don't know.
897
01:13:12,164 --> 01:13:15,394
I gave them to you,
The day before the fire.
898
01:13:15,757 --> 01:13:18,419
No. I can't remember.
899
01:13:18,632 --> 01:13:20,964
You were going to smuggle
them out of Turkey.
900
01:13:21,162 --> 01:13:22,424
And meet me in Paris.
901
01:13:22,447 --> 01:13:24,608
I can't. I don't know.
902
01:13:25,591 --> 01:13:28,033
Stephanie. Where are they?
903
01:13:28,761 --> 01:13:33,925
Paul. Perhaps you can
persuade Mrs. Fielding.
904
01:14:03,060 --> 01:14:04,031
Come on.
905
01:14:38,394 --> 01:14:40,305
I find no physical damage.
906
01:14:41,096 --> 01:14:44,226
The effects of fear on the human
mind are difficult to gauge.
907
01:14:45,634 --> 01:14:47,271
Let her rest, Mrs. Fielding.
908
01:14:48,471 --> 01:14:49,974
Now we can do no more.
909
01:14:50,258 --> 01:14:51,269
Thank you, Doctor.
910
01:14:52,006 --> 01:14:53,501
I'll come by again
in the morning.
911
01:14:55,109 --> 01:14:56,246
Gentlemen.
912
01:15:04,085 --> 01:15:05,897
Brennan, I owe you an apology.
913
01:15:05,986 --> 01:15:09,039
Save it. I've got a six
o'clock plane to catch.
914
01:15:09,689 --> 01:15:11,884
That is, with the
inspector's permission.
915
01:15:13,427 --> 01:15:15,224
Do you mind if I
use your phone?
916
01:15:24,503 --> 01:15:27,916
When she comes out of it,
just tell her, goodbye.
917
01:15:28,674 --> 01:15:30,024
She's got nothing to regret.
918
01:15:37,650 --> 01:15:40,517
Brennan. Help me.
919
01:15:54,106 --> 01:15:56,654
Pleas I don't know.
920
01:16:00,073 --> 01:16:03,238
Jim. Wait for me!
921
01:16:06,713 --> 01:16:08,536
Jim, I'm burning.
922
01:16:09,449 --> 01:16:11,909
I can't! I can't!
923
01:16:12,852 --> 01:16:15,616
Karen, you're all right.
924
01:16:16,389 --> 01:16:18,322
My darling, you're safe now.
925
01:16:20,025 --> 01:16:23,392
Karen. My darling,
can you hear me?
926
01:16:24,235 --> 01:16:26,294
- Make it go away.
- Karen.
927
01:16:26,532 --> 01:16:28,500
Please make it go away.
928
01:16:28,700 --> 01:16:30,827
It's all over now, Karen.
929
01:16:31,036 --> 01:16:32,406
It's all over.
930
01:17:11,474 --> 01:17:13,532
- Douglas.
- Karen.
931
01:17:13,943 --> 01:17:15,274
You should be resting.
932
01:17:16,445 --> 01:17:18,572
Too much to think about.
Remembering...
933
01:17:18,781 --> 01:17:20,147
Having it also clear again.
934
01:17:21,951 --> 01:17:24,046
In the car the first
night we met Jim.
935
01:17:24,047 --> 01:17:25,841
Do you remember what you said?
936
01:17:26,655 --> 01:17:30,092
Very well. I said you
had a choice to make.
937
01:17:30,893 --> 01:17:32,306
Come sit down.
938
01:17:37,565 --> 01:17:41,596
I've made my choice. We go
back to England together.
939
01:17:43,738 --> 01:17:48,290
I'll be well again. And I'll make
you happy more than before.
940
01:17:48,676 --> 01:17:51,879
Now that you've decided, would
you mind telling me why?
941
01:17:52,713 --> 01:17:55,217
I'm your wife
and I want our marriage.
942
01:17:56,149 --> 01:17:59,173
You're my wife.
And I'm sure you care for me.
943
01:18:00,053 --> 01:18:01,276
I'm very grateful.
944
01:18:02,022 --> 01:18:05,358
You feel drawn to me by
every motion except love.
945
01:18:06,760 --> 01:18:08,590
That's reserved for Jim Brennan.
946
01:18:11,631 --> 01:18:13,676
My life is with you, Douglas.
947
01:18:14,567 --> 01:18:17,886
I wonder how grateful you'd be
if I told you I've known who you.
948
01:18:17,887 --> 01:18:20,321
Who you were the first month.
949
01:18:24,628 --> 01:18:25,954
Why didn't you tell me?
950
01:18:28,964 --> 01:18:30,488
I didn't want to lose you.
951
01:18:32,268 --> 01:18:34,073
I knew about Jim Brennan too.
952
01:18:36,572 --> 01:18:39,075
What happened to me
was not your fault.
953
01:18:40,876 --> 01:18:44,076
Remember that young psychiatrist
who examined you in London?
954
01:18:44,380 --> 01:18:45,577
I think his name was Evans.
955
01:18:46,714 --> 01:18:50,878
He was under the impression
he could cure you. I sent him away.
956
01:18:51,686 --> 01:18:53,779
Now what do you say?
957
01:18:57,058 --> 01:19:01,820
I say, you're still my dearest
friend, whatever you have done.
958
01:19:05,666 --> 01:19:07,256
I will try to prove it to you.
959
01:19:08,566 --> 01:19:10,397
Flight to Paris, Vienna...
960
01:19:10,444 --> 01:19:11,922
That's our flight.
Through to Paris.
961
01:19:12,539 --> 01:19:14,209
- Thank you.
- Thank you.
962
01:19:14,941 --> 01:19:17,064
- You are Mr. Boyle?
- That's right.
963
01:19:17,411 --> 01:19:18,770
Is this your complete baggage?
964
01:19:18,788 --> 01:19:20,392
It better be. But
the way she packs.
965
01:19:20,393 --> 01:19:23,672
A slight formality, monsieur. Your
baggage will be returned shortly.
966
01:19:29,983 --> 01:19:32,884
- A mere technicality.
- If you will accompany us please.
967
01:19:33,086 --> 01:19:35,409
- Now wait a minute.
- That's your trouble, Charlie...
968
01:19:35,842 --> 01:19:38,152
Never understand technicalities.
969
01:19:38,153 --> 01:19:40,499
Technicalities? You don't even
know what technicalities is!
970
01:19:45,919 --> 01:19:48,390
Yes. Very shortly. Goodbye.
971
01:19:50,836 --> 01:19:53,053
Please accept my apologies. I
have to examine your luggage.
972
01:19:53,054 --> 01:19:54,308
May I have your keys, please?
973
01:19:54,309 --> 01:19:56,635
- But why me?
- Because you're such a big shot.
974
01:19:59,546 --> 01:20:01,742
Oh, so they're bothering you too?
975
01:20:01,743 --> 01:20:04,485
No no. The inspector never bothers
me. We've got a deal.
976
01:20:04,823 --> 01:20:06,730
I would want my friends
to miss their plane.
977
01:20:06,915 --> 01:20:08,726
- Let me handle it.
- Just so we get out of here.
978
01:20:08,727 --> 01:20:10,027
Man I have your keys?
979
01:20:13,599 --> 01:20:15,672
Would you mind telling me
what this is all about?
980
01:20:15,673 --> 01:20:18,693
It's about $200,000
worth of trouble.
981
01:20:18,694 --> 01:20:20,020
But I think we can
take care of it.
982
01:20:20,021 --> 01:20:21,987
Thank you, Mr. Brennan.
You see I told you.
983
01:20:21,988 --> 01:20:23,680
"'You should have
listened to your mother."
984
01:20:41,510 --> 01:20:43,569
Inspector, you're a success.
985
01:20:44,212 --> 01:20:46,764
Is that a confession
or a declaration?
986
01:20:47,608 --> 01:20:48,602
That's up to you.
987
01:20:49,150 --> 01:20:52,847
Final call. ASA Flight 852.
988
01:20:53,288 --> 01:20:55,519
All passengers please on board.
989
01:20:55,520 --> 01:20:58,473
- Your plane?
- That's still up to you.
990
01:20:59,996 --> 01:21:01,759
And Mr. and Ms. Boyle
are free to go.
991
01:21:08,633 --> 01:21:10,237
We're almost at the airport.
992
01:21:17,641 --> 01:21:20,667
Well. You're pretty good cop.
993
01:21:20,995 --> 01:21:24,409
Oh yes. It's a pity you will
not be here to read my report.
994
01:21:24,410 --> 01:21:25,631
You're quite a character.
995
01:21:26,809 --> 01:21:30,506
So long, Brennan. Good flight.
996
01:21:32,013 --> 01:21:33,480
So long, Nural.
997
01:21:44,559 --> 01:21:48,222
Fasten your seat belts, please.
Please fasten your seatbelts.
998
01:23:11,541 --> 01:23:13,984
No reason to be nervous,
ladies and gentlemen
999
01:23:14,110 --> 01:23:17,477
we've been ordered back. Please
fasten your seatbelts, again.
75653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.