All language subtitles for Elvira, te daría mi vida pero la estoy usando.esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,113 --> 00:01:23,113 Ve a dormir. 2 00:01:23,547 --> 00:01:24,982 El va a quedar bien. Es normal. 3 00:01:26,851 --> 00:01:29,520 - Ha sido así durante tres días. - Tengo que acostumbrarme. 4 00:01:33,491 --> 00:01:34,491 ¡Mami! 5 00:01:34,525 --> 00:01:36,861 Infierno. Despertó a su hermano. 6 00:01:43,834 --> 00:01:46,237 Te advertí que no lo acostumbraras a dormir con nosotros. 7 00:01:47,338 --> 00:01:49,407 No lo habría hecho si no hubieras llegado tan tarde. 8 00:01:55,346 --> 00:01:56,346 Hola, querido. 9 00:01:56,881 --> 00:01:59,050 Yo se... 10 00:01:59,116 --> 00:02:01,385 Mamá está aquí. 11 00:02:01,452 --> 00:02:03,354 Listo. 12 00:02:03,421 --> 00:02:06,891 Listo. Esta todo bien. 13 00:02:07,358 --> 00:02:09,026 Pronto. Anda, querido. 14 00:02:11,395 --> 00:02:13,097 Yo se. Mamá está aquí. 15 00:02:49,433 --> 00:02:52,069 - ¿Dónde vas? - Comprar tabaco. 16 00:02:53,037 --> 00:02:55,172 - Es demasiado tarde. - Necesito un cigarro. 17 00:02:56,207 --> 00:02:57,208 ¿Quieres algo? 18 00:03:03,047 --> 00:03:05,549 Voy a comprar cigarrillos y vuelvo enseguida. 19 00:03:47,425 --> 00:03:49,093 - ¿Quien habla? - Buenos días. 20 00:03:49,160 --> 00:03:51,262 Somos las Hermanas de la Luz Eterna... 21 00:03:51,328 --> 00:03:52,563 No lo siento. Estoy ocupada. 22 00:03:52,630 --> 00:03:55,399 - ¿Luisa? - A Luisa vive no 4D. 23 00:03:55,466 --> 00:03:58,002 - Su campana está rota. - Solo un momento. 24 00:04:00,070 --> 00:04:02,540 Luisa, ¡tienes visitas! 25 00:04:04,675 --> 00:04:06,143 No seas ignorante. 26 00:04:06,677 --> 00:04:08,245 Come el pan. ¡Entre! 27 00:04:08,979 --> 00:04:10,381 Come, hijo. 28 00:04:10,948 --> 00:04:12,016 - Sim? - Elvira? 29 00:04:12,516 --> 00:04:14,452 - ¿Esta todo bien? - Sí. 30 00:04:15,553 --> 00:04:17,121 - ¿Estás seguro? - Sí. 31 00:04:17,188 --> 00:04:18,188 Está bien. Adiós. 32 00:04:19,056 --> 00:04:20,524 No. Vecino. 33 00:04:21,192 --> 00:04:23,027 ¿Podrías hacerme un favor? 34 00:04:23,093 --> 00:04:26,964 Gustavo olvidó algunos documentos y tengo que ir a buscarlos. 35 00:04:27,431 --> 00:04:28,431 ¿En un domingo? 36 00:04:28,999 --> 00:04:32,036 Sí. Ha estado trabajando mucho. Estos son tiempos difíciles. 37 00:04:32,102 --> 00:04:35,406 ¿ Puedes quedarte con los niños media hora? 38 00:04:35,473 --> 00:04:37,741 Serpientes rápidas. 39 00:04:38,008 --> 00:04:40,644 - ¿Sabes cambiar pañales? - Sí. 40 00:04:40,711 --> 00:04:42,480 - Aquí. - Sostén esto. 41 00:04:42,546 --> 00:04:44,482 - Cuidado con su cabeza. - Sí. 42 00:04:45,216 --> 00:04:47,485 Luisa te cuidará. Portate bien. 43 00:04:47,551 --> 00:04:50,988 - Las botellas están allí. Caliéntalos. - ¿Estás en pijama? 44 00:04:51,455 --> 00:04:52,556 Dios mio. 45 00:04:56,627 --> 00:04:58,629 Es solo media hora. 46 00:05:04,635 --> 00:05:05,635 Sr. ¿Ruti? 47 00:05:07,571 --> 00:05:08,639 Sr. Ruti! 48 00:05:10,674 --> 00:05:11,775 Mi querida Elvira. 49 00:05:13,277 --> 00:05:16,347 - ¿Por qué viniste tan temprano? - ¿Gustavo ha estado aquí? 50 00:05:16,413 --> 00:05:17,615 No lo he visto en días. 51 00:05:17,681 --> 00:05:20,351 - Me debe... - Vino a comprar cigarros anoche, 52 00:05:20,417 --> 00:05:22,453 a la una o dos de la mañana. 53 00:05:22,520 --> 00:05:25,189 Le preguntaré a Carlos. No trabajé tan tarde. 54 00:05:25,256 --> 00:05:27,758 Antes funcionaba, pero ahora... 55 00:05:28,025 --> 00:05:31,629 Señor. Ruti, lo siento, pero ¿podrías ir a preguntarle, por favor? 56 00:05:31,695 --> 00:05:34,131 - Estoy con prisa. - Sí. Espera un minuto. 57 00:05:41,739 --> 00:05:43,807 El número al que llamaste... 58 00:05:44,074 --> 00:05:45,276 - Rayos. - Sí. 59 00:05:45,342 --> 00:05:48,112 El idiota vino a las dos de la mañana a comprar cigarrillos a crédito. 60 00:05:48,712 --> 00:05:52,149 - ¿No te fuiste a casa a dormir? - No. Me preocupa. 61 00:05:52,683 --> 00:05:55,352 - Búscalo en el bar. Tal vez... - No bebe. 62 00:05:55,419 --> 00:05:57,821 - En serio. - Ve allí. Sé lo que estoy diciendo. 63 00:05:58,656 --> 00:06:01,225 Una mujer nunca conoce realmente a su marido. 64 00:06:02,693 --> 00:06:03,693 Él no bebe. 65 00:06:05,162 --> 00:06:06,163 Gracias. 66 00:06:12,336 --> 00:06:13,370 Hola. 67 00:06:13,437 --> 00:06:17,074 - ¿Sabes si Gustavo Díaz estuvo aquí? - Solo viene los martes a jugar dominó. 68 00:06:17,675 --> 00:06:19,109 lo estoy buscando 69 00:06:19,176 --> 00:06:20,811 Espero que lo encuentres. 70 00:06:22,546 --> 00:06:24,515 Obrigada por aguardar, Sra. Martínez. 71 00:06:24,581 --> 00:06:26,450 Revisamos nuestro sistema, 72 00:06:26,517 --> 00:06:29,653 y no hemos encontrado a nadie que se ajuste a la descripción de su esposo. 73 00:06:29,720 --> 00:06:31,755 ¿Puedo ayudarte con algo más? 74 00:06:32,523 --> 00:06:33,523 Gracias. 75 00:06:38,529 --> 00:06:43,334 Ángel de la guarda, mi compañero, 76 00:06:43,400 --> 00:06:46,403 guarda mi alma noche y día. 77 00:06:46,470 --> 00:06:48,672 No me dejes solo para que no me pierda. 78 00:06:49,573 --> 00:06:52,109 En el nombre del Padre, del Hijo... 79 00:06:52,176 --> 00:06:53,176 Eso. 80 00:06:54,278 --> 00:06:56,313 - ¿Qué estás haciendo? - Yo estoy rezando. 81 00:06:56,380 --> 00:06:57,748 - Amén. - Amén. 82 00:06:57,815 --> 00:07:00,718 - Está bien, querida. - Ve al dormitorio. 83 00:07:02,653 --> 00:07:06,790 Te tomó más de media hora, así que teníamos que hacer algo. 84 00:07:08,325 --> 00:07:12,262 Elvira, no puedo creer que no tengas un altar o una Biblia. 85 00:07:12,329 --> 00:07:15,265 - Te daré uno. - No somos religiosos. 86 00:07:15,332 --> 00:07:16,400 Ellos deberían ser. 87 00:07:16,867 --> 00:07:18,836 Ayuda. Elvira, la fe es muy importante. 88 00:07:18,902 --> 00:07:20,838 - La fe, por supuesto. - Sí. 89 00:07:21,505 --> 00:07:24,241 Los niños tienen que creer en algo. Y tu también. 90 00:07:24,308 --> 00:07:27,478 Luisa, gracias por tu paciencia, pero tengo que arreglármelas. 91 00:07:28,412 --> 00:07:31,649 - ¿Vas a salir? - Gustavo quiere salir a caminar. 92 00:07:32,516 --> 00:07:34,184 te iba a pedir que me ayudaras 93 00:07:34,251 --> 00:07:37,154 haciendo la tarta de piña que tanto me gusta. 94 00:07:37,221 --> 00:07:39,556 - Son favores tras favores. - ¿Sabes que? 95 00:07:40,491 --> 00:07:42,893 Eso lo haremos mañana, cuando Gustavo se vaya a trabajar. 96 00:07:43,160 --> 00:07:44,728 - Está bien. - ¿Promesa? 97 00:07:44,795 --> 00:07:47,264 - Manda un beso a Gustavo. - Está bien. 98 00:07:47,798 --> 00:07:48,798 Pronto, querido. 99 00:07:49,700 --> 00:07:50,700 Adiós. 100 00:07:54,705 --> 00:07:58,442 No llores, hijo. Mamá está aquí. 101 00:07:58,509 --> 00:07:59,610 Ya llegué. 102 00:08:01,679 --> 00:08:03,781 - ¿Estoy? - Estimado. 103 00:08:04,515 --> 00:08:05,516 Madre. ¿Todo bien? 104 00:08:05,582 --> 00:08:08,419 Llamé para decirte que estaré allí pronto. 105 00:08:08,485 --> 00:08:10,421 ¿Necesitas que lleve algo? 106 00:08:10,487 --> 00:08:13,323 No, madre, pero no lo estaré. 107 00:08:13,390 --> 00:08:14,458 onda ir? 108 00:08:15,192 --> 00:08:17,528 Gustavo quiere salir a almorzar y... 109 00:08:17,594 --> 00:08:19,396 Así que voy contigo. 110 00:08:19,463 --> 00:08:22,199 Mamá, no creo que sea una buena idea. 111 00:08:22,266 --> 00:08:23,834 Preguntarle. 112 00:08:23,901 --> 00:08:24,968 Tal vez no te importe. 113 00:08:25,969 --> 00:08:26,969 ¡Gustavo! 114 00:08:29,206 --> 00:08:30,574 ¡Gustavo! 115 00:08:35,713 --> 00:08:37,681 Ya está en el baño. 116 00:08:37,748 --> 00:08:42,786 Te llamaré cuando pueda arreglar algo, ¿de acuerdo? 117 00:08:42,853 --> 00:08:46,457 No olvides que el día que falleció tu padre, nosotros... 118 00:08:46,523 --> 00:08:49,660 No eso de nuevo. 119 00:08:49,727 --> 00:08:51,495 Tengo mucho que hacer. Adiós. 120 00:08:51,562 --> 00:08:52,696 No cuelgues la llamada. 121 00:09:21,658 --> 00:09:25,863 Envió a sus ángeles para protegernos 122 00:09:26,530 --> 00:09:28,832 Él es la luz del mundo 123 00:09:28,899 --> 00:09:31,034 Él es la luz del mundo 124 00:09:31,301 --> 00:09:33,403 El Señor es mi pastor 125 00:09:33,470 --> 00:09:35,906 Sr. Sol Sr. Sol Dourado 126 00:09:35,973 --> 00:09:38,942 Calientame un poco 127 00:09:39,009 --> 00:09:42,346 El Señor es mi pastor 128 00:09:42,412 --> 00:09:43,447 Lunes. 129 00:09:43,514 --> 00:09:44,848 Martes. 130 00:09:46,583 --> 00:09:47,583 Elvira? 131 00:09:55,392 --> 00:09:56,392 Elvira? 132 00:10:07,638 --> 00:10:09,840 El Señor es mi pastor 133 00:10:09,907 --> 00:10:12,643 Es mi guía y salvador 134 00:10:12,709 --> 00:10:14,878 Ele ama-me 135 00:10:21,685 --> 00:10:23,754 Por favor, que no te pase nada. 136 00:10:27,691 --> 00:10:28,691 Cruz. 137 00:10:29,793 --> 00:10:31,829 Por favor, que no te pase nada. 138 00:11:07,698 --> 00:11:08,866 VACACIONES 139 00:11:08,932 --> 00:11:10,634 CUATRO DÍAS Y TRES NOCHES GRATIS 140 00:11:27,618 --> 00:11:28,618 No. 141 00:11:32,723 --> 00:11:35,392 ¡No! 142 00:11:35,459 --> 00:11:36,526 ¡No! 143 00:11:45,002 --> 00:11:46,436 No. 144 00:11:46,503 --> 00:11:48,438 Nuestra Señora, ruega por ella. 145 00:11:48,505 --> 00:11:50,073 Torre de David, oren por ella. 146 00:11:50,140 --> 00:11:52,409 Torre de marfil, ruega por ella. 147 00:11:54,811 --> 00:11:58,415 Compañía de seguros DEXA. Donde nos preocupamos por ti y tu familia. 148 00:11:58,482 --> 00:12:00,450 - Em que posso ajudar? - Bom dia. 149 00:12:00,517 --> 00:12:02,552 Buen día. ¿En que puedo ayudar? 150 00:12:03,987 --> 00:12:04,987 Esto? 151 00:12:05,656 --> 00:12:07,958 - Hola. - ¿En que puedo ayudar? 152 00:12:08,025 --> 00:12:11,662 Disfruté hablando con el Sr. Gustavo Díaz, por favor. 153 00:12:11,728 --> 00:12:13,730 El señor. Díaz no está en la oficina. 154 00:12:13,797 --> 00:12:15,532 ¿Dónde está? 155 00:12:15,599 --> 00:12:16,700 Está de vacaciones. 156 00:12:16,767 --> 00:12:19,536 Puedo cambiar a otro agente. ¿Es urgente? 157 00:12:21,171 --> 00:12:23,907 ¿Soy yo? ¿Es urgente? 158 00:12:24,641 --> 00:12:26,443 Sí. 159 00:12:27,077 --> 00:12:28,578 tengo que hablar con el 160 00:12:28,645 --> 00:12:32,449 Eso no será posible. El señor. Díaz no estará. 161 00:12:32,516 --> 00:12:35,052 Pero tenemos los mejores agentes. 162 00:12:35,118 --> 00:12:37,087 Porque nos preocupamos por... ¿Lo soy? 163 00:12:59,209 --> 00:13:00,209 Elvira? 164 00:13:02,612 --> 00:13:05,816 - Vecino. - Luisa. Mi nombre es Luisa. 165 00:13:05,882 --> 00:13:08,151 No me gusta cuando me llamas vecino. 166 00:13:08,218 --> 00:13:10,487 Yo se. ¿Que pasó? 167 00:13:10,554 --> 00:13:11,855 Él adivina. 168 00:13:12,856 --> 00:13:17,094 Compré los ingredientes para hacer el pastel. 169 00:13:17,160 --> 00:13:20,731 Lo siento. Estoy limpiando y lo olvidé por completo. 170 00:13:23,633 --> 00:13:26,069 - Sí... - No te imaginas cómo está el armario. 171 00:13:26,737 --> 00:13:28,038 Lo haremos más tarde. 172 00:13:28,105 --> 00:13:30,273 No es una buena altura. 173 00:13:30,540 --> 00:13:31,540 Estás a mentir-me? 174 00:13:32,142 --> 00:13:33,744 Luisa, ¿estás bien? 175 00:13:33,810 --> 00:13:36,113 dame cosas Es para mañana. 176 00:13:36,179 --> 00:13:38,215 - ¿En serio? - Sí. Mañana. 177 00:14:28,131 --> 00:14:29,199 Mamá. 178 00:14:29,933 --> 00:14:31,635 ¿Voy a la escuela? 179 00:14:36,573 --> 00:14:40,043 - Hoy no hay escuela, hijo. - ¡Bien! 180 00:15:10,340 --> 00:15:13,810 Compañía de seguros DEXA. Donde nos preocupamos por ti y tu familia. 181 00:15:13,877 --> 00:15:14,945 ¿En que puedo ayudar? 182 00:15:15,679 --> 00:15:18,882 - Hola. Soy yo otravez. - El que dijo que era urgente. 183 00:15:19,616 --> 00:15:22,786 Quer que passe a outro agente? 184 00:15:22,853 --> 00:15:24,688 No apagar. Me preocupa. 185 00:15:25,856 --> 00:15:27,324 A nadie le importo. 186 00:15:28,058 --> 00:15:30,861 En esta compañía de seguros nos preocupamos por ti 187 00:15:30,927 --> 00:15:32,062 y con tu familia. 188 00:15:32,129 --> 00:15:33,196 Quer que transfira? 189 00:15:34,164 --> 00:15:36,099 Estoy buscando un chico. 190 00:15:37,100 --> 00:15:38,335 el trabaja ahi 191 00:15:39,269 --> 00:15:40,804 pero no recuerdo su nombre. 192 00:15:42,272 --> 00:15:44,274 Qué intrigante. ¿Lo que se pasa? 193 00:15:44,341 --> 00:15:47,310 tengo una fotografia 194 00:15:47,377 --> 00:15:51,047 de un joven que trabaja allí y necesito saber su nombre. 195 00:15:51,114 --> 00:15:53,216 ¿Podría decirme, por favor? 196 00:15:53,283 --> 00:15:55,285 Ven aquí, muéstrame la foto 197 00:15:55,352 --> 00:15:58,288 - y pronto. - No puedo. Tengo dos hijos. 198 00:15:59,389 --> 00:16:01,191 - ¿Tienes hijos? - Dos. 199 00:16:02,893 --> 00:16:05,795 - ¿Que edad tienes? - Escuchar. ¿Me puedes ayudar? 200 00:16:05,862 --> 00:16:06,963 Dios mío, mujer. 201 00:16:07,030 --> 00:16:10,367 Ya me dí cuenta. Desde la primera vez que llamaste 202 00:16:10,433 --> 00:16:12,102 Me di cuenta de que es urgente. 203 00:16:13,436 --> 00:16:16,273 Y seré solidario contigo. 204 00:16:17,174 --> 00:16:19,009 Está bien, dilo. 205 00:16:19,709 --> 00:16:20,744 ¿Como es el? 206 00:16:20,810 --> 00:16:22,445 Él es... 207 00:16:23,079 --> 00:16:27,984 Caucásico, con cabello negro ondulado y un pequeño bigote. 208 00:16:29,352 --> 00:16:30,353 No sé. 209 00:16:30,420 --> 00:16:32,255 Puede ser Luis, Paco o Adrián. 210 00:16:32,322 --> 00:16:34,324 Y es joven. 211 00:16:35,058 --> 00:16:37,961 Aparenta tener 22 años. 212 00:16:38,028 --> 00:16:39,429 Podrías haberlo dicho de inmediato. 213 00:16:40,030 --> 00:16:41,865 Tenemos pocos jóvenes. 214 00:16:41,932 --> 00:16:47,938 ¿Tienes los ojos claros y pareces una modelo? 215 00:16:48,405 --> 00:16:50,440 - No. - Entonces, es Adrián. 216 00:16:50,707 --> 00:16:52,943 Adrián es el mensajero. 217 00:16:54,411 --> 00:16:56,112 ¿Puedo hablar con él? 218 00:16:56,780 --> 00:16:57,814 El no está. 219 00:16:57,881 --> 00:16:59,716 ¿Cuándo estarás? 220 00:16:59,783 --> 00:17:03,119 Se quedó unos días porque su hermano está enfermo. 221 00:17:03,186 --> 00:17:04,821 Eso es lo que me dijeron. 222 00:17:04,888 --> 00:17:06,122 Pero vuelve la próxima semana. 223 00:17:08,858 --> 00:17:11,094 ¿Me puede dar su número? 224 00:17:12,128 --> 00:17:16,399 Lo sentimos, pero no podemos proporcionar ese tipo de información. 225 00:17:16,466 --> 00:17:17,867 Es urgente. 226 00:17:18,435 --> 00:17:19,336 Es urgente. 227 00:17:19,402 --> 00:17:22,739 Dame el número, por favor. Te lo ruego. 228 00:17:22,806 --> 00:17:25,375 Es urgente. Por favor. 229 00:17:27,277 --> 00:17:29,779 ¿Lo que se pasa? 230 00:17:29,846 --> 00:17:33,016 No puedo decir. Es una larga história. ¿Puedes dármelo? 231 00:17:33,083 --> 00:17:35,819 Por favor, te lo ruego. 232 00:17:35,885 --> 00:17:38,788 - Te lo ruego. - No puedo. 233 00:17:39,222 --> 00:17:42,092 Si no me dices qué pasa, más difícil será ayudarte. 234 00:17:42,158 --> 00:17:45,328 soy una mujer desesperada 235 00:17:45,395 --> 00:17:47,163 buscando el amor de su vida. 236 00:17:55,171 --> 00:17:56,439 Aponte, por favor. 237 00:17:57,540 --> 00:17:58,541 Sí. 238 00:17:59,943 --> 00:18:01,044 Decir. 239 00:18:02,145 --> 00:18:06,950 55-10-42-02-35. 240 00:18:08,818 --> 00:18:11,988 No puedes decirle a nadie que te di el número. 241 00:18:12,055 --> 00:18:13,923 Está bien. Gracias. 242 00:18:13,990 --> 00:18:15,859 Pero espera. 243 00:18:15,925 --> 00:18:17,927 ¿Cómo puede ser el amor de tu vida? 244 00:18:17,994 --> 00:18:21,264 si hace dos minutos no recordabas su nombre? 245 00:18:21,331 --> 00:18:23,800 - No entiendo. - Es mejor no entender. 246 00:18:25,535 --> 00:18:26,535 ¿Estoy? 247 00:18:34,010 --> 00:18:36,279 El número al que llamaste no es... 248 00:18:40,083 --> 00:18:41,083 Dios mio. 249 00:18:41,484 --> 00:18:43,053 - ¿Estoy? - Elvira, ¿cómo estás? 250 00:18:44,020 --> 00:18:45,388 - ¿Quien habla? - Soy Eloy. 251 00:18:47,090 --> 00:18:48,124 Eloy. 252 00:18:49,092 --> 00:18:52,128 - No puedo creer. - Nunca me llamas. ¿Todo bien? 253 00:18:52,962 --> 00:18:55,365 Sí. ¿Y contigo? 254 00:18:55,432 --> 00:18:58,601 También. El tanatorio es un éxito. 255 00:18:58,868 --> 00:19:00,937 Mucha gente muere. Es fantastico. 256 00:19:01,004 --> 00:19:02,372 Imagino. 257 00:19:02,439 --> 00:19:04,307 - ¿Tienes planes para la cena? - ¿Qué? 258 00:19:05,875 --> 00:19:08,478 - No sé. - ¿Quieres ir a cenar conmigo? 259 00:19:09,446 --> 00:19:11,514 No lo creo, Eloy. Los niños... 260 00:19:11,581 --> 00:19:13,149 Dile a Gustavo que se quede con ellos. 261 00:19:13,616 --> 00:19:14,951 Vamos. 262 00:19:15,018 --> 00:19:17,153 Tengo algo importante que decirte. 263 00:19:18,455 --> 00:19:21,091 - No lo creo... - Nunca estamos juntos. 264 00:19:22,325 --> 00:19:23,393 ¿No tienes dinero? 265 00:19:25,095 --> 00:19:26,529 Eloy, nem imaginas. 266 00:19:26,596 --> 00:19:28,398 Yo pago. Tengo miedo de hablar. 267 00:19:28,465 --> 00:19:30,033 Te hará bien. 268 00:19:31,868 --> 00:19:33,403 Está bien. 269 00:19:35,138 --> 00:19:36,873 Ven aquí el martes a las 19:30. 270 00:19:36,940 --> 00:19:39,642 Está bien. 271 00:19:40,310 --> 00:19:41,378 Me gustas mucho. 272 00:19:45,181 --> 00:19:46,349 Yo también. 273 00:19:52,389 --> 00:19:54,657 Cariño, quítate el uniforme. 274 00:19:58,661 --> 00:20:00,163 El hijo. 275 00:20:02,632 --> 00:20:05,335 ¡Vecino! ¡Ven aquí! 276 00:20:06,102 --> 00:20:09,372 ¡Yo estoy rezando! ¡Me voy en media hora! 277 00:20:43,106 --> 00:20:44,541 Elvira? 278 00:20:45,275 --> 00:20:47,043 Entra en. Estoy en el baño. 279 00:21:05,728 --> 00:21:08,364 - ¿Por qué me miras así? - Tu cabello. 280 00:21:08,431 --> 00:21:10,300 - Sí. - Lo cortaste. 281 00:21:11,134 --> 00:21:12,402 Y no fue poco. 282 00:21:13,403 --> 00:21:16,239 - ¿Vas a salir? - Sí, y necesito que me hagas un favor. 283 00:21:16,306 --> 00:21:18,041 - ¿Quieres que barra? - No. 284 00:21:18,374 --> 00:21:19,709 ¿Puedes cuidar a los niños? 285 00:21:20,276 --> 00:21:21,678 Elvira, no lo creo... 286 00:21:21,744 --> 00:21:24,080 Luisa, mi matrimonio está en ruinas. 287 00:21:24,647 --> 00:21:26,416 Olvidé que es nuestro aniversario de bodas. 288 00:21:26,483 --> 00:21:30,053 Me está esperando en el restaurante. No puedo llamar a mi madre. 289 00:21:30,987 --> 00:21:34,057 - Pero son las cinco de la tarde... - Pero tengo que comprarte un regalo. 290 00:21:34,390 --> 00:21:38,027 - Tengo que tomar el autobús. - Te presto dinero para el taxi. 291 00:21:39,596 --> 00:21:40,596 Dios mío, Luisa. 292 00:21:41,698 --> 00:21:44,167 Gracias. ¿Entonces? 293 00:21:45,535 --> 00:21:46,769 Hago cualquier cosa por amor. 294 00:21:47,770 --> 00:21:50,106 luisa. Muchas gracias. 295 00:21:51,741 --> 00:21:52,741 Gracias. 296 00:21:53,610 --> 00:21:55,778 Muchachos, vayan a quedarse con la tía Luisa. 297 00:21:56,379 --> 00:21:58,781 Elvira, Gustavo es un buen hombre. 298 00:21:59,382 --> 00:22:00,382 Tener fe. 299 00:22:02,585 --> 00:22:03,585 Estoy intentando. 300 00:22:05,655 --> 00:22:06,655 Gracias. 301 00:22:11,160 --> 00:22:12,262 Tia Luisa. 302 00:22:18,501 --> 00:22:19,369 NOMBRE DE CONTACTO: 303 00:22:19,435 --> 00:22:20,503 ADRIÁN 304 00:22:50,099 --> 00:22:52,735 FUNERARIO "CAMINO AL CIELO" BOA VIAGEM 305 00:23:19,529 --> 00:23:21,364 Gracias por venir. 306 00:23:25,201 --> 00:23:26,402 ¿Puedo ayudar? 307 00:23:26,469 --> 00:23:29,138 - Vine a Eloy. - ¿Quien es? 308 00:23:30,606 --> 00:23:31,607 La Elvira. 309 00:23:31,674 --> 00:23:33,343 Por favor sientese. 310 00:23:33,409 --> 00:23:34,410 Yo lo haré saber. 311 00:23:40,583 --> 00:23:42,652 Elvira ya ha llegado. 312 00:23:42,719 --> 00:23:46,322 Tuve que rogarle que viniera y llegó una hora antes. 313 00:23:46,389 --> 00:23:49,225 - Nadie la nota. - ¿Qué te digo? 314 00:23:49,292 --> 00:23:51,828 Esperar. Quince o veinte minutos. 315 00:23:51,894 --> 00:23:53,696 - No voy a tardar. - Está bien. 316 00:23:54,330 --> 00:23:56,165 - ¿Adónde íbamos? - Permiso. 317 00:24:00,770 --> 00:24:02,839 Ella pensó que iba a llegar más tarde. 318 00:24:02,905 --> 00:24:06,743 Pero no pasará mucho tiempo. Espere unos 15 minutos. 319 00:24:06,809 --> 00:24:09,178 - Está bien. - ¿No quieres sentarte? 320 00:24:09,245 --> 00:24:11,414 Esperaré abajo. Gracias. 321 00:25:36,265 --> 00:25:38,901 Nuestra Señora, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores... 322 00:25:42,805 --> 00:25:44,407 ¿Está bien? 323 00:25:44,474 --> 00:25:45,675 Pobre cosa. 324 00:25:56,018 --> 00:25:57,753 Debe ser la amante. 325 00:26:01,557 --> 00:26:02,557 Elvira. 326 00:26:03,793 --> 00:26:05,795 ¿Donde estabas? Te estuve buscando. 327 00:26:05,862 --> 00:26:07,797 Fui a tomar un poco de aire. 328 00:26:07,864 --> 00:26:11,000 - No pude encontrarte. - Estoy aquí. Estoy listo. 329 00:26:11,267 --> 00:26:13,002 - ¿Donde vamos? - Tú decides. 330 00:26:14,670 --> 00:26:17,707 - ¿La funeraria siempre está llena? - Sí. Gracias a Dios. 331 00:26:17,773 --> 00:26:18,773 Excelente. 332 00:26:19,275 --> 00:26:21,878 ¿No sueñas con muertos? 333 00:26:21,944 --> 00:26:23,880 - Nunca los veo. - ¿En serio? 334 00:26:23,946 --> 00:26:26,582 - ¿Qué deseas? - ¿Tu pagas? 335 00:26:26,649 --> 00:26:28,417 - Claro. - Así que sé. 336 00:26:33,055 --> 00:26:35,324 - Queremos ordenar. - Pueden decirlo. 337 00:26:36,058 --> 00:26:38,427 Quiero una crepa de huevo 338 00:26:38,494 --> 00:26:42,298 un teppanyaki con gambas y gohan. 339 00:26:42,365 --> 00:26:44,066 No ponga fideos en teppanyaki. 340 00:26:44,734 --> 00:26:45,734 Está bien. ¿Y la señora? 341 00:26:46,335 --> 00:26:48,070 Quiero lo mismo. 342 00:26:48,337 --> 00:26:49,572 - Sin...? - El mismo. 343 00:26:50,039 --> 00:26:51,407 Ya vuelvo. 344 00:26:54,911 --> 00:26:55,911 Te ves raro. 345 00:26:57,647 --> 00:26:58,548 ¿En serio? 346 00:26:58,614 --> 00:27:01,384 - Debe ser el pelo. - Me encanta. 347 00:27:02,018 --> 00:27:03,018 Gracias. 348 00:27:03,519 --> 00:27:05,655 Tengo algo que decirte. 349 00:27:05,721 --> 00:27:07,924 Pero tú empiezas. 350 00:27:09,058 --> 00:27:13,596 No, mi historia es larga. Prefiero esperar a que llegue la comida. 351 00:27:14,096 --> 00:27:16,566 - ¿Pero qué te pasa? - Dios mío, Eloy, 352 00:27:16,632 --> 00:27:17,833 tengo que conseguir un trabajo 353 00:27:18,601 --> 00:27:19,702 ¿Sabes algo? 354 00:27:19,769 --> 00:27:22,071 ¿Necesitas un trabajo? ¿Y Gustavo? 355 00:27:22,972 --> 00:27:26,409 Necesitamos dinero. Nuestra familia está arruinada. 356 00:27:26,976 --> 00:27:29,545 - ¿Qué pasa con los niños? - Contrato a una niñera. 357 00:27:29,612 --> 00:27:30,713 ¿Sabes algo? 358 00:27:32,014 --> 00:27:34,951 Ahora no, pero déjame pensar. 359 00:27:35,685 --> 00:27:38,521 - Nunca has ido a trabajar. - No digas eso. 360 00:27:39,021 --> 00:27:41,357 Nunca es tarde para aprender. 361 00:27:41,824 --> 00:27:46,028 Eras la más linda. Pensamos que harías una buena pareja. 362 00:27:46,095 --> 00:27:48,497 Eloy, Gustavo es un buen partido. 363 00:27:48,564 --> 00:27:51,734 No es su culpa, es de este país. No nos deja respirar. 364 00:27:51,801 --> 00:27:54,470 Reprimirnos. No tienes idea de cómo es. 365 00:27:54,937 --> 00:27:56,639 - Todavía trabaja en DEXA, ¿verdad? - Sí. 366 00:27:57,073 --> 00:27:59,575 Podría convencerlo de que viniera a trabajar conmigo. 367 00:27:59,642 --> 00:28:01,477 Trabajar con los muertos no es para él. 368 00:28:01,544 --> 00:28:04,013 Es un gran negocio y necesito gente en la que pueda confiar. 369 00:28:04,080 --> 00:28:06,415 Lo es, pero trabajando con los muertos... 370 00:28:10,920 --> 00:28:13,556 Voy a lavarme las manos. Ya vengo. 371 00:29:10,813 --> 00:29:13,449 - ¿Qué sucedió? - ¿Como asi? 372 00:29:14,517 --> 00:29:15,651 Tu pelo, Elvira. 373 00:29:16,986 --> 00:29:19,088 - ¿Que tiene? - Está diferente. 374 00:29:20,056 --> 00:29:23,793 Sí, no me sentía bien. 375 00:29:23,859 --> 00:29:25,761 Pero eso está bien. 376 00:29:26,862 --> 00:29:27,862 Sí. 377 00:29:28,464 --> 00:29:30,566 Se adapta mejor al entorno. 378 00:29:37,106 --> 00:29:39,575 Gustavo? Querido? 379 00:29:39,642 --> 00:29:41,811 Estoy hablando con la Sra. Elvira Martínez Cacho? 380 00:29:41,877 --> 00:29:42,745 Sí. 381 00:29:42,812 --> 00:29:46,148 Llamo desde DIU, donde los intereses son más baratos. 382 00:29:46,215 --> 00:29:49,518 Quería recordarte la deuda que tienes con nosotros. 383 00:29:49,585 --> 00:29:51,988 Debe pagar lo antes posible. 384 00:29:52,054 --> 00:29:53,889 Son las ocho en punto. 385 00:29:53,956 --> 00:29:57,994 Pero es importante mantener los beneficios. 386 00:29:58,761 --> 00:29:59,962 ¿Estas enfermo? 387 00:30:01,731 --> 00:30:03,065 No estamos hablando de eso. 388 00:30:03,132 --> 00:30:05,968 Nuestro sistema me dice que aún no has pagado. 389 00:30:06,035 --> 00:30:07,937 Está bien. Estaré ahí. 390 00:30:08,004 --> 00:30:09,872 No entiendo, señora. 391 00:30:09,939 --> 00:30:11,941 No hay nada que notar, querida. 392 00:30:12,008 --> 00:30:14,543 Las enfermedades aparecen de la nada. Estaré contigo. 393 00:30:14,610 --> 00:30:18,714 Señora, esta llamada se está grabando como prueba de que ha sido notificada. 394 00:30:18,781 --> 00:30:21,917 Lo sé, lindo. Ya voy. Va a quedar todo bien. 395 00:30:24,086 --> 00:30:25,855 Lo siento, Eloy. Tengo que ir. 396 00:30:25,921 --> 00:30:27,223 No. 397 00:30:27,289 --> 00:30:30,693 - ¿Qué sucedió? - El bebé se enfermó, 398 00:30:31,193 --> 00:30:33,162 y Gustavo no sabe que hacer y se pone nervioso. 399 00:30:33,229 --> 00:30:35,698 - Los hombres no sirven para nada. - Pues no. 400 00:30:36,966 --> 00:30:40,136 - ¿Quieres un paseo? - No, llamaré a un taxi. 401 00:30:41,203 --> 00:30:45,307 Al menos sabes cómo lidiar con la soledad. 402 00:30:46,242 --> 00:30:47,810 ¿Qué es lo que me querías decir? 403 00:30:48,911 --> 00:30:49,979 quiero ser madre 404 00:30:53,983 --> 00:30:54,983 Mil. 405 00:30:55,017 --> 00:30:56,118 Dos mil. 406 00:30:56,185 --> 00:30:59,155 Ochocientos. 407 00:30:59,221 --> 00:31:02,558 Y 200 más hacen 3000. 408 00:31:57,613 --> 00:32:00,316 - Elvira? - ¿Por qué hiciste eso? 409 00:32:02,184 --> 00:32:04,987 - ¿Todo bien? - Eres tan misterioso. 410 00:32:05,688 --> 00:32:08,090 No soy nada. mi esposo esta durmiendo 411 00:32:08,157 --> 00:32:11,360 ¿Como? El bebe esta llorando. 412 00:32:12,094 --> 00:32:13,129 Sí, pero es su hijo. 413 00:32:14,063 --> 00:32:16,098 ¿Me puedes devolver el dinero que te presté? 414 00:32:16,932 --> 00:32:18,167 Sí. 415 00:32:18,234 --> 00:32:19,902 Lo siento. Esperar. 416 00:32:31,981 --> 00:32:33,916 Por que estás a chorar, bebé? 417 00:32:44,326 --> 00:32:46,195 Aquí, Luisa. Gracias. 418 00:32:46,262 --> 00:32:49,031 - ¿Dónde está Gustavo? - Tomando una ducha. 419 00:32:49,098 --> 00:32:52,701 Pero le digo que te llame cuando termine. 420 00:32:53,235 --> 00:32:54,970 No estaré en casa todo el día. 421 00:32:55,437 --> 00:32:57,139 - ¿En serio? ¿Por qué? - Mirar. 422 00:33:00,409 --> 00:33:01,443 Y hoy. 423 00:33:01,710 --> 00:33:03,112 Quería aprender a hacerlo. 424 00:33:03,179 --> 00:33:06,882 Lo sé, Luisa, pero es un secreto. Y puedes comer de todos modos. 425 00:33:07,716 --> 00:33:09,718 - ¿Que vas a hacer? - Cometelo. 426 00:33:09,785 --> 00:33:11,387 - No. Con eso. - No tienes idea. 427 00:33:11,954 --> 00:33:13,889 Soy vendedor en Calçado Estrela. 428 00:33:13,956 --> 00:33:17,860 Es fantástico, Elvira. Una gran oportunidad para ganar dinero. 429 00:33:18,260 --> 00:33:20,930 - ¿Que tienes que hacer? - Vender zapatos. 430 00:33:21,330 --> 00:33:22,831 De puerta en puerta o en empresas. 431 00:33:22,898 --> 00:33:25,434 Y subes de nivel. 432 00:33:26,101 --> 00:33:29,405 María está en el nivel Gold y tiene beneficios increíbles. 433 00:33:29,471 --> 00:33:31,974 - Bien, Luisa. Lo vas a hacer. - Gracias. 434 00:33:32,908 --> 00:33:34,743 - Te dejo un catálogo. - Está bien. 435 00:33:34,810 --> 00:33:36,478 - Gracias. ¿Luisa? - ¿Sí? 436 00:33:36,745 --> 00:33:38,447 ¿Puedes avisarme cuando vuelvas? 437 00:33:39,215 --> 00:33:41,150 - Es importante. - Está bien. 438 00:33:41,217 --> 00:33:44,119 - Buena suerte. - Qué querida. 439 00:33:44,186 --> 00:33:46,989 Doy gracias a Dios por sus deseos de éxito. 440 00:33:47,389 --> 00:33:50,326 Me comeré el pastel solo. ¿Quieres? 441 00:33:50,392 --> 00:33:52,795 - No gracias. hago otra - Está bien. 442 00:33:53,295 --> 00:33:54,295 Adiós. 443 00:33:56,832 --> 00:33:58,968 SEGURO DEXA 444 00:33:59,034 --> 00:34:01,904 Seguros DEXA, donde nos importa... 445 00:34:01,971 --> 00:34:04,473 - Buenos días. - No me digas quién es. 446 00:34:04,740 --> 00:34:07,142 - Te reconocí por tu voz. - Si, soy yo. 447 00:34:07,876 --> 00:34:09,044 ¿Lo que quieres? 448 00:34:09,111 --> 00:34:11,447 Es obvio que quieres algo. 449 00:34:12,982 --> 00:34:16,018 Anoche no dormí pensando en ti. 450 00:34:16,485 --> 00:34:18,454 Aunque no eres muy amable conmigo, 451 00:34:19,188 --> 00:34:20,889 Noté que no estás bien, 452 00:34:21,991 --> 00:34:24,393 que necesitas ayuda, y yo te ayudaré. 453 00:34:25,194 --> 00:34:26,462 ¿Qué precisas? 454 00:34:26,528 --> 00:34:29,999 Estás a facilitar-me a vida. 455 00:34:31,066 --> 00:34:33,002 Necesito la dirección de Adrián. 456 00:34:33,068 --> 00:34:35,204 - ¿De Adrián? ¿El servicio de mensajería? - Sí. 457 00:34:35,271 --> 00:34:37,406 No puedo. Pondría en riesgo mi trabajo. 458 00:34:38,040 --> 00:34:41,477 Sé que te prometí que te ayudaría, pero me iba a meter en problemas. 459 00:34:41,543 --> 00:34:44,880 No me haré daño. 460 00:34:44,947 --> 00:34:48,017 - Por favor. - No puedo. 461 00:34:48,083 --> 00:34:50,185 Dijiste que me ayudarías. 462 00:34:50,252 --> 00:34:52,087 Por favor. 463 00:34:52,154 --> 00:34:53,322 ¿Qué se pasa? 464 00:34:54,256 --> 00:34:57,860 ¿Por qué no me dices? Me muero por saber. 465 00:34:58,360 --> 00:35:02,331 - ¿Recuerdas que tengo dos hijos? - Sí. 466 00:35:02,398 --> 00:35:03,899 Son pequeños. 467 00:35:03,966 --> 00:35:07,269 Pero también tengo una hija. 468 00:35:07,336 --> 00:35:09,371 Con 15 años. Se llama Luly. 469 00:35:10,272 --> 00:35:11,340 Ella... 470 00:35:12,174 --> 00:35:13,335 se enamoró de Adrián, 471 00:35:13,976 --> 00:35:15,911 y creo que a él también le gusta. 472 00:35:16,912 --> 00:35:21,583 Luly desapareció cuando Adrián se fue de vacaciones. 473 00:35:23,252 --> 00:35:24,353 ¿Acial? 474 00:35:25,154 --> 00:35:26,154 Soy su madre. 475 00:35:27,056 --> 00:35:28,957 Estoy desesperada. No sé qué hacer. 476 00:35:29,024 --> 00:35:32,127 Tengo que encontrarla. 477 00:35:32,194 --> 00:35:33,962 Estoy tan asustado. 478 00:35:34,029 --> 00:35:37,032 Calle Adolfo Prieto, 225, 8B. 479 00:35:37,099 --> 00:35:38,367 No cuelgues. 480 00:35:38,434 --> 00:35:41,403 Escúchame. Cuando los encuentres, habla con Luly. 481 00:35:42,338 --> 00:35:44,073 Dile que Adrián no es bueno para ella. 482 00:35:44,840 --> 00:35:46,909 Es un buen tipo, pero hay otros... 483 00:35:48,143 --> 00:35:49,143 intereses. 484 00:35:49,978 --> 00:35:52,414 - Si me entiendes. - Sí, gracias. 485 00:36:05,160 --> 00:36:06,195 Buenas noches. 486 00:36:08,564 --> 00:36:09,998 Buenas noches. 487 00:36:10,065 --> 00:36:11,934 Vengo al 8B. 488 00:36:12,000 --> 00:36:15,270 - ¿Quién eres? - Luisa, de Calçado Estrela. 489 00:36:16,505 --> 00:36:18,240 Un momento. No puedo ver. 490 00:36:19,908 --> 00:36:22,411 Es un catalogo. Vine a entregar zapatos. 491 00:36:23,078 --> 00:36:26,048 - No hay nadie ahí, - No me digas eso. 492 00:36:26,115 --> 00:36:29,118 - ¿Sabes de dónde vengo? - No. No conozco la ciudad. 493 00:36:29,184 --> 00:36:30,919 Desde muy lejos. 494 00:36:30,986 --> 00:36:33,956 Lo siento, pero no puedo conseguirlos para él. 495 00:36:34,022 --> 00:36:36,592 Lo entiendo, pero no quiero volver. 496 00:36:36,658 --> 00:36:37,658 Es muy lejos. 497 00:36:42,097 --> 00:36:45,134 - Puedes dejarlos junto a la ventana. - ¿Puedo? 498 00:36:45,934 --> 00:36:47,169 Claro. 499 00:36:47,236 --> 00:36:48,303 - Entre. - Gracias. 500 00:36:54,009 --> 00:36:55,310 Voy a abrir ahora. 501 00:36:59,181 --> 00:37:00,582 - Entre. - Gracias. 502 00:39:01,470 --> 00:39:02,638 No. 503 00:39:32,401 --> 00:39:34,436 - ¿Qué fue eso? - Cualquier cosa. 504 00:39:40,175 --> 00:39:41,243 ¿Quien esta ahí? 505 00:39:42,477 --> 00:39:43,512 Llame a la policía. 506 00:39:51,119 --> 00:39:52,854 - ¿Quien esta ahí? - Soy yo. 507 00:39:54,723 --> 00:39:57,426 - Estamos armados. - No voy a hacer nada. 508 00:39:57,492 --> 00:39:58,492 Sal de ahí. 509 00:39:59,494 --> 00:40:01,830 Entró por la cocina. Está todo desordenado. 510 00:40:02,097 --> 00:40:04,166 Estoy buscando a Adrián. 511 00:40:04,232 --> 00:40:05,400 de Adrián? 512 00:40:07,169 --> 00:40:08,604 Era justo lo que necesitaba. 513 00:40:11,540 --> 00:40:14,309 - ¿Quemos es tú? - Elvira. 514 00:40:14,376 --> 00:40:16,976 - Tengo que encontrar a Adrián. - ¿Por qué entró sin autorización? 515 00:40:18,246 --> 00:40:21,116 - Estoy buscando pistas. - ¿Qué eres tú para él? 516 00:40:22,284 --> 00:40:24,252 - Cualquier cosa. - ¿Entonces? 517 00:40:25,320 --> 00:40:27,623 - ¿Entonces? - Se escapó con mi marido. 518 00:40:29,524 --> 00:40:31,293 Hijo de puta. 519 00:40:38,233 --> 00:40:39,401 Hijo de puta. 520 00:40:46,208 --> 00:40:47,743 Hace días que no sé nada de él. 521 00:40:49,378 --> 00:40:50,379 Tres días. 522 00:40:51,580 --> 00:40:52,580 Tres días. 523 00:40:53,915 --> 00:40:56,318 Me dijo que se iba de vacaciones con su familia. 524 00:40:56,385 --> 00:40:58,453 - Pepe, creo... - Vete. 525 00:40:58,520 --> 00:41:00,255 - ¿Qué? - Vete, idiota. 526 00:41:00,322 --> 00:41:01,590 Baza, maricas! 527 00:41:07,562 --> 00:41:09,231 ¿Cuánto dinero tienes contigo? 528 00:41:09,865 --> 00:41:11,500 - ¿Qué? - ¿Cuánto dinero tiene usted? 529 00:41:16,438 --> 00:41:17,438 ¿Solo esto? 530 00:41:19,441 --> 00:41:20,441 Quiero 2000 pesos. 531 00:41:20,876 --> 00:41:22,744 - No tengo... - Quiero 2000 pesos. 532 00:41:22,811 --> 00:41:24,579 - No tengo dinero. - Entonces arreglarlo. 533 00:41:24,646 --> 00:41:27,716 - No robé nada... - Dame 2000 pesos o llamo a la policía. 534 00:41:28,550 --> 00:41:30,185 Llámalos. 535 00:41:30,252 --> 00:41:31,653 Le digo a Adrian lo que vi. 536 00:41:35,490 --> 00:41:36,892 Mil, dos mil. 537 00:41:37,592 --> 00:41:39,394 Mil, dos mil. 538 00:41:41,730 --> 00:41:42,964 Ya está. 539 00:41:43,231 --> 00:41:44,733 No sé por qué vino Elvira aquí. 540 00:41:45,400 --> 00:41:46,835 ¿Quién vende zapatos? 541 00:41:48,437 --> 00:41:49,471 Mil. 542 00:41:50,439 --> 00:41:51,440 Dos mil. 543 00:41:51,907 --> 00:41:53,575 ¿Me ayudarás? 544 00:41:53,642 --> 00:41:55,911 - Él no contestará. - Tu decides. 545 00:41:55,977 --> 00:41:57,979 Cuando lo haga, tendré que hablar con él. 546 00:42:00,415 --> 00:42:01,516 Malditos maricas. 547 00:42:03,251 --> 00:42:04,251 Ellos. 548 00:42:14,496 --> 00:42:16,298 No sabía cómo calmarlo. 549 00:42:16,364 --> 00:42:18,667 No te puedes imaginar cómo estaba. 550 00:42:18,734 --> 00:42:21,770 Lástima, parecía una locura. 551 00:42:21,837 --> 00:42:25,340 Ni siquiera sentí la bofetada. 552 00:42:25,974 --> 00:42:30,345 Cuando Pepe llamó, solo pude escuchar sus amenazas. 553 00:42:30,412 --> 00:42:34,449 Vine lo más rápido que pude. Estaba muy asustado. 554 00:42:34,516 --> 00:42:36,017 Para eso están los amigos. 555 00:42:36,651 --> 00:42:38,787 ¿Quién es Pepe? Nunca lo mencionaste. 556 00:42:38,854 --> 00:42:40,355 - Por supuesto lo hice. - No. 557 00:42:40,422 --> 00:42:41,523 Dije si. 558 00:42:41,590 --> 00:42:42,657 Trabajando con Gustavo. 559 00:42:42,724 --> 00:42:47,496 Lo veo en los eventos de la empresa. A veces se va a casa. 560 00:42:47,562 --> 00:42:48,663 Y bonito. 561 00:42:49,698 --> 00:42:51,600 Deberíamos ir a buscarlo. 562 00:42:51,666 --> 00:42:55,403 No, Eloy. Estoy cansada. El va a quedar bien. 563 00:42:55,937 --> 00:42:58,373 - ¿Y si vuelve el otro? - No volverá. 564 00:42:58,440 --> 00:43:01,943 Pepe lo dejó, y yo lo vi. Él no volverá. 565 00:43:03,278 --> 00:43:04,846 Dos hombres juntos es demasiado. 566 00:43:08,717 --> 00:43:10,886 Conseguiré tu dinero. 567 00:43:10,952 --> 00:43:13,021 ¿Puedes creer que Gustavo no me respondió? 568 00:43:13,622 --> 00:43:15,590 No puedo contar con él. 569 00:43:16,291 --> 00:43:17,626 Escucharás las buenas noticias. 570 00:43:17,692 --> 00:43:20,662 - Muchas gracias. - No tienes que agradecer. 571 00:43:20,729 --> 00:43:22,364 Estabas preocupado. 572 00:43:22,798 --> 00:43:25,333 - Elvira, eres una buena persona. - No soy nada. 573 00:43:25,934 --> 00:43:28,770 - ¿Alguna vez has visto a un amigo en problemas? - Así no. 574 00:43:29,704 --> 00:43:31,006 Quizás lo hagas. 575 00:43:31,973 --> 00:43:33,375 No tardo. 576 00:43:45,587 --> 00:43:46,587 Elvira. 577 00:43:47,322 --> 00:43:50,091 - Luisa, me asustaste. - ¿Por qué tanta prisa? 578 00:43:50,358 --> 00:43:53,528 - Me están esperando abajo. - ¿Qué? 579 00:43:54,029 --> 00:43:57,432 Ya es abuso. No puedo quedarme con los niños por más tiempo. 580 00:43:57,499 --> 00:44:00,368 Y no te quedarás, Luisa. Sólo tengo que pagar a una persona. 581 00:44:00,435 --> 00:44:02,470 No voy a tardar. 582 00:44:11,346 --> 00:44:14,015 - ¿Dónde están los zapatos? - ¿Los zapatos? 583 00:44:14,816 --> 00:44:16,651 - Los vendí. - ¿En serio? 584 00:44:16,718 --> 00:44:17,853 Los dos pares. 585 00:44:17,919 --> 00:44:20,455 - Gracias a Dios. - Cinco minutos. 586 00:44:26,695 --> 00:44:28,830 - Dije que no tardaría mucho. - Sí. 587 00:44:29,464 --> 00:44:31,867 - Siéntate y cuéntame. - ¿Están durmiendo los niños? 588 00:44:31,933 --> 00:44:34,135 Sí, ha pasado mucho tiempo. 589 00:44:34,803 --> 00:44:37,138 - ¿Llamó Gustavo? - Nadie llamó. 590 00:44:38,573 --> 00:44:39,841 - Elvira. - ¿Que pasó? 591 00:44:39,908 --> 00:44:41,009 ¿Nos volviste sápatos? 592 00:44:42,444 --> 00:44:43,612 Sí. 593 00:44:43,678 --> 00:44:45,947 - Sí, Luisa. Los dos pares. - Que bendición. 594 00:44:46,014 --> 00:44:48,650 Cuando Dios da, es generoso. 595 00:44:48,717 --> 00:44:51,019 Sabía que serías un gran vendedor. 596 00:44:51,086 --> 00:44:52,387 No sé. 597 00:44:52,454 --> 00:44:56,124 ¿Como asi? El primer día fue bien. Debería haberte dado más. 598 00:44:56,391 --> 00:44:58,460 No gracias. estoy atrapado 599 00:44:59,060 --> 00:45:01,029 - Lo siento. Me tengo que ir a dormir. - Está bien. 600 00:45:01,663 --> 00:45:03,898 Perdón, pero... 601 00:45:03,965 --> 00:45:06,568 Puedes quedarte con el catálogo si quieres, 602 00:45:07,035 --> 00:45:09,704 pero tienes que darme el dinero. 603 00:45:11,439 --> 00:45:12,439 Entonces. 604 00:45:12,707 --> 00:45:13,642 Entonces. 605 00:45:13,708 --> 00:45:17,045 - Tengo que comprar productos... - No te preocupes. ¿Cuanto es? 606 00:45:17,112 --> 00:45:19,014 ¿Qué? ¿Por cuánto los vendiste? 607 00:45:19,080 --> 00:45:22,150 Señalé un papel y lo perdí. 608 00:45:22,417 --> 00:45:24,819 - Es barato. Doscientos cada par. - Así es. 609 00:45:24,886 --> 00:45:26,154 Muy barato. 610 00:45:34,729 --> 00:45:35,864 Toma, Luisa. 611 00:45:36,731 --> 00:45:37,731 Toma. 612 00:45:38,133 --> 00:45:40,135 - Pero... - Quedan 35 pesos. 613 00:45:40,201 --> 00:45:41,670 ¿Puedo dártelo mañana? 614 00:45:41,736 --> 00:45:43,104 - Está bien. - Lo siento. 615 00:45:43,838 --> 00:45:47,842 Eres un buen vendedor y un mal coleccionista. Es normal. 616 00:45:49,177 --> 00:45:50,779 - Gracias. - Duerme bien. 617 00:45:50,845 --> 00:45:52,447 Tú también, Luisa. Gracias. 618 00:45:53,548 --> 00:45:54,548 Buenas noches. 619 00:46:26,981 --> 00:46:28,817 - ¿Estoy? - ¿Eloy? 620 00:46:28,883 --> 00:46:30,218 Elvira, ¿estás bien? 621 00:46:30,485 --> 00:46:33,788 ¿Recuerdas que dijiste que llamara si necesitaba algo? 622 00:46:34,589 --> 00:46:35,589 ¿Estás bien? 623 00:46:35,623 --> 00:46:38,493 Tengo que hablar contigo mañana a las diez de la mañana. 624 00:46:38,960 --> 00:46:41,496 Está bien. Pero que pasa? 625 00:46:42,130 --> 00:46:45,934 Gustavo y yo estamos en problemas. Ayer no durmió en casa. 626 00:46:47,202 --> 00:46:50,205 Lo llamé y estaba borracho. Estoy seguro de que tiene una amante. 627 00:46:50,271 --> 00:46:51,506 No sé. 628 00:46:51,940 --> 00:46:53,875 Fui a ver nuestros ahorros... 629 00:46:54,709 --> 00:46:57,145 y el hijo de puta se lo gastó, se lo robó... 630 00:46:57,212 --> 00:46:58,813 No sé. 631 00:46:58,880 --> 00:47:00,982 Tienes que hablar con él. No puede ser. 632 00:47:01,049 --> 00:47:02,049 Yo se. 633 00:47:02,584 --> 00:47:04,085 Eloy, tengo 1000 pesos. 634 00:47:04,152 --> 00:47:05,520 Estás a imaginar? 635 00:47:05,587 --> 00:47:07,522 Dos niños y 1000 pesos. 636 00:47:08,256 --> 00:47:09,791 No sé qué decir. 637 00:47:10,291 --> 00:47:13,094 Quiero ayudarte, pero esto es entre ustedes. 638 00:47:13,161 --> 00:47:14,929 No quiero que hables con él. 639 00:47:15,563 --> 00:47:17,966 ¿Recuerdas que te dije que necesitaba un trabajo? 640 00:47:18,600 --> 00:47:20,168 Entonces. Necesito que trabajes para mí. 641 00:47:22,103 --> 00:47:23,103 Bien... 642 00:47:23,805 --> 00:47:26,107 No sé. La funeraria va bien... 643 00:47:26,174 --> 00:47:27,542 Piensa en algo. 644 00:47:27,609 --> 00:47:30,011 Siempre hay algo que puedes hacer. 645 00:47:30,612 --> 00:47:33,148 - Puedo aprender. - No es eso. Es que... 646 00:47:33,214 --> 00:47:35,817 Sé que nunca he trabajado, pero... 647 00:47:35,884 --> 00:47:37,652 No tengo otra opción, Eloy. 648 00:47:37,719 --> 00:47:39,687 ¿Acial? 649 00:47:40,588 --> 00:47:41,790 ¿Pero sabes que? 650 00:47:42,557 --> 00:47:43,658 Soy bueno llorando. 651 00:47:44,092 --> 00:47:46,828 Y su negocio se basa en eso. Funerales, llorar. 652 00:47:47,862 --> 00:47:48,863 Soy el mejor. 653 00:47:57,872 --> 00:47:59,040 Gracias, Eloy. 654 00:48:11,252 --> 00:48:14,155 Cuando muera, si no lloran por mí, está bien. 655 00:48:14,222 --> 00:48:17,725 - Pero quiero honestidad. - Eres tan aburrida. 656 00:48:18,660 --> 00:48:20,295 Si muero, por favor contratala. 657 00:48:31,806 --> 00:48:33,842 Lo siento señora Tengo que tomar el cuerpo. 658 00:48:45,787 --> 00:48:46,787 ¿Adrián? 659 00:48:50,758 --> 00:48:52,093 Adrián, estoy hablando contigo. 660 00:48:54,295 --> 00:48:56,364 Respóndeme. Tenemos que hablar. 661 00:49:00,368 --> 00:49:02,403 - ¿Perdón señora? - Elvira. 662 00:49:03,104 --> 00:49:04,104 Elvira? 663 00:49:08,042 --> 00:49:10,879 - Señora, ¿quiere que llame...? - No me toque. 664 00:49:10,945 --> 00:49:11,945 ¿Estás bien? 665 00:49:12,981 --> 00:49:14,382 - Señora, ¿se encuentra bien? - Adrián... 666 00:49:15,683 --> 00:49:16,683 ¿Qué? 667 00:49:17,252 --> 00:49:18,987 - Adrián. - Señora, ¿se encuentra bien? 668 00:49:19,754 --> 00:49:21,022 ¿Necesitar algo? 669 00:49:21,689 --> 00:49:23,424 - Adrián. - ¿Quieres que te lleve con tu familia? 670 00:49:24,125 --> 00:49:26,661 - ¿Quieres que te lleve con tu familia? - ¿Cómo te llamas? 671 00:49:26,728 --> 00:49:27,962 Ricardo. 672 00:49:29,964 --> 00:49:31,866 - ¿Ricardo? - Ricardo Ortiz, señora. 673 00:49:31,933 --> 00:49:33,434 - Querer que...? - ¿Eres pariente de Adrián? 674 00:49:33,701 --> 00:49:35,970 - ¿OMS? - ¿Adrián Pérez es pariente tuyo? 675 00:49:36,037 --> 00:49:39,040 - No lo conozco, señora. - Por supuesto que sí. Eres como él. 676 00:49:39,741 --> 00:49:41,042 - Señora... - ¿Lo conoce? 677 00:49:41,109 --> 00:49:43,244 No sé quién es, señora. 678 00:49:43,311 --> 00:49:45,013 ¿Quieres que te lleve con tu familia? 679 00:49:46,681 --> 00:49:47,681 ¿Era tu amigo? 680 00:49:48,416 --> 00:49:49,918 - ¿Adrián? - El hombre muerto. 681 00:49:51,386 --> 00:49:52,720 Señora, ¿está bien? 682 00:49:53,988 --> 00:49:55,023 Señora, ¿usted...? 683 00:50:03,798 --> 00:50:05,733 Lo siento. 684 00:50:06,267 --> 00:50:08,836 Estoy tan cansada. 685 00:50:09,804 --> 00:50:13,041 Lo siento, pero estoy muy cansada. 686 00:50:13,107 --> 00:50:14,342 No hace mal. 687 00:50:14,409 --> 00:50:17,946 - Ella es fantástica. - Tomare eso de vuelta. 688 00:50:27,922 --> 00:50:30,325 cien, 200 y 300. 689 00:50:30,391 --> 00:50:31,759 Gracias, Eloy. 690 00:50:32,293 --> 00:50:34,495 - Es de esta semana. - Gracias. 691 00:50:34,762 --> 00:50:38,132 cien, 200 y 300. 692 00:50:39,033 --> 00:50:40,353 - Acaba de comer. - Está bien. 693 00:50:40,868 --> 00:50:43,304 Si Gustavo llama, ya sabes qué hacer. Beso. 694 00:50:43,871 --> 00:50:44,871 Querido adiós. 695 00:50:46,274 --> 00:50:47,274 Lo siento. 696 00:50:49,243 --> 00:50:50,243 Gracias. 697 00:50:52,146 --> 00:50:53,982 - Lo siento. - Gracias. 698 00:50:55,817 --> 00:50:58,386 - Nuestras condolencias. - Gracias por venir. 699 00:51:12,033 --> 00:51:13,334 Este es tu trabajo. 700 00:51:15,470 --> 00:51:16,904 Carla y Chío me dijeron. 701 00:51:18,539 --> 00:51:19,807 ¿Me puedo sentar? 702 00:51:34,389 --> 00:51:37,525 Tengo que llevarlo a la iglesia, pero te puedo dar cinco minutos más. 703 00:51:40,862 --> 00:51:41,929 ¿Por quién estás llorando? 704 00:51:45,266 --> 00:51:46,267 ¿Alguien murió? 705 00:51:51,205 --> 00:51:52,240 ¿Extrañas a alguien? 706 00:51:55,176 --> 00:51:56,177 ¿Estás adolorido? 707 00:51:58,346 --> 00:51:59,380 ¿Te perdiste algo? 708 00:52:02,917 --> 00:52:04,018 ¿Alguien te dejó? 709 00:52:06,854 --> 00:52:07,889 ¿Cuánto tiempo? 710 00:52:10,024 --> 00:52:11,492 Hace casi una semana. 711 00:52:12,193 --> 00:52:13,828 ¿El hombre por el que me confundiste? 712 00:52:14,362 --> 00:52:17,498 - Estuve muy cansado. Lo siento. - Estabas cansado de llorar. 713 00:52:18,599 --> 00:52:20,368 Es lo único que sé hacer. 714 00:52:22,570 --> 00:52:24,972 - ricardo ¿Qué estás haciendo? - Cualquier cosa. 715 00:52:25,039 --> 00:52:26,407 - ¿Estás aquí para llorar? - No. 716 00:52:26,474 --> 00:52:27,542 - ¿Qué? - No grites. 717 00:52:27,608 --> 00:52:29,010 - Apresúrate. - Ya voy. 718 00:52:31,546 --> 00:52:32,546 ¿Adrián? 719 00:52:33,414 --> 00:52:35,616 Es Ricardo, no Adrián. 720 00:52:36,551 --> 00:52:37,551 Ricardo. 721 00:52:38,586 --> 00:52:39,620 Ortíz Ayala. 722 00:52:50,231 --> 00:52:51,231 ¿Ya terminó? 723 00:52:51,866 --> 00:52:52,866 Por hoy. 724 00:52:55,036 --> 00:52:56,404 ¿Como funciona? 725 00:52:57,071 --> 00:53:00,074 ¿Tienes un horario o lloras hasta que se te secan las lágrimas? 726 00:53:00,608 --> 00:53:02,543 Nunca seque. 727 00:53:03,277 --> 00:53:05,046 fue complicado 728 00:53:06,414 --> 00:53:09,250 - ¿Quieres que llame a un taxi? - No. voy en autobus 729 00:53:11,452 --> 00:53:13,387 Está lloviendo mucho. Te empaparás. 730 00:53:13,988 --> 00:53:16,157 Lo sé, pero tengo que ahorrar. 731 00:53:20,962 --> 00:53:22,063 Puedo darle un paseo. 732 00:53:26,334 --> 00:53:28,136 Gire a la derecha aquí 733 00:53:28,936 --> 00:53:30,538 y entrar en ese rango. 734 00:53:31,639 --> 00:53:32,540 Por favor. 735 00:53:32,607 --> 00:53:34,142 - ¿A eso? - Sí. 736 00:53:34,509 --> 00:53:36,344 Sí, detrás de esta furgoneta. 737 00:53:44,018 --> 00:53:45,018 Estás a ver? 738 00:53:46,154 --> 00:53:47,355 Ahorraste dinero. 739 00:53:52,693 --> 00:53:54,428 Sonrisa. Te queda bien. 740 00:53:56,964 --> 00:53:58,099 ¿Crees que soy hermosa? 741 00:53:58,699 --> 00:53:59,699 Claro. 742 00:54:01,068 --> 00:54:02,703 Eres una mujer atractiva. 743 00:54:05,239 --> 00:54:06,239 ¿Qué tan atractivo? 744 00:54:10,344 --> 00:54:11,512 Es un tonto. 745 00:54:12,547 --> 00:54:14,482 Adrián, tu marido. 746 00:54:16,417 --> 00:54:18,085 - ¿Adrián? - Sí. 747 00:54:20,288 --> 00:54:21,522 Tu eres mas bonita. 748 00:54:24,258 --> 00:54:27,461 Si mi esposo te conociera, también lo dejaría por ti. 749 00:54:34,168 --> 00:54:36,671 Gracias por traerme a casa. 750 00:54:45,112 --> 00:54:46,147 Buenas noches. 751 00:54:59,527 --> 00:55:00,527 luisa. 752 00:55:02,129 --> 00:55:05,299 - No, yo... - No te preocupes. Toma el dinero. 753 00:55:05,366 --> 00:55:07,235 - Gracias. - Buenas noches. 754 00:55:13,474 --> 00:55:15,676 Dios mío, Luisa, llego tarde. 755 00:55:16,510 --> 00:55:17,545 Voy a bañarme. 756 00:55:49,377 --> 00:55:52,313 Mira el avión lleno de... 757 00:55:52,380 --> 00:55:54,282 - Bananas. - Luisa. 758 00:55:54,348 --> 00:55:55,383 Aquí va... 759 00:55:56,484 --> 00:55:58,219 - Me voy. - Dios te bendiga. 760 00:56:00,187 --> 00:56:02,723 Aquí va el avión lleno de... 761 00:56:02,790 --> 00:56:05,259 - Papaya. - Sí, papaya. 762 00:56:06,160 --> 00:56:08,262 luisa. Gracias. 763 00:56:11,065 --> 00:56:13,100 Aquí va el avión lleno de... 764 00:56:13,567 --> 00:56:15,202 - Sandía. - Sandía. 765 00:56:35,456 --> 00:56:37,258 Los invito a salir de la habitación. 766 00:56:37,325 --> 00:56:40,728 El funeral se procederá en la iglesia de S. Tomás. 767 00:56:40,795 --> 00:56:42,163 Gracias. 768 00:56:44,131 --> 00:56:45,232 Elvira, temos de ir. 769 00:56:59,880 --> 00:57:01,716 Elvira, temos de ir. 770 00:57:02,483 --> 00:57:03,684 Yo se. 771 00:57:14,161 --> 00:57:15,463 Me gusta verte llorar. 772 00:57:16,797 --> 00:57:18,532 Yo estaba fuera de las lágrimas. 773 00:57:19,266 --> 00:57:20,827 Lo siento, llegué tarde. Había mucho tráfico. 774 00:57:21,769 --> 00:57:22,803 Por lo contrario. 775 00:57:23,904 --> 00:57:26,841 Quiero disculparme por lo que te dije ayer. 776 00:57:28,309 --> 00:57:29,443 ¿Qué? 777 00:57:30,745 --> 00:57:32,346 La pregunta que no respondiste. 778 00:57:33,481 --> 00:57:35,850 Estás borratada. 779 00:57:37,551 --> 00:57:38,551 Bésame. 780 00:57:39,854 --> 00:57:41,155 ¿Aquí? 781 00:57:41,756 --> 00:57:43,157 Ni siquiera lo conocemos. 782 00:57:44,692 --> 00:57:45,693 Bésame. 783 00:58:04,478 --> 00:58:05,478 Hola Eloy. 784 00:58:07,915 --> 00:58:12,753 Cem, 200, 300, 400. 785 00:58:12,820 --> 00:58:15,389 - Gracias. - ¿Dejaste a Gustavo? 786 00:58:16,824 --> 00:58:18,559 Tenemos algunos desacuerdos. 787 00:58:19,860 --> 00:58:21,295 ¿Y son irremediables? 788 00:58:22,897 --> 00:58:24,899 No sé, Eloy. 789 00:58:26,300 --> 00:58:28,269 Te vi besar a Ricardo, el de las coronas. 790 00:58:30,438 --> 00:58:32,273 Elvira, no te estoy juzgando. 791 00:58:32,740 --> 00:58:34,241 Pero tienes hijos. 792 00:58:34,308 --> 00:58:36,477 Y los estoy creando. Solo. 793 00:58:37,645 --> 00:58:39,580 - ¿El se fue? - No. 794 00:58:40,681 --> 00:58:41,682 ¿Entonces? 795 00:58:42,349 --> 00:58:43,350 Sí. 796 00:58:44,285 --> 00:58:45,786 El se fue. Me dejó. 797 00:58:46,520 --> 00:58:48,489 Sin decir nada. Doce años, Eloísa. 798 00:58:49,557 --> 00:58:50,691 Doce años. 799 00:58:51,358 --> 00:58:53,494 ¿Sabes cuánto tiempo tardé en quedar embarazada? 800 00:58:53,561 --> 00:58:54,561 Ocho años. 801 00:58:55,296 --> 00:58:58,632 Ahora tengo dos hijos, y se fue sin decir nada. 802 00:58:58,699 --> 00:59:01,635 - ¿Qué hago? - ¿Por qué no me dijiste? 803 00:59:02,436 --> 00:59:03,437 Podría volver. 804 00:59:04,905 --> 00:59:05,905 Buenas noches. 805 00:59:06,474 --> 00:59:07,541 Voy a salir. 806 00:59:08,242 --> 00:59:10,478 - Adiós. - Adiós madre. 807 00:59:10,544 --> 00:59:11,879 Que Dios te bendiga. 808 00:59:13,380 --> 00:59:14,380 Está bien. 809 00:59:24,592 --> 00:59:26,293 - ¿Lo soy? - ¿Adrián? 810 00:59:26,360 --> 00:59:27,762 ¿Es usted el propietario de este teléfono móvil? 811 00:59:28,429 --> 00:59:31,632 ¿Qué? ¿No es ese el número de Adrian? 812 00:59:31,699 --> 00:59:34,702 Alguien dejó este celular en la recepción del hotel. 813 00:59:34,769 --> 00:59:36,637 These que o dono se chama Adrián? 814 00:59:36,704 --> 00:59:38,539 - Adrián Pérez. - Sé quién es. 815 00:59:38,606 --> 00:59:40,708 ¿Me puede decir el nombre del hotel? 816 00:59:40,775 --> 00:59:42,409 Hotel Boca Chica. 817 00:59:42,476 --> 00:59:45,880 Chica boca? ¿Donde queda? 818 00:59:45,946 --> 00:59:49,049 Siga la carretera costera Miguel Alemán... 819 00:59:49,316 --> 00:59:50,985 - ¿Es en Acapulco? - ¿Dónde está? 820 00:59:51,051 --> 00:59:53,654 Estoy en Acapulco. 821 00:59:56,657 --> 00:59:58,058 - ¿Estoy? - Ya... 822 00:59:58,793 --> 01:00:00,861 Ya sé cómo ir allí. Gracias. 823 01:00:10,371 --> 01:00:11,371 Ricardo. 824 01:00:11,605 --> 01:00:13,007 - Hola. - Te estaba buscando. 825 01:00:13,073 --> 01:00:14,942 - ¿Para que? - ¿Estás ocupado mañana? 826 01:00:15,643 --> 01:00:17,778 - Es mi dia libre. ¿Por qué? - Vamos a hacer un viaje. 827 01:00:17,845 --> 01:00:19,380 - Claro. - Estoy hablando en serio. 828 01:00:20,514 --> 01:00:21,615 Elvira... 829 01:00:21,682 --> 01:00:23,984 - Qué pasó ayer... - Dime algo. 830 01:00:24,051 --> 01:00:26,320 ¿Mantienes la furgoneta el día libre? 831 01:00:26,821 --> 01:00:28,422 - Elvira... - ¿Sí o no? 832 01:00:29,356 --> 01:00:32,560 - El señor. Chuy me lo presta, pero... - Vámonos a Acapulco. 833 01:00:34,028 --> 01:00:35,663 Yo pago los gastos de viaje. 834 01:00:36,363 --> 01:00:38,566 Gasolina, peajes y el hotel. 835 01:00:38,933 --> 01:00:39,933 Tengo que ir. 836 01:00:40,734 --> 01:00:42,903 - ¿Solo un día? - Según sea necesario. 837 01:00:43,804 --> 01:00:46,807 Tengo que preguntarle al Sr. Chuy a... 838 01:00:46,874 --> 01:00:49,376 - Deberías haberme dicho antes. - Vamos hoy. 839 01:00:54,114 --> 01:00:57,518 Quizás por la tarde. No puedo ir ahora. 840 01:00:57,585 --> 01:00:59,545 - Señora. Eloy se enfadará. - ¿Ella está aquí? 841 01:00:59,587 --> 01:01:03,757 - Creo que si. - Le hablo a ella. ¿Cuándo puedes? 842 01:01:06,026 --> 01:01:07,962 Salgo a eso de las tres. 843 01:01:08,028 --> 01:01:09,430 Tengo que esperar. 844 01:01:11,031 --> 01:01:12,566 No le digas a nadie. 845 01:01:12,633 --> 01:01:13,767 Claro que no. 846 01:01:15,536 --> 01:01:16,536 Mirar. 847 01:01:19,139 --> 01:01:20,908 - ¿Pagarás por todo? - Sí. 848 01:01:21,542 --> 01:01:24,945 En mi casa a las tres. Hablaré con Eloy. No se demore. 849 01:01:26,614 --> 01:01:27,648 Te ves raro. 850 01:01:28,449 --> 01:01:29,583 Estoy muy emocionado. 851 01:01:34,822 --> 01:01:36,891 - Buen día. - Eloy. 852 01:01:36,957 --> 01:01:39,860 - Deberías estar abajo. - Necesito hablar contigo. 853 01:01:39,927 --> 01:01:42,463 - Está bien. - En privado. 854 01:01:43,464 --> 01:01:45,399 - Entra en. - ¿Qué dijo ella? 855 01:01:46,634 --> 01:01:47,735 No cabe. 856 01:01:48,068 --> 01:01:50,871 - Entonces a dónde vas...? - Tiene un agujero. 857 01:01:50,938 --> 01:01:52,806 Elvira. Estás temprano. 858 01:01:52,873 --> 01:01:54,642 Luisa, necesito hablar contigo. 859 01:01:56,010 --> 01:01:57,578 - Ya vengo. - Está bien. 860 01:01:58,946 --> 01:02:00,915 - ¿Estás bien? - Sí. Soy Gustavo. 861 01:02:00,981 --> 01:02:04,585 - ¿Te pasó algo? - No, pero no estamos bien. 862 01:02:04,652 --> 01:02:06,453 Como puedes ver, está empeorando. 863 01:02:06,520 --> 01:02:08,656 No me extraña que no lo haya visto últimamente. 864 01:02:08,722 --> 01:02:11,058 Eso es parte del problema. Apenas nos vemos. 865 01:02:11,659 --> 01:02:14,061 - ¿Te estás divorciando? - No hablamos de eso. 866 01:02:14,128 --> 01:02:15,930 Pero necesito un favor tuyo. 867 01:02:17,131 --> 01:02:19,767 Lo siento. No tengo experiencia en estas cosas. 868 01:02:19,833 --> 01:02:21,168 Además de rezar, no sé... 869 01:02:21,435 --> 01:02:23,671 ¿ Puedes cuidar a los niños por dos noches? 870 01:02:23,737 --> 01:02:27,608 Te pagaré por días y noches. 871 01:02:28,108 --> 01:02:29,710 ¿Me los llevo a mi casa? 872 01:02:29,777 --> 01:02:33,514 Puedes quedarte aquí. Prefiero que te quedes, pero lo que quieras. 873 01:02:33,580 --> 01:02:36,617 - Queremos ir de viaje. - Ni te lo pienses, Elvira. 874 01:02:36,684 --> 01:02:40,487 - Es una gran responsabilidad. - Si no pudieras, no te lo pediría. 875 01:02:40,554 --> 01:02:41,689 Míralos. 876 01:02:41,755 --> 01:02:43,924 Están mejor que nunca. 877 01:02:44,825 --> 01:02:46,493 - Es verdad. - Claro. 878 01:02:46,560 --> 01:02:50,230 Gustavo me recogerá a las tres. Porfavor di que si. 879 01:02:50,497 --> 01:02:53,600 - Luisa, ve a jugar. - Ya voy, Gustavo. 880 01:02:53,667 --> 01:02:55,002 ¿Ver? 881 01:02:55,736 --> 01:02:57,237 Luisa, quiero salvar mi matrimonio. 882 01:02:58,238 --> 01:03:01,141 - Gracias por confiar en mi. - Vamos, Luisa. 883 01:03:01,208 --> 01:03:03,777 - Ve a empacar. - No sé qué haría sin ti. 884 01:03:03,844 --> 01:03:05,245 En serio. 885 01:03:08,115 --> 01:03:09,115 Este. 886 01:03:16,090 --> 01:03:17,758 - ¿Estoy? - Cariño. 887 01:03:17,825 --> 01:03:20,661 Dejaste de llamarme hace una semana. 888 01:03:21,195 --> 01:03:23,797 - Mamá... - ¿Dónde has estado? 889 01:03:23,864 --> 01:03:26,033 Trabajar y cuidar a los niños. 890 01:03:26,100 --> 01:03:28,569 Cariño, para eso está tu marido. 891 01:03:28,635 --> 01:03:32,072 No es un buen momento, madre. Estoy ocupada. 892 01:03:32,139 --> 01:03:34,641 - No cuelgues. - Mama por favor. 893 01:03:34,708 --> 01:03:37,177 Ya te dije que no es un buen momento. 894 01:03:37,244 --> 01:03:41,081 Los niños están bien. Gracias. Adiós. 895 01:03:45,619 --> 01:03:48,122 El avión está roto. Es hermoso. ¿Quién te lo dio? 896 01:03:48,188 --> 01:03:49,757 - Mami. - ¿En serio? 897 01:03:50,224 --> 01:03:52,059 ¿Lo sabrás? 898 01:03:52,960 --> 01:03:55,529 Si querido. Pero sabes que siempre vuelvo. 899 01:03:55,596 --> 01:03:56,764 ¿No sabes? 900 01:03:57,531 --> 01:04:00,100 ¿Sabes adónde va? Para ver el mar. 901 01:04:00,167 --> 01:04:04,071 Ve a buscar conchas para traernos. 902 01:04:06,907 --> 01:04:09,209 Tengo que ir. Dame un beso, cariño. 903 01:04:10,677 --> 01:04:12,079 ¿Quien te ama? 904 01:04:12,679 --> 01:04:13,781 Toma. 905 01:04:13,847 --> 01:04:16,750 - Si necesitas algo, llama a Eloy. - Elvira, me estás asustando. 906 01:04:16,817 --> 01:04:18,552 Cosa hermosa, todo está bien. 907 01:04:18,619 --> 01:04:20,554 Portate bien. 908 01:04:20,954 --> 01:04:22,089 Gracias, Luisa. 909 01:04:23,757 --> 01:04:25,225 - Muchas gracias. - Que Dios te bendiga. 910 01:04:25,292 --> 01:04:27,027 - Cuida de ellos. - No te preocupes. 911 01:04:32,066 --> 01:04:33,066 ¿Estás bien? 912 01:04:37,604 --> 01:04:38,839 Qué estás pensando? 913 01:04:40,340 --> 01:04:41,340 En cosas. 914 01:04:45,345 --> 01:04:46,680 ¿Cuántos años tienes? 915 01:04:47,815 --> 01:04:48,815 ¿Y tú? 916 01:04:50,250 --> 01:04:51,618 Treinta y nueve. 917 01:04:52,686 --> 01:04:54,354 Tengo dos hijos y estoy casado. 918 01:04:58,292 --> 01:04:59,292 ¿Y tú? 919 01:05:00,060 --> 01:05:01,060 ¿Es soltero? 920 01:05:01,895 --> 01:05:02,963 Claro. 921 01:05:03,630 --> 01:05:05,766 ¿Por qué querías venir conmigo? 922 01:05:08,235 --> 01:05:10,204 Porque eres una mujer hermosa. 923 01:05:10,871 --> 01:05:11,939 Por favor. 924 01:05:12,272 --> 01:05:13,307 En serio. 925 01:05:14,074 --> 01:05:15,209 Creer. 926 01:05:18,745 --> 01:05:20,013 Nunca vi el mar. 927 01:05:22,249 --> 01:05:23,717 ya me imaginaba. 928 01:05:27,321 --> 01:05:28,622 ¿Por qué me invitaste? 929 01:05:33,227 --> 01:05:35,062 porque eres joven 930 01:05:36,096 --> 01:05:38,265 - Bonito... - Y yo tengo la furgoneta. 931 01:05:38,332 --> 01:05:40,400 - Exactamente. - No podría ser de otra manera. 932 01:05:41,034 --> 01:05:42,703 Tenías que ir en autobús. 933 01:05:45,739 --> 01:05:48,675 - ¿Dónde nos quedamos? - En el Hotel Boca Chica. 934 01:05:49,676 --> 01:05:52,112 Dios mio. tengo que llamarlos 935 01:05:52,779 --> 01:05:54,982 Los peajes son de 120 pesos. 936 01:05:58,886 --> 01:05:59,886 Toma. 937 01:06:02,856 --> 01:06:03,856 ¿Que pasó? 938 01:06:04,791 --> 01:06:06,960 - ¿Estás bien? - No puedo encontrar mi celular. 939 01:06:07,394 --> 01:06:10,831 - Tal vez lo dejó en el apartamento. - ¿Quieres volver? 940 01:06:11,798 --> 01:06:13,066 - No. - ¿Seguro? 941 01:06:14,201 --> 01:06:15,201 No. 942 01:06:16,803 --> 01:06:17,803 No. 943 01:06:19,206 --> 01:06:20,874 Quiero cantar esta canción. 944 01:07:40,887 --> 01:07:42,489 MECÁNICO 945 01:07:53,100 --> 01:07:54,100 Hola. 946 01:07:55,168 --> 01:07:56,370 ¿Puedo ir al baño? 947 01:07:57,104 --> 01:07:58,104 Gracias. 948 01:08:17,791 --> 01:08:20,027 MARICAS 949 01:08:28,869 --> 01:08:31,305 BIENVENIDOS A ACAPULCO 950 01:08:56,430 --> 01:08:57,430 Bésame. 951 01:09:04,037 --> 01:09:05,037 Gracias. 952 01:09:09,042 --> 01:09:10,042 Bésame. 953 01:10:31,591 --> 01:10:32,591 Tú. 954 01:10:43,370 --> 01:10:44,370 ¿Estás bien? 955 01:10:45,105 --> 01:10:46,105 Sí. 956 01:11:03,623 --> 01:11:05,358 - Hola. - Buenas noches. 957 01:11:05,425 --> 01:11:06,425 Queremos una habitación. 958 01:11:06,993 --> 01:11:08,662 - ¿Solo por esta noche? - Dos noches. 959 01:11:09,329 --> 01:11:11,465 - Cuántas personas. - Yo y la señora. 960 01:11:13,300 --> 01:11:14,534 - Tenemos una habitación. - Excelente. 961 01:11:15,101 --> 01:11:16,101 Tienen un dormitorio. 962 01:11:17,204 --> 01:11:18,204 Elvira. 963 01:11:18,672 --> 01:11:20,540 - Tienen un dormitorio. - Son 870 pesos la noche. 964 01:11:20,607 --> 01:11:21,607 Ella va a pagar. 965 01:11:22,175 --> 01:11:24,411 - ¿El cuarto de baño? - Al final del pasillo, a la derecha. 966 01:11:27,614 --> 01:11:28,982 - Hola. - Buenas noches. 967 01:11:29,049 --> 01:11:31,084 - Son 1600 pesos. - Está bien. 968 01:11:36,256 --> 01:11:37,256 Aqui tiene. 969 01:11:38,191 --> 01:11:42,329 Lo siento, Sr. ¿Se sigue quedando Adrián Pérez ? 970 01:11:42,395 --> 01:11:44,297 Sí. ¿Quieres dejar un mensaje? 971 01:11:45,098 --> 01:11:46,533 ¿Él no está en la habitación? 972 01:11:46,600 --> 01:11:48,635 No. Ellos fueron a la playa. 973 01:11:48,702 --> 01:11:50,704 Pero puedo decirte que está aquí. 974 01:11:50,770 --> 01:11:53,707 No por favor. Quiero sorprenderte. 975 01:11:53,773 --> 01:11:58,078 lo espero ¿Cuál es el número de mi habitación? 976 01:11:58,144 --> 01:12:01,047 - El 205. - Bien. 977 01:12:01,715 --> 01:12:03,783 Es la habitación 205. 978 01:12:05,018 --> 01:12:06,553 - Su llave, señora. - Sí. 979 01:12:08,054 --> 01:12:09,756 - Gracias. - Hasta luego. 980 01:12:13,627 --> 01:12:15,228 Doscientos cinco... 981 01:12:16,196 --> 01:12:17,197 Es aqui. 982 01:12:35,715 --> 01:12:37,450 La habitación es enorme. 983 01:12:41,755 --> 01:12:43,390 Dios mio. 984 01:12:45,458 --> 01:12:46,493 ¿Ir a dormir? 985 01:12:48,228 --> 01:12:50,096 No consigo. Estoy tan emocionada. 986 01:12:51,598 --> 01:12:55,435 - ¿Quieres ir a dar un paseo? - Sí. Déjame darme una ducha. 987 01:13:31,504 --> 01:13:32,606 ¿Hacia dónde estás mirando? 988 01:13:35,241 --> 01:13:36,241 Para nada. 989 01:13:37,477 --> 01:13:39,179 Voy a dar una vuelta. 990 01:13:39,245 --> 01:13:40,313 Necesario... 991 01:13:41,881 --> 01:13:43,383 para coger aire. 992 01:13:43,883 --> 01:13:45,518 Estás más ansioso que yo. 993 01:13:46,886 --> 01:13:47,886 Soy. 994 01:14:50,784 --> 01:14:51,784 ¡No! 995 01:14:52,719 --> 01:14:54,554 Esperar. ¿Que pasó? 996 01:14:56,823 --> 01:14:58,758 ¿Qué sucedió? 997 01:14:58,825 --> 01:15:00,260 Cualquier cosa. Esta todo bien. 998 01:15:03,430 --> 01:15:04,864 Está bien, ¿de acuerdo? 999 01:15:04,931 --> 01:15:06,499 - ¿Para donde? - No sé. 1000 01:15:06,566 --> 01:15:08,401 - ¿Quién estaba contigo? - ¿Qué te interesa? 1001 01:15:09,769 --> 01:15:10,970 ¿Quién estaba contigo? 1002 01:15:11,905 --> 01:15:13,306 ¿Quién estaba contigo? 1003 01:15:13,373 --> 01:15:14,674 Era a Elvira? 1004 01:15:14,741 --> 01:15:16,743 - ¿Era Elvira, idiota? - ¡Sí! 1005 01:15:20,480 --> 01:15:21,815 Así no. 1006 01:15:23,316 --> 01:15:26,553 - No así, Adrián. Por favor. - Cálmate. 1007 01:15:26,619 --> 01:15:29,289 - Cálmate. - No así, Adrián. 1008 01:15:30,290 --> 01:15:32,826 El autobús sale a las 23:30, pero está lleno. 1009 01:15:32,892 --> 01:15:35,995 El próximo es a las 6:30 si no te importa. 1010 01:15:36,262 --> 01:15:37,464 Mas importo-me. 1011 01:15:41,901 --> 01:15:44,838 - ¿Quieres un boleto a la Ciudad de México? - Sí. 1012 01:15:45,638 --> 01:15:50,477 Iba a tomar ese autobús, pero alguien decidió que voy solo. 1013 01:15:50,977 --> 01:15:52,846 No tengo ninguna razón para ir allí. 1014 01:15:52,912 --> 01:15:55,915 - Entonces... - Pero estaré bien. 1015 01:15:55,982 --> 01:15:58,251 Dicen que todo pasa por algo. 1016 01:15:59,385 --> 01:16:02,722 Si no venía hoy, mejor así. 1017 01:16:02,789 --> 01:16:04,624 Después, me hubiera dolido más. 1018 01:16:05,825 --> 01:16:06,825 me quedo con el 1019 01:16:07,861 --> 01:16:09,295 Son 850 pesitos. 1020 01:16:09,996 --> 01:16:12,265 - ¿Por qué es tan caro? - Porque es de ida y vuelta. 1021 01:16:12,332 --> 01:16:14,734 - Pero solo quiero ir. - Compré ida y vuelta. 1022 01:16:14,801 --> 01:16:16,369 No quiero perder dinero. 1023 01:16:16,436 --> 01:16:19,339 - Ya he perdido suficientes cosas. - Podemos cambiar la fecha de regreso. 1024 01:16:19,405 --> 01:16:22,942 - Libre de cargo. - No es preciso. 1025 01:16:24,644 --> 01:16:25,644 Es muy caro. 1026 01:16:27,547 --> 01:16:29,449 Ochocientos cincuenta. 1027 01:16:31,684 --> 01:16:32,684 Espero que ayude. 1028 01:16:34,754 --> 01:16:37,290 Aqui tiene. Noté que olvidaste tus zapatos. 1029 01:16:37,991 --> 01:16:39,526 - Gracias. - Ten un buen viaje. 1030 01:17:12,392 --> 01:17:13,827 Me gusta verte llorar. 1031 01:17:17,630 --> 01:17:19,065 Eres una mujer atractiva. 1032 01:17:22,836 --> 01:17:24,537 Estás más ansioso que yo. 1033 01:17:34,681 --> 01:17:36,583 Ella nos vio, Adrián. Elvira nos vio. 1034 01:17:40,119 --> 01:17:41,888 Tenía que saberlo, tarde o temprano. 1035 01:17:42,822 --> 01:17:45,525 - ¿Cómo se enteró de nosotros? - Buscado. 1036 01:17:47,026 --> 01:17:50,463 Yo haría lo mismo si desaparecieras. 1037 01:17:59,706 --> 01:18:00,706 Soy yo. 1038 01:18:01,608 --> 01:18:03,476 Dios mio. Me asustaste. 1039 01:18:04,577 --> 01:18:05,945 Lo siento, Luisa. 1040 01:18:06,012 --> 01:18:07,881 No quería despertar a los niños. 1041 01:18:09,015 --> 01:18:11,417 ¿Qué sucedió? ¿Por qué volviste tan temprano? 1042 01:18:12,085 --> 01:18:14,821 Te lo diré mañana. Estoy exausta. Quiero dormir. 1043 01:18:16,155 --> 01:18:18,725 - ¿Estás bien? - Sí. 1044 01:18:18,791 --> 01:18:20,660 El teléfono no dejaba de sonar. 1045 01:18:21,060 --> 01:18:22,128 Dejalo jugar. 1046 01:18:23,129 --> 01:18:25,832 No respondí porque no quería entrometerme. 1047 01:18:25,899 --> 01:18:27,133 Gracias. 1048 01:18:27,400 --> 01:18:29,802 Puedes apagarlo para que podamos dormir. 1049 01:18:30,403 --> 01:18:31,571 ¿Y si es urgente? 1050 01:18:33,506 --> 01:18:34,908 No lo creo, Luisa. 1051 01:18:36,009 --> 01:18:37,143 Está bien. 1052 01:18:37,410 --> 01:18:38,711 Olvidaste tu celular. 1053 01:18:39,712 --> 01:18:40,914 Pues fue. 1054 01:18:42,448 --> 01:18:43,516 Duerme bien. 1055 01:18:48,154 --> 01:18:50,623 Dios mio. 1056 01:19:16,549 --> 01:19:18,051 - ¿Estoy? - Buenos días. 1057 01:19:18,851 --> 01:19:20,553 Buen día. 1058 01:19:20,620 --> 01:19:23,756 Soy Lucía Martínez de Servicios Forenses. 1059 01:19:24,090 --> 01:19:24,958 ¿Perdon? 1060 01:19:25,024 --> 01:19:30,063 El señor. Gustavo tuvo un accidente a la 1:30 de la mañana. 1061 01:19:30,129 --> 01:19:34,467 - ¿Dónde está? - Lamentablemente, murió. 1062 01:19:34,534 --> 01:19:35,635 Dios mio. 1063 01:19:45,979 --> 01:19:46,979 Elvira. 1064 01:19:47,547 --> 01:19:49,882 - Gustavo... - Llegará pronto. 1065 01:19:50,550 --> 01:19:53,086 - ¿No se juntaron? - Me trajo a casa. 1066 01:19:53,152 --> 01:19:55,855 - ¿Como asi? - Me trajo. 1067 01:19:55,922 --> 01:19:57,056 No fuimos a Acapulco. 1068 01:19:57,123 --> 01:19:58,858 Nuestro matrimonio ha terminado. 1069 01:19:58,925 --> 01:20:01,094 - ¿Cuando fue eso? - Cuando llegué a casa. 1070 01:20:01,160 --> 01:20:02,762 A las cuatro o cinco de la mañana. 1071 01:20:02,829 --> 01:20:04,063 ¿Dónde está? 1072 01:20:05,732 --> 01:20:07,133 No sé, Luisa. 1073 01:20:08,167 --> 01:20:10,269 No iba a quedarme aquí después de nuestra conversación. 1074 01:20:10,536 --> 01:20:14,040 Ven a buscar sus cosas. Se suponía que íbamos a estar solos. 1075 01:20:14,907 --> 01:20:16,275 Tenemos cosas que aclarar. 1076 01:20:16,542 --> 01:20:17,844 Mi mente, por ejemplo. 1077 01:20:18,711 --> 01:20:19,879 Dios mío, Luisa. 1078 01:20:19,946 --> 01:20:22,515 Hice una locura y no sé si me arrepentiré. 1079 01:20:22,582 --> 01:20:25,018 - Pero ya está hecho. - Dios mio. 1080 01:20:26,119 --> 01:20:30,823 Escuchar. Quédate en casa y descansa. 1081 01:20:30,890 --> 01:20:32,892 No te vayas, por favor. 1082 01:20:34,827 --> 01:20:37,030 Yo ya vuelvo. Quiero que sepas que... 1083 01:20:37,096 --> 01:20:39,032 Siempre puedes contar conmigo. 1084 01:20:39,699 --> 01:20:41,000 Lo sé, Luisa. 1085 01:20:41,567 --> 01:20:42,902 - ¿Así que bebé? - No salgas. 1086 01:20:49,208 --> 01:20:51,077 - ¿Estoy? - Buen día. ¿Eloy? 1087 01:20:51,144 --> 01:20:53,212 - Sí. ¿Quién es? - Es Luisa. 1088 01:20:53,913 --> 01:20:55,148 vecino de Elvira. 1089 01:20:55,214 --> 01:20:57,617 ¿Como es ella? ¿Que pasa? 1090 01:20:57,683 --> 01:20:58,985 Regresó sola. 1091 01:21:00,186 --> 01:21:01,186 O Gustavo... 1092 01:21:01,921 --> 01:21:03,256 Dios mio. 1093 01:21:03,322 --> 01:21:04,190 ...él murió. 1094 01:21:04,257 --> 01:21:05,625 ¿Qué? 1095 01:21:06,626 --> 01:21:07,994 Creo que ella lo mató. 1096 01:21:10,163 --> 01:21:11,931 - Mi señora. - Tengo que salir. 1097 01:21:11,998 --> 01:21:13,866 - Es urgente. - ¿Esta todo bien? 1098 01:21:13,933 --> 01:21:14,934 Sí. 1099 01:21:15,601 --> 01:21:18,071 - ¿Ricardo está ahí? - No. ¿Estás fuera del trabajo? 1100 01:21:18,137 --> 01:21:20,807 - ¿Qué? - Pero el Sr. Chuy puede tomarlo. 1101 01:21:23,142 --> 01:21:24,142 Estúpido. 1102 01:21:25,578 --> 01:21:26,578 Lo siento señora 1103 01:21:27,947 --> 01:21:29,015 ¿Gustavo? 1104 01:21:30,917 --> 01:21:32,318 - ¿Eloy? - ¿Te asuste? 1105 01:21:32,585 --> 01:21:35,655 No. Pensé que era Gustavo. 1106 01:21:36,189 --> 01:21:37,290 ¿Estás esperando por él? 1107 01:21:38,091 --> 01:21:40,193 - Sí. - Ella está mintiendo. 1108 01:21:40,259 --> 01:21:42,328 Luisa, ¿qué haces aquí? 1109 01:21:42,595 --> 01:21:43,729 Elvira, tenemos que hablar. 1110 01:21:44,964 --> 01:21:46,299 ¿Por qué? ¿Que pasa? 1111 01:21:46,365 --> 01:21:48,134 Me están poniendo nervioso. ¿Que pasa? 1112 01:21:48,901 --> 01:21:49,802 Entrem. 1113 01:21:49,869 --> 01:21:52,672 - Me estás poniendo nervioso. - A mi también. 1114 01:21:54,740 --> 01:21:55,975 Iré por los chicos. 1115 01:21:56,042 --> 01:21:59,145 ¿Lo que se pasa? Parece una redada. Ni siquiera estoy vestido. 1116 01:21:59,212 --> 01:22:01,948 - ¿Qué le pasó a Gustavo? - Ya te llamó. 1117 01:22:02,348 --> 01:22:04,951 - ¿Qué pasó en Acapulco? - No, Eloy. 1118 01:22:05,017 --> 01:22:06,919 No te involucres. 1119 01:22:06,986 --> 01:22:08,688 Vou metro-me, Elvira. 1120 01:22:09,155 --> 01:22:10,315 Porque quiero saber la verdad. 1121 01:22:10,356 --> 01:22:13,726 - No quiero pensar mal de ti. - ¿Pensarás mal de mí? 1122 01:22:13,793 --> 01:22:16,229 ¿Después de lo que me hizo? Es un tonto. 1123 01:22:16,295 --> 01:22:18,998 - ¿Te lo dije también? - No hablé con él. 1124 01:22:21,300 --> 01:22:23,769 Así que fuiste tú. 1125 01:22:24,137 --> 01:22:27,006 Eres una chismosa, Luisa. 1126 01:22:27,073 --> 01:22:30,009 ¿Cuántas veces te he pedido que no contestes el teléfono? 1127 01:22:30,743 --> 01:22:32,845 consigue una vida 1128 01:22:33,312 --> 01:22:35,848 - y déjame solo. - Espera, Elvira. 1129 01:22:36,983 --> 01:22:39,018 ¿Gustavo volvió contigo de Acapulco? 1130 01:22:41,821 --> 01:22:42,821 No. 1131 01:22:45,992 --> 01:22:46,992 no volvio 1132 01:22:49,162 --> 01:22:50,830 Eloy, Gustavo me dejó. 1133 01:22:52,732 --> 01:22:55,268 Eso es lo que quieres saber, ¿no? Por eso viniste. 1134 01:22:55,334 --> 01:22:58,738 Gustavo me abandonó, Luisa. 1135 01:22:58,804 --> 01:22:59,804 ¿Lo entiendes? 1136 01:23:00,106 --> 01:23:03,009 Lo seguí hasta Acapulco y ¿sabes lo que vi? 1137 01:23:03,075 --> 01:23:04,243 ¡Fue horrible! 1138 01:23:05,178 --> 01:23:06,445 Horrible. 1139 01:23:06,712 --> 01:23:10,750 Y tuve que verlo con mis propios ojos para entender. 1140 01:23:10,816 --> 01:23:14,387 Tenía que verlo con mis propios ojos. 1141 01:23:15,955 --> 01:23:17,957 Que Dios te perdone, asesino. 1142 01:23:18,024 --> 01:23:20,059 ¿Qué, Luisa? Callarse la boca. 1143 01:23:21,961 --> 01:23:25,831 vine en autobús, 1144 01:23:25,898 --> 01:23:28,801 pensar que iba a estar aquí para disculparse 1145 01:23:28,868 --> 01:23:31,771 y explícame lo que vi, Eloy. 1146 01:23:33,406 --> 01:23:34,740 Gustavo vino detrás de ti. 1147 01:23:35,241 --> 01:23:37,743 Así que ese coño fue a hablar contigo. 1148 01:23:37,810 --> 01:23:40,947 Para venir aquí y tratar de convencerme. 1149 01:23:41,013 --> 01:23:44,283 Eloy, eres mi amigo. No te confundas. 1150 01:23:44,350 --> 01:23:46,919 Elvira, Gustavo tuvo un accidente. 1151 01:24:07,473 --> 01:24:08,473 No... 1152 01:24:12,211 --> 01:24:13,211 ¡No! 1153 01:24:15,381 --> 01:24:16,381 No. 1154 01:24:17,149 --> 01:24:19,151 Eso no, Eloy. No. 1155 01:24:19,218 --> 01:24:20,353 ¡No! 1156 01:24:20,987 --> 01:24:22,054 No. 1157 01:24:23,089 --> 01:24:24,223 No. 1158 01:24:28,828 --> 01:24:30,129 ¡No! 1159 01:24:39,438 --> 01:24:40,506 Ricardo. 1160 01:24:40,773 --> 01:24:43,876 Señora. Eloy quiere que vayas al funeral. El señor. Chuy toma esto. 1161 01:24:53,486 --> 01:24:58,057 DE TU ESPOSA E HIJOS 1162 01:25:07,433 --> 01:25:08,834 - ¿Adrián? - Sí. 1163 01:25:13,205 --> 01:25:14,205 Ven aquí. 1164 01:25:17,576 --> 01:25:18,577 Camina por aquí. 1165 01:25:20,012 --> 01:25:21,580 Quiero que me cuentes todo. 1166 01:25:23,049 --> 01:25:24,049 Tú. 1167 01:25:25,117 --> 01:25:26,152 Senta-te. 1168 01:26:04,390 --> 01:26:05,958 ¿Cuando lo conociste? 1169 01:26:11,230 --> 01:26:12,865 Hace poco más de dos años. 1170 01:26:16,869 --> 01:26:18,904 - ¿Lo sedujiste? - No. 1171 01:26:22,641 --> 01:26:23,641 ¿Puedo ver-lo? 1172 01:26:26,912 --> 01:26:28,114 Creo que no. 1173 01:26:33,986 --> 01:26:36,122 - ¿Él te sedujo? - No. 1174 01:26:37,289 --> 01:26:39,225 No fue así. 1175 01:26:40,326 --> 01:26:42,328 - No sé cómo sucedió. - Si tu puedes. 1176 01:26:44,430 --> 01:26:45,931 ¿No quieres decírmelo? 1177 01:26:49,235 --> 01:26:51,971 Me ha gustado desde que me uní a la compañía. 1178 01:26:52,571 --> 01:26:54,106 Pero sabía que estaba casado. 1179 01:26:55,074 --> 01:26:58,177 Siempre lo vi como "el hombre casado" en la oficina. 1180 01:27:02,281 --> 01:27:04,150 Un día hubo un almuerzo de empresa. 1181 01:27:06,085 --> 01:27:07,953 y estábamos en la misma mesa. 1182 01:27:10,189 --> 01:27:14,093 Hicimos todo lo posible para que eso sucediera. 1183 01:27:15,961 --> 01:27:17,329 Estabamos cenando. 1184 01:27:19,498 --> 01:27:20,933 Me emborraché mucho. 1185 01:27:21,634 --> 01:27:23,235 Y él también. 1186 01:27:24,336 --> 01:27:27,039 Le dije que tenía una fiesta en casa de mi amigo. 1187 01:27:28,174 --> 01:27:29,275 Él fue conmigo. 1188 01:27:33,712 --> 01:27:35,648 Y fue el centro de atención. 1189 01:27:37,583 --> 01:27:39,118 Todos se rieron con él. 1190 01:27:40,219 --> 01:27:41,420 Todos hablaron con él. 1191 01:27:43,456 --> 01:27:46,292 Solo estaba hablando de mí. Y yo... 1192 01:27:49,995 --> 01:27:52,264 Fui al balcón a fumar... 1193 01:27:53,265 --> 01:27:54,366 y me vio. 1194 01:27:55,968 --> 01:27:58,404 vino a mi 1195 01:28:00,072 --> 01:28:01,407 y me invitó a bailar. 1196 01:28:02,408 --> 01:28:04,510 En frente de todos. 1197 01:28:05,211 --> 01:28:06,979 Me dio un abrazo y... 1198 01:28:07,746 --> 01:28:10,282 nos dijo que nos fuéramos. Estuve de acuerdo. 1199 01:28:12,685 --> 01:28:14,253 ¿Fueron a tu casa? 1200 01:28:17,423 --> 01:28:18,557 Fuimos a un hotel. 1201 01:28:20,626 --> 01:28:21,694 Yo pagué. 1202 01:28:23,262 --> 01:28:24,697 no tenia mucho dinero 1203 01:28:24,763 --> 01:28:28,434 pero no dudé. 1204 01:28:30,369 --> 01:28:31,770 Ni siquiera pudo quedarse. 1205 01:28:32,605 --> 01:28:33,606 Claro que no. 1206 01:28:34,540 --> 01:28:37,510 - Tuve que irme a casa. - Eso es lo que él dijo. 1207 01:28:39,245 --> 01:28:42,515 Sabía que iba a lastimar a otras personas, pero no pude evitarlo. 1208 01:28:43,482 --> 01:28:44,550 Me enamoré de. 1209 01:28:46,185 --> 01:28:49,121 Intenté dejarlo muchas veces, pero no pude porque... 1210 01:28:50,389 --> 01:28:51,624 siempre estuvo presente. 1211 01:28:52,525 --> 01:28:53,659 Y yo también. 1212 01:28:55,728 --> 01:28:56,762 Esperándolos. 1213 01:29:02,268 --> 01:29:04,203 Lo siento... 1214 01:29:05,170 --> 01:29:08,073 Tenemos que llevar el cuerpo al crematorio. 1215 01:29:09,708 --> 01:29:11,210 Queres despedir-te? 1216 01:29:44,276 --> 01:29:45,276 Ahora pueden. 1217 01:30:06,398 --> 01:30:08,400 - Yo estaba manejando. - No tienes que decírmelo. 1218 01:30:08,467 --> 01:30:11,503 La culpa fue mía. Lo maté. 1219 01:30:11,570 --> 01:30:13,205 No tienes que decírmelo, Adrián. 1220 01:30:16,508 --> 01:30:18,711 - ¿Estaba pensando en sus hijos? - Sí. 1221 01:30:19,778 --> 01:30:20,779 Siempre. 1222 01:30:23,282 --> 01:30:24,883 Y en ti también. 1223 01:30:30,589 --> 01:30:31,590 Tengo que ir. 1224 01:30:34,493 --> 01:30:35,828 Él escribió esto para ti. 1225 01:30:37,730 --> 01:30:39,598 Por favor, solo lee cuando me haya ido. 1226 01:31:11,864 --> 01:31:13,298 Elvira: 1227 01:31:13,365 --> 01:31:16,935 Si estás leyendo esto, no tuve el corazón para decírtelo en persona. 1228 01:31:17,870 --> 01:31:20,806 No soy muy bueno con las palabras o las acciones. 1229 01:31:21,940 --> 01:31:24,309 Debes haberte preguntado tantas cosas. 1230 01:31:24,376 --> 01:31:27,379 Tal vez encontraste algunas respuestas. 1231 01:31:28,247 --> 01:31:30,416 Me encantaría pensar que no te lastimé. 1232 01:31:30,482 --> 01:31:31,683 Pero sé que no es cierto. 1233 01:31:33,352 --> 01:31:37,523 Cuando era niño, lo que sentía iba en contra de la razón y de lo tradicional. 1234 01:31:38,590 --> 01:31:42,227 Pero sabía que algún día se manifestaría porque eso es lo que corre por mis venas. 1235 01:31:42,861 --> 01:31:44,830 Me estaba destrozando. 1236 01:31:44,897 --> 01:31:48,801 Lloré y pedí una oportunidad para ser feliz contigo. 1237 01:31:49,401 --> 01:31:52,204 Con los chicos y con la vida que construimos. 1238 01:31:53,505 --> 01:31:55,207 Siempre estaré agradecido con la vida 1239 01:31:55,274 --> 01:31:57,509 por darme una persona tan maravillosa como tú. 1240 01:31:58,510 --> 01:32:00,846 Gracias por el hombre que me enseñaste a ser. 1241 01:32:00,913 --> 01:32:02,481 Por la persona en la que me he convertido. 1242 01:32:04,216 --> 01:32:05,951 Siento haberme escapado así, 1243 01:32:06,218 --> 01:32:07,719 por lastimarte, 1244 01:32:07,786 --> 01:32:10,589 y por lo que hayas podido pensar durante estos días. 1245 01:32:11,723 --> 01:32:13,425 Te amaré por siempre. 1246 01:32:14,293 --> 01:32:17,396 Quiero que pienses en mí y sepas que yo también pienso en ti. 1247 01:32:18,464 --> 01:32:19,465 Perdóname. 1248 01:32:20,699 --> 01:32:22,768 Quiero que sepas que te daría mi vida, 1249 01:32:23,936 --> 01:32:25,003 pero lo estoy disfrutando. 1250 01:32:26,305 --> 01:32:27,439 Disfrutándolo. 1251 01:40:35,727 --> 01:40:37,729 Traducción: Fragmento de Joanna Philipa Miranda 86909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.