All language subtitles for Documentary Now s04e03 Two Hairdressers in Bagglyport

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:16,150 ♪ 2 00:00:16,277 --> 00:00:24,457 ♪ 3 00:00:24,589 --> 00:00:30,809 ♪ 4 00:00:30,943 --> 00:00:33,473 Good evening. I'm Helen Mirren. 5 00:00:33,598 --> 00:00:38,298 And you're watching "Documentary Now!" season 53. 6 00:00:38,429 --> 00:00:43,039 In 1994, a BBC film crew spent a year in northern England 7 00:00:43,173 --> 00:00:46,523 chronicling the inner workings of a beauty salon, 8 00:00:46,655 --> 00:00:50,045 where they discovered not just a place to get one's hair styled, 9 00:00:50,180 --> 00:00:54,710 but also a social club, a confessional, and a sanctuary. 10 00:00:54,837 --> 00:00:59,057 This is "Two Hairdressers in Bagglyport." 11 00:01:00,799 --> 00:01:03,449 [ Seagulls calling ] 12 00:01:03,585 --> 00:01:13,455 ♪ 13 00:01:13,595 --> 00:01:23,515 ♪ 14 00:01:23,648 --> 00:01:25,428 Morning, Karen. 15 00:01:25,563 --> 00:01:32,963 ♪ 16 00:01:33,093 --> 00:01:34,493 [ Keys jingle ] 17 00:01:34,616 --> 00:01:36,046 Morning, Alice. You well? 18 00:01:36,183 --> 00:01:38,713 Yes, Edwina. I'm well. 19 00:01:38,837 --> 00:01:40,317 I'm well, indeed.[ Bell rings ] 20 00:01:40,448 --> 00:01:43,058 Who have we got first, then? 21 00:01:44,930 --> 00:01:46,670 I think we're fully booked today. 22 00:01:46,802 --> 00:01:49,202 Oh, we are, yeah. 23 00:01:49,326 --> 00:01:51,676 Just check that they're not in front. 24 00:01:51,807 --> 00:01:53,767 [ Speaks indistinctly ] 25 00:01:53,896 --> 00:01:56,326 Oh, no, I wondered what the smell was. 26 00:01:56,464 --> 00:01:59,164 Hello, Mrs. Winterbottom.Morning, Barrow. 27 00:01:59,293 --> 00:02:01,083 Good to see you back. 28 00:02:01,208 --> 00:02:02,768 How you doing, then? 29 00:02:02,905 --> 00:02:05,465 Oh, hello, Mrs. Graythorpe. 30 00:02:05,603 --> 00:02:08,433 You look well. Can I take your cardigan for you?Oh! 31 00:02:08,563 --> 00:02:10,783 You're a bit early.Oh, am I? I'm sorry. 32 00:02:10,913 --> 00:02:13,313 Can I have a seat, then?Yeah, absolutely. 33 00:02:13,437 --> 00:02:16,567 ♪ 34 00:02:16,701 --> 00:02:18,921 Hello, George.Good day, ladies. 35 00:02:19,051 --> 00:02:20,841 How are you?Hi, George. 36 00:02:20,966 --> 00:02:23,136 Some bills and a postcard from France for you. 37 00:02:23,273 --> 00:02:25,323 Oh, that'll be Ann on a holiday. 38 00:02:25,449 --> 00:02:26,889 Lovely picture, eh? Ta-ra. 39 00:02:27,016 --> 00:02:29,146 Blue skies. Ta-ra, George. 40 00:02:29,279 --> 00:02:31,409 Oh, that's nice.[ Door closes ] 41 00:02:31,542 --> 00:02:34,242 Oh, dear. She fell ill. 42 00:02:34,371 --> 00:02:38,381 She swallowed a bit of parsley, and her throat swelled up. 43 00:02:38,506 --> 00:02:40,896 How horrible is that? 44 00:02:41,030 --> 00:02:42,950 How's your daughter?Oh, thanks, Alice. 45 00:02:43,075 --> 00:02:45,595 Oh, we're having an awful row. 46 00:02:45,730 --> 00:02:47,910 Oh? What's that about? 47 00:02:48,037 --> 00:02:50,557 Well, I woke up the other morning. 48 00:02:50,692 --> 00:02:52,822 She's sat at me bedside. 49 00:02:52,955 --> 00:02:55,605 She says to me, "Right, that's it, Mom. 50 00:02:55,740 --> 00:02:57,530 There's no more gin for you." 51 00:02:57,655 --> 00:02:59,475 Can you believe the nerve? 52 00:02:59,614 --> 00:03:02,234 What was she, at your bedside? Is she staying with you? 53 00:03:02,356 --> 00:03:05,186 Oh, no. I was in hospital. 54 00:03:05,315 --> 00:03:07,575 Why were you in the hospital, then? 55 00:03:07,709 --> 00:03:12,019 Well, I had a fall down the steps at the train station. 56 00:03:12,148 --> 00:03:14,888 What were you doing at the train station? 57 00:03:15,020 --> 00:03:17,150 I have no idea. 58 00:03:17,284 --> 00:03:19,504 The last I remember, I were at the pub 59 00:03:19,634 --> 00:03:21,384 having a double gin. 60 00:03:21,505 --> 00:03:24,065 So your guess is as good as mine. 61 00:03:25,814 --> 00:03:28,304 Edwina: Have you been to the new tapas?Woman: No, I have not. 62 00:03:28,425 --> 00:03:30,725 You've never seen portions so small. No! 63 00:03:30,862 --> 00:03:32,782 My Kevin ordered the prawns. He got three little ones 64 00:03:32,908 --> 00:03:34,298 on a plate. No! Oh! 65 00:03:34,431 --> 00:03:35,611 Says to the waiter, "I didn't know I'd ordered 66 00:03:35,737 --> 00:03:37,477 off the children's menu." 67 00:03:37,608 --> 00:03:39,518 [ Laughs ] 68 00:03:39,654 --> 00:03:43,924 And then I had these crispy potato things called patatas. 69 00:03:44,049 --> 00:03:46,049 I suppose in Spain.I suppose. 70 00:03:46,182 --> 00:03:49,142 Or something like that. 71 00:03:49,272 --> 00:03:51,802 And again, the portions were so small. 72 00:03:51,927 --> 00:03:54,317 So my Kevin says to me, 73 00:03:54,451 --> 00:03:57,061 "I suppose you ordered off the children's menu." 74 00:03:57,193 --> 00:03:59,543 Yeah, I laughed.[ Laughs ] 75 00:03:59,674 --> 00:04:01,984 A little bit less 'cause it was the same old joke. 76 00:04:02,111 --> 00:04:04,201 Well, yeah. I suppose, yeah. 77 00:04:04,331 --> 00:04:06,291 But you know my Kevin. Once he gets on he likes, 78 00:04:06,420 --> 00:04:08,640 he sticks with it, doesn't he?He's lovely like that. 79 00:04:08,770 --> 00:04:11,210 Isn't he? Yes, yeah. 80 00:04:11,338 --> 00:04:13,118 Alice, love, 81 00:04:13,253 --> 00:04:16,303 it does look like you're just moving the hair about. 82 00:04:16,430 --> 00:04:19,080 Oh, dear. I am. 83 00:04:19,215 --> 00:04:22,645 Well, Edwina took me on when I had nowhere else to go. 84 00:04:22,784 --> 00:04:26,274 You see, my Harry died tragically on the job. 85 00:04:26,396 --> 00:04:28,916 Here, I've got a picture. I'll show you. 86 00:04:29,051 --> 00:04:30,621 There he is. Look at him. 87 00:04:30,748 --> 00:04:32,488 He was a bricklayer. 88 00:04:32,620 --> 00:04:34,140 Oh... 89 00:04:34,274 --> 00:04:36,324 And he were always -- 90 00:04:36,450 --> 00:04:39,150 You know, before he laid the final brick, 91 00:04:39,279 --> 00:04:42,329 he would always do this sort of celebratory dance. 92 00:04:42,456 --> 00:04:44,366 Oh, and the lads loved watching him. 93 00:04:44,501 --> 00:04:45,941 Well, there on the roof, dancing about, 94 00:04:46,068 --> 00:04:47,418 waving his brick in the air. 95 00:04:47,548 --> 00:04:50,248 And then last November, 96 00:04:50,377 --> 00:04:53,287 they were finishing a warehouse job down by the pier. 97 00:04:53,423 --> 00:04:55,513 He was in fine form. 98 00:04:55,643 --> 00:04:57,863 He was, you know, doing his little, um... 99 00:04:57,993 --> 00:05:00,563 Oh, I don't know what you'd call it. 100 00:05:00,691 --> 00:05:03,431 Woman #2: Strut.A strut. That's it. 101 00:05:03,564 --> 00:05:06,484 Yeah, he was doing his strut right on the edge. 102 00:05:06,610 --> 00:05:08,220 And the bricks gave way. 103 00:05:08,351 --> 00:05:09,871 Bricks he'd laid, it should be said, 104 00:05:10,005 --> 00:05:13,175 but they gave way, and he fell to the ground. 105 00:05:13,313 --> 00:05:15,323 Half the town was there to see it. 106 00:05:15,445 --> 00:05:18,055 Yes. And, uh, the lads said 107 00:05:18,187 --> 00:05:20,357 if the fall hadn't killed him, 108 00:05:20,494 --> 00:05:22,634 that the hundreds of bricks that came down after 109 00:05:22,757 --> 00:05:24,797 would have done him in. 110 00:05:24,933 --> 00:05:26,723 And when they took him out, 111 00:05:26,848 --> 00:05:30,158 he was still clutching that last brick. 112 00:05:30,286 --> 00:05:33,986 And I think that speaks to how much he valued his craft. 113 00:05:34,116 --> 00:05:36,116 But it wasn't the last brick, after all, was it? 114 00:05:36,248 --> 00:05:37,898 Yeah, so we buried him with that brick. 115 00:05:38,033 --> 00:05:39,303 And that's why they had to -- 116 00:05:39,426 --> 00:05:41,376 You know, and I were lost without him. 117 00:05:41,515 --> 00:05:43,725 Didn't know what to do with myself. 118 00:05:43,865 --> 00:05:46,865 And it were Edwina who sorted me out. 119 00:05:46,998 --> 00:05:49,388 She came up to me at the funeral, 120 00:05:49,523 --> 00:05:52,403 and she said, "Why don't you come by the salon on Monday, 121 00:05:52,526 --> 00:05:55,176 and I'm sure we'll find something for you to do?" 122 00:05:55,311 --> 00:05:58,581 Oh, I'm sorry. [ Sniffles ] 123 00:05:58,706 --> 00:06:00,926 You know, but as Edwina says, 124 00:06:01,056 --> 00:06:06,626 "Everyone who walks through that door can feel safe to cry here." 125 00:06:06,757 --> 00:06:08,757 You need to be a bit careful, darling, 126 00:06:08,890 --> 00:06:10,370 because they're making a documentary, 127 00:06:10,500 --> 00:06:12,240 and they can hear you.Edwina: Well, Alicia -- 128 00:06:12,372 --> 00:06:13,812 Yeah, what can I say? 129 00:06:13,938 --> 00:06:18,028 Well, it was easy having her join us -- Alice -- 130 00:06:18,160 --> 00:06:21,770 because, uh, well, you couldn't expect anybody to be nicer. 131 00:06:21,903 --> 00:06:24,653 She's a lovely presence in the workplace. 132 00:06:24,775 --> 00:06:27,595 But it was harder to find things for her to do. 133 00:06:27,735 --> 00:06:29,815 [ Electricity crackles ]Ooh! Oh! 134 00:06:29,954 --> 00:06:33,524 Well, let's say she lacks the gentle touch, 135 00:06:33,654 --> 00:06:36,404 you know, that a hairdresser relies on. 136 00:06:38,049 --> 00:06:39,359 Got it. 137 00:06:39,486 --> 00:06:41,096 I'm happy to say, over the years, 138 00:06:41,226 --> 00:06:43,616 our clientele has developed quite a high standard 139 00:06:43,751 --> 00:06:45,621 of what they've come to expect of us. 140 00:06:45,753 --> 00:06:48,193 Yeah, and he drove away, and it ripped the dress clean off her. 141 00:06:48,320 --> 00:06:50,190 Oh! Horrible! 142 00:06:50,322 --> 00:06:52,592 A great deal of this job is hairstyling, 143 00:06:52,716 --> 00:06:56,546 but a great deal more is being a good listener. 144 00:06:56,677 --> 00:06:59,027 Woman #3: When my Thomas came back from the war, 145 00:06:59,157 --> 00:07:01,027 he was a totally different man. 146 00:07:01,159 --> 00:07:02,859 Totally different. 147 00:07:02,987 --> 00:07:06,207 He was two stone lighter, half a foot taller. 148 00:07:06,338 --> 00:07:08,468 His red hair had turned jet black, 149 00:07:08,602 --> 00:07:10,392 didn't speak a word of English. 150 00:07:10,517 --> 00:07:13,257 Oh. Did you ever worry that it wasn't your Thomas? 151 00:07:13,389 --> 00:07:15,609 No! No, no. 152 00:07:15,739 --> 00:07:18,439 My Thomas would never pretend to be another man 153 00:07:18,568 --> 00:07:20,918 pretending to be my Thomas. Oh. 154 00:07:21,049 --> 00:07:23,749 Life is so confusing, isn't it? 155 00:07:27,490 --> 00:07:29,140 [ Bell rings ] 156 00:07:29,274 --> 00:07:38,684 ♪ 157 00:07:38,806 --> 00:07:48,336 ♪ 158 00:07:48,468 --> 00:07:57,868 ♪ 159 00:07:57,999 --> 00:08:01,089 ♪ 160 00:08:01,219 --> 00:08:03,479 [ Seagull calling ] 161 00:08:03,613 --> 00:08:06,093 Alice: Hiya, George.Hello, George. 162 00:08:06,224 --> 00:08:10,274 Some boxes from a photography shop in Manchester. 163 00:08:10,402 --> 00:08:11,882 Alice: Ooh, did you hear that, Edwina? 164 00:08:12,013 --> 00:08:13,753 The photography boxes have arrived. 165 00:08:13,884 --> 00:08:16,634 Yeah, I did hear that about the same time as you heard it. 166 00:08:16,757 --> 00:08:18,587 Oh. Ooh! 167 00:08:18,715 --> 00:08:21,495 And another postcard, this time from Majorca. 168 00:08:21,631 --> 00:08:24,501 Ooh, Majorca? That would be Mary. 169 00:08:24,634 --> 00:08:26,684 Look at that beach.Oh, that's lovely, that is. 170 00:08:26,810 --> 00:08:29,730 Oh, isn't that lovely? 171 00:08:29,857 --> 00:08:32,157 Oh, no. She's been kidnapped again. 172 00:08:32,294 --> 00:08:33,774 Oh, that's awful.Ohh. 173 00:08:33,904 --> 00:08:35,214 Oh, that's terrible. 174 00:08:35,340 --> 00:08:37,300 Should I put out the ransom bucket? 175 00:08:37,429 --> 00:08:39,609 Good idea. Well done, Alice. 176 00:08:39,736 --> 00:08:41,776 Bit of initiative. 177 00:08:41,912 --> 00:08:44,962 Oh, my Lord. £10,000 they want. 178 00:08:45,089 --> 00:08:48,959 Mary's been kidnapped again. Anything you've got. 179 00:08:49,093 --> 00:08:53,053 Oh, thank you, ladies. That's very, very generous of you. 180 00:08:53,184 --> 00:08:54,364 All right. Thank you. 181 00:08:54,490 --> 00:08:57,840 This is the Salon de Edwina stylebook. 182 00:08:57,972 --> 00:09:02,112 We make it ourselves. We've been doing so since 1978, 183 00:09:02,237 --> 00:09:05,197 with a new issue coming out every September. 184 00:09:05,327 --> 00:09:06,587 We're very proud of this. 185 00:09:06,720 --> 00:09:09,680 Yeah, that's Judy on the front cover. 186 00:09:09,810 --> 00:09:12,600 The cover's the most important because it represents 187 00:09:12,726 --> 00:09:15,816 the best of who we are as a salon. 188 00:09:15,946 --> 00:09:20,256 Poor Judy. She died a few months after that picture was taken. 189 00:09:20,385 --> 00:09:22,465 Yeah. [ Clicks tongue ] 190 00:09:22,605 --> 00:09:24,125 Her daughter came up to me at the funeral 191 00:09:24,259 --> 00:09:26,519 and said the nicest thing. She said, 192 00:09:26,653 --> 00:09:27,963 "Do you know what, Edwina? 193 00:09:28,089 --> 00:09:30,569 You made our mom's hair look nicer 194 00:09:30,700 --> 00:09:33,400 than she'd ever been to any of us." 195 00:09:38,229 --> 00:09:39,839 I don't know what to do with it. 196 00:09:39,970 --> 00:09:42,450 Always so complicated. Ooh, dear! 197 00:09:44,322 --> 00:09:46,892 [ Camera shutter clicks ]Oh! 198 00:09:47,021 --> 00:09:49,371 [ Laughs ] 199 00:09:49,501 --> 00:09:53,111 [ Camera shutter clicking ] 200 00:09:53,244 --> 00:09:55,944 I could do this all day. 201 00:09:56,073 --> 00:10:00,033 Oh, no, I certainly don't think I was Edwina's first choice 202 00:10:00,164 --> 00:10:02,384 to take the photos for this year's stylebook. 203 00:10:02,514 --> 00:10:04,954 But I do believe I was her onlychoice 204 00:10:05,082 --> 00:10:06,562 because, apparently, 205 00:10:06,693 --> 00:10:08,783 the local professionals in our photography field 206 00:10:08,912 --> 00:10:11,392 are now refusing to work with Edwina 207 00:10:11,523 --> 00:10:15,753 due to her what they call her rather exacting nature. 208 00:10:15,876 --> 00:10:18,046 Man: Edwina? [ Scoffs ] 209 00:10:18,182 --> 00:10:20,402 Yeah, I worked with Edwina. 210 00:10:20,532 --> 00:10:23,362 I shot two stylebooks with Edwina. Two! 211 00:10:23,492 --> 00:10:25,892 I mean, one's normally enough for any photographer. 212 00:10:26,016 --> 00:10:29,056 I mean, don't get me wrong, she's probably a lovely lady, 213 00:10:29,193 --> 00:10:31,373 you know, in every sense of the word. 214 00:10:31,500 --> 00:10:34,160 But she has these unfair expectations 215 00:10:34,285 --> 00:10:36,285 about what a camera can do. 216 00:10:36,418 --> 00:10:39,248 I'll show you these proofs. And this is how they came back. 217 00:10:39,377 --> 00:10:41,077 There's a question mark every now and again. 218 00:10:41,205 --> 00:10:42,815 I said, "Well, what's that all about?" 219 00:10:42,946 --> 00:10:45,376 She said, "The question mark, that is because 220 00:10:45,514 --> 00:10:47,474 I couldn't, for the life of me, figure out 221 00:10:47,603 --> 00:10:49,913 what you was trying to do." 222 00:10:50,040 --> 00:10:52,130 I said, "Trying to do?! Figure it out?!" 223 00:10:52,260 --> 00:10:54,220 I said, "What are you talking about, figure out? 224 00:10:54,349 --> 00:10:55,439 You come in here, you couldn't figure out 225 00:10:55,567 --> 00:10:56,697 your nash from your elbow. 226 00:10:56,830 --> 00:10:58,010 This is not my hobby. 227 00:10:58,135 --> 00:10:59,525 I've been doing it for 40 years. 228 00:10:59,659 --> 00:11:00,959 I know what I'm doing. 229 00:11:01,095 --> 00:11:04,315 Don't come in here talking about figuring it out." 230 00:11:04,446 --> 00:11:06,876 I do know what I want, 231 00:11:07,014 --> 00:11:10,894 but I don't see why I should apologize for that. 232 00:11:11,018 --> 00:11:15,888 ♪ 233 00:11:16,023 --> 00:11:18,593 Woman #4: When my husband, uh, fell ill, 234 00:11:18,721 --> 00:11:21,591 the doctor said he only had a week to live. 235 00:11:21,724 --> 00:11:25,644 But I wouldn't listen. I knew he was a fighter. 236 00:11:25,772 --> 00:11:29,172 I was with him every night, holding his hand. 237 00:11:29,297 --> 00:11:34,867 And then after a week, he became so still, so quiet. 238 00:11:34,998 --> 00:11:37,778 His hand was ice-cold. 239 00:11:37,914 --> 00:11:39,794 Alice: Mm. 240 00:11:39,916 --> 00:11:43,306 And they told me it was because he had, in fact, passed. 241 00:11:43,441 --> 00:11:45,971 [ Clicks tongue ]But I still wouldn't listen. 242 00:11:46,096 --> 00:11:48,226 I said I wanted to take him home with me, 243 00:11:48,359 --> 00:11:50,799 where he'd get proper attention. 244 00:11:50,927 --> 00:11:54,057 And then would you believe he sat bolt upright? 245 00:11:54,191 --> 00:11:56,721 And I probably shouldn't tell you what he said. 246 00:11:56,846 --> 00:11:59,106 Oh, it's a safe place here, love. 247 00:11:59,240 --> 00:12:02,850 Well, he screamed, "Shit!" 248 00:12:02,983 --> 00:12:04,073 [ Gasps ] 249 00:12:04,201 --> 00:12:06,511 And then right after that, "Piss!" 250 00:12:06,638 --> 00:12:10,118 Well, yeah, that weren't really him talking, were it? 251 00:12:10,251 --> 00:12:14,521 Oh, it were. Certainly were. 252 00:12:14,646 --> 00:12:16,556 But it was nice to hear his voice again. 253 00:12:16,692 --> 00:12:17,952 I bet it was. 254 00:12:18,085 --> 00:12:20,515 And then right after that, he died for certain. 255 00:12:20,652 --> 00:12:23,962 And on that, we were all in agreement. 256 00:12:24,091 --> 00:12:26,091 Oh, that's nice. 257 00:12:26,223 --> 00:12:29,443 Yeah, it all ended very friendly. 258 00:12:29,574 --> 00:12:39,194 ♪ 259 00:12:39,323 --> 00:12:42,113 Sadly, a lot of our clients are all widows, 260 00:12:42,239 --> 00:12:44,629 so, uh, we keep a book 261 00:12:44,764 --> 00:12:48,124 so that we can keep track of who lost which husband when, 262 00:12:48,245 --> 00:12:50,375 you know, 'cause you don't want to get it wrong, do you? 263 00:12:50,508 --> 00:12:52,858 Uh, for instance, here, you see? 264 00:12:52,989 --> 00:12:56,299 Got Mary. Lost her Paul in 1986. 265 00:12:56,427 --> 00:12:59,947 And Doris lost her Matthew 1968. 266 00:13:00,083 --> 00:13:02,563 And then again Reg, in 1991. 267 00:13:02,694 --> 00:13:04,784 Oh, and then there's Geraldine. 268 00:13:04,914 --> 00:13:09,614 Lost nine husbands between 1971 and 1984, 269 00:13:09,745 --> 00:13:13,175 because that was before we knew she was the Plumpton Poisoner. 270 00:13:13,314 --> 00:13:15,014 That was a very difficult time for us 271 00:13:15,142 --> 00:13:17,452 because she used the salon -- 272 00:13:17,579 --> 00:13:19,889 she used it as a -- Oh! 273 00:13:20,016 --> 00:13:23,886 What's the word the police used, Alice? 274 00:13:24,020 --> 00:13:25,540 Alibi. Alibi. 275 00:13:25,674 --> 00:13:27,854 That's right. She used this place as an alibi. 276 00:13:27,981 --> 00:13:29,981 She used to say, "If anyone asks, 277 00:13:30,113 --> 00:13:32,553 I was in here Friday last." 278 00:13:32,681 --> 00:13:34,291 Yeah, well, we didn't think anything of it 279 00:13:34,422 --> 00:13:36,642 at the time, but... 280 00:13:36,772 --> 00:13:39,342 Anyway, you can't stay angry with someone for that long, 281 00:13:39,470 --> 00:13:41,950 can you, not after they've been through all that, you know, 282 00:13:42,082 --> 00:13:44,132 losing all those husbands. 283 00:13:50,307 --> 00:13:52,697 [ Metal clangs ]George: Hey! 284 00:13:55,486 --> 00:13:57,966 [ Breathing heavily ] 285 00:13:58,098 --> 00:14:00,448 [ Shouts ] 286 00:14:00,578 --> 00:14:03,188 Hiya, Judy. Oh, don't you look lovely. 287 00:14:03,320 --> 00:14:05,410 Oh, thank you!Lovely pink, isn't it? 288 00:14:05,540 --> 00:14:07,190 Well, sit down. Make yourself comfortable. 289 00:14:07,324 --> 00:14:08,464 Right. How do you want me? 290 00:14:08,586 --> 00:14:10,496 Well, is Edwina happy with your hair? 291 00:14:10,632 --> 00:14:11,852 I think so. Oh, great. 292 00:14:11,981 --> 00:14:13,641 Well, we're good to go, then. 293 00:14:13,765 --> 00:14:17,155 Get my fingers out. Don't want my fingers in, then. 294 00:14:17,291 --> 00:14:19,861 Think of your husband.Oh! 295 00:14:19,989 --> 00:14:21,379 [ Both laugh ] 296 00:14:21,512 --> 00:14:24,432 Put your hand to your face. No, actually on your face. 297 00:14:24,559 --> 00:14:26,999 Oh, on the face.Yeah, may-- Yeah, maybe not on your ear. 298 00:14:27,127 --> 00:14:29,217 Oh, like a movie star.Like, the face part of your -- 299 00:14:29,346 --> 00:14:32,256 Yes. Like a movie star. You look like a movie star. 300 00:14:32,393 --> 00:14:33,793 Hello, love. Hello. 301 00:14:33,916 --> 00:14:35,526 Let me take your coat.Alice: Hello, Lois. 302 00:14:35,657 --> 00:14:36,787 Let me take your coat. 303 00:14:36,919 --> 00:14:38,879 Edwina! Yes! 304 00:14:39,008 --> 00:14:41,098 Oh, it's been ages! 305 00:14:41,228 --> 00:14:44,188 Has it now, love?I believe it has. 306 00:14:44,318 --> 00:14:47,358 Alice: Lois was in here yesterday. Poor thing. 307 00:14:47,495 --> 00:14:49,795 Her memory, it's just not what it was. 308 00:14:49,932 --> 00:14:51,632 No, but Edwina would never turn her away. 309 00:14:51,760 --> 00:14:56,200 No, no. She gives her what she calls a phantom trim. 310 00:14:56,330 --> 00:14:59,120 Yes, I just think she wants someone to natter with. 311 00:14:59,246 --> 00:15:02,466 Did I tell you a duck bit me? 312 00:15:02,597 --> 00:15:05,077 What? I've never heard such a thing. 313 00:15:05,208 --> 00:15:07,558 They have teeth, you know? 314 00:15:07,689 --> 00:15:09,689 Alice: I think -- Um, what do they say? 315 00:15:09,821 --> 00:15:11,261 Look up to the light. 316 00:15:11,388 --> 00:15:13,258 Is that what the professionals say? 317 00:15:13,390 --> 00:15:15,090 Oh, the shoulders -- lovely. 318 00:15:15,218 --> 00:15:18,608 Oh! You look like a model, you do. 319 00:15:18,743 --> 00:15:22,493 Um, a smile would be nice. Is that what you usually do? 320 00:15:22,617 --> 00:15:24,047 All right. 321 00:15:24,184 --> 00:15:25,754 Yeah, I think you should turn right back around, 322 00:15:25,881 --> 00:15:27,931 'cause your hair looks particularly nice 323 00:15:28,057 --> 00:15:29,667 from the -- from the back. 324 00:15:29,798 --> 00:15:31,838 That's lovely. Yeah. 325 00:15:31,974 --> 00:15:33,984 [ Breaks squeal ] 326 00:15:34,107 --> 00:15:36,937 ♪ 327 00:15:37,066 --> 00:15:39,416 Patrick: Hi, ladies. All right. Hello.Edwina: Hello, Patrick. 328 00:15:39,547 --> 00:15:42,457 All right. Who will be needing sandwiches today? 329 00:15:42,593 --> 00:15:44,163 It depends what you've got. 330 00:15:44,291 --> 00:15:46,731 Uh, butter and pickle, tomato and mayonnaise 331 00:15:46,858 --> 00:15:48,428 and ham with vinegar. 332 00:15:48,556 --> 00:15:50,686 Goodness me. You must have come here first today. 333 00:15:50,819 --> 00:15:53,519 Ooh, sandwiches!Any news from Mary? 334 00:15:53,648 --> 00:15:55,868 No, not as yet. 335 00:15:55,998 --> 00:15:57,998 But you know how it is with Kidnappings. 336 00:15:58,131 --> 00:16:00,701 I hope she makes it back. She promised me duty free. 337 00:16:00,829 --> 00:16:03,659 She promised all of us, didn't she? 338 00:16:03,788 --> 00:16:05,968 How's the photography going, Alice? 339 00:16:06,095 --> 00:16:08,485 Oh, well, I'll know as soon as Edwina takes a look one time. 340 00:16:08,619 --> 00:16:10,059 Ah. 341 00:16:10,186 --> 00:16:12,486 [ Clicks tongue ] 342 00:16:12,623 --> 00:16:15,713 That's a lovely one of Dorothy. Don't you think? 343 00:16:15,844 --> 00:16:17,454 There's a real light in her eyes. 344 00:16:17,585 --> 00:16:21,015 Well, I like her sweater, but her skin looks saggy. 345 00:16:21,154 --> 00:16:23,594 Oh, I don't think so.Yeah, it does. 346 00:16:23,721 --> 00:16:25,771 Not good in that. And there she's g-- 347 00:16:25,897 --> 00:16:27,247 What are you doing? Did you shock her 348 00:16:27,377 --> 00:16:28,767 and take your clothes off or something? 349 00:16:28,900 --> 00:16:30,160 She looks shocked to death.Oh. 350 00:16:30,293 --> 00:16:32,733 No. No, no, no, no, no. 351 00:16:32,861 --> 00:16:36,341 And as for her, she looks like she's on drugs. 352 00:16:36,473 --> 00:16:38,953 Maybe if you look at them a little bit close up. 353 00:16:39,085 --> 00:16:41,345 Yeah, but, you see... 354 00:16:41,478 --> 00:16:44,658 No. No, no, look. Well, look, if we can't find one we like, 355 00:16:44,786 --> 00:16:47,086 we'll just make a collage, put them all together 356 00:16:47,223 --> 00:16:48,883 from the ones we got last year. 357 00:16:49,008 --> 00:16:52,008 We'll put that on the cover. All right. 358 00:16:55,188 --> 00:16:58,278 Yes. Yes. It would have been nice if she liked the photos. 359 00:16:58,408 --> 00:17:00,888 But a collage of old photos, that will be nice, too. 360 00:17:01,020 --> 00:17:03,720 [ Sighs ] 361 00:17:03,848 --> 00:17:05,548 I would like to please her, 362 00:17:05,676 --> 00:17:08,546 after everything she's done for me. 363 00:17:08,679 --> 00:17:11,159 Yes, I'd like that very much. 364 00:17:14,511 --> 00:17:17,081 Here eye in that one looks big. 365 00:17:17,210 --> 00:17:19,520 ♪ 366 00:17:19,647 --> 00:17:22,127 Yeah, I think she's a bit cross-eyed. 367 00:17:22,258 --> 00:17:29,788 ♪ 368 00:17:29,918 --> 00:17:32,618 [ Bell rings ] 369 00:17:32,747 --> 00:17:36,617 ♪ 370 00:17:36,751 --> 00:17:39,581 Edwina: Oh, I hate looking through these. 371 00:17:39,710 --> 00:17:43,370 All I notice is the things I've done wrong as a hairdresser, 372 00:17:43,497 --> 00:17:46,627 you know, my mistakes, what I should have done better. 373 00:17:46,761 --> 00:17:50,901 It's my job t-to make them look their best. 374 00:17:51,026 --> 00:17:54,116 I don't want to let them down. 375 00:17:54,247 --> 00:17:56,807 These ladies have all had hard lives, 376 00:17:56,945 --> 00:17:58,815 and this is the place where, you know, 377 00:17:58,947 --> 00:18:01,777 it's supposed to be a bit easier. 378 00:18:01,906 --> 00:18:04,256 No, it's a -- it's a small thing, 379 00:18:04,387 --> 00:18:09,387 but when they first see that cover picture on the stylebook, 380 00:18:09,523 --> 00:18:12,003 I -- I just want them to smile, you know? 381 00:18:12,134 --> 00:18:13,924 Just smile because it reminds them 382 00:18:14,049 --> 00:18:17,789 of what a special place this is. 383 00:18:17,922 --> 00:18:19,922 But, no, it's got to do that, 384 00:18:20,055 --> 00:18:22,575 and none of these are doing that. 385 00:18:29,064 --> 00:18:31,944 [ Birds crying ] 386 00:18:37,681 --> 00:18:39,601 Morning, Karen. 387 00:18:41,555 --> 00:18:44,205 [ Keys jingle, bell rings ] 388 00:18:46,342 --> 00:18:48,822 [ Wheels rolling ] 389 00:18:53,262 --> 00:18:54,702 [ Bell rings ] 390 00:18:54,829 --> 00:18:57,879 Morning, George.Oh, you're in early, Alice. 391 00:18:58,006 --> 00:19:00,396 Who's this, then? 392 00:19:00,530 --> 00:19:02,100 This is Gemma. 393 00:19:02,228 --> 00:19:04,618 She's helping me out as part of her community service. 394 00:19:04,752 --> 00:19:06,492 Right. Hello.Right over there. 395 00:19:06,623 --> 00:19:07,893 What happened to your hand? 396 00:19:08,016 --> 00:19:09,406 Oh, it's nothing. 397 00:19:09,539 --> 00:19:11,759 I imagine these are the stylebooks. 398 00:19:11,889 --> 00:19:14,589 Yes, I imagine so. 399 00:19:14,718 --> 00:19:17,288 Did she go with the collage? 400 00:19:17,417 --> 00:19:20,117 Well, I suppose we should find out, shouldn't we? 401 00:19:20,246 --> 00:19:23,726 [ Grunts ] 402 00:19:23,858 --> 00:19:25,728 Off we go. 403 00:19:25,860 --> 00:19:27,510 Ta-ra, George. 404 00:19:27,644 --> 00:19:29,344 Ta-ra. 405 00:19:33,215 --> 00:19:35,345 [ Bell rings ] 406 00:19:52,887 --> 00:19:54,627 [ Gasps ] 407 00:19:57,457 --> 00:19:59,887 [ Chuckles ] 408 00:20:03,680 --> 00:20:06,210 [ Cries ] 409 00:20:09,686 --> 00:20:11,686 [ Cries ] 410 00:20:11,819 --> 00:20:13,079 [ Indistinct conversations ] 411 00:20:13,212 --> 00:20:15,002 Well, I had nothing to do with that. 412 00:20:15,126 --> 00:20:17,516 No! 413 00:20:17,651 --> 00:20:22,001 [ Conversations continue ] 414 00:20:22,133 --> 00:20:25,623 And the way that hair, you see, that's right. 415 00:20:25,746 --> 00:20:27,566 No, it doesn't. 416 00:20:27,704 --> 00:20:28,974 I think it's a good... 417 00:20:29,097 --> 00:20:31,617 Hey, Alice, don't you look wonderful. 418 00:20:31,752 --> 00:20:33,582 Oh, well, that's the trick, girls. 419 00:20:33,710 --> 00:20:35,150 When you're the photographer, 420 00:20:35,277 --> 00:20:37,367 they have to use your photo, don't they? 421 00:20:37,497 --> 00:20:39,757 Yeah, she pulled one over me, I can tell you. 422 00:20:39,890 --> 00:20:42,500 I nearly died when I saw it, I did. 423 00:20:42,632 --> 00:20:46,292 Oh, well, speaking of, did you hear the news about Gladys? 424 00:20:46,419 --> 00:20:48,939 She died in the toilet.No! 425 00:20:49,073 --> 00:20:50,953 On the toilet?! 426 00:20:51,075 --> 00:20:52,895 Edwina: No, inthe toilet. 427 00:20:53,034 --> 00:20:55,344 She dropped her wedding ring in. She reached in to get it, 428 00:20:55,471 --> 00:20:57,521 and her hand got stuck.[ All gasp ] 429 00:20:57,647 --> 00:20:59,207 She must have been there yelling for ages 430 00:20:59,345 --> 00:21:01,955 'cause, you know, her Dave was off away. 431 00:21:02,086 --> 00:21:03,866 And it wasn't till he got back from his work trip 432 00:21:04,001 --> 00:21:05,531 that he found her.Oh, and poor Dave. 433 00:21:05,655 --> 00:21:07,045 Can you imagine coming home 434 00:21:07,178 --> 00:21:09,618 and finding your wife dead in the loo? 435 00:21:09,746 --> 00:21:12,006 Look what came back from Majorca! 436 00:21:12,140 --> 00:21:13,530 Oh, Mary! 437 00:21:13,663 --> 00:21:15,403 Well, the ransom must have gone through, then. 438 00:21:15,535 --> 00:21:17,485 Mary, come on in, love. 439 00:21:17,624 --> 00:21:20,454 Mary!Look at that! 440 00:21:20,583 --> 00:21:23,283 Welcome back! 441 00:21:23,412 --> 00:21:25,412 There you go. 442 00:21:25,545 --> 00:21:28,545 Oh, look, she's brought us the duty free! 443 00:21:28,678 --> 00:21:31,808 [ All talking ] 444 00:21:31,942 --> 00:21:33,472 Oh, we're going to have a feast. 445 00:21:33,596 --> 00:21:35,246 [ Laughter ] 446 00:21:35,381 --> 00:21:36,731 That's our Mary. She's always coming through for us, 447 00:21:36,860 --> 00:21:38,430 isn't she? Oh! 448 00:21:38,558 --> 00:21:39,598 All right, come and sit down. We'll make you lovely. 449 00:21:39,733 --> 00:21:41,213 Oh, she never fails. 450 00:21:41,343 --> 00:21:43,613 I think you brought it home, Mary. 451 00:21:43,737 --> 00:21:45,647 [ Indistinct conversations ] 452 00:21:45,782 --> 00:21:48,092 I'll get the glasses. 453 00:21:48,219 --> 00:21:51,049 [ Conversations continue ] 454 00:21:51,179 --> 00:21:52,749 All right. 455 00:21:52,876 --> 00:21:54,746 ♪ 456 00:21:54,878 --> 00:21:57,528 All right, Mary, would you like a sherry? 457 00:21:57,664 --> 00:22:00,494 How were the kidnappers, Mary, 458 00:22:00,623 --> 00:22:02,673 you know, compared to the last time? 459 00:22:02,799 --> 00:22:12,679 ♪ 460 00:22:12,809 --> 00:22:22,689 ♪ 461 00:22:22,819 --> 00:22:32,129 ♪ 462 00:22:32,179 --> 00:22:36,729 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.