All language subtitles for Cop.and.a.Half.1993.720p.WEB-HD.x264.750MB-Mkvking.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,727 --> 00:02:10,130 Go, Katy! Go, Katy! Go, go, go, Katy! 2 00:02:10,231 --> 00:02:13,967 Go, Katy! Go, Katy! Go, go, go, Katy! 3 00:02:14,067 --> 00:02:17,238 Go, Katy! Go, go, go, Katy! 4 00:02:36,790 --> 00:02:40,127 Dang, Marie, this is police business. I could've wasted you. 5 00:02:40,228 --> 00:02:42,696 It's just a water gun, you jerk. 6 00:02:49,670 --> 00:02:52,673 This is Mad Dog. I can't wait for backup. 7 00:02:52,773 --> 00:02:54,275 I'm going in alone. 8 00:02:54,375 --> 00:02:56,810 You're dead meat, Mad Dog. 9 00:03:20,234 --> 00:03:22,970 You feel lucky about yourself, Sanchez? 10 00:03:23,070 --> 00:03:24,872 Do you, punk? 11 00:03:24,972 --> 00:03:28,676 - [ SANCHEZ ] Eat slime, cop. - You're mine. 12 00:03:33,681 --> 00:03:36,417 Sanchez, come out with your hands in the air. 13 00:03:42,856 --> 00:03:47,194 - What are you doing? - Oh, no, I thought you were on fire. 14 00:03:47,295 --> 00:03:49,663 We're not finished, Mr. Butler. 15 00:03:49,763 --> 00:03:51,732 You're lucky I got a class. 16 00:03:51,832 --> 00:03:54,668 Damn civilians. 17 00:03:54,768 --> 00:03:56,904 - [ SIGHS ] - [ DOOR CREAKING ] 18 00:04:03,010 --> 00:04:06,013 Okay, we'll do it the hard way. 19 00:04:09,249 --> 00:04:10,951 Freeze, dirtbag! 20 00:04:11,051 --> 00:04:14,388 Get out of here. I'm history. 21 00:04:14,488 --> 00:04:17,190 Nice of you to drop in, Butt-ler. 22 00:04:17,291 --> 00:04:19,827 Well, I'm dropping out. 23 00:04:19,927 --> 00:04:22,696 If you hurt me, my dad will rip your head off. 24 00:04:22,796 --> 00:04:27,801 Blood and guts and slime will be coming out your ears. 25 00:04:27,901 --> 00:04:30,338 That don't scare Rio. 26 00:04:30,438 --> 00:04:32,873 My dad's doin' hard time. 27 00:04:32,973 --> 00:04:35,042 You must be very proud. 28 00:04:35,142 --> 00:04:37,010 I am. Whoa. 29 00:04:37,110 --> 00:04:41,114 A dollar a day. That's a bargain to come to this school, 30 00:04:41,214 --> 00:04:43,984 - ain't it? - You smell like vomit. 31 00:04:45,185 --> 00:04:47,655 Butler thinks he's a real cop. 32 00:04:47,755 --> 00:04:51,291 Put me down! Crawl back in the hole you came from! 33 00:04:51,392 --> 00:04:53,594 Two bucks. Thanks for the money, dweeb. 34 00:04:53,694 --> 00:04:56,597 Give it back to me, you pus heads. Pus heads? Pus heads? 35 00:04:56,697 --> 00:05:00,000 That calls for payback. Put me down! 36 00:05:00,100 --> 00:05:02,370 Put me down! Guys, please. 37 00:05:02,470 --> 00:05:04,438 You little twerp! Please. 38 00:05:04,538 --> 00:05:08,542 I meant it in the nicest way. Too bad! Too bad! 39 00:05:08,642 --> 00:05:10,911 [ TOILET FLUSHING ] Ohh! Swirly. 40 00:05:11,011 --> 00:05:15,182 Looks like you had a little accident. 41 00:05:15,282 --> 00:05:18,452 Hope you have fun. Enjoy your recess, nerd! 42 00:05:18,552 --> 00:05:21,955 Let me in! Let me in! I love this school. 43 00:05:40,273 --> 00:05:43,411 I've been looking for you, mister. You been swimmin', Butler? 44 00:05:43,511 --> 00:05:45,513 No, he's been dunkin' for turds. 45 00:05:45,613 --> 00:05:48,616 [ CHILDREN LAUGHING ] 46 00:05:50,283 --> 00:05:51,652 [ TEACHER ] That's enough! 47 00:05:51,752 --> 00:05:55,423 Let's you and I take a walk. 48 00:05:56,924 --> 00:06:00,761 - Give my regards to Mr. Flemming. - [ CHILDREN ] Yeah! 49 00:06:00,861 --> 00:06:05,132 Now tell me, what have you learned today? Sit up straight. 50 00:06:05,232 --> 00:06:09,269 That I can hold my breath a lot longer than I thought I could. 51 00:06:09,369 --> 00:06:14,041 Do I sense, uh... a little insolence? 52 00:06:14,141 --> 00:06:16,477 No. 53 00:06:16,577 --> 00:06:19,346 Devon. Devon, Devon, Devon. 54 00:06:19,447 --> 00:06:23,350 Lies are not explanations. 55 00:06:23,451 --> 00:06:27,054 I'm not lying. Every day these big jumbos... 56 00:06:27,154 --> 00:06:30,891 come and take my money, they put me in the toilet... 57 00:06:30,991 --> 00:06:33,093 and hold me upside down. 58 00:06:33,193 --> 00:06:37,164 Always blaming it on someone else. 59 00:06:38,832 --> 00:06:41,101 You leave me no choice, Devon. 60 00:06:41,201 --> 00:06:43,571 I have to call your grandmother. 61 00:06:43,671 --> 00:06:46,907 Mr. Flemming, please. You don't have to call her. 62 00:06:47,007 --> 00:06:51,311 She can't take personal calls. It makes her sick. 63 00:06:51,411 --> 00:06:53,280 And she's on a very hard shift now. 64 00:06:53,380 --> 00:06:56,183 Sit down, Devon. 65 00:06:58,952 --> 00:07:03,290 Devon, if I don't make this call, you will never learn... 66 00:07:03,390 --> 00:07:06,527 and I would have done you a great injustice. 67 00:07:08,696 --> 00:07:12,132 - 2-8-3, isn't it? - Yeah. 68 00:07:12,232 --> 00:07:17,938 - What? - Yes, Mr. Flemming. 69 00:07:18,038 --> 00:07:20,774 Thank you. 70 00:07:23,777 --> 00:07:27,681 Ah, don't worry about Flemming. He's just a dork. 71 00:07:27,781 --> 00:07:30,250 Yeah? Well, why doesn't my grandmother know that? 72 00:07:30,350 --> 00:07:34,354 [ SIRENS WAILING ] Stop, listen. 73 00:07:34,454 --> 00:07:39,226 Fire truck? No, that's a cop. 74 00:07:39,326 --> 00:07:41,962 It's code three. Let's roll. 75 00:07:50,037 --> 00:07:51,839 [ TRUCK HONKING ] 76 00:07:51,939 --> 00:07:56,910 [ SPEAKER ] I'm not getting out of this car. I hate to run! 77 00:07:59,179 --> 00:08:02,215 [ DRIVER ] I told you I'm not getting out of this car! 78 00:08:11,291 --> 00:08:14,027 What are you, a nut? Oh! Oh-oh-oh-oh! 79 00:08:14,127 --> 00:08:16,496 [ DRIVER ] I warned you. 80 00:08:16,597 --> 00:08:20,100 Do all cops do that? Only the best. 81 00:08:20,200 --> 00:08:24,271 [ DRIVER ] Quintero, who do you think is gonna run out of gas first? 82 00:08:30,377 --> 00:08:32,546 [ WALDO ] Chu, get in! 83 00:08:34,748 --> 00:08:38,619 - [ DEVON ] Here, hold these. - Got 'em. 84 00:08:38,719 --> 00:08:42,022 - Did you get the license? - You bet. 85 00:08:45,058 --> 00:08:49,029 [ DRIVER ] Quintero, don't jump over that fence. 86 00:08:49,129 --> 00:08:51,932 I hate to run. 87 00:08:53,200 --> 00:08:56,103 Look, we gotta go see that. 88 00:08:59,506 --> 00:09:02,710 Son of a-- son of a-- 89 00:09:07,615 --> 00:09:11,318 I hate to jump. 90 00:09:11,418 --> 00:09:14,121 I really hate to jump. 91 00:09:22,362 --> 00:09:24,865 Come on, Sanchez, keep up. 92 00:09:35,442 --> 00:09:37,444 We're gonna win first prize this year. 93 00:09:37,544 --> 00:09:41,081 Oh, my goodness! 94 00:09:41,181 --> 00:09:45,085 Who do you think you are, the Lone Ranger? Get out of my yard! 95 00:09:47,721 --> 00:09:51,024 [ DRIVER ] End of the line! 96 00:09:54,828 --> 00:09:58,031 Hey, get your filthy butt off my car. 97 00:09:58,131 --> 00:10:00,834 I just had it waxed. 98 00:10:03,070 --> 00:10:06,640 All right, we're gonna do it the hard way. 99 00:10:12,579 --> 00:10:16,216 Aaah! 100 00:10:21,789 --> 00:10:25,793 All right, stop whining. 101 00:10:29,629 --> 00:10:33,633 - You drop something, Quintero? Looks like drugs. - That ain't mine. 102 00:10:33,734 --> 00:10:36,036 You know who I am? 103 00:10:36,136 --> 00:10:40,107 You used to be Nick McKenna before you lost a step. 104 00:10:49,049 --> 00:10:50,984 Oww! 105 00:10:51,084 --> 00:10:54,021 Oh, I'm sorry. I broke the nose. 106 00:10:55,823 --> 00:10:59,159 And I gotta fix it. I'm s-- let me fix this. 107 00:10:59,259 --> 00:11:03,163 I think I can fix it. 108 00:11:03,263 --> 00:11:05,065 Ooh. Aaah! 109 00:11:05,165 --> 00:11:08,135 See that? I should've been a doctor. 110 00:11:08,235 --> 00:11:10,738 It's all right. Sorry about the disturbance. 111 00:11:14,942 --> 00:11:18,211 All right, put your hands out. You know the drill. 112 00:11:19,747 --> 00:11:21,849 Now I'm gonna tie you to the car, 113 00:11:21,949 --> 00:11:24,885 'cause I don't want you gettin' in my car, all right? 114 00:11:24,985 --> 00:11:27,187 Yeah. 115 00:11:27,287 --> 00:11:30,724 You know why? Because you stink like garbage. 116 00:11:30,824 --> 00:11:33,126 Okay, you ready? 117 00:11:39,867 --> 00:11:42,836 And we'll just take this little evidence along. 118 00:11:45,405 --> 00:11:47,707 [ ENGINE STARTING ] 119 00:11:47,808 --> 00:11:50,277 You overweight rat. You're a sore loser. 120 00:11:50,377 --> 00:11:53,480 Hey, McKenna, come on, man. Listen, this is not civilized. 121 00:11:53,580 --> 00:11:57,017 He's makin' that fool run all the way back to the station. 122 00:11:57,117 --> 00:12:01,254 Damn you, McKenna. You're not gonna do this. Not the freeway! 123 00:12:01,354 --> 00:12:03,957 Let's get out of here. 124 00:12:15,402 --> 00:12:17,938 Good-bye. See you later. 125 00:12:21,274 --> 00:12:23,276 You're late. 126 00:12:25,712 --> 00:12:27,948 Freeze! 127 00:12:28,048 --> 00:12:32,385 Devon? Grandma, you won't believe what me and Ray saw. 128 00:12:32,485 --> 00:12:34,421 "What Ray and I saw." 129 00:12:34,521 --> 00:12:36,323 The school called again, Devon. 130 00:12:36,423 --> 00:12:41,294 What'd the school say? Devon, you gotta stop playin' stupid cop games. 131 00:12:41,394 --> 00:12:46,900 They're not stupid. And just start taking responsibility. 132 00:12:47,000 --> 00:12:50,570 But if were a policeman, I probably could take care of you... 133 00:12:50,670 --> 00:12:52,806 and get my own apartment someday. 134 00:12:52,906 --> 00:12:56,844 I'll take care of myself. You just learn to take care of yourself. 135 00:12:56,944 --> 00:12:58,946 Honey, did you see my keys? 136 00:12:59,046 --> 00:13:01,882 - You're going to work? - Yes, yes, I'm going to work. 137 00:13:01,982 --> 00:13:05,886 The keys are in the ashtray, next to my handcuffs. 138 00:13:08,521 --> 00:13:12,392 The hospital's shorthanded. I gotta sub again. 139 00:13:12,492 --> 00:13:15,362 But tonight's the night we watch Miami Vice together. 140 00:13:15,462 --> 00:13:19,632 Don't you think I wish I could just sit back and watch TV with you? 141 00:13:19,732 --> 00:13:22,970 But you're a nurse. You could make up some great disease. 142 00:13:23,070 --> 00:13:26,940 Oh, you know I can't do that. 143 00:13:27,040 --> 00:13:29,509 [ CAR HONKING ] 144 00:13:31,011 --> 00:13:34,447 There's my ride. In bed by 9:00. 145 00:13:34,547 --> 00:13:37,317 But Grandma, wait! And not a minute later! 146 00:13:37,417 --> 00:13:40,420 Do you hear me, Devon? I can't do that. 10:30. 147 00:13:40,520 --> 00:13:42,755 Forget it. 148 00:13:42,856 --> 00:13:45,993 9:45. I'm in the fourth grade. 149 00:13:46,093 --> 00:13:48,929 9:30. And you're in the third grade. 150 00:13:49,029 --> 00:13:52,765 Deal. You have your police whistle? 151 00:13:52,866 --> 00:13:54,968 Yes, Devon, I have it. 152 00:13:55,068 --> 00:13:57,304 Now, Mrs. Norris across the hall is gonna to look in on you. 153 00:13:57,404 --> 00:13:59,439 Make sure you leave your homework out so I can check it. 154 00:13:59,539 --> 00:14:01,875 Okay. 155 00:14:01,975 --> 00:14:04,311 Leaving him alone again, I see. 156 00:14:04,411 --> 00:14:08,281 Stickin' your sweet face into everybody's business again, I see. 157 00:14:08,381 --> 00:14:10,783 Bye. 158 00:14:10,884 --> 00:14:16,389 Your grandmother should be reported to social services. Oh, really? 159 00:14:16,489 --> 00:14:19,459 And you should be reported to the Orkin man. 160 00:14:23,730 --> 00:14:26,633 [ SPEAKING SPANISH ] 161 00:14:29,436 --> 00:14:32,339 You're under arrest. 162 00:14:32,439 --> 00:14:35,208 My client's ready to make a deal. What're you offering? 163 00:14:35,308 --> 00:14:37,677 First degree reduced to second... 164 00:14:37,777 --> 00:14:40,847 with a guarantee of no more than ten years. Make it five. 165 00:14:40,948 --> 00:14:44,451 Seven, but I'll want him to testify against Medford. 166 00:14:44,551 --> 00:14:49,356 That's bonus information. Ever hear of "quid pro quo"? 167 00:14:49,456 --> 00:14:53,994 Quid pro quo. One hand washes the other? Why don't you get me some soap? 168 00:15:04,137 --> 00:15:08,241 [ INDISTINCT CHATTER ] 169 00:15:21,121 --> 00:15:25,258 Hey, Ray, wanna go for a ride? 170 00:15:25,358 --> 00:15:29,262 Sorry, I have to eat dinner with my parents. 171 00:15:29,362 --> 00:15:31,264 Call you later. 172 00:15:31,364 --> 00:15:33,700 Okay. 173 00:15:43,343 --> 00:15:45,378 [ DEVON ] That black car again! 174 00:16:18,945 --> 00:16:22,749 [ BARGE HORN BLOWING ] 175 00:17:02,289 --> 00:17:05,058 Hey, Quintero, McKenna gave you the third degree, huh? 176 00:17:05,158 --> 00:17:08,061 He tried to ask me about Bobo and the drugs being delivered to Mr. Fountain. 177 00:17:08,161 --> 00:17:10,297 I told him zippo. 178 00:17:10,397 --> 00:17:13,533 You did good. Good enough to even meet the boss, you stiff. 179 00:17:13,633 --> 00:17:15,802 He's gonna thank you personally, I want you to know that. 180 00:17:15,902 --> 00:17:18,171 What do you think? Sit, sit, sit. 181 00:17:18,271 --> 00:17:20,107 [ QUINTERO ] I'm just bein' a stand-up guy. 182 00:17:20,207 --> 00:17:23,676 [ FOUNTAIN ] * Well, Hey 183 00:17:23,776 --> 00:17:27,647 * I'm the type of guy that likes to roam around * 184 00:17:27,747 --> 00:17:32,185 * I'm never in one place, hey I roam from town to town * 185 00:17:32,285 --> 00:17:33,586 * I love 'em and I leave 'em * 186 00:17:33,686 --> 00:17:35,355 * 'Cause you know that I'm the best * 187 00:17:35,455 --> 00:17:39,892 * I hop into my car and I drive around the world * 188 00:17:39,992 --> 00:17:42,162 * They call me the wanderer * * * The wanderer 189 00:17:42,262 --> 00:17:44,531 * Yeah, the wanderer * Whoa, whoa, whoa 190 00:17:44,631 --> 00:17:47,066 * I roam around and 'round and 'round and 'round * 191 00:17:47,167 --> 00:17:49,569 * 'Round and 'round and 'round and 'round * 192 00:17:49,669 --> 00:17:51,604 Hey, boss, you kill me. 193 00:17:51,704 --> 00:17:54,841 You are my idol, Mr. Fountain, my idol. 194 00:17:56,876 --> 00:18:01,348 I'm so happy to meet you. I love your singing. Do you have an album out? 195 00:18:01,448 --> 00:18:04,817 You wouldn't be just saying that to butter me up, would you? 196 00:18:04,917 --> 00:18:07,687 Because I detest hypocrisy. 197 00:18:07,787 --> 00:18:10,357 No way. 198 00:18:10,457 --> 00:18:15,195 Ooh, Chu, there's a fish in here. Get rid of it. 199 00:18:15,295 --> 00:18:17,063 - [ CHU ] You got it, boss. - Hey, what're you doin'? 200 00:18:17,164 --> 00:18:19,899 - Hey, turn loose of me. - You know, 201 00:18:19,999 --> 00:18:23,002 In a fit of nostalgia, I was gonna shoot you myself, but I hate being so hands-on, 202 00:18:23,102 --> 00:18:25,672 but I hate stoolies even more. 203 00:18:25,772 --> 00:18:28,007 Stoolie! I'm no stoolie. I never said a word to McKenna. 204 00:18:28,107 --> 00:18:30,042 Are you kidding me? 205 00:18:30,143 --> 00:18:33,313 You really think that I don't know why they let you go so fast? 206 00:18:33,413 --> 00:18:35,815 [ QUINTERO ] You got it all wrong. 207 00:18:37,016 --> 00:18:39,219 [ MUFFLED ] Hey! 208 00:18:39,319 --> 00:18:42,222 What a waste of a good chicken leg. 209 00:18:43,523 --> 00:18:46,993 Heh, heh, heh. Relax. You're gonna get indigestion. 210 00:18:47,093 --> 00:18:50,497 You're gonna love this. It's gonna take you all the way back to 1961. 211 00:18:52,165 --> 00:18:55,935 * Splish splash I was takin' a bath * 212 00:18:56,035 --> 00:18:58,538 * All about a Saturday night * 213 00:18:58,638 --> 00:19:01,608 * Bum, bum, bum * Bum, bum, bum 214 00:19:01,708 --> 00:19:04,911 * Rub-a-dub I jumped back in the tub * 215 00:19:08,147 --> 00:19:13,286 Bobo delivers the euphoria 10:30 Thursday morning. That's 100 grand. 216 00:19:13,386 --> 00:19:17,089 Your cop friends get that, Quintero, huh? 217 00:19:17,190 --> 00:19:20,593 Was it loud enough for you, huh? 218 00:19:22,395 --> 00:19:26,499 [ MUFFLED YELLING ] [ FOUNTAIN ] What, you can't swim? 219 00:19:29,502 --> 00:19:33,373 Hey, Quintero, I hope you got your flippers on. 220 00:19:35,342 --> 00:19:38,478 I hope your suit is drip-dry. 221 00:19:38,578 --> 00:19:41,080 [ SPLASH ] 222 00:19:41,180 --> 00:19:43,149 [ CLANK ] 223 00:19:43,250 --> 00:19:45,218 Relax. Probably the pigeons. 224 00:19:45,318 --> 00:19:48,288 I'll take care of it. 225 00:19:54,561 --> 00:19:57,697 - Oh, no. - I'm comin', boss. 226 00:19:57,797 --> 00:20:00,633 We'll take care of this, Mr. Fountain. 227 00:20:00,733 --> 00:20:03,202 You really think that's gonna work? 228 00:20:03,303 --> 00:20:06,573 No, boss. I'm stupid. 229 00:20:06,673 --> 00:20:10,277 Just once I would like to conduct business in a hygienic environment. 230 00:20:10,377 --> 00:20:13,246 Yes, boss. Yes, boss. 231 00:20:23,189 --> 00:20:25,492 [ REPORTER ] Come on, McKenna, you've gotta give me something. 232 00:20:25,592 --> 00:20:27,794 I haven't got anything. I just got here, for cryin' out loud. 233 00:20:27,894 --> 00:20:31,364 Give me a break, will you? Hey, found him for you. 234 00:20:31,464 --> 00:20:33,400 Quintero? So much for the "scum floats" theory. 235 00:20:33,500 --> 00:20:35,902 He was my only lead. 236 00:20:36,002 --> 00:20:38,004 Hey, relax. Got a witness. 237 00:20:38,104 --> 00:20:39,706 You got a witness? Yes, sir. 238 00:20:39,806 --> 00:20:42,909 Where is he? Well, he's right over here. 239 00:20:44,210 --> 00:20:46,245 Where? 240 00:20:46,346 --> 00:20:48,281 Nick. Yeah? 241 00:20:48,381 --> 00:20:51,884 Over here. He's been askin' for you all night. 242 00:20:53,119 --> 00:20:56,356 - Hi. - Hi. 243 00:20:56,456 --> 00:20:59,125 I'm Devon Butler. You can just call me Devon. 244 00:20:59,225 --> 00:21:01,394 Ready for fingerprinting? 245 00:21:03,129 --> 00:21:06,333 Let me talk to you a minute. 246 00:21:06,433 --> 00:21:08,435 Have you got any idea what a sharp lawyer... 247 00:21:08,535 --> 00:21:10,670 will do with a little kid on the witness stand? 248 00:21:10,770 --> 00:21:12,672 He will rip this little guy to shreds. 249 00:21:12,772 --> 00:21:14,774 He won't know the killer from Captain Kangaroo. 250 00:21:14,874 --> 00:21:17,009 What are you trying to do to me? Nick, he's all we got. 251 00:21:17,109 --> 00:21:19,612 What's up? 252 00:21:24,617 --> 00:21:29,889 Little boy, if you saw the bad man again, would you recognize him? 253 00:21:29,989 --> 00:21:33,993 Don't you think a formal interrogation downtown is in order? 254 00:21:34,093 --> 00:21:37,930 And Captain Kangaroo hasn't been on the air for nine years. 255 00:21:41,368 --> 00:21:44,737 God hates me. Get his parents, get him downtown. 256 00:21:47,139 --> 00:21:48,975 [ NICK ] Who are you? 257 00:21:49,075 --> 00:21:53,946 I'm Devon Butler. I just told you back there. Short memory. 258 00:22:09,396 --> 00:22:12,432 Ha, ha. Look at that fat jumbo. 259 00:22:22,375 --> 00:22:26,045 Do you recognize anybody in the book? 260 00:22:26,145 --> 00:22:29,716 You have any pictures of these guys from the back? 261 00:22:29,816 --> 00:22:33,386 I don't think I like that question. Why? 262 00:22:35,121 --> 00:22:37,457 That's the way I saw 'em. 263 00:22:48,468 --> 00:22:51,303 Let me explain something to you, all right? 264 00:22:51,404 --> 00:22:57,043 See, my strong suit is not patience. 265 00:22:57,143 --> 00:23:02,815 So what I want you to do is look at the book there and find someone you recognize. 266 00:23:02,915 --> 00:23:05,985 Otherwise I'm going to rip your little head off. Nick. 267 00:23:06,085 --> 00:23:09,422 - I got a plate number. - Son, why didn't you tell us that before? 268 00:23:10,690 --> 00:23:13,926 Anybody ever heard of "quid pro quo"? 269 00:23:14,026 --> 00:23:16,596 One hand washes the other. 270 00:23:16,696 --> 00:23:19,899 That's bonus information. 271 00:23:29,676 --> 00:23:34,681 - Would you like a popsicle? - No, I don't want no popsicle. I want to see your superior. 272 00:23:36,883 --> 00:23:40,119 Hello, Devon. My name is Captain Rubio. 273 00:23:40,219 --> 00:23:44,423 I understand from Detective McKenna that you wanted to see me. 274 00:23:44,524 --> 00:23:46,826 You need me to testify and identify, right? 275 00:23:46,926 --> 00:23:49,796 Yes, Devon, that would be very helpful. 276 00:23:49,896 --> 00:23:52,765 Ma'am, I'd like to cut a deal. 277 00:23:54,767 --> 00:23:57,904 [ RUBIO ] He wants to be a cop. 278 00:23:58,004 --> 00:23:59,806 What? 279 00:23:59,906 --> 00:24:03,375 Shield, assignments, squad car, the works. 280 00:24:03,476 --> 00:24:05,678 And he's not gonna help us unless he gets it. 281 00:24:05,778 --> 00:24:10,517 Bring the criminal back when you arrest him. 282 00:24:10,617 --> 00:24:13,786 Don't go-- don't go let him eat, 283 00:24:13,886 --> 00:24:17,957 just bring him to jail. Bring him to jail! 284 00:24:18,057 --> 00:24:21,460 Oh. Give me five minutes with him alone. 285 00:24:21,561 --> 00:24:24,130 Hey, uh-- 286 00:24:24,230 --> 00:24:29,035 so, anybody want a sip? 287 00:24:29,135 --> 00:24:31,604 Guess not. 288 00:24:31,704 --> 00:24:35,307 [ DEVON HUMMING ] 289 00:24:35,407 --> 00:24:38,310 Devon, sweetie, 290 00:24:38,410 --> 00:24:41,714 why don't you just go ahead and give us that plate number... 291 00:24:41,814 --> 00:24:44,083 and then we can all go home. 292 00:24:44,183 --> 00:24:47,386 Okay, make me a cop. 293 00:24:47,486 --> 00:24:50,489 Why do you want to be a cop? Look at this guy. 294 00:24:50,590 --> 00:24:54,326 Raggedy-ass clothes, 20-year-old car, 295 00:24:54,426 --> 00:24:57,830 bad back, bad marriage, bad attitude. 296 00:24:57,930 --> 00:25:00,499 Son, does that sound like any kind of life for anybody? 297 00:25:00,600 --> 00:25:03,469 But if you were a cop, people don't sass you. 298 00:25:03,570 --> 00:25:05,371 Give us the plate number! 299 00:25:05,471 --> 00:25:08,975 Nick! 300 00:25:13,646 --> 00:25:17,584 I'll give you a little taste of what I got. 301 00:25:17,684 --> 00:25:20,853 A taste? Where does he get this stuff? 302 00:25:20,953 --> 00:25:23,923 Prime time. 303 00:25:24,023 --> 00:25:26,626 There's a shipment of euphoria coming in. 304 00:25:26,726 --> 00:25:29,862 Tell us something we don't know. 305 00:25:29,962 --> 00:25:32,298 Thursday, 10:30. 306 00:25:34,601 --> 00:25:37,203 Mm-hmm. Where? 307 00:25:37,303 --> 00:25:40,640 Don't know, but I got a name. 308 00:25:47,580 --> 00:25:50,683 Why is everyone gatherin' around me? 309 00:25:54,120 --> 00:25:56,122 What's the name? 310 00:25:56,222 --> 00:25:58,925 I really want to give you his name. Mm-hmm. 311 00:25:59,025 --> 00:26:03,630 You put me on duty, it's yours. 312 00:26:03,730 --> 00:26:06,432 Hey, McPhail, I'm from outer space. 313 00:26:06,532 --> 00:26:08,267 Listen, you've had ride-alongs before. 314 00:26:08,367 --> 00:26:11,671 No, I don't. Yes, you have, so I want you to take him for eight hours. 315 00:26:11,771 --> 00:26:16,609 Other guys have ride-alongs. Put a sock in it, Nick! 316 00:26:16,709 --> 00:26:19,679 I want you to drive him around for eight hours, 317 00:26:19,779 --> 00:26:21,681 let him hit the siren a couple of times, humor him. 318 00:26:21,781 --> 00:26:23,716 What is the problem with this? 319 00:26:23,816 --> 00:26:25,952 I don't get along with kids. I don't care. 320 00:26:26,052 --> 00:26:27,887 I don't like them, they don't like me. Nobody cares. 321 00:26:27,987 --> 00:26:30,022 You can't have any fun with a kid. 322 00:26:30,122 --> 00:26:32,024 You take a kid to a bar, he has one drink, he falls off his stool. 323 00:26:32,124 --> 00:26:34,927 What? You gave me such a wonderful present today. 324 00:26:35,027 --> 00:26:37,930 You gave me two destroyed lawns, a Weber grill, a chaise lounge-- 325 00:26:38,030 --> 00:26:40,566 I gave you a perp. Reckless endangerment. You owe me. 326 00:26:40,667 --> 00:26:43,569 I don't owe you nothin'! I don't owe you nothin'! You owe me this thing, Nick! 327 00:26:43,670 --> 00:26:46,939 Nick, when you get home, you want to check and see how the blues fit? 328 00:26:47,039 --> 00:26:50,977 Are they a little snug under the belt? [ SLAMS TABLE ] 329 00:26:52,912 --> 00:26:57,083 Hello, I'm Detective-- Baby! 330 00:26:57,183 --> 00:26:59,686 Oh, baby. 331 00:26:59,786 --> 00:27:02,254 I told them not to call. 332 00:27:02,354 --> 00:27:04,056 Oh, you had me scared to death! 333 00:27:04,156 --> 00:27:06,425 Mrs. Baldwin, hi. I'm Captain Rubio. 334 00:27:06,525 --> 00:27:11,363 Yes, yes. As I explained, young Devon here witnessed a murder earlier this evening. 335 00:27:11,463 --> 00:27:14,934 - Fortunately, he wasn't harmed. - They're gonna let me be a cop. 336 00:27:15,034 --> 00:27:17,837 What Devon means is: we're just gonna have one of our men... 337 00:27:17,937 --> 00:27:20,773 ride him around for a few hours, sort of as a reward. 338 00:27:20,873 --> 00:27:23,142 It's quid pro quo for helping them out. 339 00:27:23,242 --> 00:27:27,046 My grandson has seen all I want him to see of police work. No, no, no. 340 00:27:27,146 --> 00:27:29,648 This is going to be nothing dangerous. 341 00:27:29,749 --> 00:27:32,318 He's going to be riding with our department's most decorated man. 342 00:27:32,418 --> 00:27:36,689 Devon, you ride around with me for eight hours. 343 00:27:36,789 --> 00:27:41,560 If you so much as think about getting in my way, 344 00:27:41,660 --> 00:27:46,298 I'm gonna tie your little ass to the axle and drag you all over the city. 345 00:27:46,398 --> 00:27:48,467 Okay? Hmm? [ RUBIO ] Nick. 346 00:27:48,567 --> 00:27:52,404 I'd like you to meet Devon's grandmother. 347 00:27:52,504 --> 00:27:54,373 How do you do? 348 00:27:54,473 --> 00:27:58,644 No, no, please don't bother with introductions. We're leaving. 349 00:27:58,745 --> 00:28:02,114 You talk to my grandson again like that and you'll be wearing that axle. 350 00:28:02,214 --> 00:28:06,552 Grandma, I'll be serving our community, taking responsibility. 351 00:28:06,652 --> 00:28:07,854 Now where'd you get that? 352 00:28:07,954 --> 00:28:10,589 - From you. - Well-- 353 00:28:10,689 --> 00:28:14,560 Thank you! Now, I didn't say yes. 354 00:28:14,660 --> 00:28:17,930 But you said "well," and you always say "well" before you say "yes." 355 00:28:18,030 --> 00:28:23,335 Well, look, we need to discuss this some more. 356 00:28:24,804 --> 00:28:27,706 That's, uh, sharp, Nick. 357 00:28:27,807 --> 00:28:33,079 [ FOUNTAIN ] * Remember when I first met you * 358 00:28:33,179 --> 00:28:35,514 Wish me luck. 359 00:28:35,614 --> 00:28:41,520 * The heavens in my heart * 360 00:28:41,620 --> 00:28:45,758 * Leaped into your eye-- [ KNOCKING ] 361 00:28:49,461 --> 00:28:50,529 You're amazing. 362 00:28:50,629 --> 00:28:52,932 You really think so, huh? 363 00:28:54,366 --> 00:28:57,269 This better be good. 364 00:28:57,369 --> 00:29:01,073 [ CHU ] Well, sir, they got a witness. 365 00:29:01,173 --> 00:29:04,143 And what did this witness witness? 366 00:29:04,243 --> 00:29:07,379 It's just some kid, but we know where he lives. 367 00:29:07,479 --> 00:29:10,182 How much could a little kid see? 368 00:29:15,421 --> 00:29:19,458 I was a little kid once myself, and I saw everything. 369 00:29:19,558 --> 00:29:21,260 Thank you. 370 00:29:21,360 --> 00:29:24,897 Chu, find out everything you can about this kid. 371 00:29:26,332 --> 00:29:28,467 [ DEVON ] Nice pair of boots, Nick. 372 00:29:28,567 --> 00:29:31,103 I have to get me a pair of those. 373 00:29:31,203 --> 00:29:33,873 So what kind of hardware do you carry? 374 00:29:33,973 --> 00:29:37,877 I carry a bazooka in the trunk. 375 00:29:40,947 --> 00:29:44,917 Everyone, could I please get your attention? 376 00:29:45,017 --> 00:29:48,120 You be careful out there. 377 00:29:48,220 --> 00:29:49,956 Don't talk to anybody, especially me. 378 00:29:50,056 --> 00:29:53,792 Hey, kid, you take care of McKenna. He's fading fast. 379 00:29:53,893 --> 00:29:56,162 I'm an eight-year-old, not a miracle worker. 380 00:29:56,262 --> 00:29:58,264 Get in the car. 381 00:30:05,671 --> 00:30:07,439 My shield, my badge. 382 00:30:10,877 --> 00:30:16,082 All right, here you are. Now get in the car. 383 00:30:18,150 --> 00:30:21,453 I always wanted one of these. 384 00:30:21,553 --> 00:30:23,389 Get in the car! 385 00:30:27,459 --> 00:30:29,295 Yes? 386 00:30:29,395 --> 00:30:32,798 My cuffs. A cop's gotta have cuffs. 387 00:30:32,899 --> 00:30:36,936 He's right, McKenna. Cuffs are what make this job worth doing. 388 00:30:42,608 --> 00:30:44,643 Thank you. 389 00:30:44,743 --> 00:30:47,914 Everybody, get in the car! 390 00:30:48,014 --> 00:30:49,882 Jawohl. Aye, aye. 391 00:30:51,617 --> 00:30:55,321 Let's get down to business. We're gonna have fun. Right. 392 00:30:55,421 --> 00:30:58,857 Buckle up. Wait a minute, I can't see. 393 00:30:58,958 --> 00:31:02,861 Raise your butt up. 394 00:31:02,962 --> 00:31:05,464 All right. 395 00:31:05,564 --> 00:31:10,369 [ OVER SPEAKER ] Calling all cars, all cars. This is Detective Butler. 396 00:31:10,469 --> 00:31:14,907 What are you doing? You give me no joy. 397 00:31:17,309 --> 00:31:20,612 [ DEVON ] What do you got under the hood? 398 00:31:20,712 --> 00:31:25,151 [ MCKENNA ] I got an engine and in a minute, you. 399 00:31:25,251 --> 00:31:28,120 Hey, when do we stop for donuts and coffee? 400 00:31:34,226 --> 00:31:37,529 Haven't you heard about secondary smoke? 401 00:31:37,629 --> 00:31:39,531 [ COUGHING ] 402 00:31:39,631 --> 00:31:41,533 Haven't you heard about minding your own business? 403 00:31:41,633 --> 00:31:45,137 At this very moment, the pink, delicate tissues... 404 00:31:45,237 --> 00:31:48,941 of my still-forming lungs may be shriveling... 405 00:31:49,041 --> 00:31:51,910 into green chunks of mucus... 406 00:31:52,011 --> 00:31:55,847 struggling for their last gasp... 407 00:31:55,948 --> 00:31:58,317 of poison, brown air. 408 00:32:04,856 --> 00:32:08,360 Happy? Now you're littering. 409 00:32:09,528 --> 00:32:12,131 What are we here for? 410 00:32:12,231 --> 00:32:14,866 Stakeout. It's your shift. 411 00:32:14,967 --> 00:32:17,236 Do I look like a five-year-old to you? 412 00:32:17,336 --> 00:32:20,572 I can't tell. The light's not too good in here. 413 00:32:22,408 --> 00:32:25,011 Deal's off. This is dullsville. 414 00:32:25,111 --> 00:32:28,514 Well, lesson number one: 415 00:32:28,614 --> 00:32:31,750 police work is dullsville. 416 00:32:31,850 --> 00:32:34,920 - What'd you have in mind? - Cop stuff. 417 00:32:35,021 --> 00:32:37,656 Shakedowns, shootouts, busting scumbags. 418 00:32:37,756 --> 00:32:39,725 All right. 419 00:32:45,397 --> 00:32:47,633 Look, partner. 420 00:32:47,733 --> 00:32:50,802 A code 27. Purse snatch. 421 00:32:50,902 --> 00:32:53,639 Hey, come here! 422 00:32:53,739 --> 00:32:56,142 Hey! Kid! 423 00:33:02,214 --> 00:33:04,216 [ DEVON ] Stop, thief! 424 00:33:06,552 --> 00:33:10,722 [ HONKING ] Hey, watch where you're driving! 425 00:33:13,959 --> 00:33:17,196 I'm commandeering your vehicle. Hey, get back here! What are you, nuts? 426 00:33:31,043 --> 00:33:32,611 Whoa! 427 00:33:32,711 --> 00:33:35,747 Whoo! 428 00:33:35,847 --> 00:33:38,184 Damn it! 429 00:33:46,692 --> 00:33:49,661 [ DEVON ] Police business. Coming through. 430 00:33:50,829 --> 00:33:54,133 Look out! 431 00:33:55,067 --> 00:33:58,504 Sorry. 432 00:34:00,372 --> 00:34:02,408 Aah! Aah-- 433 00:34:05,211 --> 00:34:07,413 [ DEVON ] Stop! I hate to run! 434 00:34:12,084 --> 00:34:16,422 Make it easy on yourself. Martha! Martha! 435 00:34:16,522 --> 00:34:19,558 Stop, thief! Martha! Martha! 436 00:34:21,493 --> 00:34:25,231 - Bye, honey. Have a nice day. - Thanks, honey. 437 00:34:25,331 --> 00:34:27,065 What are you doing! 438 00:34:27,166 --> 00:34:31,403 You're under arrest for violating code 27. 439 00:34:35,574 --> 00:34:37,709 Boy, Nick, you don't look too great. 440 00:34:37,809 --> 00:34:39,611 I nabbed the purse snatcher. 441 00:34:39,711 --> 00:34:43,449 My wife forgot her purse. I was trying to catch her before she got on the bus! 442 00:34:43,549 --> 00:34:46,818 You're not a purse snatcher? No. I'm calling the cops. 443 00:34:46,918 --> 00:34:50,088 I am a police officer. 444 00:34:50,189 --> 00:34:51,990 Great. What are you gonna do about this? 445 00:34:52,090 --> 00:34:55,294 This? I'm gonna kill this. 446 00:34:57,329 --> 00:35:01,933 Why do you think I spend hours and hours at the range... 447 00:35:02,033 --> 00:35:04,803 shooting at silhouettes, shooting the hearts right out of 'em? 448 00:35:04,903 --> 00:35:08,274 Every single day. I've been doin' that for years. 449 00:35:08,374 --> 00:35:12,578 Why do you think I do that? I do that because I don't wanna chase anybody. 450 00:35:12,678 --> 00:35:15,247 I don't like to run. 451 00:35:15,347 --> 00:35:19,418 So I want you to give me the plate number. 452 00:35:19,518 --> 00:35:23,054 Hey, this is more like it. Partners are supposed to fight. 453 00:35:23,155 --> 00:35:25,391 Partner love/hate relationship. 454 00:35:25,491 --> 00:35:28,026 We don't have a love/hate relationship! 455 00:35:28,126 --> 00:35:31,663 We have a hate/hate relationship. 456 00:35:31,763 --> 00:35:35,267 I don't know how your grandmother can stand you. You must drive her bonkers. 457 00:35:35,367 --> 00:35:38,637 How do you know? You don't even live with us. 458 00:35:42,508 --> 00:35:46,745 Give me the plate number. 459 00:35:46,845 --> 00:35:51,683 Plate number: n-6-b-7-2-g. 460 00:35:56,422 --> 00:35:58,690 - Hey, Nick. - Go. 461 00:35:58,790 --> 00:36:01,126 We got a make on a '65 Lincoln Continental... 462 00:36:01,227 --> 00:36:04,296 registered to a D. DiMucci, 264 Bowman. 463 00:36:04,396 --> 00:36:07,833 Let's get a warrant and ransack the place. 10-4. 464 00:36:07,933 --> 00:36:13,038 Wait a minute, 264 Bowman is a public library, 465 00:36:13,138 --> 00:36:17,075 and I figure DiMucci's a phony name also. 466 00:36:17,175 --> 00:36:21,913 [ MCKENNA ] A public library. Will you give me something that I can use? 467 00:36:22,013 --> 00:36:25,083 Bobo. 468 00:36:25,183 --> 00:36:27,653 Bobo who? 469 00:36:27,753 --> 00:36:31,490 Bobo I don't know. How many Bobos can there be? 470 00:36:31,590 --> 00:36:33,892 You better pray just one. 471 00:36:39,265 --> 00:36:41,767 [ AS PEE-WEE HERMAN ] Bombing Butler. Aaah! 472 00:36:41,867 --> 00:36:43,935 Come on, Jenkins. Hey, can you do this one? 473 00:36:44,035 --> 00:36:46,305 You don't wanna be like him. [ IMITATES ELEPHANT TRUMPETING ] 474 00:36:46,405 --> 00:36:49,508 - What is this, the zoo? - Oh, it's a party, Mac! 475 00:36:49,608 --> 00:36:52,844 [ PHONE RINGING ] It's a party! 476 00:36:52,944 --> 00:36:56,315 I'm listening to you. 477 00:36:56,415 --> 00:37:00,652 Officer Butler here. Okay, lady, calm down. 478 00:37:00,752 --> 00:37:03,289 Calm down. 479 00:37:03,389 --> 00:37:06,024 What'd the cat look like? 480 00:37:06,124 --> 00:37:09,695 No, I'm eight. [ CLICK, DIAL TONE ] 481 00:37:09,795 --> 00:37:12,531 Hello? Hello? 482 00:37:14,065 --> 00:37:17,002 Damn civilians. 483 00:37:19,204 --> 00:37:21,273 What do we got? 484 00:37:21,373 --> 00:37:24,843 We got three Bobos. 485 00:37:25,977 --> 00:37:28,914 [ CLUCKING ] 486 00:37:37,222 --> 00:37:39,358 Detective Butler here. 487 00:37:39,458 --> 00:37:41,993 Detective McKenna would like to ask you a few questions. 488 00:37:43,995 --> 00:37:47,065 Go ahead, Nick. [ CLUCKING ] 489 00:37:47,165 --> 00:37:49,368 Is your name Bobo? 490 00:37:52,170 --> 00:37:54,406 Oww! Oww! 491 00:37:56,408 --> 00:38:00,512 [ BOBO ] Ah, perfect. 492 00:38:00,612 --> 00:38:04,750 - Are you Mr. Bobo? - In blue. 493 00:38:04,850 --> 00:38:08,119 Listen. I don't think this is the guy. 494 00:38:08,219 --> 00:38:11,390 I didn't know art was so dangerous. 495 00:38:11,490 --> 00:38:14,326 How did you know he wasn't our Bobo? 496 00:38:14,426 --> 00:38:18,397 Well, lesson number two: you gotta trust your instincts. 497 00:38:18,497 --> 00:38:21,500 When you were in school, kids ever pick on you? 498 00:38:21,600 --> 00:38:23,735 Yeah. 499 00:38:23,835 --> 00:38:26,405 What'd you do? 500 00:38:26,505 --> 00:38:30,976 Oh, I'd handle it the best way I could. 501 00:38:32,711 --> 00:38:35,046 Hey, Nick, it's a code 73. 502 00:38:35,146 --> 00:38:38,517 - What's today, Bobo? - Today? I don't know. Feels like a Wednesday. 503 00:38:38,617 --> 00:38:40,919 Tell me! 504 00:38:41,019 --> 00:38:43,955 - Tell me! - You stay in the car. Don't get out. 505 00:38:44,055 --> 00:38:46,124 Yeah, yeah, yeah. 506 00:38:46,224 --> 00:38:50,396 [ INDISTINCT YELLING IN SPANISH ] 507 00:38:50,496 --> 00:38:52,898 Catherina, my mother gave us this. 508 00:38:52,998 --> 00:38:56,835 That's right. And you know what? She gave us this too! 509 00:38:58,470 --> 00:38:59,771 What the hell's goin' on here? 510 00:38:59,871 --> 00:39:04,510 Ask him, sir, Mr. Bobo. Ask him what day it is today! 511 00:39:04,610 --> 00:39:08,480 - Is your name Bobo? - I forgot our anniversary. 512 00:39:16,021 --> 00:39:19,958 You forgot your anniversary? 513 00:39:20,058 --> 00:39:25,897 - It's your anniversary? - I got a present for you, Bobo. 514 00:39:27,566 --> 00:39:29,234 No, no, no. Not the cards. 515 00:39:29,334 --> 00:39:32,203 No, no, no. Oy! 516 00:39:32,303 --> 00:39:35,607 All! All of your old baseball cards. 517 00:39:35,707 --> 00:39:37,576 No, no! 518 00:39:37,676 --> 00:39:39,778 [ SPEAKING SPANISH ] 519 00:39:39,878 --> 00:39:43,749 Don't, Ma'am. Detective Butler here. 520 00:39:43,849 --> 00:39:46,952 - What seems to be the problem? - Get in the car. 521 00:39:47,052 --> 00:39:50,255 Domestic altercations require two police officers. 522 00:39:50,355 --> 00:39:52,491 You're not a police officer! Get in the car! 523 00:39:53,825 --> 00:39:56,462 Can I talk to you for a minute? 524 00:39:58,363 --> 00:40:03,134 Never let civilians see us disagree. It undermines my authority. 525 00:40:10,842 --> 00:40:14,880 I'm disgusted. Really disgusted. 526 00:40:14,980 --> 00:40:17,415 [ SPEAKING SPANISH ] 527 00:40:17,516 --> 00:40:21,386 When you stop being mad at him, you're gonna be real mad at yourself. 528 00:40:21,487 --> 00:40:24,556 Don't worry. I'll never stop being mad at him! 529 00:40:24,656 --> 00:40:27,325 Who are you, the Mickey Mouse patrol? 530 00:40:27,425 --> 00:40:30,796 Get your skinny little butt out of there before she throws you out of there. 531 00:40:30,896 --> 00:40:33,732 Nick, please, give me a second, okay? 532 00:40:37,068 --> 00:40:40,972 You think it's bad he forgot an anniversary? It's not so bad. 533 00:40:41,072 --> 00:40:44,910 I have these big jumbos who always throw me in the toilet... 534 00:40:45,010 --> 00:40:47,746 and worse yet, I have him for a partner. 535 00:40:48,880 --> 00:40:50,982 You two at least have each other, 536 00:40:51,082 --> 00:40:53,519 even though you don't have any more plates. 537 00:41:00,025 --> 00:41:01,860 Yeah, you may be right. 538 00:41:01,960 --> 00:41:06,498 I may be right. Bobo, start up the stairs. 539 00:41:06,598 --> 00:41:09,067 She can start down. You guys can meet halfway. 540 00:41:09,167 --> 00:41:10,802 [ BLOWING KISSES ] 541 00:41:10,902 --> 00:41:14,239 Thank you. 542 00:41:19,177 --> 00:41:21,146 Instinct, right? 543 00:41:21,246 --> 00:41:24,950 He wasn't the Bobo. Right. 544 00:41:25,050 --> 00:41:28,687 You know what? You were very good back there. 545 00:41:32,490 --> 00:41:34,593 [ WHISPERING ] Yeah. 546 00:41:47,438 --> 00:41:49,775 What time you gonna pick me up tomorrow? 547 00:41:49,875 --> 00:41:53,912 - I'm not. - Why? You said I did a great job. 548 00:41:54,012 --> 00:41:55,714 You didn't kill me, I didn't kill you. I guess you did all right, 549 00:41:55,814 --> 00:41:57,949 but the deal was one shift. 550 00:41:58,049 --> 00:42:00,285 But there's another Bobo. Yeah. 551 00:42:00,385 --> 00:42:02,921 He pops up, I'll write you. 552 00:42:13,832 --> 00:42:16,602 I knew you would change your mind, Nick. I knew it. 553 00:42:16,702 --> 00:42:19,004 Give me your stuff. 554 00:42:24,610 --> 00:42:27,545 You're a good kid. 555 00:42:33,852 --> 00:42:37,122 So what happened? You shoot anybody? 556 00:42:37,222 --> 00:42:39,357 Nothing happened. 557 00:42:39,457 --> 00:42:41,760 Come on. Something must've happened. 558 00:42:41,860 --> 00:42:45,964 Nothing happened. All right. 559 00:42:46,064 --> 00:42:50,001 Hey, Ray, they want us to keep this stuff kind of hush-hush. 560 00:42:50,101 --> 00:42:53,438 You know, police business. Do you understand? Come on. 561 00:42:53,538 --> 00:42:55,506 I guess. 562 00:42:55,607 --> 00:42:57,475 So what do you want to do? 563 00:42:57,575 --> 00:42:59,811 Let's grab a Ding Dong. 564 00:43:03,982 --> 00:43:06,451 Hey, Ray, stop! Look! 565 00:43:06,551 --> 00:43:09,120 The black Lincoln. Get over here! 566 00:43:10,822 --> 00:43:13,792 They know our neighborhood. Who does? 567 00:43:13,892 --> 00:43:17,328 They want me, not you. Here, keep this in the evidence locker. 568 00:43:17,428 --> 00:43:18,930 I'll take care of it. 569 00:43:19,030 --> 00:43:21,032 Now turn around and walk out of here naturally. 570 00:43:23,068 --> 00:43:25,103 Naturally. 571 00:43:26,672 --> 00:43:29,574 Hey, how you doin', fart head? 572 00:43:29,675 --> 00:43:32,477 Mr. Big shot with the cops, huh? 573 00:43:32,577 --> 00:43:35,146 Don't you morons have anything else to do? 574 00:43:37,215 --> 00:43:40,385 - What'd you do that for? - 'Cause you called me a moron. 575 00:43:40,485 --> 00:43:43,689 So throwing your jacket on the ground makes you smarter? 576 00:43:43,789 --> 00:43:45,891 This kid's making me nuts. 577 00:43:48,459 --> 00:43:52,931 Hey, guys, I can't kid around anymore. I'm watching my grandma's car. 578 00:43:53,031 --> 00:43:56,001 Oh, so you're here with Grandma? 579 00:43:56,101 --> 00:43:57,435 Mm-hmm. 580 00:43:57,535 --> 00:43:59,971 Oh, so this is Grandmommy's car, huh? 581 00:44:00,071 --> 00:44:04,409 Hey, guys, please. Bust me up, but not the car. Please! 582 00:44:04,509 --> 00:44:06,311 You mean don't do this? 583 00:44:08,013 --> 00:44:10,181 That's exactly what I mean. 584 00:44:10,281 --> 00:44:12,818 Or this? Ah, too bad. 585 00:44:12,918 --> 00:44:14,953 [ RIO ] My turn. 586 00:44:15,053 --> 00:44:18,323 This is your kiss good-bye. 587 00:44:24,362 --> 00:44:26,832 Ho! Hey, what are you doin'? 588 00:44:26,932 --> 00:44:29,467 Get out of here! I'll break your face! 589 00:44:29,567 --> 00:44:31,469 Wait'll I get my hands on you. 590 00:44:31,569 --> 00:44:35,506 We'll get you, you stupid, little brats. 591 00:44:35,606 --> 00:44:38,376 Let's get back in the car. Come on, let's go. 592 00:44:38,476 --> 00:44:41,146 Ah, look at this. These punks got no respect nowadays. 593 00:44:41,246 --> 00:44:43,148 Get in the car. 594 00:44:44,682 --> 00:44:47,052 Hi, Grandma. 595 00:44:47,152 --> 00:44:50,956 [ SLAMS PHONE ] It finally caught up with you. 596 00:44:51,056 --> 00:44:55,060 What did? The new school counselor's here to see you. 597 00:44:55,160 --> 00:44:59,330 I hope you're happy. Just answer everything, truthfully. 598 00:45:03,668 --> 00:45:06,504 There you are. Hi, Devon. 599 00:45:06,604 --> 00:45:08,807 Hi. 600 00:45:10,441 --> 00:45:13,011 You recognize me? 601 00:45:13,111 --> 00:45:15,981 No. 602 00:45:16,081 --> 00:45:19,150 Hmm. I'm Mr. Goodman, the new counselor from school. 603 00:45:22,187 --> 00:45:24,322 You haven't seen me around school, huh? 604 00:45:24,422 --> 00:45:26,591 No. 605 00:45:26,691 --> 00:45:30,561 Well, let's sit down. 606 00:45:30,661 --> 00:45:34,465 So you know why I'm here? 607 00:45:34,565 --> 00:45:36,701 Uh, missing school today? 608 00:45:36,802 --> 00:45:38,870 Exactly. 609 00:45:38,970 --> 00:45:42,841 Now your grandmother tells me you've been helping the police find a very dangerous man. 610 00:45:42,941 --> 00:45:46,744 You won't believe the dirtbags we're af-- 611 00:45:50,015 --> 00:45:53,885 Hello? Devon? You were saying? 612 00:45:57,122 --> 00:46:00,959 I didn't see them. I didn't see the bad guy's face. 613 00:46:01,059 --> 00:46:04,762 That's good. I mean, that's bad. 614 00:46:04,863 --> 00:46:07,332 Probably the police are disappointed. 615 00:46:07,432 --> 00:46:12,037 Oh, very disappointed. And mad too because I wasted their time. 616 00:46:12,137 --> 00:46:16,074 Well. I'm afraid we're out of cream. 617 00:46:16,174 --> 00:46:19,978 Gee. You know what? I'm gonna take a rain check on this... 618 00:46:20,078 --> 00:46:23,248 because I've got-- Ooh, I think I'll take one of these. 619 00:46:23,348 --> 00:46:25,516 I've got a few stops I have to make. 620 00:46:25,616 --> 00:46:27,585 Well, 621 00:46:27,685 --> 00:46:29,855 is everything all right? 622 00:46:29,955 --> 00:46:33,291 Oh, I'm very pleased with Devon. 623 00:46:33,391 --> 00:46:38,229 As a matter of fact, Devon's a good boy. 624 00:46:46,571 --> 00:46:50,275 You have a good day. 625 00:46:50,375 --> 00:46:55,180 Grandma! 626 00:46:56,214 --> 00:46:59,750 Hey, hey, mister. Come here. Damn. 627 00:46:59,851 --> 00:47:02,921 What? Excuse me, ma'am? Come here? 628 00:47:05,223 --> 00:47:08,826 I overheard your conversation. That woman can't control-- 629 00:47:08,927 --> 00:47:12,563 Get your arm off me, madam, or I'll put you in a home. 630 00:47:19,370 --> 00:47:23,308 I cannot do my job with a kid around. I do not like kids. 631 00:47:23,408 --> 00:47:25,243 [ RUBIO ] Nick! Why does he have to stay at my house? 632 00:47:25,343 --> 00:47:27,312 Why can't he stay with somebody else? 633 00:47:27,412 --> 00:47:30,148 Believe me, you wouldn't even be my second choice for him to stay with. 634 00:47:30,248 --> 00:47:34,319 The kid is comfortable with you. Come on, how long can it last? 635 00:47:34,419 --> 00:47:36,587 Give me a break here. 636 00:47:39,090 --> 00:47:42,493 Besides, you have such a lovely rapport with him. 637 00:47:45,830 --> 00:47:47,999 Let's go. 638 00:47:49,567 --> 00:47:53,671 You are going to listen to Mr. McKenna, right? 639 00:47:53,771 --> 00:47:56,041 Detective McKenna? Detective McKenna. 640 00:47:56,141 --> 00:47:59,877 Look at me. Devon, look at me. 641 00:48:01,479 --> 00:48:04,515 Now you won't leave here without him, right? 642 00:48:04,615 --> 00:48:06,484 Grandma, he's got a gun. 643 00:48:06,584 --> 00:48:08,719 I'm sure he has. 644 00:48:08,819 --> 00:48:12,323 And you won't leave him here and go around playing cowboys and Indians? 645 00:48:12,423 --> 00:48:14,659 Lady, the next time somebody breaks into your apartment, 646 00:48:14,759 --> 00:48:17,996 why don't you call the bunkhouse and ask for a cowboy. 647 00:48:18,096 --> 00:48:20,465 I'm sure they come a lot faster than you. 648 00:48:20,565 --> 00:48:23,268 I've been bustin' my chops all my life protectin' people! 649 00:48:23,368 --> 00:48:26,404 Anybody seen Barnyard Cop? What? 650 00:48:26,504 --> 00:48:29,374 He always asks his partner: What comes after "L"? 651 00:48:29,474 --> 00:48:32,777 - I don't know. - "Bow." Don't you get it? 652 00:48:32,877 --> 00:48:34,612 - Elbow! - [ COUGHS ] 653 00:48:36,147 --> 00:48:40,185 You hit me one more time with your "L"-bow... 654 00:48:40,285 --> 00:48:43,388 and I'm gonna rip it off and wave it at you. 655 00:48:43,488 --> 00:48:46,357 You keep pullin' that attitude with my grandson. 656 00:48:46,457 --> 00:48:49,194 I don't have an attitude, lady, I'm just a police officer. 657 00:48:49,294 --> 00:48:52,230 I do not have an attitude. 658 00:48:54,265 --> 00:48:56,567 Come here. 659 00:48:57,835 --> 00:49:00,538 Take care of yourself, Devon. I will. 660 00:49:41,012 --> 00:49:43,281 Hey, Nick? Mm-hmm? 661 00:49:43,381 --> 00:49:45,716 Is a hundred grand the same as a hundred thousand? 662 00:49:45,816 --> 00:49:48,619 Yeah, why? 663 00:49:48,719 --> 00:49:52,757 The guy in the warehouse said it. "A hundred grand." 664 00:49:56,194 --> 00:49:59,830 I heard it was more like a hundred million. 665 00:49:59,930 --> 00:50:01,766 [ URINATING ] 666 00:50:01,866 --> 00:50:04,835 Wait. Swords. Hmm? 667 00:50:04,935 --> 00:50:07,405 - What swords? - Come on, it's fun. 668 00:50:07,505 --> 00:50:09,740 My friend Raymond can piss eight feet. 669 00:50:09,840 --> 00:50:12,477 Well, Raymond's my new hero. Just watch what you're doin'. 670 00:50:12,577 --> 00:50:15,280 Come on, this'll be fu-- [ URINATING ON NICK'S PANT LEG ] 671 00:50:20,585 --> 00:50:22,687 Sorry. 672 00:50:27,725 --> 00:50:30,828 Good night, kid. 673 00:50:30,928 --> 00:50:35,233 - Hey, Nick? - Yeah? 674 00:50:35,333 --> 00:50:37,368 Aren't you gonna read me a story? 675 00:50:37,468 --> 00:50:40,571 You want to be a police officer, you gotta get your batteries recharged. 676 00:50:40,671 --> 00:50:44,041 Besides, you're eight years old. I'm not gonna read to you. 677 00:50:44,142 --> 00:50:47,812 Don't you know anything about kids? It relaxes us. 678 00:51:13,638 --> 00:51:15,940 Once upon a time... 679 00:51:16,040 --> 00:51:19,477 "Randy Milligan was released from the Kansas City Hospital Thursday afternoon... 680 00:51:19,577 --> 00:51:21,546 "and planned to join his Baltimore teammates... 681 00:51:21,646 --> 00:51:24,415 "for a trip to New York on Thursday night. 682 00:51:24,515 --> 00:51:26,651 "Milligan was knocked unconscious after... 683 00:51:26,751 --> 00:51:30,321 he ran into second baseman Billy Ripken whi--" 684 00:51:31,822 --> 00:51:34,325 Give me a break. It's a story. 685 00:51:40,030 --> 00:51:42,099 "Milligan was knocked unconscious after... 686 00:51:42,200 --> 00:51:44,235 "he ran into second baseman Billy Ripken... 687 00:51:44,335 --> 00:51:47,438 "while chasing a ground ball on Wednesday night. 688 00:51:47,538 --> 00:51:49,840 "Milligan sustained a minor concussion... 689 00:51:49,940 --> 00:51:52,310 "and left the field in an ambulance. 690 00:51:52,410 --> 00:51:56,914 "tests Thursday revealed no major damage besides a concussion. 691 00:51:57,014 --> 00:52:00,751 "Milligan suffered a-- a, uh-- 692 00:52:00,851 --> 00:52:03,421 bruised cheekbone and--" 693 00:52:03,521 --> 00:52:06,991 Actually, the doctors don't have much hope for him... 694 00:52:07,091 --> 00:52:10,695 and they're gonna cut off his testicles. 695 00:52:51,869 --> 00:52:54,539 [ DEVON COUGHING ] 696 00:53:03,113 --> 00:53:05,650 Oh, boss, these are beautiful. 697 00:53:05,750 --> 00:53:08,719 [ HUMMING ] 698 00:53:10,488 --> 00:53:12,223 What'd you find out, Chu? 699 00:53:12,323 --> 00:53:15,326 Sir, the kid's with McKenna. 700 00:53:18,729 --> 00:53:20,765 Ohhh! 701 00:53:20,865 --> 00:53:24,635 Why? 'Cause I'm boiling. 702 00:53:27,004 --> 00:53:30,040 Are you gentlemen capable of doing anything right? 703 00:53:30,140 --> 00:53:32,677 Absolutely. 704 00:53:38,683 --> 00:53:41,185 With McKenna, huh? 705 00:53:41,286 --> 00:53:44,255 Erase him like a bad grade. 706 00:53:44,355 --> 00:53:46,524 You got it, boss. 707 00:53:49,960 --> 00:53:52,763 [ DOOR OPENS ] 708 00:54:04,241 --> 00:54:06,344 [ DOOR CLOSES ] 709 00:54:18,823 --> 00:54:20,758 [ NOISE ] 710 00:54:43,280 --> 00:54:46,717 I just wanted a glass of milk. 711 00:54:53,891 --> 00:54:56,627 Incoming. 712 00:54:56,727 --> 00:54:58,763 So you're dumping the kid? 713 00:54:58,863 --> 00:55:03,568 I gave him to McPhail. McPhail already has some kids, all right? 714 00:55:03,668 --> 00:55:05,970 I'm not used to this kind of stuff. What kind of stuff? 715 00:55:06,070 --> 00:55:08,906 Look, I'm not a bodyguard. I'm not a baby-sitter. 716 00:55:09,006 --> 00:55:12,009 I have a routine. I have a routine to do. Uh-huh. 717 00:55:13,744 --> 00:55:15,680 Well, I guess the kid has gotten to you, huh? 718 00:55:17,448 --> 00:55:19,784 Give the kid to McPhail! 719 00:55:23,554 --> 00:55:26,557 He likes corn flakes in the morning. 720 00:55:31,896 --> 00:55:34,465 [ SIGHS ] 721 00:55:57,254 --> 00:56:01,058 38 in a 35 zone. What do you think, Devon? Do we let him slide? 722 00:56:01,158 --> 00:56:04,729 I don't care. You gotta help me out here, Devon. 723 00:56:04,829 --> 00:56:07,364 I was gonna let the guy slide, only you gotta be with me on this. 724 00:56:07,465 --> 00:56:11,201 We're partners here. And don't tell Rubio. 725 00:56:11,301 --> 00:56:14,505 Okay, let him slide. Hey. Good decision. 726 00:56:14,605 --> 00:56:18,476 You'll make a good cop. Nick doesn't think so. 727 00:56:18,576 --> 00:56:21,078 Hey, let me tell you something about Nick. 728 00:56:23,113 --> 00:56:28,419 Eight years ago, there was a drug bust and his partner was killed. 729 00:56:30,421 --> 00:56:34,391 Nobody's fault, but Nick blamed himself. 730 00:56:34,492 --> 00:56:37,528 You understand what I'm trying to tell you? 731 00:56:37,628 --> 00:56:39,630 After that, he wouldn't let anyone close. 732 00:56:39,730 --> 00:56:41,832 He wouldn't be friends with anything that breathed. 733 00:56:43,434 --> 00:56:46,236 But it wasn't his fault. 734 00:56:46,336 --> 00:56:49,206 I know that. Try convincing Nick. 735 00:56:49,306 --> 00:56:51,408 If he'd listen, I'd try. 736 00:56:52,610 --> 00:56:55,179 I know, I know. 737 00:56:55,279 --> 00:56:57,515 Come on, you're on duty. 738 00:56:59,650 --> 00:57:01,452 There's one we gotta nab. 739 00:57:01,552 --> 00:57:04,188 38 in a 35 zone. Could let him slide. 740 00:57:04,288 --> 00:57:07,157 Please, we gotta nab this one. Please! 741 00:57:07,257 --> 00:57:09,660 - Book 'em, Danno. - Yes! 742 00:57:09,760 --> 00:57:11,295 Hey, hey, hey, you'll need this. 743 00:57:11,395 --> 00:57:13,731 Thanks. Wait a minute. 744 00:57:15,966 --> 00:57:19,003 You, pull over. 745 00:57:39,123 --> 00:57:40,991 Yes, officer? 746 00:57:41,091 --> 00:57:45,462 License and registration, please, Mr. Flemming. 747 00:57:45,563 --> 00:57:48,533 What's goin' on here? What are you-- 748 00:57:48,633 --> 00:57:52,637 I'm your worst nightmare. An eight-year-old with a badge. 749 00:57:52,737 --> 00:57:55,339 I'm in a hurry, Butler... 750 00:57:55,439 --> 00:57:58,676 and I got a nightmare for you in my office. You know where that is. 751 00:57:58,776 --> 00:58:00,878 Don't sass me, Mr. Flemming. 752 00:58:00,978 --> 00:58:03,814 [ OVER SPEAKER ] Officer Butler has full jurisdiction here. 753 00:58:03,914 --> 00:58:06,784 Step out of your car, please, sir. 754 00:58:08,819 --> 00:58:12,256 [ FLEMMING ] Is this for real? Out. 755 00:58:14,959 --> 00:58:18,629 Hands on the hood and spread 'em. 756 00:58:18,729 --> 00:58:21,532 Any concealed weapons? No. 757 00:58:26,904 --> 00:58:29,907 I can explain. I-- Herman, 758 00:58:30,007 --> 00:58:32,777 if I don't do this, you will never learn... 759 00:58:32,877 --> 00:58:36,714 and I would be doing you a great injustice. 760 00:58:38,282 --> 00:58:41,318 - Flemming, right? - Yes. 761 00:58:41,418 --> 00:58:45,255 - Yes, what? - Yes, sir. 762 00:58:45,355 --> 00:58:48,158 Thanks. 763 00:58:50,160 --> 00:58:51,228 Due by Tuesday. 764 00:59:00,137 --> 00:59:02,139 [ TIRES SCREECHING ] 765 00:59:04,675 --> 00:59:08,478 You see him? Yeah. 766 00:59:08,579 --> 00:59:10,881 Our little problem is about to go away. 767 00:59:12,516 --> 00:59:15,319 Devon! 768 00:59:33,503 --> 00:59:35,906 Yaah! 769 00:59:36,006 --> 00:59:39,644 Uhhh! Oww! 770 00:59:40,544 --> 00:59:42,713 Hold it! 771 00:59:46,150 --> 00:59:48,719 You okay? Yeah. 772 00:59:48,819 --> 00:59:51,822 That was just like Miami Vice. Ohh. 773 00:59:56,526 --> 00:59:58,796 I-- I-- I-- 774 00:59:58,896 --> 01:00:02,532 I, I, I! Go after that Lincoln! 775 01:00:02,633 --> 01:00:05,235 Let's go. 776 01:00:05,335 --> 01:00:07,504 I'm too old... for this. 777 01:00:07,604 --> 01:00:11,041 [ SIREN WAILING ] 778 01:00:11,141 --> 01:00:13,143 Aah! 779 01:00:14,444 --> 01:00:16,313 You sure you're all right? 780 01:00:16,413 --> 01:00:19,449 Yeah, except I couldn't see nothin'. Your arm was in the way. 781 01:00:19,549 --> 01:00:21,485 Sorry. 782 01:00:21,585 --> 01:00:23,553 I found another Bobo. 783 01:00:23,654 --> 01:00:25,856 Could I have my badge back? 784 01:00:25,956 --> 01:00:28,993 Oh. Yeah. 785 01:00:29,093 --> 01:00:31,295 Thank you. 786 01:00:31,395 --> 01:00:33,664 Let's go kick some ass. 787 01:00:35,866 --> 01:00:38,836 [ DEVON ] Do you need a tattoo to get in this place? 788 01:00:40,738 --> 01:00:42,973 All right. 789 01:00:43,073 --> 01:00:45,710 Take off that dad-gum T-shirt. 790 01:00:45,810 --> 01:00:47,945 I don't want you comin' inside. 791 01:00:48,045 --> 01:00:50,715 You go in there, you hang around in that bar, you get hurt. 792 01:00:50,815 --> 01:00:52,950 I can handle it. Yeah. 793 01:00:54,418 --> 01:00:57,587 I thought this was a leather bar! Leave me alone! 794 01:00:57,688 --> 01:00:59,857 Hey, don't! Put that back down! 795 01:00:59,957 --> 01:01:02,793 [ INDISTINCT SHOUTING ] Come on. 796 01:01:02,893 --> 01:01:05,029 Hang around in the parking lot and you'll get hurt. 797 01:01:05,129 --> 01:01:10,868 * Ooh, Francine gonna let it unwind * 798 01:01:12,970 --> 01:01:15,439 You can look that way in a few years. 799 01:01:15,539 --> 01:01:19,209 If that's not a 48-year-old midget, both of you are-- Here's his I.D. Card. 800 01:01:20,845 --> 01:01:23,147 - You're a cop. - I'm a cop? 801 01:01:23,247 --> 01:01:27,051 [ LAUGHING ] 802 01:01:27,151 --> 01:01:29,419 And he's my assistant! [ LAUGHING ] 803 01:01:31,655 --> 01:01:35,192 - Lookin' for a guy named Bobo. - You lookin' for Bobo? 804 01:01:36,426 --> 01:01:39,997 That's him at the end of the bar. 805 01:01:40,097 --> 01:01:43,033 The guy with his shirt off. Yeah. 806 01:01:43,133 --> 01:01:45,202 Dear God. 807 01:01:48,505 --> 01:01:51,675 * Francine Francine * 808 01:01:51,776 --> 01:01:54,945 You Mr. Bobo? Ask your mother. 809 01:01:56,947 --> 01:01:58,916 [ DEVON ] Hey, pal! 810 01:01:59,016 --> 01:02:03,120 You talkin' to me? I didn't catch your name. 811 01:02:03,220 --> 01:02:05,322 I didn't throw it. 812 01:02:05,422 --> 01:02:07,491 Steve. Good name. 813 01:02:08,859 --> 01:02:11,829 Gimme a milk, Steve. 814 01:02:16,867 --> 01:02:19,870 In a dirty glass. 815 01:02:19,970 --> 01:02:23,373 - [ LAUGHING ] - Let's get Mr. Bobo out here! 816 01:02:23,473 --> 01:02:26,243 I'm lookin' for a Mr. Bobo because I have, uh-- 817 01:02:26,343 --> 01:02:28,712 some money I, uh-- I wanna give him. 818 01:02:28,813 --> 01:02:33,583 - Tell me about Bobo. - I heard he was a world-famous hairdresser. 819 01:02:33,683 --> 01:02:36,120 Maybe this will refreshen your memory. 820 01:02:39,857 --> 01:02:43,727 Thank you. 821 01:02:43,828 --> 01:02:46,763 Apparently Mr. Bobo doesn't want this money. 822 01:02:46,864 --> 01:02:48,866 Mr. Bobo! 823 01:02:48,966 --> 01:02:51,068 You know, you can't have the money... 824 01:02:51,168 --> 01:02:55,172 - 'til you tell me your name is Bobo. - I'm Bobo. 825 01:02:55,272 --> 01:02:59,109 Good, 'cause I wanna talk to you. Why? 826 01:03:01,979 --> 01:03:05,182 [ DEVON ] If I were you, I'd play dead. 827 01:03:06,750 --> 01:03:10,420 Thanks. Ooh. 828 01:03:13,523 --> 01:03:15,259 Well, I'm fine. 829 01:03:15,359 --> 01:03:18,628 - Aah! - [ LAUGHING ] 830 01:03:18,728 --> 01:03:21,832 Ohh. 831 01:03:21,932 --> 01:03:23,968 Don't hit her. She's a woman. 832 01:03:25,469 --> 01:03:27,938 Aah! 833 01:03:30,941 --> 01:03:33,477 - Didn't hit her. - Aah! 834 01:03:33,577 --> 01:03:37,047 [ INDISTINCT SHOUTING ] 835 01:03:41,151 --> 01:03:43,453 [ LAUGHING ] All right, kill 'im! 836 01:03:44,721 --> 01:03:47,124 Aah! 837 01:03:48,125 --> 01:03:50,660 You're mine! I don't think so! 838 01:03:50,760 --> 01:03:53,898 - Uhh! - Yes! 839 01:03:55,532 --> 01:03:58,302 Get over here! 840 01:03:58,402 --> 01:04:01,305 Aaaaah! Aaah! 841 01:04:01,405 --> 01:04:04,674 Aaaaaah! Aaaah! 842 01:04:04,774 --> 01:04:06,944 Oww! [ GRUNTING, SHOUTING ] 843 01:04:07,044 --> 01:04:09,579 [ SIREN WAILING ] 844 01:04:09,679 --> 01:04:12,382 [ DEVON ON P.A. ] This is the SWAT Team commander! 845 01:04:12,482 --> 01:04:14,618 We have you surrounded! Throw down your weapons! 846 01:04:14,718 --> 01:04:18,022 - The police are here! - [ MOTORCYCLE ENGINES STARTING ] 847 01:04:30,167 --> 01:04:32,236 [ DEVON ] Was that a good place to hit a guy? 848 01:04:32,336 --> 01:04:34,571 A guy that big, that's the only place you hit him! 849 01:04:37,074 --> 01:04:40,077 What'd you call for help for? I was doin' fine! 850 01:04:40,177 --> 01:04:42,512 It didn't look like it to me. 851 01:04:49,519 --> 01:04:52,957 - He's headin' for the bridge! - I can see that! 852 01:04:53,057 --> 01:04:55,392 You're losing him! Shut up! 853 01:04:57,561 --> 01:05:01,731 * Oh, say, can you see by-- * What are you doing? 854 01:05:01,831 --> 01:05:04,068 When I'm scared, I sing. Do you mind? 855 01:05:04,168 --> 01:05:07,604 [ WARNING BELL RINGS ] 856 01:05:16,413 --> 01:05:19,683 * Oh, say, can you see by the dawn's early light * 857 01:05:19,783 --> 01:05:22,419 * What so prou-- Eee! 858 01:05:23,720 --> 01:05:26,823 I could have made it! Maybe. 859 01:05:26,923 --> 01:05:29,059 Now you can call for backup. 860 01:05:29,159 --> 01:05:32,562 - I don't think I can do that. - Why? 861 01:05:32,662 --> 01:05:34,898 'Cause I think I'm sick. 862 01:05:34,999 --> 01:05:38,202 [ DISPATCHER ON RADIO ] What's your 10-20, McKenna? We're perpendicular. 863 01:06:04,794 --> 01:06:06,730 Hey, kid! 864 01:06:13,970 --> 01:06:15,905 * Please don't leave me * 865 01:06:16,006 --> 01:06:21,478 * My life would be still * 866 01:06:21,578 --> 01:06:27,351 * Doo-ooh-ooh 867 01:06:27,451 --> 01:06:30,587 * Wah-ooh 868 01:06:30,687 --> 01:06:33,490 Devon! 869 01:06:33,590 --> 01:06:36,426 You guys seen a little kid around here? 870 01:06:36,526 --> 01:06:41,731 * Doo-ooh-ooh 871 01:06:41,831 --> 01:06:44,068 * Wah 872 01:06:44,168 --> 01:06:46,570 Hey, Nick! * Doo 873 01:06:46,670 --> 01:06:48,705 * Ooh-ooh 874 01:06:48,805 --> 01:06:51,841 Where the hell have you been? I wanted to surprise you. 875 01:06:51,941 --> 01:06:54,644 Glazed or chocolate? 876 01:06:58,014 --> 01:07:00,117 People are trying to kill you! 877 01:07:00,217 --> 01:07:02,986 Are you some kind of bonehead or what? 878 01:07:03,087 --> 01:07:05,222 I'm not, and you don't have to yell! 879 01:07:05,322 --> 01:07:07,291 I can't handle this anymore! 880 01:07:07,391 --> 01:07:09,993 I cannot handle it anymore. Pick a city! 881 01:07:10,094 --> 01:07:13,763 Cincinnati! Cleveland! Take you and your grandmother! 882 01:07:13,863 --> 01:07:17,667 - You go there, I'll pay for it! - You call this being a father? 883 01:07:19,636 --> 01:07:21,671 I'm not your father. 884 01:07:23,207 --> 01:07:25,942 I'm not your partner either! Fine! 885 01:07:26,042 --> 01:07:27,944 I don't want you to be my father! 886 01:07:28,044 --> 01:07:29,946 I don't want you to be my partner! 887 01:07:30,046 --> 01:07:32,282 I don't want you to be anything! 888 01:07:32,382 --> 01:07:35,452 I'm gonna handle things myself! Ah, Devon. 889 01:07:36,586 --> 01:07:38,522 Devon! 890 01:07:39,689 --> 01:07:41,625 Come back over here! 891 01:07:42,792 --> 01:07:45,095 Will you come-- Devon! 892 01:08:27,537 --> 01:08:30,106 I'm on official police business. 893 01:08:31,408 --> 01:08:34,144 Just come with us. Quietly. 894 01:08:39,082 --> 01:08:41,618 Aah! Back off! I'm only gonna count to one. 895 01:08:41,718 --> 01:08:44,053 Shut up, man. Just shut up! Oh, don't you wish! 896 01:08:44,154 --> 01:08:46,823 Hey, let me go! Another shrimp bites the dust! [ LAUGHING ] 897 01:08:46,923 --> 01:08:49,058 [ SCHOOL BELL RINGS ] First we're gonna break your arms! 898 01:08:49,159 --> 01:08:51,828 Then we're gonna break your ugly little face. [ LAUGHING ] [ INDISTINCT YELLING ] 899 01:08:51,928 --> 01:08:54,431 Sit down, you little crud! Hey, there's a fight over there! 900 01:08:54,531 --> 01:08:56,300 There's a fight over there! 901 01:08:56,400 --> 01:08:58,402 It's wedgie time! Put me down! 902 01:08:58,502 --> 01:09:01,805 - Watch and learn, kiddies! - [ LAUGHING ] 903 01:09:01,905 --> 01:09:05,642 Let me down! Hey, how does that sand taste, huh? 904 01:09:05,742 --> 01:09:08,945 - [ LAUGHING ] I love it! - Put me down, you jerk! 905 01:09:09,045 --> 01:09:13,016 Time to kick your ass. I don't think so! 906 01:09:13,116 --> 01:09:16,253 - Ohh! - [ CHEERING ] 907 01:09:16,353 --> 01:09:19,323 - Ohh! - You're dead, you little puke! 908 01:09:19,423 --> 01:09:21,891 - Uhh! - Get off me! 909 01:09:21,991 --> 01:09:24,093 [ CHEERING ] 910 01:09:24,194 --> 01:09:25,862 Get off me, man! Come on! Get him! 911 01:09:28,432 --> 01:09:30,967 Got you! [ LAUGHING ] Ahh! 912 01:09:31,067 --> 01:09:32,969 You're dead! You little puke! 913 01:09:33,069 --> 01:09:35,472 Aah! [ GRUNTING ] Aah! 914 01:09:35,572 --> 01:09:37,441 [ CHEERING ] 915 01:09:37,541 --> 01:09:40,577 Let us go-- Or you're dead, you little creep! 916 01:09:40,677 --> 01:09:43,647 If you can't do the time, don't do the crime. 917 01:09:44,881 --> 01:09:46,650 I'm Detective Butler, 918 01:09:46,750 --> 01:09:48,818 and you two zit farms are under arrest. 919 01:09:50,654 --> 01:09:53,056 Devon, come on. Yeah, come on, man. 920 01:09:53,156 --> 01:09:55,292 Be quiet. 921 01:09:56,560 --> 01:09:59,796 Hey, Deputy Sanchez, does this happen to be yours? 922 01:09:59,896 --> 01:10:01,698 Thanks. 923 01:10:01,798 --> 01:10:03,833 That is so cool. 924 01:10:06,270 --> 01:10:09,273 Remember, Katy, the law is on your side. 925 01:10:10,240 --> 01:10:12,075 [ DEVON ] Oh, no! 926 01:10:12,175 --> 01:10:14,177 Get up here. 927 01:10:14,278 --> 01:10:16,313 Listen up. I need a diversion. 928 01:10:16,413 --> 01:10:18,782 - We could do that. - Yeah! 929 01:10:24,421 --> 01:10:26,390 - Shane, go close the gate. - Yes, sir. 930 01:10:26,490 --> 01:10:28,858 The rest of you split. 931 01:10:30,727 --> 01:10:33,430 - Come on, talk to Devon. Oooh! - Gotcha! 932 01:10:33,530 --> 01:10:35,231 Mom! 933 01:10:35,332 --> 01:10:38,602 These are the punks that smashed the car. [ TOGETHER ] Oh, no! 934 01:10:38,702 --> 01:10:41,237 Good morning, boys. How do you feel? Ohh. 935 01:10:41,338 --> 01:10:43,673 Aaah! Ohh! 936 01:10:43,773 --> 01:10:47,544 Owwww. 937 01:10:49,979 --> 01:10:52,282 Devon! Over here! 938 01:10:52,382 --> 01:10:54,484 Waldo! Over there! 939 01:11:05,995 --> 01:11:07,764 Gotcha! Hee hee! 940 01:11:11,000 --> 01:11:13,870 Hey, mister! I like your suit! 941 01:11:13,970 --> 01:11:15,972 Aaah! 942 01:11:16,072 --> 01:11:19,075 Come on, sucka! I'm right here! 943 01:11:19,175 --> 01:11:21,511 Are you ready? Yeah! Come on! 944 01:11:24,814 --> 01:11:26,783 Aah! 945 01:11:26,883 --> 01:11:29,386 [ CHILDREN LAUGHING ] 946 01:11:31,187 --> 01:11:35,425 You okay? [ LAUGHING CONTINUES ] 947 01:11:36,560 --> 01:11:38,795 All right, everybody! Sit down! 948 01:11:46,135 --> 01:11:48,738 Where is Devon Butler? 949 01:11:48,838 --> 01:11:52,008 I'm Devon Butler. I'm Devon Butler. 950 01:11:52,108 --> 01:11:55,011 - [ TOGETHER ] I'm Devon Butler! - I'm Devon Butler! 951 01:11:55,111 --> 01:11:58,682 - I'm Devon Butler. - [ ALL ] I'm Devon Butler! 952 01:12:00,249 --> 01:12:04,354 [ CHEERING ] 953 01:12:04,454 --> 01:12:06,956 - Fire! - Fire! 954 01:12:16,332 --> 01:12:20,303 [ CHEERING ] 955 01:12:20,404 --> 01:12:23,440 Let's not tell anybody about this, all right? 956 01:12:25,241 --> 01:12:27,110 Not again! I'm not done with you yet! 957 01:12:27,210 --> 01:12:29,045 Aah! Come on. 958 01:12:29,145 --> 01:12:32,816 Have you got any idea where he might be? Any place at all? 959 01:12:32,916 --> 01:12:36,720 - He doesn't have many friends. - I know. 960 01:12:36,820 --> 01:12:40,023 - He's just a baby. - I'm gonna find him. 961 01:12:40,123 --> 01:12:43,860 I promise. I promise, Rachel. 962 01:12:47,597 --> 01:12:51,835 Officer, are you from Social Services? 963 01:12:51,935 --> 01:12:55,304 Yes. I was just giving Mrs. Butler the "Grandmother Of The Year" award. 964 01:12:55,405 --> 01:12:58,041 By the way, we're keeping an eye on you. 965 01:13:01,511 --> 01:13:06,950 * [ RADIO ] * Memories to my surprise * 966 01:13:07,050 --> 01:13:10,854 Thith suckth. Well, you'd better learn to love it. 967 01:13:10,954 --> 01:13:12,789 [ SWITCHES RADIO OFF ] 968 01:13:12,889 --> 01:13:16,359 [ WALKIE-TALKIE ] Devon, did you make it? Are you in the car? 969 01:13:16,460 --> 01:13:18,628 This is not a good place to call me. 970 01:13:19,696 --> 01:13:21,598 What the hell was that? 971 01:13:21,698 --> 01:13:23,467 Great. Will you turn off your radio? 972 01:13:23,567 --> 01:13:26,970 You have the right to remain silent! Anything you say-- 973 01:13:27,070 --> 01:13:30,474 Shut up, kid! What's happening, Dev? Talk to me! 974 01:13:30,574 --> 01:13:33,510 Imagine this little punk! 975 01:13:33,610 --> 01:13:37,413 You owe me 9.95! Damn! Get over here, you little-- 976 01:13:37,514 --> 01:13:41,184 Sit down! Don't move! 977 01:13:47,724 --> 01:13:51,461 What are you looking at? Whatsamatta wit' you? 978 01:13:58,635 --> 01:14:02,772 Mmm. Nice to see you again, Devon. 979 01:14:02,872 --> 01:14:05,709 You remember me? We had that nice little talk together? 980 01:14:05,809 --> 01:14:08,344 Pity you didn't listen. You're in trouble now. 981 01:14:08,444 --> 01:14:11,047 - Uh-oh. - [ LAUGHING ] 982 01:14:11,147 --> 01:14:13,182 You like music, Devon? 983 01:14:13,282 --> 01:14:18,121 Are you talkin' about that '50s crap they were dissin' in the car? 984 01:14:18,221 --> 01:14:20,089 I heard you sing. 985 01:14:20,189 --> 01:14:22,992 A cat chokin' on a hairball sounds better than you. 986 01:14:23,092 --> 01:14:24,861 How would you know, hmm? 987 01:14:24,961 --> 01:14:27,396 Do you have any idea as to who I was? 988 01:14:27,497 --> 01:14:29,933 Lock him in the other office. 989 01:14:30,033 --> 01:14:31,968 Okay, boss. 990 01:14:34,203 --> 01:14:36,673 Hey, put me down, piggy! 991 01:14:39,175 --> 01:14:41,077 Do not move. You understand? 992 01:14:41,177 --> 01:14:43,046 [ SNAPS FINGERS ] Let's go. 993 01:14:55,058 --> 01:14:56,993 Help! 994 01:14:59,796 --> 01:15:04,167 All right, now calm down. 995 01:15:04,267 --> 01:15:06,536 What would Nick do? 996 01:15:22,118 --> 01:15:24,353 [ DIAL TONE ] 9-1-1. 997 01:15:24,453 --> 01:15:27,090 [ DIALING ] 998 01:15:27,190 --> 01:15:29,993 Hello. Could you get me Nick McKenna? Tell him it's Devon. 999 01:15:30,093 --> 01:15:31,995 Captain, it's Butler! 1000 01:15:32,095 --> 01:15:33,897 Honey, where are you? 1001 01:15:33,997 --> 01:15:36,199 Who's on the phone? The kid's on the phone. 1002 01:15:36,299 --> 01:15:38,267 Oh. 1003 01:15:38,367 --> 01:15:41,104 The kid? The door! Let me up! 1004 01:15:41,204 --> 01:15:45,208 - Tell him 100 grand is not money! - What does that mean, Devon? 1005 01:15:45,308 --> 01:15:48,878 Did I tell you not to touch anything? Take him, Rudy. 1006 01:15:48,978 --> 01:15:51,615 Get Nick! 1007 01:15:51,715 --> 01:15:53,049 [ DETECTIVE ] Nick, we heard from Devon. 1008 01:15:53,149 --> 01:15:56,085 He said, "Tell Nick that 100 grand isn't money." 1009 01:15:56,185 --> 01:16:00,256 - What the hell does that mean? - We don't know. 1010 01:16:00,356 --> 01:16:02,258 10-4. 1011 01:16:06,863 --> 01:16:10,834 Put me down, you oink-oink! 1012 01:16:10,934 --> 01:16:14,871 Oww! Rudy, what are you doin'? Over here! 1013 01:16:16,272 --> 01:16:18,141 The drug lab is over here. 1014 01:16:21,711 --> 01:16:24,313 I knew it was drugs. 1015 01:16:24,413 --> 01:16:27,817 I'm sur-- I'm sure that I said to keep him in the office. 1016 01:16:27,917 --> 01:16:31,120 He was a bad boy, boss. He called me "piggy." 1017 01:16:31,220 --> 01:16:34,891 I like that. Stick him in the corner 'til we finish. 1018 01:16:36,192 --> 01:16:38,427 Stick him in the corner! 1019 01:16:38,527 --> 01:16:41,397 Ohh! 1020 01:16:41,497 --> 01:16:44,701 This is a good consistency. Let's leave it at this. 1021 01:16:50,874 --> 01:16:53,209 [ TIRES SCREECHING ] 1022 01:17:08,357 --> 01:17:10,593 [ MOTORCYCLE APPROACHING ] 1023 01:17:10,694 --> 01:17:13,863 Hello, Bobo. 1024 01:17:19,903 --> 01:17:23,239 Hey, we got the drugs out of all of the horns. Good. 1025 01:17:25,909 --> 01:17:28,144 Uh-oh. Well, Devon, 1026 01:17:28,244 --> 01:17:33,016 It looks like it's time to say good-bye. 1027 01:17:38,154 --> 01:17:40,356 Take him to the boat. You got it, boss. 1028 01:17:40,456 --> 01:17:42,992 You're gonna ki-- Shut up. 1029 01:17:43,092 --> 01:17:46,162 See you, Devon. Give my regards to Elvis. 1030 01:17:51,200 --> 01:17:53,870 I bet you're peein' in your pants by now, ain't you, kid? 1031 01:17:53,970 --> 01:17:56,472 No wonder dinosaurs are extinct. 1032 01:17:56,572 --> 01:17:58,507 Big heads, small brains. 1033 01:17:58,607 --> 01:18:00,944 I'm tired of you calling me names! I'm gonna do him right now! 1034 01:18:01,044 --> 01:18:03,012 Get out of the way, Chu! Take it easy, Rudy. 1035 01:18:03,112 --> 01:18:05,849 Hey, kid, you wanna say a prayer, go ahead. 1036 01:18:09,685 --> 01:18:11,855 Hey, Bobo, you're late! 1037 01:18:13,923 --> 01:18:16,592 Everybody's waitin' on you, Bo. Hey, kid! 1038 01:18:16,692 --> 01:18:19,495 What comes after "L"? 1039 01:18:19,595 --> 01:18:23,933 - * A, B, C, D, E, F, G - Bow! 1040 01:18:25,634 --> 01:18:28,337 Oww! 1041 01:18:59,702 --> 01:19:03,106 Aah! Aah! 1042 01:19:03,206 --> 01:19:05,041 Where's the gun? 1043 01:19:05,141 --> 01:19:07,343 It's under here! I can't reach it, Nick! Damn! 1044 01:19:07,443 --> 01:19:09,378 Aah! 1045 01:19:09,478 --> 01:19:11,547 Come on! 1046 01:19:11,647 --> 01:19:13,516 Seal off the warehouse! 1047 01:19:15,852 --> 01:19:17,854 There's no way out now, McKenna! 1048 01:19:18,754 --> 01:19:21,524 Aah! Whoa! 1049 01:19:24,760 --> 01:19:27,530 - You see anybody? - No. Nobody. 1050 01:19:27,630 --> 01:19:30,233 Go out. Seal it. 1051 01:19:30,333 --> 01:19:32,335 Stay put. 1052 01:19:34,203 --> 01:19:37,306 Hey, Nick! 1053 01:19:37,406 --> 01:19:40,209 - Are you mad at me? - Nah. 1054 01:19:49,718 --> 01:19:51,855 Oof! 1055 01:20:02,698 --> 01:20:04,968 [ ENGINE STARTS ] 1056 01:20:09,472 --> 01:20:11,374 Yaah! Aah! 1057 01:20:15,311 --> 01:20:17,981 Aah! 1058 01:20:18,081 --> 01:20:21,284 You hit him! Get the car! Get the car! Come on, get up! 1059 01:20:21,384 --> 01:20:23,319 Get up! Get the boat! 1060 01:20:23,419 --> 01:20:25,288 McKenna, you're mine! 1061 01:20:25,388 --> 01:20:27,823 Aah! Jump! 1062 01:20:27,924 --> 01:20:30,393 - Now? - Now! 1063 01:20:30,493 --> 01:20:32,495 Aah! 1064 01:20:32,595 --> 01:20:35,198 Nick, you've been shot! Yeah. 1065 01:20:44,407 --> 01:20:45,909 There's Bobo! 1066 01:20:46,009 --> 01:20:48,912 What are you looking at, weenie? Huh? 1067 01:20:49,012 --> 01:20:52,148 - He's got my car door! - Ohh! Ohh! 1068 01:20:52,248 --> 01:20:55,318 Aah! 1069 01:20:57,720 --> 01:20:59,956 Come on! [ TIRES SCREECHING ] 1070 01:21:03,626 --> 01:21:05,594 Go faster, Nick! Faster! 1071 01:21:09,398 --> 01:21:11,968 Move out of the way! 1072 01:21:17,040 --> 01:21:19,075 What are you doin'? Get out of the way! 1073 01:21:19,175 --> 01:21:21,344 What is your name? What is your name? Hey. I'm workin' here. 1074 01:21:21,444 --> 01:21:23,346 All right. 1075 01:21:23,446 --> 01:21:25,648 [ TIRES SCREECHING ] 1076 01:21:26,983 --> 01:21:29,885 Aah! We're out of gas! 1077 01:21:29,986 --> 01:21:32,521 Go! Go! Go! 1078 01:21:52,041 --> 01:21:54,277 It's awfully quiet. Maybe we got 'em. Maybe not. 1079 01:21:56,045 --> 01:21:58,814 Start diggin' under the bags. Yeah. Where are you? 1080 01:21:58,914 --> 01:22:01,217 Where are you? Where are you? 1081 01:22:01,317 --> 01:22:03,819 Nice and easy, will you? Nice and easy! 1082 01:22:03,919 --> 01:22:06,555 They're not here! 1083 01:22:09,858 --> 01:22:12,028 Aah. 1084 01:22:13,496 --> 01:22:16,499 - Aah! - Can you hot-wire this thing? 1085 01:22:17,833 --> 01:22:20,169 - We got keys! - Better idea! 1086 01:22:20,269 --> 01:22:23,872 - Aah! - Nick, you can't use your arm! 1087 01:22:23,973 --> 01:22:26,175 - I gotta do it! - [ ENGINE STARTING ] 1088 01:22:27,643 --> 01:22:29,712 They're in the boat! 1089 01:22:34,850 --> 01:22:37,186 There's McKenna on the boat! Follow him! 1090 01:22:39,655 --> 01:22:42,491 Let's go, Rudy! 1091 01:22:42,591 --> 01:22:46,895 Follow me! Follow me, you stupid! Follow me! 1092 01:22:46,996 --> 01:22:49,732 - [ CRASHING, CRUNCHING ] - Ohh! 1093 01:22:49,832 --> 01:22:53,202 Why? All I wanna do is sing! 1094 01:22:54,603 --> 01:22:57,473 Come on! Follow the boss! 1095 01:23:00,143 --> 01:23:02,611 There he is, up there! See him? 1096 01:23:07,683 --> 01:23:09,952 [ BOAT HORN BLOWING ] 1097 01:23:10,053 --> 01:23:13,256 - Nick! Tugboat! - [ BOAT HORN BLOWING ] 1098 01:23:13,356 --> 01:23:16,359 Ohh, Nick! Keep it steady! 1099 01:23:16,459 --> 01:23:19,628 [ HORN BLOWING ] 1100 01:23:20,863 --> 01:23:23,032 Turn it about! Turn it about! 1101 01:23:24,667 --> 01:23:26,969 No! No! Aah! 1102 01:23:27,070 --> 01:23:29,905 Aah! No! Oh, no! 1103 01:23:30,005 --> 01:23:33,709 Oh! Oh! Oh! Ohhhh! 1104 01:23:35,111 --> 01:23:38,314 Aaaah! Oh! Oh! Oh! 1105 01:23:38,414 --> 01:23:40,616 Oh! Oh! Ohh! 1106 01:23:40,716 --> 01:23:43,319 Get back here, Chu! 1107 01:23:43,419 --> 01:23:45,788 Aah! 1108 01:23:58,467 --> 01:24:01,237 - [ HORN BLOWING ] - Turn it! 1109 01:24:01,337 --> 01:24:03,572 Turn! 1110 01:24:03,672 --> 01:24:07,343 Aah ha! 1111 01:24:07,443 --> 01:24:09,112 Aaah! 1112 01:24:10,346 --> 01:24:13,249 Oh, no! It's a dead end, Nick! 1113 01:24:14,617 --> 01:24:19,555 All right, you gotta drive this boat right up those pipes. 1114 01:24:22,525 --> 01:24:25,428 I can't do that, Nick. Yes, you can! 1115 01:24:26,962 --> 01:24:29,265 That's it! We got 'em now! 1116 01:24:29,365 --> 01:24:32,835 I'm scared. I'm scared too, Devon, 1117 01:24:32,935 --> 01:24:34,837 but you're my partner! 1118 01:24:42,111 --> 01:24:44,413 Let's hit it! [ ENGINE REVVING ] 1119 01:24:44,513 --> 01:24:47,183 [ TOGETHER ] * Oh, say, can you see 1120 01:24:47,283 --> 01:24:49,418 * By the dawn's early light * 1121 01:24:49,518 --> 01:24:52,488 * What so proudly we hail 1122 01:24:52,588 --> 01:24:55,891 They're gonna jump the pipe! Nah. They're nuts. 1123 01:24:55,991 --> 01:24:59,795 * Twilight's last gleaming and the rocket's red glare * 1124 01:24:59,895 --> 01:25:03,432 * Bombs bursting in air 1125 01:25:10,639 --> 01:25:14,143 Aah! Ohh! 1126 01:25:17,546 --> 01:25:19,848 Aah! Yes! We did it, Nick! 1127 01:25:19,948 --> 01:25:22,151 Unhh! Oww! 1128 01:25:22,251 --> 01:25:24,052 Uhh! Follow him! 1129 01:25:24,153 --> 01:25:25,988 Goin'! Goin'! Yeah! 1130 01:25:26,088 --> 01:25:28,056 [ FOUNTAIN ] Oh, yeah! 1131 01:25:28,157 --> 01:25:30,626 Come on, baby! We're doin' it! Let's go! 1132 01:25:32,628 --> 01:25:37,166 All right! A little to the right! A little to the right! 1133 01:25:37,266 --> 01:25:41,770 Who-o-o-a! Aah! 1134 01:25:50,579 --> 01:25:53,749 Hey! 1135 01:25:53,849 --> 01:25:55,684 Get me out of here now! 1136 01:25:55,784 --> 01:25:59,855 Get me out of here! I'm a little indisposed at the moment. 1137 01:25:59,955 --> 01:26:03,025 I can't even get myself out of here, boss. Get me the hell out of here. 1138 01:26:03,125 --> 01:26:05,861 This is ridiculous! 1139 01:26:11,400 --> 01:26:13,669 Hey! Turn it off! 1140 01:26:23,612 --> 01:26:26,649 McKenna, I'm gonna kill you! 1141 01:26:31,687 --> 01:26:35,724 [ LAUGHING ] Big joke, huh, McKenna? 1142 01:26:35,824 --> 01:26:38,694 I'm gonna stick you in here. Keep laughin'. 1143 01:26:42,465 --> 01:26:44,733 Waldo, there's fish here. 1144 01:26:44,833 --> 01:26:47,803 Hey, boss? Shut up. 1145 01:26:47,903 --> 01:26:49,872 [ BELCHING ] 1146 01:26:52,308 --> 01:26:56,579 [ SIRENS WAILING ] 1147 01:26:57,913 --> 01:27:00,749 [ GROANING ] 1148 01:27:03,185 --> 01:27:07,323 hey, Nick. Uh-huh. 1149 01:27:07,423 --> 01:27:10,959 I wanna put my police business on hold for a while... 1150 01:27:12,761 --> 01:27:15,431 and be a kid again. 1151 01:27:15,531 --> 01:27:17,833 You know something, Devon? 1152 01:27:17,933 --> 01:27:20,836 Me, too. Great. 1153 01:27:20,936 --> 01:27:23,105 [ LAUGHING ] 1154 01:27:23,205 --> 01:27:25,173 Ohh. 1155 01:27:25,274 --> 01:27:27,843 Hey, partner, how you doin'? 1156 01:27:27,943 --> 01:27:31,213 Can we go a little faster? I'm used to speed. 1157 01:27:31,314 --> 01:27:33,316 Hey! I was shot three months ago. 1158 01:27:33,416 --> 01:27:35,684 You want speed, give me some help. 1159 01:27:38,821 --> 01:27:40,789 Ready? 1160 01:27:52,368 --> 01:27:54,437 [ RACHEL ] This is the life. 1161 01:28:17,726 --> 01:28:22,331 * Why is my baby blue 1162 01:28:22,431 --> 01:28:26,669 * Can't see the colors of a sunny day * 1163 01:28:26,769 --> 01:28:31,340 * And stuck in that point of view * 1164 01:28:31,440 --> 01:28:36,379 * What can I do to take your tears away * 1165 01:28:36,479 --> 01:28:38,547 * Oh, I'm not denying 1166 01:28:38,647 --> 01:28:40,949 * I hear the tempo crying 1167 01:28:41,049 --> 01:28:45,388 * Just tell me why you look so sad tonight * 1168 01:28:45,488 --> 01:28:47,690 * I know it's crazy 1169 01:28:47,790 --> 01:28:50,158 * Livin' in the world these days but * 1170 01:28:50,258 --> 01:28:54,129 * If you take me by the hand, whoo * 1171 01:28:54,229 --> 01:28:58,701 * Whoa-oh-oh * There's nothin' my love can't fix for you, baby * 1172 01:28:58,801 --> 01:29:03,205 * Whoa-oh-oh * I'm positive of this I tell you * 1173 01:29:03,305 --> 01:29:10,345 * Whoa-oh-oh * There's nothin' my love can't fix for you, baby * 1174 01:29:12,715 --> 01:29:16,585 * Ahh, girl please let me help you out * 1175 01:29:16,685 --> 01:29:20,956 * I'll take you up so high * 1176 01:29:21,056 --> 01:29:25,494 * You'll start forgetting you were ever down * 1177 01:29:25,594 --> 01:29:30,399 * Guess who will dry your eyes * 1178 01:29:30,499 --> 01:29:35,404 * This is the way to turn your world around * 1179 01:29:35,504 --> 01:29:37,573 * We all get lonely 1180 01:29:37,673 --> 01:29:39,875 * But if you just hold me 1181 01:29:39,975 --> 01:29:44,379 * We both can go beyond the stars tonight * 1182 01:29:44,480 --> 01:29:46,482 * Oh, once you have it 1183 01:29:46,582 --> 01:29:49,117 * Love works like magic 1184 01:29:49,217 --> 01:29:53,021 * Just open open up your heart * 1185 01:29:53,121 --> 01:29:57,626 * Whoa-oh-oh * There's nothin' my love can't fix for you, baby * 1186 01:29:57,726 --> 01:30:02,064 * Whoa-oh-oh * I'm positive of this I tell you * 1187 01:30:02,164 --> 01:30:07,269 * Whoa-oh-oh * There's nothin' my love can't fix for you, baby * 1188 01:30:07,369 --> 01:30:11,640 * Baby a-hoa-hoa-hoa-hoa * 1189 01:30:13,609 --> 01:30:16,044 * Love is the glue that binds us * 1190 01:30:17,780 --> 01:30:22,485 * When we get lost it finds us, yeah * 1191 01:30:22,585 --> 01:30:25,888 * You'll lose your blues soon * 1192 01:30:29,191 --> 01:30:33,829 * Whoa-oh-oh * There's nothin' my love can't fix for you, baby * 1193 01:30:33,929 --> 01:30:38,300 * Whoa-oh-oh * I'm positive of this I tell you * 1194 01:30:38,400 --> 01:30:43,405 * Whoa-oh-oh * There's nothin' my love can't fix for you, baby * 1195 01:30:43,506 --> 01:30:47,876 * Baby a-hoa-hoa-hoa-hoa * 1196 01:30:49,778 --> 01:30:52,214 * Love is the glue that binds us * 1197 01:30:54,016 --> 01:30:58,787 * When we get lost it finds us, yeah * 1198 01:30:58,887 --> 01:31:02,958 * You'll lose your blues soon * 1199 01:31:03,058 --> 01:31:05,794 * 'Cause baby, my love is true Break it * 1200 01:31:12,300 --> 01:31:14,803 * One, two, three, ha! 1201 01:31:14,903 --> 01:31:17,272 * Oh, once you have it 1202 01:31:17,372 --> 01:31:19,407 * Love works like magic 1203 01:31:19,508 --> 01:31:23,411 * Just open up your heart Oww * 1204 01:31:23,512 --> 01:31:28,083 * Whoa-oh-oh * There's nothin' my love can't fix for you, baby * 1205 01:31:28,183 --> 01:31:32,855 * Whoa-oh-oh * I'm positive of this I tell you * 1206 01:31:32,955 --> 01:31:37,726 * Whoa-oh-oh * There's nothin' my love can't fix for you, baby * 1207 01:31:37,826 --> 01:31:41,630 * Baby ohh-ohh-ohh-ohh * 1208 01:31:41,730 --> 01:31:46,234 * Whoa-oh-oh * There's nothin' my love can't fix for you, baby * 1209 01:31:46,334 --> 01:31:50,873 * Whoa-oh-oh * I'm positive of this I tell you * 1210 01:31:50,973 --> 01:31:57,412 * Whoa-oh-oh * There's nothin' my love can't fix for you, baby * 1211 01:31:57,512 --> 01:31:59,682 * Oh, you know it's true 1212 01:31:59,782 --> 01:32:02,084 * Whoa-oh-oh * All I gotta say is baby, baby * 1213 01:32:02,184 --> 01:32:04,219 * I'll love you in every way 'cause, lady * 1214 01:32:04,319 --> 01:32:06,354 * Whoa-oh-oh * You gotta get away with me * 1215 01:32:06,454 --> 01:32:08,390 * You gotta get away with me today * 1216 01:32:08,490 --> 01:32:10,893 * Whoa-oh-oh * 'Cause our love has got to shoot through * 1217 01:32:10,993 --> 01:32:13,161 * And honey you got to see it too * 1218 01:32:13,261 --> 01:32:15,330 * That we were meant girl, me and you * 1219 01:32:15,430 --> 01:32:17,966 * But lately you been actin' like I smell like a zoo * 1220 01:32:18,066 --> 01:32:19,835 * Whoa-oh-oh * Philly Zoo to be exact * 1221 01:32:19,935 --> 01:32:22,104 * And, hey, Philly's my origin as a matter of fact * 1222 01:32:22,204 --> 01:32:24,707 * Whoa-oh-oh * But let's get back to the subject at hand * 1223 01:32:24,807 --> 01:32:27,075 * Baby, baby, baby oh, you is back in demand * 1224 01:32:27,175 --> 01:32:29,044 * Whoa-oh-oh * When I look at you, girl 1225 01:32:29,144 --> 01:32:31,213 * My heart goes right into a whirl * 1226 01:32:31,313 --> 01:32:34,650 * And all I got to say about the situation * 1227 01:32:34,750 --> 01:32:37,986 * Ohh-ohh-ohh yeah * Whoa-oh-oh 1228 01:32:38,086 --> 01:32:40,923 * * There's nothin' my love can't fix * 87474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.