Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,094 --> 00:00:11,138
Listen.
2
00:00:13,682 --> 00:00:15,309
For ages the homeland of the fae
3
00:00:15,392 --> 00:00:19,605
remained free until the
empires of men arrived.
4
00:00:19,688 --> 00:00:22,399
In the midst of that conflict,
5
00:00:22,483 --> 00:00:25,194
two souls found an
unexpected love.
6
00:00:25,277 --> 00:00:26,629
It's that Pix you've
been doting on.
7
00:00:26,653 --> 00:00:28,405
I'm not the only one
with a secret, am I?
8
00:00:28,489 --> 00:00:30,365
She'll die for you.
9
00:00:30,449 --> 00:00:31,742
She loves you.
10
00:00:31,825 --> 00:00:33,118
I've seen what's coming.
11
00:00:33,202 --> 00:00:34,703
If you love her,
12
00:00:34,787 --> 00:00:36,997
you won't give
her the choice to.
13
00:00:48,383 --> 00:00:50,219
Where to, Inspector?
14
00:00:50,302 --> 00:00:52,846
The Row, as we
have a killer on the loose.
15
00:00:52,930 --> 00:00:55,891
Ladies who found her
said she was Aisling Querelle.
16
00:00:55,974 --> 00:00:57,619
She was
taken by a great evil.
17
00:00:57,643 --> 00:01:00,270
Neither man nor fae.
18
00:01:01,563 --> 00:01:02,832
Why do you
care so bloody much?
19
00:01:02,856 --> 00:01:05,901
What's this strange
affinity you have for 'em?
20
00:01:05,984 --> 00:01:07,986
You know you don't have
to come here every day.
21
00:01:08,070 --> 00:01:10,864
Could've just as easily been me
behind them bars instead of you.
22
00:01:12,658 --> 00:01:14,159
Darius!
23
00:01:14,243 --> 00:01:15,619
You okay?
24
00:01:15,702 --> 00:01:16,787
I'm fine.
25
00:01:19,039 --> 00:01:20,957
All right, I'm all yours.
26
00:01:23,669 --> 00:01:25,546
Stop her, you maggots!
27
00:01:31,510 --> 00:01:33,427
Name.
28
00:01:33,512 --> 00:01:35,639
Vignette. Vignette Stonemoss.
29
00:01:35,722 --> 00:01:36,723
Tourmaline.
30
00:01:38,266 --> 00:01:39,560
Gods, you don't know, do you?
31
00:01:39,643 --> 00:01:40,811
Know what?
32
00:01:42,855 --> 00:01:43,939
You're alive.
33
00:01:44,022 --> 00:01:45,524
I never meant to hurt you.
34
00:01:45,607 --> 00:01:48,151
You destroyed me.
35
00:01:48,235 --> 00:01:49,462
I can't go back to
that fucking house.
36
00:01:49,486 --> 00:01:50,820
You won't let me work here.
37
00:01:50,903 --> 00:01:51,989
What else is there?
38
00:01:52,072 --> 00:01:54,199
They call themselves
the Black Raven.
39
00:01:54,283 --> 00:01:56,701
The law of the city is not ours.
40
00:01:56,784 --> 00:01:58,704
It does not protect us.
41
00:01:58,787 --> 00:02:00,747
Just tell me what to
do, and I'll do it.
42
00:02:04,042 --> 00:02:05,311
I will
never forgive myself
43
00:02:05,335 --> 00:02:07,546
if this Black Raven
shit gets you killed.
44
00:02:12,509 --> 00:02:13,343
Where have you been?
45
00:02:13,427 --> 00:02:14,887
Not on Carnival Row, I trust?
46
00:02:14,970 --> 00:02:16,090
Well, of course not.
47
00:02:16,138 --> 00:02:18,348
You're the chancellor's
son, Jonah.
48
00:02:18,432 --> 00:02:21,101
You can't give your father's
enemies any ammunition.
49
00:02:21,184 --> 00:02:22,394
Who's that?
50
00:02:22,477 --> 00:02:23,917
Longerbane's
daughter Sophie.
51
00:02:23,979 --> 00:02:28,317
A great tide of anger
is rising in this city.
52
00:02:28,400 --> 00:02:30,694
Its good people have had enough!
53
00:02:31,778 --> 00:02:33,780
You're Jonah Breakspear.
54
00:02:33,864 --> 00:02:35,133
Suppose it was
inevitable that our paths
55
00:02:35,157 --> 00:02:36,491
would cross sooner or later.
56
00:02:37,993 --> 00:02:39,661
I've been brought
in to tutor you.
57
00:02:39,745 --> 00:02:42,372
Whatever they're paying
you, I'll double it.
58
00:02:42,456 --> 00:02:43,790
Don't think
59
00:02:43,874 --> 00:02:47,794
you can pay me to lie for you.
60
00:02:47,878 --> 00:02:50,756
Is the master of
the house available?
61
00:02:50,839 --> 00:02:52,174
I'm master here.
62
00:02:54,843 --> 00:02:56,595
I sensed that you lack
63
00:02:56,678 --> 00:02:58,680
a proper invitation
to society here.
64
00:02:58,764 --> 00:03:01,433
And you smelled a
bargain to be made.
65
00:03:03,268 --> 00:03:06,104
There must be a limit to
what he can ask of you!
66
00:03:06,188 --> 00:03:07,648
Of course.
67
00:03:07,731 --> 00:03:09,858
You are quite unlike anyone
68
00:03:09,942 --> 00:03:12,110
I've ever met, Mr. Agreus.
69
00:03:12,861 --> 00:03:14,279
Get out of the bed.
70
00:03:18,825 --> 00:03:19,993
Imogen.
71
00:03:20,077 --> 00:03:21,995
Agreus, we have to go,
we have to leave now.
72
00:03:22,079 --> 00:03:24,247
- We're being signaled.
- Ignore them.
73
00:03:24,331 --> 00:03:25,832
Let them chase us
if they'd like.
74
00:03:25,916 --> 00:03:26,833
What
course shall we set?
75
00:03:26,917 --> 00:03:28,168
Somewhere far away.
76
00:03:42,683 --> 00:03:45,644
I know who you are.
77
00:03:47,437 --> 00:03:48,563
Is she still alive?
78
00:03:48,646 --> 00:03:51,191
Time is running out. Go.
79
00:03:53,193 --> 00:03:54,735
Your scars.
80
00:03:55,988 --> 00:03:56,989
You're half fae.
81
00:03:57,072 --> 00:03:58,132
I still
can't believe it.
82
00:03:58,156 --> 00:03:59,449
A half-blood.
83
00:03:59,533 --> 00:04:01,034
Passing right under our noses.
84
00:04:01,118 --> 00:04:02,118
Bring him in.
85
00:04:02,160 --> 00:04:03,704
Rycroft Philostrate,
86
00:04:03,787 --> 00:04:05,247
you're under arrest.
87
00:04:05,330 --> 00:04:07,708
Do you ever think
about Tirnanoc?
88
00:04:08,834 --> 00:04:09,834
All the time.
89
00:04:11,044 --> 00:04:13,005
I wish I'd never left.
90
00:04:15,173 --> 00:04:16,425
Wait.
91
00:04:16,507 --> 00:04:18,384
I didn't kill my mother.
92
00:04:18,468 --> 00:04:19,845
I didn't even know who she was.
93
00:04:19,928 --> 00:04:23,098
I can ask you, Father.
94
00:04:23,181 --> 00:04:24,599
You're not Krik.
95
00:04:29,396 --> 00:04:30,915
I've decided that
I'm no longer in need
96
00:04:30,939 --> 00:04:31,857
of an arts and letters tutor.
97
00:04:31,940 --> 00:04:33,180
I understand, sir.
98
00:04:33,233 --> 00:04:35,068
But I am in need
of an honest man.
99
00:04:35,152 --> 00:04:36,486
Sir?
100
00:04:36,570 --> 00:04:38,488
Special advisor
to the chancellor.
101
00:04:38,572 --> 00:04:40,240
Thank you.
102
00:04:40,323 --> 00:04:42,003
Honorable leader
of the opposition,
103
00:04:42,034 --> 00:04:44,161
- will you stand with me?
- I will.
104
00:04:44,244 --> 00:04:46,347
- You have to go back to the Row.
- Why?
105
00:04:46,371 --> 00:04:48,623
All Critch are to be
sequestered to the Row.
106
00:04:48,707 --> 00:04:50,167
Just Critch, mate, move along.
107
00:04:50,250 --> 00:04:51,668
I am Critch.
108
00:05:53,021 --> 00:05:55,398
- Did you hear that?
- Yeah. What was it?
109
00:05:55,482 --> 00:05:57,067
I don't know.
110
00:05:57,150 --> 00:05:58,777
Something moving.
111
00:06:00,946 --> 00:06:02,656
Ah...
112
00:06:02,739 --> 00:06:04,741
It's just pigeons,
mate. Come on.
113
00:06:43,864 --> 00:06:46,867
All right! All right!
114
00:06:46,950 --> 00:06:50,120
Pipe down, you horrible lot!
115
00:06:50,202 --> 00:06:54,082
Your Uncle Boz has got a
special treat for you tonight.
116
00:06:56,000 --> 00:06:59,337
Who wants to see a fucking
copper get what's coming to him?
117
00:07:01,464 --> 00:07:04,593
I give you Rycroft
118
00:07:04,676 --> 00:07:07,679
Philostrate!
119
00:07:07,762 --> 00:07:09,723
You fucking copper!
120
00:07:14,978 --> 00:07:17,564
Well, hold on. Hold on a bit.
121
00:07:17,647 --> 00:07:21,318
Our champions here are worn out.
122
00:07:21,401 --> 00:07:23,195
Wouldn't be fair to
make them fight a copper
123
00:07:23,278 --> 00:07:25,572
all by themselves,
now, would it?
124
00:07:34,664 --> 00:07:37,125
A fucking Trow? That wasn't
part of the agreement.
125
00:07:37,209 --> 00:07:40,629
No. But technically
within the rules.
126
00:07:40,712 --> 00:07:43,465
And those still
apply to you, copper.
127
00:07:43,548 --> 00:07:47,928
But if you're feeling
fragile, you can forfeit.
128
00:07:48,011 --> 00:07:51,306
Come on. What's
it gonna be, then?
129
00:07:51,389 --> 00:07:54,476
Fight or flight?
130
00:07:54,559 --> 00:07:56,353
Fight! Fight!
131
00:07:56,436 --> 00:07:58,647
Fight! Fight! Fight! Fight!
132
00:08:47,279 --> 00:08:48,738
Oi!
133
00:08:55,370 --> 00:08:56,538
Vignette!
134
00:08:59,791 --> 00:09:01,710
You all right?
135
00:09:01,793 --> 00:09:03,795
Come on, then.
136
00:09:24,065 --> 00:09:26,818
Stop! Don't you move.
137
00:09:27,777 --> 00:09:28,777
Aah!
138
00:09:43,418 --> 00:09:45,086
Aah!
139
00:09:45,170 --> 00:09:47,255
Oi, slag!
140
00:09:47,339 --> 00:09:49,424
Fucking half-blood.
141
00:09:55,972 --> 00:09:57,098
Up here!
142
00:09:57,182 --> 00:09:58,892
Hurry!
143
00:09:59,934 --> 00:10:02,187
- It's the Black Raven!
- We have to stop her.
144
00:10:03,730 --> 00:10:06,232
Don't let her get
away! Shoot her.
145
00:10:09,736 --> 00:10:11,654
Aah!
146
00:10:15,492 --> 00:10:17,494
Aah!
147
00:10:37,597 --> 00:10:40,725
- There's more over here.
- Take as much as you can carry.
148
00:10:47,732 --> 00:10:49,734
I'll check the next car.
149
00:11:03,123 --> 00:11:04,541
Critch cunt!
150
00:11:05,917 --> 00:11:07,836
You cowardly little
piece of shite.
151
00:11:07,919 --> 00:11:10,338
- Don't.
- He was gonna shoot me in the back.
152
00:11:10,422 --> 00:11:13,133
We agreed. No killing.
153
00:11:13,216 --> 00:11:15,218
Phaedra.
154
00:11:25,562 --> 00:11:27,564
Fucking claw him, Geza!
155
00:11:31,359 --> 00:11:33,236
Oh, fuck!
156
00:11:33,319 --> 00:11:35,113
Yeah!
157
00:11:35,196 --> 00:11:36,436
You fucking wank!
158
00:11:41,911 --> 00:11:43,913
Aah!
159
00:12:07,479 --> 00:12:11,107
You'll pay up. Fair's fair.
160
00:12:18,323 --> 00:12:20,742
We didn't bet for money.
161
00:12:23,536 --> 00:12:26,623
Take the guilders and piss off.
162
00:12:30,752 --> 00:12:32,962
We had a deal.
163
00:12:33,046 --> 00:12:34,923
Deal was...
164
00:12:35,006 --> 00:12:36,966
if I won, you do me a favor.
165
00:12:37,050 --> 00:12:39,761
A special favor.
166
00:12:39,844 --> 00:12:42,222
Or does Boz Ghaidos
167
00:12:42,305 --> 00:12:44,766
welch on his deals now?!
168
00:12:44,849 --> 00:12:47,852
All right, all
right. Show's over.
169
00:12:47,936 --> 00:12:50,563
Uh, Philostrate is the winner.
170
00:12:52,398 --> 00:12:55,109
And I'll honor our agreement.
171
00:12:55,193 --> 00:12:58,029
Fair's fair.
172
00:12:58,112 --> 00:13:01,533
Tomorrow at noon,
Former Inspector.
173
00:15:27,679 --> 00:15:29,055
Stay still!
174
00:15:34,560 --> 00:15:36,372
What do you think Dahlia
will do when she finds out
175
00:15:36,396 --> 00:15:37,756
we went raiding
without her say-so?
176
00:15:37,814 --> 00:15:40,316
Don't know. I was
concentrating on not dying.
177
00:15:40,400 --> 00:15:42,318
- She's not gonna like it.
- You know what?
178
00:15:42,402 --> 00:15:43,945
I don't give a damn
what Dahlia likes.
179
00:15:44,028 --> 00:15:45,422
People are in pain,
they need medicine,
180
00:15:45,446 --> 00:15:46,614
we went out and got it.
181
00:15:46,698 --> 00:15:49,158
She wants to make a fuss
about that, fuck her.
182
00:15:49,242 --> 00:15:51,369
Right. We did the right thing.
183
00:15:51,452 --> 00:15:54,080
She'll understand.
184
00:16:35,496 --> 00:16:37,498
I'll take it to her.
185
00:16:40,877 --> 00:16:42,754
I, uh,
186
00:16:42,837 --> 00:16:44,589
I have to get back.
187
00:16:44,672 --> 00:16:47,717
Sorry, I... I'm sorry.
188
00:16:52,096 --> 00:16:53,848
You did good work today, girl.
189
00:16:53,931 --> 00:16:55,683
Not good enough.
190
00:16:55,767 --> 00:16:58,311
A few bags of anodyne can't
cure the Bás Dubh, can it?
191
00:16:58,394 --> 00:17:00,396
It eases their suffering.
192
00:17:00,480 --> 00:17:02,398
For today, that's enough.
193
00:17:02,482 --> 00:17:04,484
How many more of them came in?
194
00:17:04,566 --> 00:17:07,277
Five since yesterday.
195
00:17:07,361 --> 00:17:10,072
You Pix don't take well to
these conditions, do you?
196
00:17:10,156 --> 00:17:11,574
Well, we're meant to fly.
197
00:17:11,657 --> 00:17:13,993
Not wallow in the shite
like a bunch of leggers.
198
00:17:15,620 --> 00:17:18,456
Saving your presence.
199
00:17:18,539 --> 00:17:21,667
It's a small mercy this sickness
only touches your people.
200
00:17:21,751 --> 00:17:24,003
If it were the fauns
who were suffering,
201
00:17:24,085 --> 00:17:26,631
you'd tend to us. I know it.
202
00:17:26,714 --> 00:17:28,841
- No. No.
- Come on.
203
00:17:29,884 --> 00:17:31,427
Poor souls.
204
00:17:31,511 --> 00:17:33,846
She's his chosen?
205
00:17:33,930 --> 00:17:37,725
Kaine and Oona chose each
other along with three others.
206
00:17:37,809 --> 00:17:39,936
A month ago, the five of
them were talking about
207
00:17:40,019 --> 00:17:41,729
how many children they'd have.
208
00:17:41,813 --> 00:17:44,524
You're such a pain in
my ass. You know that?
209
00:17:44,607 --> 00:17:45,817
You too.
210
00:17:45,900 --> 00:17:47,944
Now there's only two left.
211
00:17:49,946 --> 00:17:52,532
Once Oona's gone,
Kaine will be alone.
212
00:17:53,783 --> 00:17:56,244
I heard you did a bit
of flying last night.
213
00:17:56,327 --> 00:17:57,453
How you doing?
214
00:17:57,537 --> 00:17:59,497
I'm fine, I'm fine.
215
00:17:59,580 --> 00:18:02,416
Except for my friends
doing raids without me.
216
00:18:02,500 --> 00:18:05,503
Soon. When you're better.
217
00:18:05,586 --> 00:18:09,340
Good. It's miserable in here.
218
00:18:09,423 --> 00:18:13,177
Lying about, nothing to do.
219
00:18:14,345 --> 00:18:15,888
She won't take them.
220
00:18:15,972 --> 00:18:18,099
What? Why?
221
00:18:18,182 --> 00:18:21,269
Because, in case
you've forgotten,
222
00:18:21,352 --> 00:18:22,812
I'm a Black Raven.
223
00:18:22,895 --> 00:18:24,397
So I can stand a bit of pain
224
00:18:24,480 --> 00:18:26,083
when there ain't enough
medicine to go around.
225
00:18:27,441 --> 00:18:29,443
I'm hardly the worst
off here. I'll be fine.
226
00:18:32,280 --> 00:18:35,283
If either of you even think
about calling me brave,
227
00:18:35,366 --> 00:18:36,701
I shall smack you.
228
00:18:36,784 --> 00:18:39,161
Love, have mercy.
229
00:18:39,245 --> 00:18:41,080
We've had a long night.
230
00:18:41,163 --> 00:18:42,832
We robbed a train, you know.
231
00:18:42,915 --> 00:18:45,418
All right.
232
00:18:45,501 --> 00:18:48,212
I'll leave you be.
233
00:18:48,296 --> 00:18:50,298
For now.
234
00:19:48,064 --> 00:19:49,440
You all right?
235
00:19:50,483 --> 00:19:51,859
Couple of scratches, that's all.
236
00:19:51,943 --> 00:19:53,778
Oh, but you got
worse.
237
00:19:53,861 --> 00:19:56,364
- Look at you.
- I got what I was after.
238
00:19:56,447 --> 00:19:58,699
If Darius knew what you
were doing for him...
239
00:19:58,783 --> 00:20:00,368
I owe him.
240
00:20:01,494 --> 00:20:03,496
You done with the
fighting, then?
241
00:20:03,579 --> 00:20:05,665
If Boz keeps his word.
242
00:20:05,748 --> 00:20:07,416
You got the medicine?
243
00:20:18,177 --> 00:20:20,388
So we're both done, then.
244
00:20:20,471 --> 00:20:22,682
Oh, that medicine
won't last a week.
245
00:20:24,016 --> 00:20:26,811
And there's another
supply train in two days.
246
00:20:26,894 --> 00:20:28,497
They'll be ready for
you if you try again.
247
00:20:28,521 --> 00:20:30,147
I don't like that.
248
00:20:31,899 --> 00:20:34,110
How many Pix came here
because I told them
249
00:20:34,193 --> 00:20:36,195
we'd be safe in the Burgue?
250
00:20:38,239 --> 00:20:39,841
The world's falling
apart and I can't just
251
00:20:39,865 --> 00:20:42,201
sit at home and do nothing.
252
00:20:42,284 --> 00:20:44,120
I know.
253
00:20:45,246 --> 00:20:47,123
Good.
254
00:20:47,206 --> 00:20:48,666
Now, if you don't mind,
255
00:20:48,749 --> 00:20:51,877
I could do with a bath.
256
00:20:51,961 --> 00:20:53,462
Yeah.
257
00:20:53,546 --> 00:20:55,256
I wasn't gonna say
anything, but...
258
00:20:55,339 --> 00:20:57,842
Ah, fuck off. You
need one more than me.
259
00:20:57,925 --> 00:20:59,565
- Yeah, probably.
- No, honestly,
260
00:20:59,593 --> 00:21:01,804
you really do stink.
Go on, get in there.
261
00:21:01,887 --> 00:21:04,390
Ladies first.
262
00:21:04,473 --> 00:21:05,850
Hm.
263
00:21:15,693 --> 00:21:17,945
These wings won't
wash themselves.
264
00:21:42,261 --> 00:21:44,180
Please, please don't.
265
00:21:44,263 --> 00:21:47,558
My home. My home.
266
00:21:47,641 --> 00:21:49,268
This is an
absolute outrage.
267
00:21:49,351 --> 00:21:51,187
You can't take it all, surely.
268
00:21:53,355 --> 00:21:55,983
How are we going to live?
269
00:22:05,868 --> 00:22:08,788
My friends,
270
00:22:08,871 --> 00:22:12,917
you came here today to
witness justice being done.
271
00:22:13,000 --> 00:22:15,294
Yes, justice!
272
00:22:15,377 --> 00:22:17,296
I stand before you
273
00:22:17,379 --> 00:22:19,799
not just as your chancellor...
274
00:22:19,882 --> 00:22:21,467
but as a grieving son.
275
00:22:31,811 --> 00:22:33,187
These are the Puck
276
00:22:33,270 --> 00:22:36,440
who killed Absalom
and Piety Breakspear.
277
00:22:37,608 --> 00:22:39,318
My parents.
278
00:22:57,962 --> 00:23:00,714
My father was a great man.
279
00:23:00,798 --> 00:23:03,926
A generous and civilized man.
280
00:23:04,009 --> 00:23:05,553
Like so many of us,
281
00:23:05,636 --> 00:23:09,932
he welcomed Critch
refugees into his city.
282
00:23:10,015 --> 00:23:13,227
Even into his home.
283
00:23:13,310 --> 00:23:14,895
He gave them food,
284
00:23:14,979 --> 00:23:18,232
work and shelter.
285
00:23:18,315 --> 00:23:20,693
He believed in the
fundamental decency
286
00:23:20,776 --> 00:23:22,111
of every living being.
287
00:23:22,194 --> 00:23:23,571
And his kindness
288
00:23:23,654 --> 00:23:27,199
was repaid with
treachery and murder.
289
00:23:27,283 --> 00:23:28,576
Bloody dog, you!
290
00:23:38,460 --> 00:23:40,045
These Critch extremists
291
00:23:40,129 --> 00:23:42,256
took my mother and
father from me.
292
00:23:43,299 --> 00:23:46,177
But they took something
more from you.
293
00:23:46,260 --> 00:23:48,596
They took your chancellor.
294
00:23:49,597 --> 00:23:51,640
A great leader.
295
00:23:51,724 --> 00:23:53,851
And his wife,
296
00:23:53,934 --> 00:23:56,187
my mother,
297
00:23:56,270 --> 00:23:58,189
the gentle heart of our nation.
298
00:23:58,272 --> 00:23:59,374
I couldn't have
killed your mother.
299
00:23:59,398 --> 00:24:00,838
- I was in prison!
- She was a loving
300
00:24:00,900 --> 00:24:03,086
- wife and mother who never harmed anyone.
- Jonah, you know
301
00:24:03,110 --> 00:24:04,153
this can't be true!
302
00:24:04,236 --> 00:24:05,112
She was murdered.
303
00:24:05,196 --> 00:24:06,822
- Brutally.
- Oh, Hidden One,
304
00:24:06,906 --> 00:24:09,033
reveal yourself
to your servants.
305
00:24:09,116 --> 00:24:12,411
The Martyr only knows what
was done with her body.
306
00:24:12,494 --> 00:24:14,997
I am unable even
to lay her to rest.
307
00:24:16,832 --> 00:24:20,836
As a grieving son,
as my father's son,
308
00:24:20,920 --> 00:24:23,923
my instinct is to
try to understand,
309
00:24:24,006 --> 00:24:25,799
to answer savagery with mercy.
310
00:24:25,883 --> 00:24:28,010
Show mercy, please.
311
00:24:28,093 --> 00:24:32,014
But as chancellor, it is
my duty to uphold the law.
312
00:24:32,097 --> 00:24:35,309
- No!
- To protect our precious nation.
313
00:24:35,392 --> 00:24:37,311
- Right! Go on!
- To send a-a message
314
00:24:37,394 --> 00:24:39,855
to any Critch
considering sedition.
315
00:24:39,939 --> 00:24:41,774
Do you still get your
jollies on the Row?
316
00:24:41,857 --> 00:24:43,984
We are a
nation under attack,
317
00:24:44,068 --> 00:24:45,486
from within and without.
318
00:24:45,569 --> 00:24:47,821
Hey! Tell them
about that Pix you f...
319
00:25:14,890 --> 00:25:16,976
Yes! Come on!
320
00:25:17,059 --> 00:25:18,978
Come on! Rip their horns off!
321
00:25:19,061 --> 00:25:20,187
Fucking animals!
322
00:25:20,271 --> 00:25:22,022
They abduct our women!
323
00:25:23,774 --> 00:25:26,819
They take our women, Chancellor!
324
00:25:34,952 --> 00:25:38,330
My father was forgiving.
325
00:25:38,414 --> 00:25:41,083
And it cost him his life.
326
00:25:41,166 --> 00:25:44,169
His son will not make
the same mistake.
327
00:25:45,587 --> 00:25:47,631
Long live the chancellor!
328
00:25:47,715 --> 00:25:49,550
Long
live the chancellor!
329
00:25:49,633 --> 00:25:51,677
Long live the chancellor!
330
00:26:04,898 --> 00:26:07,818
Chancellor, a moment, if I may.
331
00:26:07,901 --> 00:26:11,030
- What now, Mr. Millworthy?
- Strong words back there.
332
00:26:11,113 --> 00:26:13,782
Your father would've been, um...
333
00:26:15,784 --> 00:26:18,287
well,
334
00:26:18,370 --> 00:26:20,748
I was just wondering if
you'd had time to consider
335
00:26:20,831 --> 00:26:23,334
the conversation
we had yesterday.
336
00:26:23,417 --> 00:26:26,962
No. I have not had time.
337
00:26:27,046 --> 00:26:29,298
The Pact ambassador
arrives tomorrow.
338
00:26:29,381 --> 00:26:32,259
Critch terrorists are
getting bolder by the day.
339
00:26:32,343 --> 00:26:34,094
A gang of them just
robbed a cargo train.
340
00:26:34,178 --> 00:26:36,013
I-I have not slept
properly in weeks.
341
00:26:36,096 --> 00:26:38,307
And now I'm ordering
heads sliced off
342
00:26:38,390 --> 00:26:40,642
in the slim hope of
sending a message.
343
00:26:40,726 --> 00:26:42,078
I'm in no mood for
another lecture.
344
00:26:42,102 --> 00:26:43,228
No, no. No lecture.
345
00:26:43,312 --> 00:26:44,855
Uh, I just want to let you know
346
00:26:44,938 --> 00:26:46,298
that arrangements
have been made...
347
00:26:46,357 --> 00:26:48,400
Enough! I'm not
making any sort of
348
00:26:48,484 --> 00:26:50,444
official visit to the Row.
349
00:26:50,527 --> 00:26:53,447
Well, with respect, the
guards have been working
350
00:26:53,530 --> 00:26:55,282
without respite
for several weeks.
351
00:26:55,366 --> 00:26:58,327
So, u-uh, just a short
visit from their chancellor,
352
00:26:58,410 --> 00:27:01,038
it would boost morale.
353
00:27:14,176 --> 00:27:16,303
Obviously, Mr. Millworthy,
354
00:27:16,387 --> 00:27:18,847
I'm not a clever
fellow like you.
355
00:27:18,931 --> 00:27:21,683
But if I were a clever fellow,
356
00:27:21,767 --> 00:27:23,644
I'd wonder if this was
all a ruse of yours
357
00:27:23,727 --> 00:27:25,270
to get me to the Row
358
00:27:25,354 --> 00:27:27,606
so I could see the
conditions there for myself.
359
00:27:27,689 --> 00:27:30,025
And perhaps even be
moved to change my mind.
360
00:27:30,109 --> 00:27:32,027
- Hmm?
- No.
361
00:27:32,111 --> 00:27:33,445
No, that would be absurd.
362
00:27:33,529 --> 00:27:36,865
Um, there's absolutely
no intention of, um...
363
00:27:36,949 --> 00:27:38,158
- No?
- No.
364
00:27:39,326 --> 00:27:41,328
Good.
365
00:27:42,788 --> 00:27:44,748
If there's a
problem with morale,
366
00:27:44,832 --> 00:27:47,251
give the men a
double brandy ration.
367
00:28:09,523 --> 00:28:12,317
- Tourmaline.
- Ah.
368
00:28:13,360 --> 00:28:15,737
- How you doing?
- Yeah, good.
369
00:28:15,821 --> 00:28:17,823
Good. I still got a
little pile stashed away,
370
00:28:17,906 --> 00:28:20,993
so, you know, I'll manage.
371
00:28:21,076 --> 00:28:22,703
And it seems you found new work.
372
00:28:22,786 --> 00:28:24,955
Stone's throw away from
the old one, no less.
373
00:28:25,038 --> 00:28:26,790
Teaching the little
ones to read.
374
00:28:26,874 --> 00:28:28,333
Doesn't pay as much
as the old work,
375
00:28:28,417 --> 00:28:30,002
but what can you do,
376
00:28:30,085 --> 00:28:32,045
with all the culls the
other side of the wall?
377
00:28:32,129 --> 00:28:34,882
Mm. I wonder if
they're missing us.
378
00:28:34,965 --> 00:28:37,676
- Wankers.
- "Wankers" is the right word.
379
00:28:38,969 --> 00:28:40,888
Excuse... Sorry.
380
00:28:40,971 --> 00:28:42,973
Do you m...
381
00:29:09,291 --> 00:29:10,792
What is this all about?
382
00:29:10,876 --> 00:29:11,919
It's a present.
383
00:29:12,002 --> 00:29:14,505
A gift from the chancellor.
384
00:29:14,588 --> 00:29:16,381
To the fine people of the Row.
385
00:29:16,465 --> 00:29:17,633
That's disgusting!
386
00:29:17,716 --> 00:29:20,135
You can't come in...
387
00:29:20,219 --> 00:29:21,637
"Can't," is it?
388
00:29:21,720 --> 00:29:23,555
Don't you "can't" me, Critch.
389
00:29:27,309 --> 00:29:28,936
Please...
390
00:29:29,019 --> 00:29:33,482
Officer, our children have
no business seeing this.
391
00:29:36,735 --> 00:29:40,572
Look, missus, if you've
got any complaints,
392
00:29:40,656 --> 00:29:44,284
if any of you have
got any complaints,
393
00:29:44,368 --> 00:29:46,370
you can go talk to him about it.
394
00:30:01,593 --> 00:30:02,928
Longerbane...
395
00:30:03,011 --> 00:30:04,763
We are still being ordered about
396
00:30:04,846 --> 00:30:06,557
by a chit of a girl, Marlow.
397
00:30:06,640 --> 00:30:08,433
I won't stand for it.
398
00:30:08,517 --> 00:30:09,702
It's been three months
399
00:30:09,726 --> 00:30:11,645
since Longerbane
went to the Martyr.
400
00:30:11,728 --> 00:30:13,146
She'll be out of mourning soon.
401
00:30:13,230 --> 00:30:15,023
Just in time for a
leadership election.
402
00:30:15,107 --> 00:30:16,733
- You'll see.
- Damn right.
403
00:30:16,817 --> 00:30:18,735
Planning to throw
your hat in the ring?
404
00:30:18,819 --> 00:30:22,406
If young Breakspear's policies
don't ruin us all first.
405
00:30:22,489 --> 00:30:24,700
Someone's got to stop him.
406
00:30:24,783 --> 00:30:26,535
A steady hand at the tiller.
407
00:30:26,618 --> 00:30:30,163
When all's said and done,
politics is a man's job.
408
00:30:30,247 --> 00:30:32,541
The mewling brat will
probably be glad to go back
409
00:30:32,624 --> 00:30:34,918
to playing with her dollies.
410
00:30:47,389 --> 00:30:49,683
Chancellor, I must insist
411
00:30:49,766 --> 00:30:51,810
we discuss the new tariffs.
412
00:30:51,893 --> 00:30:55,105
Our ports cannot sustain
this additional taxation.
413
00:30:56,148 --> 00:30:57,608
Gentlemen, may I have a moment
414
00:30:57,691 --> 00:30:59,234
with the leader
of the opposition?
415
00:30:59,318 --> 00:31:01,445
Sure you don't need
a chaperone, sir?
416
00:31:01,528 --> 00:31:03,322
She looks ready to hit
you with her handbag.
417
00:31:03,405 --> 00:31:05,991
Thank you, Winetrout,
I'm sure I'll manage.
418
00:31:18,795 --> 00:31:22,174
You handled yourself
brilliantly.
419
00:31:22,257 --> 00:31:23,759
And dishonestly.
420
00:31:23,842 --> 00:31:25,886
Those Puck didn't
kill my parents.
421
00:31:25,969 --> 00:31:28,555
Well, they certainly
intended to.
422
00:31:28,639 --> 00:31:31,975
It was grubby, Sophie.
I felt like a swine.
423
00:31:32,059 --> 00:31:34,144
It was a show of strength.
424
00:31:34,227 --> 00:31:36,563
A decisive one.
425
00:31:36,647 --> 00:31:38,899
And well-timed.
426
00:31:38,982 --> 00:31:41,443
The Pact ambassador will be here tomorrow...
427
00:31:41,526 --> 00:31:43,904
and there are already whispers
428
00:31:43,987 --> 00:31:45,656
amongst both our parties.
429
00:31:45,739 --> 00:31:47,491
Whispers?
430
00:31:47,574 --> 00:31:50,452
Neither of us is safe,
Jonah. You know that.
431
00:31:50,535 --> 00:31:54,247
We inherited our
seats, not our power.
432
00:31:54,331 --> 00:31:56,249
Once the mourning
period has passed,
433
00:31:56,333 --> 00:31:58,877
my party will challenge
my leadership.
434
00:31:58,960 --> 00:32:00,879
And so will yours.
435
00:32:00,962 --> 00:32:02,964
Perhaps they ought to.
436
00:32:03,048 --> 00:32:05,050
I never asked for any of this.
437
00:32:07,135 --> 00:32:10,055
Do you believe you can
yet become a greater man
438
00:32:10,138 --> 00:32:12,808
than your father? I do.
439
00:32:12,891 --> 00:32:16,520
I should never have told you
about that damned prophecy.
440
00:32:16,603 --> 00:32:19,731
Besides, I'm not
his real son, am I?
441
00:32:19,815 --> 00:32:22,192
Absalom Breakspear
was your father.
442
00:32:22,275 --> 00:32:23,610
In every way that mattered.
443
00:32:23,694 --> 00:32:25,696
You sound just like my mother!
444
00:32:31,660 --> 00:32:35,205
There is greatness
in you, Jonah.
445
00:32:35,288 --> 00:32:36,873
I see it.
446
00:32:38,625 --> 00:32:40,794
And so will the rest of them.
447
00:32:40,877 --> 00:32:43,296
When you're ready.
448
00:33:00,230 --> 00:33:01,857
Keep moving.
449
00:33:01,940 --> 00:33:03,608
Ah.
450
00:33:03,692 --> 00:33:05,068
Beg your pardon, sir.
451
00:33:05,152 --> 00:33:07,320
Uh, chancellor's
man. Let him pass.
452
00:33:07,404 --> 00:33:09,448
Thank you.
453
00:33:31,428 --> 00:33:33,013
Let me help you.
454
00:33:33,096 --> 00:33:34,848
Ah, thank you.
455
00:33:34,931 --> 00:33:36,641
There you go.
456
00:33:43,774 --> 00:33:45,317
Hello.
457
00:33:45,400 --> 00:33:48,820
Mr. Erodan. Pleasure
to see you again.
458
00:34:02,793 --> 00:34:04,836
No! Wait.
459
00:34:04,920 --> 00:34:08,298
No!
460
00:34:12,969 --> 00:34:15,055
Philo.
461
00:34:16,807 --> 00:34:19,184
- He's not coming.
- I tried.
462
00:34:19,267 --> 00:34:21,186
If he could see for himself
463
00:34:21,269 --> 00:34:23,146
the damage his
policies are doing...
464
00:34:23,230 --> 00:34:26,191
He'd have a sudden
change of heart?
465
00:34:26,274 --> 00:34:28,276
It's a bit late for that.
466
00:34:28,360 --> 00:34:31,278
Your half brother is still
capable of doing good.
467
00:34:31,363 --> 00:34:32,614
If I didn't know any better,
468
00:34:32,697 --> 00:34:34,657
I'd say you actually
like the cunt.
469
00:34:34,740 --> 00:34:38,411
Men can change, Philo, and I
still hold out hope for him.
470
00:34:38,495 --> 00:34:41,248
No. We have to do something.
471
00:34:41,331 --> 00:34:44,084
All right. Well, what
have you got in mind?
472
00:34:44,166 --> 00:34:46,961
He's only in the job 'cause he's
Breakspear's eldest son, right?
473
00:34:47,045 --> 00:34:49,965
Except he's not, is he?
474
00:34:50,048 --> 00:34:51,842
I am.
475
00:34:58,473 --> 00:35:02,227
You're not telling me you're
gonna make this public?
476
00:35:02,310 --> 00:35:04,104
You're insane, Philo.
477
00:35:04,187 --> 00:35:06,165
No one will believe you. And
besides, they'd never elect
478
00:35:06,189 --> 00:35:08,149
a half-Pix bastard
as Chancellor.
479
00:35:08,233 --> 00:35:09,651
Of course.
480
00:35:09,734 --> 00:35:10,986
But the scandal...
481
00:35:11,069 --> 00:35:13,280
That'll destroy him.
482
00:35:13,363 --> 00:35:14,757
Whoever comes next
can hardly be worse.
483
00:35:14,781 --> 00:35:16,366
Well, I wouldn't
put a bet on that.
484
00:35:16,449 --> 00:35:20,704
Outing yourself, Philo,
is suicidally foolish.
485
00:35:20,787 --> 00:35:22,664
It's deranged, it...
486
00:35:27,502 --> 00:35:30,171
All right.
487
00:35:30,255 --> 00:35:32,090
Have you decided how
you're gonna do this?
488
00:35:32,173 --> 00:35:34,926
I'm open to suggestions.
489
00:35:35,010 --> 00:35:37,262
Well, there is only
one possible solution.
490
00:35:37,345 --> 00:35:39,598
That is, to make it public
with the right audience.
491
00:35:39,681 --> 00:35:42,058
So...
492
00:35:42,142 --> 00:35:44,311
Oh.
493
00:35:44,394 --> 00:35:46,396
Martyr.
494
00:35:47,606 --> 00:35:49,357
There's a state banquet
495
00:35:49,441 --> 00:35:51,026
in honor of the Pact ambassador.
496
00:35:51,109 --> 00:35:52,319
- When?
- Tomorrow.
497
00:35:54,279 --> 00:35:56,740
You'll help?
498
00:35:56,823 --> 00:35:59,492
I don't want you getting
in trouble on my account.
499
00:35:59,576 --> 00:36:02,329
I'm already in trouble.
500
00:36:02,412 --> 00:36:04,080
At least this way
I get to choose
501
00:36:04,164 --> 00:36:06,207
what kind of trouble I'm in.
502
00:36:07,584 --> 00:36:09,753
Tomorrow, then.
503
00:36:16,968 --> 00:36:18,970
Here ya are!
504
00:36:28,063 --> 00:36:29,773
Hurry, hurry. Let's go!
505
00:36:31,066 --> 00:36:33,902
All you got to do
is touch the door.
506
00:36:33,985 --> 00:36:35,528
What are you so afraid of?
507
00:36:35,612 --> 00:36:38,073
- I ain't afraid.
- Then do it.
508
00:36:38,156 --> 00:36:39,950
No!
509
00:36:40,033 --> 00:36:42,285
Do it, do it, do it!
510
00:38:02,490 --> 00:38:04,743
Come back here,
you randy little maggot.
511
00:38:04,826 --> 00:38:07,245
I'm going home to my wife.
512
00:38:07,328 --> 00:38:09,581
I am your wife, you daft sod.
513
00:38:41,529 --> 00:38:43,531
Where have you been, then?
514
00:38:44,741 --> 00:38:47,619
Busy. What's it to you?
515
00:38:47,702 --> 00:38:49,162
Well, Dahlia's away,
516
00:38:49,245 --> 00:38:51,289
and the others want
to honor you...
517
00:38:51,372 --> 00:38:53,333
with deagh-nós.
518
00:38:53,416 --> 00:38:55,335
Fuck off.
519
00:38:55,418 --> 00:38:57,545
The train made us heroes,
520
00:38:57,629 --> 00:38:59,339
and it was your idea.
521
00:38:59,422 --> 00:39:01,716
You deserve it.
522
00:39:01,800 --> 00:39:04,177
Me? Deagh-nós?
523
00:39:04,260 --> 00:39:06,179
Dahlia would never allow it.
524
00:39:06,262 --> 00:39:09,015
Well, like I said,
she's not here.
525
00:39:09,099 --> 00:39:12,602
And when it's done,
she can't take it back.
526
00:39:12,685 --> 00:39:13,603
So...
527
00:39:13,686 --> 00:39:16,314
you want our respect or not?
528
00:39:42,674 --> 00:39:44,717
Morr meach mite.
529
00:39:45,760 --> 00:39:47,762
Morr meach mite.
530
00:39:49,806 --> 00:39:51,808
Morr meach mite.
531
00:39:52,851 --> 00:39:55,520
Morr meach mite.
532
00:39:58,189 --> 00:40:01,734
Morr meach mite.
533
00:40:08,158 --> 00:40:12,036
Morr meach mite.
534
00:40:14,247 --> 00:40:16,499
Go behind my back again,
535
00:40:16,583 --> 00:40:19,419
and I'll clip your
wings, you little cunt.
536
00:40:19,502 --> 00:40:21,421
Try me.
537
00:40:36,936 --> 00:40:38,330
Stay still!
538
00:40:38,354 --> 00:40:39,522
It hurts.
539
00:40:39,606 --> 00:40:40,708
Yeah, well, that's what you get
540
00:40:40,732 --> 00:40:41,858
for joining the Black Raven.
541
00:40:41,941 --> 00:40:43,693
Nobody forced you.
542
00:40:43,776 --> 00:40:45,153
You made the introduction.
543
00:40:45,236 --> 00:40:46,946
Yes, because you asked.
544
00:40:48,239 --> 00:40:50,867
Funny way to show
respect, isn't it?
545
00:40:50,950 --> 00:40:53,703
Ritual torture. Still...
546
00:40:53,786 --> 00:40:55,705
if that's their
idea of a good time,
547
00:40:55,788 --> 00:40:57,290
I'm not judging them.
548
00:40:57,373 --> 00:40:58,666
Yes, you are.
549
00:41:00,752 --> 00:41:03,755
All right, maybe a little bit.
550
00:41:03,838 --> 00:41:06,716
So, what's your idea of
a good time these days?
551
00:41:06,799 --> 00:41:10,428
- Hmm?
- I mean...
552
00:41:10,511 --> 00:41:13,806
I just feel like I
haven't seen you in ages.
553
00:41:16,684 --> 00:41:21,522
Do you ever get that
sort of sick feeling
554
00:41:21,606 --> 00:41:23,816
that something really,
really awful is gonna happen?
555
00:41:23,900 --> 00:41:27,320
Mm. Mm.
556
00:41:27,403 --> 00:41:31,115
Yeah, like what Philo's gonna
do to me when he sees this.
557
00:41:31,199 --> 00:41:33,993
Yeah, precisely.
558
00:41:34,077 --> 00:41:38,289
Sorry. I didn't mean
to be an ass rack.
559
00:41:38,373 --> 00:41:41,376
Come on, what's the story?
560
00:41:41,459 --> 00:41:46,089
Oh, you know, just standard
doom, gloom and inner torment.
561
00:41:46,172 --> 00:41:48,549
You're done.
562
00:41:49,592 --> 00:41:51,177
Are you all right?
563
00:41:51,261 --> 00:41:54,764
Me? Right as rain.
564
00:41:54,847 --> 00:41:56,057
Hmm.
565
00:41:57,475 --> 00:42:01,062
In case you forgot, I
can read you like a book.
566
00:42:01,145 --> 00:42:03,690
So tell me what's wrong
or I'm gonna worry.
567
00:42:04,732 --> 00:42:07,277
I'm not the one robbing trains,
so maybe you should focus
568
00:42:07,360 --> 00:42:09,279
that worry on yourself.
569
00:42:10,697 --> 00:42:12,907
Mm.
570
00:42:15,201 --> 00:42:16,703
Another round?
571
00:42:16,786 --> 00:42:19,247
Uh...
572
00:42:19,330 --> 00:42:22,417
It's a bit late for me.
Some other time, maybe.
573
00:42:24,669 --> 00:42:27,422
- Bye.
- Bye.
574
00:44:02,600 --> 00:44:08,231
Morr faélar isteag mit.
575
00:44:29,836 --> 00:44:35,800
Morr
faélar isteag mit.
576
00:44:46,060 --> 00:44:47,812
Oi, Anders!
577
00:44:47,895 --> 00:44:49,775
All right.
578
00:44:49,856 --> 00:44:51,524
On my way.
579
00:45:05,163 --> 00:45:06,664
What's the matter with you?
580
00:45:06,747 --> 00:45:07,747
Sorry? Wh-What?
581
00:45:07,790 --> 00:45:10,084
- My cat!
- What?
582
00:45:10,168 --> 00:45:12,670
Why would you do that?
583
00:45:14,672 --> 00:45:18,718
I-I don't know...
584
00:45:28,394 --> 00:45:30,730
- What the fuck?
- Rycroft Philostrate?
585
00:45:30,813 --> 00:45:32,732
- Yes?
- You're coming with us.
586
00:45:32,815 --> 00:45:36,235
- And what's the charge?
- Being a fucking Critch.
587
00:46:06,140 --> 00:46:08,267
Open the gate!
588
00:46:15,483 --> 00:46:17,902
Thank you, lads. You can go.
589
00:46:19,320 --> 00:46:21,197
It's nice to see you again...
590
00:46:21,280 --> 00:46:23,282
Inspector.
591
00:46:24,700 --> 00:46:27,036
Sorry about the
rough-and-tumble.
592
00:46:28,079 --> 00:46:30,831
No. No, you know me, Berwick.
593
00:46:30,915 --> 00:46:33,084
I love a surprise.
594
00:46:33,167 --> 00:46:34,669
No fuckin' way.
595
00:46:34,752 --> 00:46:36,963
Have you lost your damn mind?
596
00:46:37,046 --> 00:46:40,174
If you'll excuse us.
597
00:46:40,258 --> 00:46:42,218
You filthy Critch lover.
598
00:46:42,301 --> 00:46:45,346
Always a pleasure
to see you, lads.
599
00:46:45,429 --> 00:46:47,181
So, what's this all about, then?
600
00:46:47,265 --> 00:46:49,016
We're in a bit of a spot.
601
00:46:49,100 --> 00:46:52,645
- Thought maybe you could help.
- With what?
602
00:46:52,728 --> 00:46:56,190
- Let's get out of here.
- Let's leave them to it.
603
00:47:03,531 --> 00:47:05,157
Well, that's a new one.
604
00:47:05,241 --> 00:47:06,784
Barbed wire.
605
00:47:06,867 --> 00:47:08,160
Flywire.
606
00:47:08,244 --> 00:47:10,454
Same we've got covering the Row.
607
00:47:10,538 --> 00:47:14,166
Victim was Lieutenant Anders
of the Fifth Engineers.
608
00:47:14,250 --> 00:47:16,669
- Heard of him?
- Should I have?
609
00:47:16,752 --> 00:47:18,713
He was stationed
on a supply train
610
00:47:18,796 --> 00:47:21,173
that got robbed last night.
611
00:47:21,257 --> 00:47:23,009
Is that so?
612
00:47:23,092 --> 00:47:25,720
Whoever it was must
have remembered his face
613
00:47:25,803 --> 00:47:27,805
and come back to finish the job.
614
00:47:27,888 --> 00:47:31,017
Only one type of Critch I know
that could fly him up there.
615
00:47:31,100 --> 00:47:33,060
You think a Pix did this?
616
00:47:33,144 --> 00:47:35,688
Black Raven, to be specific.
617
00:47:35,771 --> 00:47:37,481
Who else?
618
00:47:37,565 --> 00:47:39,609
They're rubbing our faces in it.
619
00:47:39,692 --> 00:47:41,736
Laughing at us.
620
00:47:41,819 --> 00:47:42,945
Could be.
621
00:47:43,029 --> 00:47:44,530
Could well be.
622
00:47:44,614 --> 00:47:46,157
But what for?
623
00:47:46,240 --> 00:47:49,493
You're the proper
inspector. You tell me.
624
00:47:49,577 --> 00:47:51,912
What's your game, then,
625
00:47:51,996 --> 00:47:54,206
- bringing me in here?
- No game.
626
00:47:54,290 --> 00:47:57,293
They kicked you out
because of what you are.
627
00:47:57,376 --> 00:48:01,297
But to my mind, what you are
is a brilliant inspector.
628
00:48:01,380 --> 00:48:03,299
Best I've ever worked with.
629
00:48:03,382 --> 00:48:05,301
That's all that matters, to me.
630
00:48:05,384 --> 00:48:07,178
If I turn snitch,
631
00:48:07,261 --> 00:48:09,639
how long do you think
I'd last in the Row?
632
00:48:09,722 --> 00:48:11,932
Well, I heard you
can hold your own.
633
00:48:12,016 --> 00:48:14,352
You used to wear that uniform.
634
00:48:14,435 --> 00:48:16,145
Sorry, Berwick.
635
00:48:16,228 --> 00:48:18,898
- There's a wife, and two kids.
- I can't help you.
636
00:48:18,981 --> 00:48:20,691
If we don't find
out who did this,
637
00:48:20,775 --> 00:48:22,575
the army will start
cracking heads on the Row.
638
00:48:22,652 --> 00:48:24,487
And there's nothing I
can do to stop them.
639
00:48:24,570 --> 00:48:27,114
Since when did you
care about the fae?
640
00:48:27,198 --> 00:48:30,117
Since someone I care
about became one.
641
00:48:31,160 --> 00:48:34,955
You have got
to be fucking joking.
642
00:48:37,833 --> 00:48:39,669
What is he doing here?
643
00:48:39,752 --> 00:48:42,713
He's the only eyes and ears
we got their side of the wall.
644
00:48:42,797 --> 00:48:44,799
"We"? He's fucking Critch.
645
00:48:44,882 --> 00:48:47,593
- He isn't one of us.
- He never fucking was.
646
00:48:47,677 --> 00:48:50,137
Letting
him out of his pen?
647
00:48:50,221 --> 00:48:52,098
You've lost it.
648
00:48:52,181 --> 00:48:54,100
You want to watch yourself.
649
00:48:54,183 --> 00:48:56,477
Now, Dombey...
650
00:48:58,479 --> 00:49:00,856
Still a credit to
the uniform, I see.
651
00:49:05,861 --> 00:49:07,905
- Oi! Oi!
- Easy.
652
00:49:07,988 --> 00:49:11,158
He can help us catch
whoever did this.
653
00:49:14,036 --> 00:49:15,788
Oi! Get over here.
654
00:49:15,871 --> 00:49:17,873
Get over here!
655
00:49:19,750 --> 00:49:22,128
Take this Critch back
where he belongs.
656
00:49:22,211 --> 00:49:24,672
Come on, let's go.
657
00:49:36,642 --> 00:49:39,770
♪ All is quiet ♪
658
00:49:39,854 --> 00:49:42,773
♪ All is well ♪
659
00:49:42,857 --> 00:49:46,569
♪ Fear not the dark of night ♪
660
00:49:47,737 --> 00:49:51,365
♪ Thou dost not slumber ♪
661
00:49:51,449 --> 00:49:53,868
♪ All alone ♪
662
00:49:53,951 --> 00:49:55,494
♪ I am here ♪
663
00:49:55,578 --> 00:49:58,289
♪ Till morning light ♪
664
00:50:01,625 --> 00:50:02,460
Ezra?
665
00:50:06,756 --> 00:50:10,301
♪ An unrequited love dost cut ♪
666
00:50:10,384 --> 00:50:13,763
♪ Much sharper than a knife ♪
667
00:50:13,846 --> 00:50:18,309
♪ Our own hearts' blood
whilst flow into ♪
668
00:50:18,392 --> 00:50:21,103
♪ The next enchanted life ♪♪
669
00:50:46,670 --> 00:50:48,589
Agreus!
670
00:50:48,672 --> 00:50:51,509
Is everything all
right, dear sister?
671
00:50:53,219 --> 00:50:56,514
Sorry, did I... I kick you?
672
00:50:56,597 --> 00:50:58,599
No.
673
00:50:58,682 --> 00:51:01,769
- Are you well?
- Yes. I'm fine.
674
00:51:39,431 --> 00:51:42,518
Should I wear the pink or the
green dress today, my love?
675
00:51:42,601 --> 00:51:44,520
Miss Imogen, please.
676
00:51:44,603 --> 00:51:46,564
Agreus, don't be such a fusspot.
677
00:51:46,647 --> 00:51:48,440
You've seen my
underthings before.
678
00:51:48,524 --> 00:51:51,443
Well, I know I have,
but the crew hasn't.
679
00:51:51,527 --> 00:51:54,530
What happens if our
steward walks in?
680
00:51:55,948 --> 00:51:59,451
Do you prefer me
in pink or green?
681
00:51:59,535 --> 00:52:01,036
I prefer you...
682
00:52:01,120 --> 00:52:02,621
Hmm.
683
00:52:02,705 --> 00:52:04,707
In something new.
684
00:52:06,083 --> 00:52:08,627
Your wardrobe is getting a
little threadbare, my dear.
685
00:52:08,711 --> 00:52:11,547
- I don't mind.
- When we get to shore,
686
00:52:11,630 --> 00:52:13,924
I'll have them make you
a whole new wardrobe.
687
00:52:14,008 --> 00:52:15,968
We'll engage the
finest seamstress.
688
00:52:16,051 --> 00:52:19,013
- Whatever you desire.
- I don't want to be spoiled.
689
00:52:19,096 --> 00:52:21,724
Well, I want to spoil you.
690
00:52:22,766 --> 00:52:25,227
It isn't the dress that matters.
691
00:52:25,311 --> 00:52:27,396
It's who takes it off me.
692
00:52:28,856 --> 00:52:30,649
One of these days,
Miss Imogen...
693
00:52:30,733 --> 00:52:33,736
we must make port.
694
00:52:33,819 --> 00:52:35,571
We've stopped in
four ports so far.
695
00:52:35,654 --> 00:52:38,157
- And never set foot on land.
- Well, we don't need to.
696
00:52:38,240 --> 00:52:41,368
They bring us everything
we need out to us in boats.
697
00:52:43,746 --> 00:52:46,040
Except our dignity.
698
00:52:50,586 --> 00:52:52,504
Imogen.
699
00:52:54,256 --> 00:52:56,425
I grow tired of running.
700
00:52:59,803 --> 00:53:01,764
I see.
701
00:53:02,973 --> 00:53:05,100
- Do you?
- Yes.
702
00:53:05,184 --> 00:53:07,436
Because here's what I
see: you are a fine lady,
703
00:53:07,519 --> 00:53:09,271
and I am a rich man.
704
00:53:09,355 --> 00:53:11,732
We have every right to
build a home together.
705
00:53:11,815 --> 00:53:14,777
A real home, where I can
shower you with fripperies.
706
00:53:14,860 --> 00:53:16,737
We could live anywhere,
anywhere you want.
707
00:53:16,820 --> 00:53:18,113
You name it, we'll set sail.
708
00:53:18,197 --> 00:53:20,282
It'll work out splendidly.
709
00:53:20,366 --> 00:53:22,368
Splendid when we're
alone, perhaps.
710
00:53:22,451 --> 00:53:24,703
You care so much about
what strangers think.
711
00:53:24,787 --> 00:53:27,790
No. No, I don't, but I just...
712
00:53:27,873 --> 00:53:31,794
What we have here is
simple, and I like it.
713
00:53:31,877 --> 00:53:33,921
- You have no maids.
- I don't mind.
714
00:53:34,004 --> 00:53:36,840
- My own clothes are stained.
- I don't mind.
715
00:53:36,924 --> 00:53:38,926
There are weevils in the bread.
716
00:53:41,095 --> 00:53:43,555
But we're free here, Agreus.
717
00:53:46,266 --> 00:53:50,396
It's as if all my life, I've
been living in a kind of...
718
00:53:50,479 --> 00:53:54,024
maze...
719
00:53:54,108 --> 00:53:57,027
surrounded by walls
I couldn't see.
720
00:53:58,278 --> 00:54:00,572
Until one day, I just...
721
00:54:00,656 --> 00:54:03,283
stepped right through them.
722
00:54:05,411 --> 00:54:09,206
Can't we stay at
sea a little longer?
723
00:54:11,750 --> 00:54:14,461
A little longer.
724
00:54:16,046 --> 00:54:18,549
For as long as you like.
725
00:54:18,632 --> 00:54:21,260
Forever, if that's
what you want.
726
00:54:33,522 --> 00:54:36,191
Now...
727
00:54:36,275 --> 00:54:38,694
shall we have breakfast?
728
00:54:38,777 --> 00:54:40,654
Yes.
729
00:54:43,198 --> 00:54:45,409
Weevils be damned.
730
00:55:01,508 --> 00:55:03,761
Raise the mast!
731
00:55:03,844 --> 00:55:05,929
- What's happening?
- Airship! Incoming!
732
00:55:06,013 --> 00:55:07,431
Captain!
733
00:55:12,978 --> 00:55:15,105
By the Martyr...
734
00:55:15,189 --> 00:55:17,107
The markings are queer,
735
00:55:17,191 --> 00:55:20,444
but she's a Pactish
dreadnaught, or I'm a Trow.
736
00:55:20,527 --> 00:55:22,905
Pactish airship out this far?
737
00:55:24,198 --> 00:55:27,367
Aye, Mr. Astrayon, they're
signaling us to follow.
738
00:55:27,451 --> 00:55:28,786
Can we outrun them?
739
00:55:28,869 --> 00:55:31,205
She can make
double our speed!
740
00:55:32,748 --> 00:55:35,042
Incoming!
741
00:55:35,125 --> 00:55:37,503
- Starboard side!
- Take cover!
742
00:55:37,586 --> 00:55:39,922
Shall I change course
and follow her, sir?
50420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.