All language subtitles for Carnival.Row.S02E01.WEB.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,094 --> 00:00:11,138 Listen. 2 00:00:13,682 --> 00:00:15,309 For ages the homeland of the fae 3 00:00:15,392 --> 00:00:19,605 remained free until the empires of men arrived. 4 00:00:19,688 --> 00:00:22,399 In the midst of that conflict, 5 00:00:22,483 --> 00:00:25,194 two souls found an unexpected love. 6 00:00:25,277 --> 00:00:26,629 It's that Pix you've been doting on. 7 00:00:26,653 --> 00:00:28,405 I'm not the only one with a secret, am I? 8 00:00:28,489 --> 00:00:30,365 She'll die for you. 9 00:00:30,449 --> 00:00:31,742 She loves you. 10 00:00:31,825 --> 00:00:33,118 I've seen what's coming. 11 00:00:33,202 --> 00:00:34,703 If you love her, 12 00:00:34,787 --> 00:00:36,997 you won't give her the choice to. 13 00:00:48,383 --> 00:00:50,219 Where to, Inspector? 14 00:00:50,302 --> 00:00:52,846 The Row, as we have a killer on the loose. 15 00:00:52,930 --> 00:00:55,891 Ladies who found her said she was Aisling Querelle. 16 00:00:55,974 --> 00:00:57,619 She was taken by a great evil. 17 00:00:57,643 --> 00:01:00,270 Neither man nor fae. 18 00:01:01,563 --> 00:01:02,832 Why do you care so bloody much? 19 00:01:02,856 --> 00:01:05,901 What's this strange affinity you have for 'em? 20 00:01:05,984 --> 00:01:07,986 You know you don't have to come here every day. 21 00:01:08,070 --> 00:01:10,864 Could've just as easily been me behind them bars instead of you. 22 00:01:12,658 --> 00:01:14,159 Darius! 23 00:01:14,243 --> 00:01:15,619 You okay? 24 00:01:15,702 --> 00:01:16,787 I'm fine. 25 00:01:19,039 --> 00:01:20,957 All right, I'm all yours. 26 00:01:23,669 --> 00:01:25,546 Stop her, you maggots! 27 00:01:31,510 --> 00:01:33,427 Name. 28 00:01:33,512 --> 00:01:35,639 Vignette. Vignette Stonemoss. 29 00:01:35,722 --> 00:01:36,723 Tourmaline. 30 00:01:38,266 --> 00:01:39,560 Gods, you don't know, do you? 31 00:01:39,643 --> 00:01:40,811 Know what? 32 00:01:42,855 --> 00:01:43,939 You're alive. 33 00:01:44,022 --> 00:01:45,524 I never meant to hurt you. 34 00:01:45,607 --> 00:01:48,151 You destroyed me. 35 00:01:48,235 --> 00:01:49,462 I can't go back to that fucking house. 36 00:01:49,486 --> 00:01:50,820 You won't let me work here. 37 00:01:50,903 --> 00:01:51,989 What else is there? 38 00:01:52,072 --> 00:01:54,199 They call themselves the Black Raven. 39 00:01:54,283 --> 00:01:56,701 The law of the city is not ours. 40 00:01:56,784 --> 00:01:58,704 It does not protect us. 41 00:01:58,787 --> 00:02:00,747 Just tell me what to do, and I'll do it. 42 00:02:04,042 --> 00:02:05,311 I will never forgive myself 43 00:02:05,335 --> 00:02:07,546 if this Black Raven shit gets you killed. 44 00:02:12,509 --> 00:02:13,343 Where have you been? 45 00:02:13,427 --> 00:02:14,887 Not on Carnival Row, I trust? 46 00:02:14,970 --> 00:02:16,090 Well, of course not. 47 00:02:16,138 --> 00:02:18,348 You're the chancellor's son, Jonah. 48 00:02:18,432 --> 00:02:21,101 You can't give your father's enemies any ammunition. 49 00:02:21,184 --> 00:02:22,394 Who's that? 50 00:02:22,477 --> 00:02:23,917 Longerbane's daughter Sophie. 51 00:02:23,979 --> 00:02:28,317 A great tide of anger is rising in this city. 52 00:02:28,400 --> 00:02:30,694 Its good people have had enough! 53 00:02:31,778 --> 00:02:33,780 You're Jonah Breakspear. 54 00:02:33,864 --> 00:02:35,133 Suppose it was inevitable that our paths 55 00:02:35,157 --> 00:02:36,491 would cross sooner or later. 56 00:02:37,993 --> 00:02:39,661 I've been brought in to tutor you. 57 00:02:39,745 --> 00:02:42,372 Whatever they're paying you, I'll double it. 58 00:02:42,456 --> 00:02:43,790 Don't think 59 00:02:43,874 --> 00:02:47,794 you can pay me to lie for you. 60 00:02:47,878 --> 00:02:50,756 Is the master of the house available? 61 00:02:50,839 --> 00:02:52,174 I'm master here. 62 00:02:54,843 --> 00:02:56,595 I sensed that you lack 63 00:02:56,678 --> 00:02:58,680 a proper invitation to society here. 64 00:02:58,764 --> 00:03:01,433 And you smelled a bargain to be made. 65 00:03:03,268 --> 00:03:06,104 There must be a limit to what he can ask of you! 66 00:03:06,188 --> 00:03:07,648 Of course. 67 00:03:07,731 --> 00:03:09,858 You are quite unlike anyone 68 00:03:09,942 --> 00:03:12,110 I've ever met, Mr. Agreus. 69 00:03:12,861 --> 00:03:14,279 Get out of the bed. 70 00:03:18,825 --> 00:03:19,993 Imogen. 71 00:03:20,077 --> 00:03:21,995 Agreus, we have to go, we have to leave now. 72 00:03:22,079 --> 00:03:24,247 - We're being signaled. - Ignore them. 73 00:03:24,331 --> 00:03:25,832 Let them chase us if they'd like. 74 00:03:25,916 --> 00:03:26,833 What course shall we set? 75 00:03:26,917 --> 00:03:28,168 Somewhere far away. 76 00:03:42,683 --> 00:03:45,644 I know who you are. 77 00:03:47,437 --> 00:03:48,563 Is she still alive? 78 00:03:48,646 --> 00:03:51,191 Time is running out. Go. 79 00:03:53,193 --> 00:03:54,735 Your scars. 80 00:03:55,988 --> 00:03:56,989 You're half fae. 81 00:03:57,072 --> 00:03:58,132 I still can't believe it. 82 00:03:58,156 --> 00:03:59,449 A half-blood. 83 00:03:59,533 --> 00:04:01,034 Passing right under our noses. 84 00:04:01,118 --> 00:04:02,118 Bring him in. 85 00:04:02,160 --> 00:04:03,704 Rycroft Philostrate, 86 00:04:03,787 --> 00:04:05,247 you're under arrest. 87 00:04:05,330 --> 00:04:07,708 Do you ever think about Tirnanoc? 88 00:04:08,834 --> 00:04:09,834 All the time. 89 00:04:11,044 --> 00:04:13,005 I wish I'd never left. 90 00:04:15,173 --> 00:04:16,425 Wait. 91 00:04:16,507 --> 00:04:18,384 I didn't kill my mother. 92 00:04:18,468 --> 00:04:19,845 I didn't even know who she was. 93 00:04:19,928 --> 00:04:23,098 I can ask you, Father. 94 00:04:23,181 --> 00:04:24,599 You're not Krik. 95 00:04:29,396 --> 00:04:30,915 I've decided that I'm no longer in need 96 00:04:30,939 --> 00:04:31,857 of an arts and letters tutor. 97 00:04:31,940 --> 00:04:33,180 I understand, sir. 98 00:04:33,233 --> 00:04:35,068 But I am in need of an honest man. 99 00:04:35,152 --> 00:04:36,486 Sir? 100 00:04:36,570 --> 00:04:38,488 Special advisor to the chancellor. 101 00:04:38,572 --> 00:04:40,240 Thank you. 102 00:04:40,323 --> 00:04:42,003 Honorable leader of the opposition, 103 00:04:42,034 --> 00:04:44,161 - will you stand with me? - I will. 104 00:04:44,244 --> 00:04:46,347 - You have to go back to the Row. - Why? 105 00:04:46,371 --> 00:04:48,623 All Critch are to be sequestered to the Row. 106 00:04:48,707 --> 00:04:50,167 Just Critch, mate, move along. 107 00:04:50,250 --> 00:04:51,668 I am Critch. 108 00:05:53,021 --> 00:05:55,398 - Did you hear that? - Yeah. What was it? 109 00:05:55,482 --> 00:05:57,067 I don't know. 110 00:05:57,150 --> 00:05:58,777 Something moving. 111 00:06:00,946 --> 00:06:02,656 Ah... 112 00:06:02,739 --> 00:06:04,741 It's just pigeons, mate. Come on. 113 00:06:43,864 --> 00:06:46,867 All right! All right! 114 00:06:46,950 --> 00:06:50,120 Pipe down, you horrible lot! 115 00:06:50,202 --> 00:06:54,082 Your Uncle Boz has got a special treat for you tonight. 116 00:06:56,000 --> 00:06:59,337 Who wants to see a fucking copper get what's coming to him? 117 00:07:01,464 --> 00:07:04,593 I give you Rycroft 118 00:07:04,676 --> 00:07:07,679 Philostrate! 119 00:07:07,762 --> 00:07:09,723 You fucking copper! 120 00:07:14,978 --> 00:07:17,564 Well, hold on. Hold on a bit. 121 00:07:17,647 --> 00:07:21,318 Our champions here are worn out. 122 00:07:21,401 --> 00:07:23,195 Wouldn't be fair to make them fight a copper 123 00:07:23,278 --> 00:07:25,572 all by themselves, now, would it? 124 00:07:34,664 --> 00:07:37,125 A fucking Trow? That wasn't part of the agreement. 125 00:07:37,209 --> 00:07:40,629 No. But technically within the rules. 126 00:07:40,712 --> 00:07:43,465 And those still apply to you, copper. 127 00:07:43,548 --> 00:07:47,928 But if you're feeling fragile, you can forfeit. 128 00:07:48,011 --> 00:07:51,306 Come on. What's it gonna be, then? 129 00:07:51,389 --> 00:07:54,476 Fight or flight? 130 00:07:54,559 --> 00:07:56,353 Fight! Fight! 131 00:07:56,436 --> 00:07:58,647 Fight! Fight! Fight! Fight! 132 00:08:47,279 --> 00:08:48,738 Oi! 133 00:08:55,370 --> 00:08:56,538 Vignette! 134 00:08:59,791 --> 00:09:01,710 You all right? 135 00:09:01,793 --> 00:09:03,795 Come on, then. 136 00:09:24,065 --> 00:09:26,818 Stop! Don't you move. 137 00:09:27,777 --> 00:09:28,777 Aah! 138 00:09:43,418 --> 00:09:45,086 Aah! 139 00:09:45,170 --> 00:09:47,255 Oi, slag! 140 00:09:47,339 --> 00:09:49,424 Fucking half-blood. 141 00:09:55,972 --> 00:09:57,098 Up here! 142 00:09:57,182 --> 00:09:58,892 Hurry! 143 00:09:59,934 --> 00:10:02,187 - It's the Black Raven! - We have to stop her. 144 00:10:03,730 --> 00:10:06,232 Don't let her get away! Shoot her. 145 00:10:09,736 --> 00:10:11,654 Aah! 146 00:10:15,492 --> 00:10:17,494 Aah! 147 00:10:37,597 --> 00:10:40,725 - There's more over here. - Take as much as you can carry. 148 00:10:47,732 --> 00:10:49,734 I'll check the next car. 149 00:11:03,123 --> 00:11:04,541 Critch cunt! 150 00:11:05,917 --> 00:11:07,836 You cowardly little piece of shite. 151 00:11:07,919 --> 00:11:10,338 - Don't. - He was gonna shoot me in the back. 152 00:11:10,422 --> 00:11:13,133 We agreed. No killing. 153 00:11:13,216 --> 00:11:15,218 Phaedra. 154 00:11:25,562 --> 00:11:27,564 Fucking claw him, Geza! 155 00:11:31,359 --> 00:11:33,236 Oh, fuck! 156 00:11:33,319 --> 00:11:35,113 Yeah! 157 00:11:35,196 --> 00:11:36,436 You fucking wank! 158 00:11:41,911 --> 00:11:43,913 Aah! 159 00:12:07,479 --> 00:12:11,107 You'll pay up. Fair's fair. 160 00:12:18,323 --> 00:12:20,742 We didn't bet for money. 161 00:12:23,536 --> 00:12:26,623 Take the guilders and piss off. 162 00:12:30,752 --> 00:12:32,962 We had a deal. 163 00:12:33,046 --> 00:12:34,923 Deal was... 164 00:12:35,006 --> 00:12:36,966 if I won, you do me a favor. 165 00:12:37,050 --> 00:12:39,761 A special favor. 166 00:12:39,844 --> 00:12:42,222 Or does Boz Ghaidos 167 00:12:42,305 --> 00:12:44,766 welch on his deals now?! 168 00:12:44,849 --> 00:12:47,852 All right, all right. Show's over. 169 00:12:47,936 --> 00:12:50,563 Uh, Philostrate is the winner. 170 00:12:52,398 --> 00:12:55,109 And I'll honor our agreement. 171 00:12:55,193 --> 00:12:58,029 Fair's fair. 172 00:12:58,112 --> 00:13:01,533 Tomorrow at noon, Former Inspector. 173 00:15:27,679 --> 00:15:29,055 Stay still! 174 00:15:34,560 --> 00:15:36,372 What do you think Dahlia will do when she finds out 175 00:15:36,396 --> 00:15:37,756 we went raiding without her say-so? 176 00:15:37,814 --> 00:15:40,316 Don't know. I was concentrating on not dying. 177 00:15:40,400 --> 00:15:42,318 - She's not gonna like it. - You know what? 178 00:15:42,402 --> 00:15:43,945 I don't give a damn what Dahlia likes. 179 00:15:44,028 --> 00:15:45,422 People are in pain, they need medicine, 180 00:15:45,446 --> 00:15:46,614 we went out and got it. 181 00:15:46,698 --> 00:15:49,158 She wants to make a fuss about that, fuck her. 182 00:15:49,242 --> 00:15:51,369 Right. We did the right thing. 183 00:15:51,452 --> 00:15:54,080 She'll understand. 184 00:16:35,496 --> 00:16:37,498 I'll take it to her. 185 00:16:40,877 --> 00:16:42,754 I, uh, 186 00:16:42,837 --> 00:16:44,589 I have to get back. 187 00:16:44,672 --> 00:16:47,717 Sorry, I... I'm sorry. 188 00:16:52,096 --> 00:16:53,848 You did good work today, girl. 189 00:16:53,931 --> 00:16:55,683 Not good enough. 190 00:16:55,767 --> 00:16:58,311 A few bags of anodyne can't cure the Bás Dubh, can it? 191 00:16:58,394 --> 00:17:00,396 It eases their suffering. 192 00:17:00,480 --> 00:17:02,398 For today, that's enough. 193 00:17:02,482 --> 00:17:04,484 How many more of them came in? 194 00:17:04,566 --> 00:17:07,277 Five since yesterday. 195 00:17:07,361 --> 00:17:10,072 You Pix don't take well to these conditions, do you? 196 00:17:10,156 --> 00:17:11,574 Well, we're meant to fly. 197 00:17:11,657 --> 00:17:13,993 Not wallow in the shite like a bunch of leggers. 198 00:17:15,620 --> 00:17:18,456 Saving your presence. 199 00:17:18,539 --> 00:17:21,667 It's a small mercy this sickness only touches your people. 200 00:17:21,751 --> 00:17:24,003 If it were the fauns who were suffering, 201 00:17:24,085 --> 00:17:26,631 you'd tend to us. I know it. 202 00:17:26,714 --> 00:17:28,841 - No. No. - Come on. 203 00:17:29,884 --> 00:17:31,427 Poor souls. 204 00:17:31,511 --> 00:17:33,846 She's his chosen? 205 00:17:33,930 --> 00:17:37,725 Kaine and Oona chose each other along with three others. 206 00:17:37,809 --> 00:17:39,936 A month ago, the five of them were talking about 207 00:17:40,019 --> 00:17:41,729 how many children they'd have. 208 00:17:41,813 --> 00:17:44,524 You're such a pain in my ass. You know that? 209 00:17:44,607 --> 00:17:45,817 You too. 210 00:17:45,900 --> 00:17:47,944 Now there's only two left. 211 00:17:49,946 --> 00:17:52,532 Once Oona's gone, Kaine will be alone. 212 00:17:53,783 --> 00:17:56,244 I heard you did a bit of flying last night. 213 00:17:56,327 --> 00:17:57,453 How you doing? 214 00:17:57,537 --> 00:17:59,497 I'm fine, I'm fine. 215 00:17:59,580 --> 00:18:02,416 Except for my friends doing raids without me. 216 00:18:02,500 --> 00:18:05,503 Soon. When you're better. 217 00:18:05,586 --> 00:18:09,340 Good. It's miserable in here. 218 00:18:09,423 --> 00:18:13,177 Lying about, nothing to do. 219 00:18:14,345 --> 00:18:15,888 She won't take them. 220 00:18:15,972 --> 00:18:18,099 What? Why? 221 00:18:18,182 --> 00:18:21,269 Because, in case you've forgotten, 222 00:18:21,352 --> 00:18:22,812 I'm a Black Raven. 223 00:18:22,895 --> 00:18:24,397 So I can stand a bit of pain 224 00:18:24,480 --> 00:18:26,083 when there ain't enough medicine to go around. 225 00:18:27,441 --> 00:18:29,443 I'm hardly the worst off here. I'll be fine. 226 00:18:32,280 --> 00:18:35,283 If either of you even think about calling me brave, 227 00:18:35,366 --> 00:18:36,701 I shall smack you. 228 00:18:36,784 --> 00:18:39,161 Love, have mercy. 229 00:18:39,245 --> 00:18:41,080 We've had a long night. 230 00:18:41,163 --> 00:18:42,832 We robbed a train, you know. 231 00:18:42,915 --> 00:18:45,418 All right. 232 00:18:45,501 --> 00:18:48,212 I'll leave you be. 233 00:18:48,296 --> 00:18:50,298 For now. 234 00:19:48,064 --> 00:19:49,440 You all right? 235 00:19:50,483 --> 00:19:51,859 Couple of scratches, that's all. 236 00:19:51,943 --> 00:19:53,778 Oh, but you got worse. 237 00:19:53,861 --> 00:19:56,364 - Look at you. - I got what I was after. 238 00:19:56,447 --> 00:19:58,699 If Darius knew what you were doing for him... 239 00:19:58,783 --> 00:20:00,368 I owe him. 240 00:20:01,494 --> 00:20:03,496 You done with the fighting, then? 241 00:20:03,579 --> 00:20:05,665 If Boz keeps his word. 242 00:20:05,748 --> 00:20:07,416 You got the medicine? 243 00:20:18,177 --> 00:20:20,388 So we're both done, then. 244 00:20:20,471 --> 00:20:22,682 Oh, that medicine won't last a week. 245 00:20:24,016 --> 00:20:26,811 And there's another supply train in two days. 246 00:20:26,894 --> 00:20:28,497 They'll be ready for you if you try again. 247 00:20:28,521 --> 00:20:30,147 I don't like that. 248 00:20:31,899 --> 00:20:34,110 How many Pix came here because I told them 249 00:20:34,193 --> 00:20:36,195 we'd be safe in the Burgue? 250 00:20:38,239 --> 00:20:39,841 The world's falling apart and I can't just 251 00:20:39,865 --> 00:20:42,201 sit at home and do nothing. 252 00:20:42,284 --> 00:20:44,120 I know. 253 00:20:45,246 --> 00:20:47,123 Good. 254 00:20:47,206 --> 00:20:48,666 Now, if you don't mind, 255 00:20:48,749 --> 00:20:51,877 I could do with a bath. 256 00:20:51,961 --> 00:20:53,462 Yeah. 257 00:20:53,546 --> 00:20:55,256 I wasn't gonna say anything, but... 258 00:20:55,339 --> 00:20:57,842 Ah, fuck off. You need one more than me. 259 00:20:57,925 --> 00:20:59,565 - Yeah, probably. - No, honestly, 260 00:20:59,593 --> 00:21:01,804 you really do stink. Go on, get in there. 261 00:21:01,887 --> 00:21:04,390 Ladies first. 262 00:21:04,473 --> 00:21:05,850 Hm. 263 00:21:15,693 --> 00:21:17,945 These wings won't wash themselves. 264 00:21:42,261 --> 00:21:44,180 Please, please don't. 265 00:21:44,263 --> 00:21:47,558 My home. My home. 266 00:21:47,641 --> 00:21:49,268 This is an absolute outrage. 267 00:21:49,351 --> 00:21:51,187 You can't take it all, surely. 268 00:21:53,355 --> 00:21:55,983 How are we going to live? 269 00:22:05,868 --> 00:22:08,788 My friends, 270 00:22:08,871 --> 00:22:12,917 you came here today to witness justice being done. 271 00:22:13,000 --> 00:22:15,294 Yes, justice! 272 00:22:15,377 --> 00:22:17,296 I stand before you 273 00:22:17,379 --> 00:22:19,799 not just as your chancellor... 274 00:22:19,882 --> 00:22:21,467 but as a grieving son. 275 00:22:31,811 --> 00:22:33,187 These are the Puck 276 00:22:33,270 --> 00:22:36,440 who killed Absalom and Piety Breakspear. 277 00:22:37,608 --> 00:22:39,318 My parents. 278 00:22:57,962 --> 00:23:00,714 My father was a great man. 279 00:23:00,798 --> 00:23:03,926 A generous and civilized man. 280 00:23:04,009 --> 00:23:05,553 Like so many of us, 281 00:23:05,636 --> 00:23:09,932 he welcomed Critch refugees into his city. 282 00:23:10,015 --> 00:23:13,227 Even into his home. 283 00:23:13,310 --> 00:23:14,895 He gave them food, 284 00:23:14,979 --> 00:23:18,232 work and shelter. 285 00:23:18,315 --> 00:23:20,693 He believed in the fundamental decency 286 00:23:20,776 --> 00:23:22,111 of every living being. 287 00:23:22,194 --> 00:23:23,571 And his kindness 288 00:23:23,654 --> 00:23:27,199 was repaid with treachery and murder. 289 00:23:27,283 --> 00:23:28,576 Bloody dog, you! 290 00:23:38,460 --> 00:23:40,045 These Critch extremists 291 00:23:40,129 --> 00:23:42,256 took my mother and father from me. 292 00:23:43,299 --> 00:23:46,177 But they took something more from you. 293 00:23:46,260 --> 00:23:48,596 They took your chancellor. 294 00:23:49,597 --> 00:23:51,640 A great leader. 295 00:23:51,724 --> 00:23:53,851 And his wife, 296 00:23:53,934 --> 00:23:56,187 my mother, 297 00:23:56,270 --> 00:23:58,189 the gentle heart of our nation. 298 00:23:58,272 --> 00:23:59,374 I couldn't have killed your mother. 299 00:23:59,398 --> 00:24:00,838 - I was in prison! - She was a loving 300 00:24:00,900 --> 00:24:03,086 - wife and mother who never harmed anyone. - Jonah, you know 301 00:24:03,110 --> 00:24:04,153 this can't be true! 302 00:24:04,236 --> 00:24:05,112 She was murdered. 303 00:24:05,196 --> 00:24:06,822 - Brutally. - Oh, Hidden One, 304 00:24:06,906 --> 00:24:09,033 reveal yourself to your servants. 305 00:24:09,116 --> 00:24:12,411 The Martyr only knows what was done with her body. 306 00:24:12,494 --> 00:24:14,997 I am unable even to lay her to rest. 307 00:24:16,832 --> 00:24:20,836 As a grieving son, as my father's son, 308 00:24:20,920 --> 00:24:23,923 my instinct is to try to understand, 309 00:24:24,006 --> 00:24:25,799 to answer savagery with mercy. 310 00:24:25,883 --> 00:24:28,010 Show mercy, please. 311 00:24:28,093 --> 00:24:32,014 But as chancellor, it is my duty to uphold the law. 312 00:24:32,097 --> 00:24:35,309 - No! - To protect our precious nation. 313 00:24:35,392 --> 00:24:37,311 - Right! Go on! - To send a-a message 314 00:24:37,394 --> 00:24:39,855 to any Critch considering sedition. 315 00:24:39,939 --> 00:24:41,774 Do you still get your jollies on the Row? 316 00:24:41,857 --> 00:24:43,984 We are a nation under attack, 317 00:24:44,068 --> 00:24:45,486 from within and without. 318 00:24:45,569 --> 00:24:47,821 Hey! Tell them about that Pix you f... 319 00:25:14,890 --> 00:25:16,976 Yes! Come on! 320 00:25:17,059 --> 00:25:18,978 Come on! Rip their horns off! 321 00:25:19,061 --> 00:25:20,187 Fucking animals! 322 00:25:20,271 --> 00:25:22,022 They abduct our women! 323 00:25:23,774 --> 00:25:26,819 They take our women, Chancellor! 324 00:25:34,952 --> 00:25:38,330 My father was forgiving. 325 00:25:38,414 --> 00:25:41,083 And it cost him his life. 326 00:25:41,166 --> 00:25:44,169 His son will not make the same mistake. 327 00:25:45,587 --> 00:25:47,631 Long live the chancellor! 328 00:25:47,715 --> 00:25:49,550 Long live the chancellor! 329 00:25:49,633 --> 00:25:51,677 Long live the chancellor! 330 00:26:04,898 --> 00:26:07,818 Chancellor, a moment, if I may. 331 00:26:07,901 --> 00:26:11,030 - What now, Mr. Millworthy? - Strong words back there. 332 00:26:11,113 --> 00:26:13,782 Your father would've been, um... 333 00:26:15,784 --> 00:26:18,287 well, 334 00:26:18,370 --> 00:26:20,748 I was just wondering if you'd had time to consider 335 00:26:20,831 --> 00:26:23,334 the conversation we had yesterday. 336 00:26:23,417 --> 00:26:26,962 No. I have not had time. 337 00:26:27,046 --> 00:26:29,298 The Pact ambassador arrives tomorrow. 338 00:26:29,381 --> 00:26:32,259 Critch terrorists are getting bolder by the day. 339 00:26:32,343 --> 00:26:34,094 A gang of them just robbed a cargo train. 340 00:26:34,178 --> 00:26:36,013 I-I have not slept properly in weeks. 341 00:26:36,096 --> 00:26:38,307 And now I'm ordering heads sliced off 342 00:26:38,390 --> 00:26:40,642 in the slim hope of sending a message. 343 00:26:40,726 --> 00:26:42,078 I'm in no mood for another lecture. 344 00:26:42,102 --> 00:26:43,228 No, no. No lecture. 345 00:26:43,312 --> 00:26:44,855 Uh, I just want to let you know 346 00:26:44,938 --> 00:26:46,298 that arrangements have been made... 347 00:26:46,357 --> 00:26:48,400 Enough! I'm not making any sort of 348 00:26:48,484 --> 00:26:50,444 official visit to the Row. 349 00:26:50,527 --> 00:26:53,447 Well, with respect, the guards have been working 350 00:26:53,530 --> 00:26:55,282 without respite for several weeks. 351 00:26:55,366 --> 00:26:58,327 So, u-uh, just a short visit from their chancellor, 352 00:26:58,410 --> 00:27:01,038 it would boost morale. 353 00:27:14,176 --> 00:27:16,303 Obviously, Mr. Millworthy, 354 00:27:16,387 --> 00:27:18,847 I'm not a clever fellow like you. 355 00:27:18,931 --> 00:27:21,683 But if I were a clever fellow, 356 00:27:21,767 --> 00:27:23,644 I'd wonder if this was all a ruse of yours 357 00:27:23,727 --> 00:27:25,270 to get me to the Row 358 00:27:25,354 --> 00:27:27,606 so I could see the conditions there for myself. 359 00:27:27,689 --> 00:27:30,025 And perhaps even be moved to change my mind. 360 00:27:30,109 --> 00:27:32,027 - Hmm? - No. 361 00:27:32,111 --> 00:27:33,445 No, that would be absurd. 362 00:27:33,529 --> 00:27:36,865 Um, there's absolutely no intention of, um... 363 00:27:36,949 --> 00:27:38,158 - No? - No. 364 00:27:39,326 --> 00:27:41,328 Good. 365 00:27:42,788 --> 00:27:44,748 If there's a problem with morale, 366 00:27:44,832 --> 00:27:47,251 give the men a double brandy ration. 367 00:28:09,523 --> 00:28:12,317 - Tourmaline. - Ah. 368 00:28:13,360 --> 00:28:15,737 - How you doing? - Yeah, good. 369 00:28:15,821 --> 00:28:17,823 Good. I still got a little pile stashed away, 370 00:28:17,906 --> 00:28:20,993 so, you know, I'll manage. 371 00:28:21,076 --> 00:28:22,703 And it seems you found new work. 372 00:28:22,786 --> 00:28:24,955 Stone's throw away from the old one, no less. 373 00:28:25,038 --> 00:28:26,790 Teaching the little ones to read. 374 00:28:26,874 --> 00:28:28,333 Doesn't pay as much as the old work, 375 00:28:28,417 --> 00:28:30,002 but what can you do, 376 00:28:30,085 --> 00:28:32,045 with all the culls the other side of the wall? 377 00:28:32,129 --> 00:28:34,882 Mm. I wonder if they're missing us. 378 00:28:34,965 --> 00:28:37,676 - Wankers. - "Wankers" is the right word. 379 00:28:38,969 --> 00:28:40,888 Excuse... Sorry. 380 00:28:40,971 --> 00:28:42,973 Do you m... 381 00:29:09,291 --> 00:29:10,792 What is this all about? 382 00:29:10,876 --> 00:29:11,919 It's a present. 383 00:29:12,002 --> 00:29:14,505 A gift from the chancellor. 384 00:29:14,588 --> 00:29:16,381 To the fine people of the Row. 385 00:29:16,465 --> 00:29:17,633 That's disgusting! 386 00:29:17,716 --> 00:29:20,135 You can't come in... 387 00:29:20,219 --> 00:29:21,637 "Can't," is it? 388 00:29:21,720 --> 00:29:23,555 Don't you "can't" me, Critch. 389 00:29:27,309 --> 00:29:28,936 Please... 390 00:29:29,019 --> 00:29:33,482 Officer, our children have no business seeing this. 391 00:29:36,735 --> 00:29:40,572 Look, missus, if you've got any complaints, 392 00:29:40,656 --> 00:29:44,284 if any of you have got any complaints, 393 00:29:44,368 --> 00:29:46,370 you can go talk to him about it. 394 00:30:01,593 --> 00:30:02,928 Longerbane... 395 00:30:03,011 --> 00:30:04,763 We are still being ordered about 396 00:30:04,846 --> 00:30:06,557 by a chit of a girl, Marlow. 397 00:30:06,640 --> 00:30:08,433 I won't stand for it. 398 00:30:08,517 --> 00:30:09,702 It's been three months 399 00:30:09,726 --> 00:30:11,645 since Longerbane went to the Martyr. 400 00:30:11,728 --> 00:30:13,146 She'll be out of mourning soon. 401 00:30:13,230 --> 00:30:15,023 Just in time for a leadership election. 402 00:30:15,107 --> 00:30:16,733 - You'll see. - Damn right. 403 00:30:16,817 --> 00:30:18,735 Planning to throw your hat in the ring? 404 00:30:18,819 --> 00:30:22,406 If young Breakspear's policies don't ruin us all first. 405 00:30:22,489 --> 00:30:24,700 Someone's got to stop him. 406 00:30:24,783 --> 00:30:26,535 A steady hand at the tiller. 407 00:30:26,618 --> 00:30:30,163 When all's said and done, politics is a man's job. 408 00:30:30,247 --> 00:30:32,541 The mewling brat will probably be glad to go back 409 00:30:32,624 --> 00:30:34,918 to playing with her dollies. 410 00:30:47,389 --> 00:30:49,683 Chancellor, I must insist 411 00:30:49,766 --> 00:30:51,810 we discuss the new tariffs. 412 00:30:51,893 --> 00:30:55,105 Our ports cannot sustain this additional taxation. 413 00:30:56,148 --> 00:30:57,608 Gentlemen, may I have a moment 414 00:30:57,691 --> 00:30:59,234 with the leader of the opposition? 415 00:30:59,318 --> 00:31:01,445 Sure you don't need a chaperone, sir? 416 00:31:01,528 --> 00:31:03,322 She looks ready to hit you with her handbag. 417 00:31:03,405 --> 00:31:05,991 Thank you, Winetrout, I'm sure I'll manage. 418 00:31:18,795 --> 00:31:22,174 You handled yourself brilliantly. 419 00:31:22,257 --> 00:31:23,759 And dishonestly. 420 00:31:23,842 --> 00:31:25,886 Those Puck didn't kill my parents. 421 00:31:25,969 --> 00:31:28,555 Well, they certainly intended to. 422 00:31:28,639 --> 00:31:31,975 It was grubby, Sophie. I felt like a swine. 423 00:31:32,059 --> 00:31:34,144 It was a show of strength. 424 00:31:34,227 --> 00:31:36,563 A decisive one. 425 00:31:36,647 --> 00:31:38,899 And well-timed. 426 00:31:38,982 --> 00:31:41,443 The Pact ambassador will be here tomorrow... 427 00:31:41,526 --> 00:31:43,904 and there are already whispers 428 00:31:43,987 --> 00:31:45,656 amongst both our parties. 429 00:31:45,739 --> 00:31:47,491 Whispers? 430 00:31:47,574 --> 00:31:50,452 Neither of us is safe, Jonah. You know that. 431 00:31:50,535 --> 00:31:54,247 We inherited our seats, not our power. 432 00:31:54,331 --> 00:31:56,249 Once the mourning period has passed, 433 00:31:56,333 --> 00:31:58,877 my party will challenge my leadership. 434 00:31:58,960 --> 00:32:00,879 And so will yours. 435 00:32:00,962 --> 00:32:02,964 Perhaps they ought to. 436 00:32:03,048 --> 00:32:05,050 I never asked for any of this. 437 00:32:07,135 --> 00:32:10,055 Do you believe you can yet become a greater man 438 00:32:10,138 --> 00:32:12,808 than your father? I do. 439 00:32:12,891 --> 00:32:16,520 I should never have told you about that damned prophecy. 440 00:32:16,603 --> 00:32:19,731 Besides, I'm not his real son, am I? 441 00:32:19,815 --> 00:32:22,192 Absalom Breakspear was your father. 442 00:32:22,275 --> 00:32:23,610 In every way that mattered. 443 00:32:23,694 --> 00:32:25,696 You sound just like my mother! 444 00:32:31,660 --> 00:32:35,205 There is greatness in you, Jonah. 445 00:32:35,288 --> 00:32:36,873 I see it. 446 00:32:38,625 --> 00:32:40,794 And so will the rest of them. 447 00:32:40,877 --> 00:32:43,296 When you're ready. 448 00:33:00,230 --> 00:33:01,857 Keep moving. 449 00:33:01,940 --> 00:33:03,608 Ah. 450 00:33:03,692 --> 00:33:05,068 Beg your pardon, sir. 451 00:33:05,152 --> 00:33:07,320 Uh, chancellor's man. Let him pass. 452 00:33:07,404 --> 00:33:09,448 Thank you. 453 00:33:31,428 --> 00:33:33,013 Let me help you. 454 00:33:33,096 --> 00:33:34,848 Ah, thank you. 455 00:33:34,931 --> 00:33:36,641 There you go. 456 00:33:43,774 --> 00:33:45,317 Hello. 457 00:33:45,400 --> 00:33:48,820 Mr. Erodan. Pleasure to see you again. 458 00:34:02,793 --> 00:34:04,836 No! Wait. 459 00:34:04,920 --> 00:34:08,298 No! 460 00:34:12,969 --> 00:34:15,055 Philo. 461 00:34:16,807 --> 00:34:19,184 - He's not coming. - I tried. 462 00:34:19,267 --> 00:34:21,186 If he could see for himself 463 00:34:21,269 --> 00:34:23,146 the damage his policies are doing... 464 00:34:23,230 --> 00:34:26,191 He'd have a sudden change of heart? 465 00:34:26,274 --> 00:34:28,276 It's a bit late for that. 466 00:34:28,360 --> 00:34:31,278 Your half brother is still capable of doing good. 467 00:34:31,363 --> 00:34:32,614 If I didn't know any better, 468 00:34:32,697 --> 00:34:34,657 I'd say you actually like the cunt. 469 00:34:34,740 --> 00:34:38,411 Men can change, Philo, and I still hold out hope for him. 470 00:34:38,495 --> 00:34:41,248 No. We have to do something. 471 00:34:41,331 --> 00:34:44,084 All right. Well, what have you got in mind? 472 00:34:44,166 --> 00:34:46,961 He's only in the job 'cause he's Breakspear's eldest son, right? 473 00:34:47,045 --> 00:34:49,965 Except he's not, is he? 474 00:34:50,048 --> 00:34:51,842 I am. 475 00:34:58,473 --> 00:35:02,227 You're not telling me you're gonna make this public? 476 00:35:02,310 --> 00:35:04,104 You're insane, Philo. 477 00:35:04,187 --> 00:35:06,165 No one will believe you. And besides, they'd never elect 478 00:35:06,189 --> 00:35:08,149 a half-Pix bastard as Chancellor. 479 00:35:08,233 --> 00:35:09,651 Of course. 480 00:35:09,734 --> 00:35:10,986 But the scandal... 481 00:35:11,069 --> 00:35:13,280 That'll destroy him. 482 00:35:13,363 --> 00:35:14,757 Whoever comes next can hardly be worse. 483 00:35:14,781 --> 00:35:16,366 Well, I wouldn't put a bet on that. 484 00:35:16,449 --> 00:35:20,704 Outing yourself, Philo, is suicidally foolish. 485 00:35:20,787 --> 00:35:22,664 It's deranged, it... 486 00:35:27,502 --> 00:35:30,171 All right. 487 00:35:30,255 --> 00:35:32,090 Have you decided how you're gonna do this? 488 00:35:32,173 --> 00:35:34,926 I'm open to suggestions. 489 00:35:35,010 --> 00:35:37,262 Well, there is only one possible solution. 490 00:35:37,345 --> 00:35:39,598 That is, to make it public with the right audience. 491 00:35:39,681 --> 00:35:42,058 So... 492 00:35:42,142 --> 00:35:44,311 Oh. 493 00:35:44,394 --> 00:35:46,396 Martyr. 494 00:35:47,606 --> 00:35:49,357 There's a state banquet 495 00:35:49,441 --> 00:35:51,026 in honor of the Pact ambassador. 496 00:35:51,109 --> 00:35:52,319 - When? - Tomorrow. 497 00:35:54,279 --> 00:35:56,740 You'll help? 498 00:35:56,823 --> 00:35:59,492 I don't want you getting in trouble on my account. 499 00:35:59,576 --> 00:36:02,329 I'm already in trouble. 500 00:36:02,412 --> 00:36:04,080 At least this way I get to choose 501 00:36:04,164 --> 00:36:06,207 what kind of trouble I'm in. 502 00:36:07,584 --> 00:36:09,753 Tomorrow, then. 503 00:36:16,968 --> 00:36:18,970 Here ya are! 504 00:36:28,063 --> 00:36:29,773 Hurry, hurry. Let's go! 505 00:36:31,066 --> 00:36:33,902 All you got to do is touch the door. 506 00:36:33,985 --> 00:36:35,528 What are you so afraid of? 507 00:36:35,612 --> 00:36:38,073 - I ain't afraid. - Then do it. 508 00:36:38,156 --> 00:36:39,950 No! 509 00:36:40,033 --> 00:36:42,285 Do it, do it, do it! 510 00:38:02,490 --> 00:38:04,743 Come back here, you randy little maggot. 511 00:38:04,826 --> 00:38:07,245 I'm going home to my wife. 512 00:38:07,328 --> 00:38:09,581 I am your wife, you daft sod. 513 00:38:41,529 --> 00:38:43,531 Where have you been, then? 514 00:38:44,741 --> 00:38:47,619 Busy. What's it to you? 515 00:38:47,702 --> 00:38:49,162 Well, Dahlia's away, 516 00:38:49,245 --> 00:38:51,289 and the others want to honor you... 517 00:38:51,372 --> 00:38:53,333 with deagh-nós. 518 00:38:53,416 --> 00:38:55,335 Fuck off. 519 00:38:55,418 --> 00:38:57,545 The train made us heroes, 520 00:38:57,629 --> 00:38:59,339 and it was your idea. 521 00:38:59,422 --> 00:39:01,716 You deserve it. 522 00:39:01,800 --> 00:39:04,177 Me? Deagh-nós? 523 00:39:04,260 --> 00:39:06,179 Dahlia would never allow it. 524 00:39:06,262 --> 00:39:09,015 Well, like I said, she's not here. 525 00:39:09,099 --> 00:39:12,602 And when it's done, she can't take it back. 526 00:39:12,685 --> 00:39:13,603 So... 527 00:39:13,686 --> 00:39:16,314 you want our respect or not? 528 00:39:42,674 --> 00:39:44,717 Morr meach mite. 529 00:39:45,760 --> 00:39:47,762 Morr meach mite. 530 00:39:49,806 --> 00:39:51,808 Morr meach mite. 531 00:39:52,851 --> 00:39:55,520 Morr meach mite. 532 00:39:58,189 --> 00:40:01,734 Morr meach mite. 533 00:40:08,158 --> 00:40:12,036 Morr meach mite. 534 00:40:14,247 --> 00:40:16,499 Go behind my back again, 535 00:40:16,583 --> 00:40:19,419 and I'll clip your wings, you little cunt. 536 00:40:19,502 --> 00:40:21,421 Try me. 537 00:40:36,936 --> 00:40:38,330 Stay still! 538 00:40:38,354 --> 00:40:39,522 It hurts. 539 00:40:39,606 --> 00:40:40,708 Yeah, well, that's what you get 540 00:40:40,732 --> 00:40:41,858 for joining the Black Raven. 541 00:40:41,941 --> 00:40:43,693 Nobody forced you. 542 00:40:43,776 --> 00:40:45,153 You made the introduction. 543 00:40:45,236 --> 00:40:46,946 Yes, because you asked. 544 00:40:48,239 --> 00:40:50,867 Funny way to show respect, isn't it? 545 00:40:50,950 --> 00:40:53,703 Ritual torture. Still... 546 00:40:53,786 --> 00:40:55,705 if that's their idea of a good time, 547 00:40:55,788 --> 00:40:57,290 I'm not judging them. 548 00:40:57,373 --> 00:40:58,666 Yes, you are. 549 00:41:00,752 --> 00:41:03,755 All right, maybe a little bit. 550 00:41:03,838 --> 00:41:06,716 So, what's your idea of a good time these days? 551 00:41:06,799 --> 00:41:10,428 - Hmm? - I mean... 552 00:41:10,511 --> 00:41:13,806 I just feel like I haven't seen you in ages. 553 00:41:16,684 --> 00:41:21,522 Do you ever get that sort of sick feeling 554 00:41:21,606 --> 00:41:23,816 that something really, really awful is gonna happen? 555 00:41:23,900 --> 00:41:27,320 Mm. Mm. 556 00:41:27,403 --> 00:41:31,115 Yeah, like what Philo's gonna do to me when he sees this. 557 00:41:31,199 --> 00:41:33,993 Yeah, precisely. 558 00:41:34,077 --> 00:41:38,289 Sorry. I didn't mean to be an ass rack. 559 00:41:38,373 --> 00:41:41,376 Come on, what's the story? 560 00:41:41,459 --> 00:41:46,089 Oh, you know, just standard doom, gloom and inner torment. 561 00:41:46,172 --> 00:41:48,549 You're done. 562 00:41:49,592 --> 00:41:51,177 Are you all right? 563 00:41:51,261 --> 00:41:54,764 Me? Right as rain. 564 00:41:54,847 --> 00:41:56,057 Hmm. 565 00:41:57,475 --> 00:42:01,062 In case you forgot, I can read you like a book. 566 00:42:01,145 --> 00:42:03,690 So tell me what's wrong or I'm gonna worry. 567 00:42:04,732 --> 00:42:07,277 I'm not the one robbing trains, so maybe you should focus 568 00:42:07,360 --> 00:42:09,279 that worry on yourself. 569 00:42:10,697 --> 00:42:12,907 Mm. 570 00:42:15,201 --> 00:42:16,703 Another round? 571 00:42:16,786 --> 00:42:19,247 Uh... 572 00:42:19,330 --> 00:42:22,417 It's a bit late for me. Some other time, maybe. 573 00:42:24,669 --> 00:42:27,422 - Bye. - Bye. 574 00:44:02,600 --> 00:44:08,231 Morr faélar isteag mit. 575 00:44:29,836 --> 00:44:35,800 Morr faélar isteag mit. 576 00:44:46,060 --> 00:44:47,812 Oi, Anders! 577 00:44:47,895 --> 00:44:49,775 All right. 578 00:44:49,856 --> 00:44:51,524 On my way. 579 00:45:05,163 --> 00:45:06,664 What's the matter with you? 580 00:45:06,747 --> 00:45:07,747 Sorry? Wh-What? 581 00:45:07,790 --> 00:45:10,084 - My cat! - What? 582 00:45:10,168 --> 00:45:12,670 Why would you do that? 583 00:45:14,672 --> 00:45:18,718 I-I don't know... 584 00:45:28,394 --> 00:45:30,730 - What the fuck? - Rycroft Philostrate? 585 00:45:30,813 --> 00:45:32,732 - Yes? - You're coming with us. 586 00:45:32,815 --> 00:45:36,235 - And what's the charge? - Being a fucking Critch. 587 00:46:06,140 --> 00:46:08,267 Open the gate! 588 00:46:15,483 --> 00:46:17,902 Thank you, lads. You can go. 589 00:46:19,320 --> 00:46:21,197 It's nice to see you again... 590 00:46:21,280 --> 00:46:23,282 Inspector. 591 00:46:24,700 --> 00:46:27,036 Sorry about the rough-and-tumble. 592 00:46:28,079 --> 00:46:30,831 No. No, you know me, Berwick. 593 00:46:30,915 --> 00:46:33,084 I love a surprise. 594 00:46:33,167 --> 00:46:34,669 No fuckin' way. 595 00:46:34,752 --> 00:46:36,963 Have you lost your damn mind? 596 00:46:37,046 --> 00:46:40,174 If you'll excuse us. 597 00:46:40,258 --> 00:46:42,218 You filthy Critch lover. 598 00:46:42,301 --> 00:46:45,346 Always a pleasure to see you, lads. 599 00:46:45,429 --> 00:46:47,181 So, what's this all about, then? 600 00:46:47,265 --> 00:46:49,016 We're in a bit of a spot. 601 00:46:49,100 --> 00:46:52,645 - Thought maybe you could help. - With what? 602 00:46:52,728 --> 00:46:56,190 - Let's get out of here. - Let's leave them to it. 603 00:47:03,531 --> 00:47:05,157 Well, that's a new one. 604 00:47:05,241 --> 00:47:06,784 Barbed wire. 605 00:47:06,867 --> 00:47:08,160 Flywire. 606 00:47:08,244 --> 00:47:10,454 Same we've got covering the Row. 607 00:47:10,538 --> 00:47:14,166 Victim was Lieutenant Anders of the Fifth Engineers. 608 00:47:14,250 --> 00:47:16,669 - Heard of him? - Should I have? 609 00:47:16,752 --> 00:47:18,713 He was stationed on a supply train 610 00:47:18,796 --> 00:47:21,173 that got robbed last night. 611 00:47:21,257 --> 00:47:23,009 Is that so? 612 00:47:23,092 --> 00:47:25,720 Whoever it was must have remembered his face 613 00:47:25,803 --> 00:47:27,805 and come back to finish the job. 614 00:47:27,888 --> 00:47:31,017 Only one type of Critch I know that could fly him up there. 615 00:47:31,100 --> 00:47:33,060 You think a Pix did this? 616 00:47:33,144 --> 00:47:35,688 Black Raven, to be specific. 617 00:47:35,771 --> 00:47:37,481 Who else? 618 00:47:37,565 --> 00:47:39,609 They're rubbing our faces in it. 619 00:47:39,692 --> 00:47:41,736 Laughing at us. 620 00:47:41,819 --> 00:47:42,945 Could be. 621 00:47:43,029 --> 00:47:44,530 Could well be. 622 00:47:44,614 --> 00:47:46,157 But what for? 623 00:47:46,240 --> 00:47:49,493 You're the proper inspector. You tell me. 624 00:47:49,577 --> 00:47:51,912 What's your game, then, 625 00:47:51,996 --> 00:47:54,206 - bringing me in here? - No game. 626 00:47:54,290 --> 00:47:57,293 They kicked you out because of what you are. 627 00:47:57,376 --> 00:48:01,297 But to my mind, what you are is a brilliant inspector. 628 00:48:01,380 --> 00:48:03,299 Best I've ever worked with. 629 00:48:03,382 --> 00:48:05,301 That's all that matters, to me. 630 00:48:05,384 --> 00:48:07,178 If I turn snitch, 631 00:48:07,261 --> 00:48:09,639 how long do you think I'd last in the Row? 632 00:48:09,722 --> 00:48:11,932 Well, I heard you can hold your own. 633 00:48:12,016 --> 00:48:14,352 You used to wear that uniform. 634 00:48:14,435 --> 00:48:16,145 Sorry, Berwick. 635 00:48:16,228 --> 00:48:18,898 - There's a wife, and two kids. - I can't help you. 636 00:48:18,981 --> 00:48:20,691 If we don't find out who did this, 637 00:48:20,775 --> 00:48:22,575 the army will start cracking heads on the Row. 638 00:48:22,652 --> 00:48:24,487 And there's nothing I can do to stop them. 639 00:48:24,570 --> 00:48:27,114 Since when did you care about the fae? 640 00:48:27,198 --> 00:48:30,117 Since someone I care about became one. 641 00:48:31,160 --> 00:48:34,955 You have got to be fucking joking. 642 00:48:37,833 --> 00:48:39,669 What is he doing here? 643 00:48:39,752 --> 00:48:42,713 He's the only eyes and ears we got their side of the wall. 644 00:48:42,797 --> 00:48:44,799 "We"? He's fucking Critch. 645 00:48:44,882 --> 00:48:47,593 - He isn't one of us. - He never fucking was. 646 00:48:47,677 --> 00:48:50,137 Letting him out of his pen? 647 00:48:50,221 --> 00:48:52,098 You've lost it. 648 00:48:52,181 --> 00:48:54,100 You want to watch yourself. 649 00:48:54,183 --> 00:48:56,477 Now, Dombey... 650 00:48:58,479 --> 00:49:00,856 Still a credit to the uniform, I see. 651 00:49:05,861 --> 00:49:07,905 - Oi! Oi! - Easy. 652 00:49:07,988 --> 00:49:11,158 He can help us catch whoever did this. 653 00:49:14,036 --> 00:49:15,788 Oi! Get over here. 654 00:49:15,871 --> 00:49:17,873 Get over here! 655 00:49:19,750 --> 00:49:22,128 Take this Critch back where he belongs. 656 00:49:22,211 --> 00:49:24,672 Come on, let's go. 657 00:49:36,642 --> 00:49:39,770 ♪ All is quiet ♪ 658 00:49:39,854 --> 00:49:42,773 ♪ All is well ♪ 659 00:49:42,857 --> 00:49:46,569 ♪ Fear not the dark of night ♪ 660 00:49:47,737 --> 00:49:51,365 ♪ Thou dost not slumber ♪ 661 00:49:51,449 --> 00:49:53,868 ♪ All alone ♪ 662 00:49:53,951 --> 00:49:55,494 ♪ I am here ♪ 663 00:49:55,578 --> 00:49:58,289 ♪ Till morning light ♪ 664 00:50:01,625 --> 00:50:02,460 Ezra? 665 00:50:06,756 --> 00:50:10,301 ♪ An unrequited love dost cut ♪ 666 00:50:10,384 --> 00:50:13,763 ♪ Much sharper than a knife ♪ 667 00:50:13,846 --> 00:50:18,309 ♪ Our own hearts' blood whilst flow into ♪ 668 00:50:18,392 --> 00:50:21,103 ♪ The next enchanted life ♪♪ 669 00:50:46,670 --> 00:50:48,589 Agreus! 670 00:50:48,672 --> 00:50:51,509 Is everything all right, dear sister? 671 00:50:53,219 --> 00:50:56,514 Sorry, did I... I kick you? 672 00:50:56,597 --> 00:50:58,599 No. 673 00:50:58,682 --> 00:51:01,769 - Are you well? - Yes. I'm fine. 674 00:51:39,431 --> 00:51:42,518 Should I wear the pink or the green dress today, my love? 675 00:51:42,601 --> 00:51:44,520 Miss Imogen, please. 676 00:51:44,603 --> 00:51:46,564 Agreus, don't be such a fusspot. 677 00:51:46,647 --> 00:51:48,440 You've seen my underthings before. 678 00:51:48,524 --> 00:51:51,443 Well, I know I have, but the crew hasn't. 679 00:51:51,527 --> 00:51:54,530 What happens if our steward walks in? 680 00:51:55,948 --> 00:51:59,451 Do you prefer me in pink or green? 681 00:51:59,535 --> 00:52:01,036 I prefer you... 682 00:52:01,120 --> 00:52:02,621 Hmm. 683 00:52:02,705 --> 00:52:04,707 In something new. 684 00:52:06,083 --> 00:52:08,627 Your wardrobe is getting a little threadbare, my dear. 685 00:52:08,711 --> 00:52:11,547 - I don't mind. - When we get to shore, 686 00:52:11,630 --> 00:52:13,924 I'll have them make you a whole new wardrobe. 687 00:52:14,008 --> 00:52:15,968 We'll engage the finest seamstress. 688 00:52:16,051 --> 00:52:19,013 - Whatever you desire. - I don't want to be spoiled. 689 00:52:19,096 --> 00:52:21,724 Well, I want to spoil you. 690 00:52:22,766 --> 00:52:25,227 It isn't the dress that matters. 691 00:52:25,311 --> 00:52:27,396 It's who takes it off me. 692 00:52:28,856 --> 00:52:30,649 One of these days, Miss Imogen... 693 00:52:30,733 --> 00:52:33,736 we must make port. 694 00:52:33,819 --> 00:52:35,571 We've stopped in four ports so far. 695 00:52:35,654 --> 00:52:38,157 - And never set foot on land. - Well, we don't need to. 696 00:52:38,240 --> 00:52:41,368 They bring us everything we need out to us in boats. 697 00:52:43,746 --> 00:52:46,040 Except our dignity. 698 00:52:50,586 --> 00:52:52,504 Imogen. 699 00:52:54,256 --> 00:52:56,425 I grow tired of running. 700 00:52:59,803 --> 00:53:01,764 I see. 701 00:53:02,973 --> 00:53:05,100 - Do you? - Yes. 702 00:53:05,184 --> 00:53:07,436 Because here's what I see: you are a fine lady, 703 00:53:07,519 --> 00:53:09,271 and I am a rich man. 704 00:53:09,355 --> 00:53:11,732 We have every right to build a home together. 705 00:53:11,815 --> 00:53:14,777 A real home, where I can shower you with fripperies. 706 00:53:14,860 --> 00:53:16,737 We could live anywhere, anywhere you want. 707 00:53:16,820 --> 00:53:18,113 You name it, we'll set sail. 708 00:53:18,197 --> 00:53:20,282 It'll work out splendidly. 709 00:53:20,366 --> 00:53:22,368 Splendid when we're alone, perhaps. 710 00:53:22,451 --> 00:53:24,703 You care so much about what strangers think. 711 00:53:24,787 --> 00:53:27,790 No. No, I don't, but I just... 712 00:53:27,873 --> 00:53:31,794 What we have here is simple, and I like it. 713 00:53:31,877 --> 00:53:33,921 - You have no maids. - I don't mind. 714 00:53:34,004 --> 00:53:36,840 - My own clothes are stained. - I don't mind. 715 00:53:36,924 --> 00:53:38,926 There are weevils in the bread. 716 00:53:41,095 --> 00:53:43,555 But we're free here, Agreus. 717 00:53:46,266 --> 00:53:50,396 It's as if all my life, I've been living in a kind of... 718 00:53:50,479 --> 00:53:54,024 maze... 719 00:53:54,108 --> 00:53:57,027 surrounded by walls I couldn't see. 720 00:53:58,278 --> 00:54:00,572 Until one day, I just... 721 00:54:00,656 --> 00:54:03,283 stepped right through them. 722 00:54:05,411 --> 00:54:09,206 Can't we stay at sea a little longer? 723 00:54:11,750 --> 00:54:14,461 A little longer. 724 00:54:16,046 --> 00:54:18,549 For as long as you like. 725 00:54:18,632 --> 00:54:21,260 Forever, if that's what you want. 726 00:54:33,522 --> 00:54:36,191 Now... 727 00:54:36,275 --> 00:54:38,694 shall we have breakfast? 728 00:54:38,777 --> 00:54:40,654 Yes. 729 00:54:43,198 --> 00:54:45,409 Weevils be damned. 730 00:55:01,508 --> 00:55:03,761 Raise the mast! 731 00:55:03,844 --> 00:55:05,929 - What's happening? - Airship! Incoming! 732 00:55:06,013 --> 00:55:07,431 Captain! 733 00:55:12,978 --> 00:55:15,105 By the Martyr... 734 00:55:15,189 --> 00:55:17,107 The markings are queer, 735 00:55:17,191 --> 00:55:20,444 but she's a Pactish dreadnaught, or I'm a Trow. 736 00:55:20,527 --> 00:55:22,905 Pactish airship out this far? 737 00:55:24,198 --> 00:55:27,367 Aye, Mr. Astrayon, they're signaling us to follow. 738 00:55:27,451 --> 00:55:28,786 Can we outrun them? 739 00:55:28,869 --> 00:55:31,205 She can make double our speed! 740 00:55:32,748 --> 00:55:35,042 Incoming! 741 00:55:35,125 --> 00:55:37,503 - Starboard side! - Take cover! 742 00:55:37,586 --> 00:55:39,922 Shall I change course and follow her, sir? 50420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.