Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,420 --> 00:00:37,460
BOLZANO, SOUTH TYROL
4
00:00:43,300 --> 00:00:45,060
Everything good? Yeah?
5
00:00:46,820 --> 00:00:48,420
Do you think it could fly off?
6
00:00:48,660 --> 00:00:52,420
I saw this video. Some fucked-up
amusement park in Kazakhstan.
7
00:00:52,580 --> 00:00:55,460
Really. A whole rollercoaster derailed.
8
00:00:56,500 --> 00:00:59,660
Let's do it. Let's do it, you and me.
9
00:01:04,940 --> 00:01:06,820
Hello, tickets, please.
10
00:01:06,980 --> 00:01:09,380
-Am I famous?
-No.
11
00:01:09,540 --> 00:01:11,860
Am I one of Dad's friends?
12
00:01:12,020 --> 00:01:13,620
Am I one of Mum's friends?
13
00:01:13,780 --> 00:01:15,380
No.
14
00:01:16,700 --> 00:01:18,060
DUGGEE
15
00:01:18,220 --> 00:01:20,220
-A dog isn't a person.
-He can talk.
16
00:01:20,380 --> 00:01:22,660
And he lives in a house like people.
17
00:01:22,900 --> 00:01:25,420
That doesn't count.
It's got to be a person.
18
00:01:25,660 --> 00:01:29,093
-Hello. Where are your parents?
-We don't have any.
19
00:01:29,120 --> 00:01:31,180
They're divorced.
20
00:01:32,060 --> 00:01:33,180
May I?
21
00:01:33,420 --> 00:01:36,980
We offer travel companions
for children. Tell your parents.
22
00:01:37,140 --> 00:01:40,700
-Only at the weekend.
-Yes, Granny was moaning about that.
23
00:01:40,940 --> 00:01:43,180
I can see I'm dealing with professionals.
24
00:01:43,340 --> 00:01:46,420
Don't worry.
We're being picked up in Berlin.
25
00:01:46,660 --> 00:01:48,180
-Have a good trip.
-Thanks.
26
00:01:48,420 --> 00:01:49,940
Anyone else just board?
27
00:01:51,460 --> 00:01:54,900
EIBENSTOCK HYDROPOWER STATION, SAXONY
28
00:02:01,300 --> 00:02:05,700
Parties, festive lighting
and the heating on high. Fun, fun, fun.
29
00:02:05,940 --> 00:02:09,940
-Is there an international match?
-There's always some game on.
30
00:02:10,100 --> 00:02:13,300
Amazing how much powerthey're churning out again today.
31
00:02:13,980 --> 00:02:16,660
Wait a minute. Something's not right.
32
00:02:28,860 --> 00:02:32,420
I never thought my mum
would ever marry such a chickenshit.
33
00:02:51,700 --> 00:02:53,420
Ladies and gentlemen,
34
00:02:53,580 --> 00:02:59,580
the regional express trainfrom Brandenburg to Frankfurt via Erfurt
35
00:02:59,740 --> 00:03:01,980
is arriving on platform eleven.
36
00:03:02,140 --> 00:03:06,340
The next stationis Berlin-Friedrichstrasse.
37
00:03:12,580 --> 00:03:14,500
Something's not right here.
38
00:03:16,300 --> 00:03:17,420
Shut it down.
39
00:03:17,660 --> 00:03:20,300
It's a frequency drop.
We need to send in more water.
40
00:03:20,540 --> 00:03:22,780
The generators are going crazy.
Shut it down.
41
00:03:22,940 --> 00:03:26,020
-Are you sure?
-It'll blow up in our faces. Shut down.
42
00:03:29,740 --> 00:03:32,380
Emergency shutdown.
We're going off grid. Now.
43
00:03:32,620 --> 00:03:34,580
SYSTEM OVERLOAD
44
00:03:35,820 --> 00:03:37,420
Shit.
45
00:03:46,060 --> 00:03:47,220
Hurry up!
46
00:05:05,060 --> 00:05:06,700
Exercise caution when...
47
00:05:25,860 --> 00:05:28,260
Excuse me, is your phone working?
48
00:05:29,020 --> 00:05:32,180
-No, there's no network.
-Mine neither. Okay, thanks.
49
00:05:50,540 --> 00:05:51,900
Oh God.
50
00:05:55,540 --> 00:05:58,380
-Shit, my phone. You okay?
-Has something happened?
51
00:05:58,620 --> 00:06:00,460
-You okay?
-Has something happened?
52
00:06:00,700 --> 00:06:03,140
I don't know. Just a stupid glitch.
53
00:06:04,460 --> 00:06:06,300
BELANTIS AMUSEMENT PARK,
LEIPZIG
54
00:06:06,460 --> 00:06:08,460
-It's okay, yeah?
-Yeah. Yeah.
55
00:06:10,660 --> 00:06:12,020
Follow the light.
56
00:06:12,900 --> 00:06:14,660
Look to the left.
57
00:06:16,100 --> 00:06:17,260
Good.
58
00:06:17,420 --> 00:06:19,100
Can you tell me your name?
59
00:06:19,260 --> 00:06:21,260
-Pierre Manzano.
-When were you born?
60
00:06:21,420 --> 00:06:22,900
17.03.1977.
61
00:06:23,060 --> 00:06:25,340
-Any pain?
-My arm, but it's okay.
62
00:06:25,420 --> 00:06:27,900
-Mr Manzano. Thank you. Your documents.
-Thank you.
63
00:06:28,300 --> 00:06:30,020
Why did the traffic lights go out?
64
00:06:30,180 --> 00:06:31,860
Electricity went out suddenly.
65
00:06:32,060 --> 00:06:34,420
We have to tow away your car now...
66
00:06:38,780 --> 00:06:40,140
Alright.
67
00:06:40,340 --> 00:06:43,860
-For the pain. We'll take you to hospital.
-Thank you.
68
00:06:45,380 --> 00:06:48,860
-No need. I'm fine.
-Shall we call anyone for you?
69
00:06:49,020 --> 00:06:50,300
No one, thanks.
70
00:06:50,420 --> 00:06:51,260
-Sure?
-Thank you.
71
00:06:51,420 --> 00:06:52,580
Thank you.
72
00:06:52,660 --> 00:06:53,820
Really?
73
00:06:54,020 --> 00:06:55,180
See you.
74
00:06:55,340 --> 00:06:57,260
How long will the power cut last?
75
00:06:57,340 --> 00:06:59,340
I don't know.
Electricity will be back soon.
76
00:07:03,460 --> 00:07:06,140
I need to know
the fastest way to get to Basel.
77
00:07:06,380 --> 00:07:09,820
There's no way I'm spending
the night on the platform.
78
00:07:09,980 --> 00:07:12,540
Excuse me.
There are hotels behind the station.
79
00:07:12,700 --> 00:07:15,460
If you hurry, I'm sure you'll get a room.
80
00:07:15,620 --> 00:07:18,580
Can you tell me where the ICE 691 is?
81
00:07:18,740 --> 00:07:20,860
We're experiencing a system disruption.
82
00:07:21,020 --> 00:07:25,580
My two daughters are seven. They're on
that train. Can you find out where it is?
83
00:07:30,300 --> 00:07:33,540
No connection.
I can't reach the control centre.
84
00:07:33,700 --> 00:07:36,620
-The authorities have been informed.
-I'd know that.
85
00:07:36,780 --> 00:07:40,140
I've just left the Interior Ministry.
I am the authorities.
86
00:07:40,300 --> 00:07:42,300
Please be patient.
87
00:07:43,580 --> 00:07:45,300
Next, please.
88
00:07:45,900 --> 00:07:49,100
I can't give you any information.
We're experiencing...
89
00:08:11,900 --> 00:08:13,260
I'm scared.
90
00:08:13,500 --> 00:08:14,780
Me, too.
91
00:08:16,600 --> 00:08:21,260
The emergency power has come on.
We'll be off soon, I'm sure.
92
00:08:22,820 --> 00:08:24,426
We'll be off soon, okay?
93
00:08:24,426 --> 00:08:26,100
Are there wolves here?
94
00:08:26,860 --> 00:08:31,100
-They're only in fairy tales.
-On the radio they said there were wolves.
95
00:08:31,260 --> 00:08:33,180
In Brandenburg. In the forest.
96
00:08:33,340 --> 00:08:34,780
No, there are no wolves here.
97
00:08:35,020 --> 00:08:38,060
And anyway, we're on the train.
No need to worry.
98
00:08:38,220 --> 00:08:40,100
We'll be off soon, I'm sure.
99
00:08:43,380 --> 00:08:45,980
Shall we call Mum?
100
00:08:47,780 --> 00:08:49,620
I'll call her.
101
00:09:39,580 --> 00:09:40,940
Manzano?
102
00:09:41,820 --> 00:09:42,820
Yes.
103
00:09:43,420 --> 00:09:44,460
-Hi.
-Hi.
104
00:09:46,060 --> 00:09:48,980
The TV's not working.
Neither's the internet.
105
00:09:49,140 --> 00:09:52,860
-You're an engineer. Can't you fix it?
-You know I'm not an engineer.
106
00:09:53,020 --> 00:09:56,020
Yeah, but Wi-Fi,
pay TV for the whole block.
107
00:09:56,180 --> 00:09:58,060
All free because of you.
108
00:09:58,620 --> 00:10:00,660
So can you fix it?
109
00:10:01,340 --> 00:10:03,340
Atalanta are playing today.
110
00:10:05,180 --> 00:10:07,060
I feared as much.
111
00:10:07,220 --> 00:10:08,420
You want a game?
112
00:10:10,340 --> 00:10:12,220
Fine. You've persuaded me.
113
00:10:13,460 --> 00:10:14,780
Celentano!
114
00:10:16,940 --> 00:10:19,060
Where did you get that scratch?
115
00:10:19,220 --> 00:10:24,100
I mean, it doesn't look bad.
Makes you kind of interesting.
116
00:10:24,653 --> 00:10:26,340
Do you have a...
117
00:10:27,740 --> 00:10:29,260
What was that?
118
00:10:32,860 --> 00:10:36,380
I've already looked. It's not the fuses.
119
00:10:43,780 --> 00:10:45,820
-Is everything okay?
-Yeah.
120
00:10:46,500 --> 00:10:47,980
Everything's fine.
121
00:10:49,820 --> 00:10:52,060
Could you shine some light here?
122
00:11:18,300 --> 00:11:19,940
The barrier's not working.
123
00:11:20,180 --> 00:11:21,700
Thanks.
124
00:11:21,860 --> 00:11:24,380
BERLIN, INTERIOR MINISTRY
125
00:11:26,900 --> 00:11:29,660
We're to go to the situation room.
Severin's there.
126
00:11:29,820 --> 00:11:31,500
What's happened?
127
00:11:31,660 --> 00:11:36,220
A sudden voltage drop. Affecting Berlin,
Brandenburg, parts of eastern Germany.
128
00:11:36,380 --> 00:11:38,300
Shit. And the cause?
129
00:11:38,460 --> 00:11:39,980
No one knows anything.
130
00:11:45,300 --> 00:11:47,620
Something's happening down there.
131
00:11:48,980 --> 00:11:52,220
They're coming for us. They... Look. Look!
132
00:11:52,380 --> 00:11:54,700
-I can't look down.
-You don't have to.
133
00:11:54,860 --> 00:11:56,980
Give me your hand. Give me your hand!
134
00:11:57,220 --> 00:11:59,700
There. The fire brigade. Look.
135
00:11:59,940 --> 00:12:01,740
Look at me.
136
00:12:01,900 --> 00:12:03,380
Look me in the eyes.
137
00:12:03,540 --> 00:12:06,020
Okay, Max. Everything will be okay.
138
00:12:06,780 --> 00:12:09,220
Everything will be okay. Yeah?
139
00:12:09,380 --> 00:12:10,620
They're getting us out.
140
00:12:10,860 --> 00:12:14,460
They're firefighters.
They know what they're doing.
141
00:12:19,820 --> 00:12:20,900
-Carmen?
-Yes?
142
00:12:21,140 --> 00:12:23,940
Could you do something for me?
A personal favour?
143
00:12:24,100 --> 00:12:28,860
-Lisa and Marie?
-Can you please find out where ICE 691 is?
144
00:12:33,020 --> 00:12:34,500
No power here either?
145
00:12:34,740 --> 00:12:39,700
No, minister. We're switching to emergency
power, then we'll start the networks.
146
00:12:40,820 --> 00:12:43,380
Can anyone explain what's happened?
147
00:12:44,380 --> 00:12:48,020
National Crisis Management Unit.
Or is this the wrong place?
148
00:12:48,180 --> 00:12:49,780
Where's Stöcker?
149
00:12:52,660 --> 00:12:55,060
Dr Stöcker is on a business trip.
150
00:12:55,220 --> 00:12:56,580
Great.
151
00:12:56,740 --> 00:12:59,620
I'm Frauke Michelsen, his deputy.
152
00:12:59,780 --> 00:13:02,020
Good. So, what's happened?
153
00:13:03,580 --> 00:13:05,700
There are various scenarios.
154
00:13:05,940 --> 00:13:10,140
Probably the simultaneous outage
of several main power lines
155
00:13:10,300 --> 00:13:13,300
has caused unusual fluctuations
in the power grid.
156
00:13:13,460 --> 00:13:17,020
Power fluctuations?
I was dragged out of the opera for this?
157
00:13:17,180 --> 00:13:18,780
When will the power be back on?
158
00:13:18,940 --> 00:13:21,500
Normally,
these fluctuations last milliseconds,
159
00:13:21,740 --> 00:13:25,340
but the network operators
don't seem able to get them under control.
160
00:13:25,500 --> 00:13:26,900
Cause?
161
00:13:27,060 --> 00:13:31,780
We suspect some kind of domino effect.
Give me half an hour to find out more.
162
00:13:31,940 --> 00:13:34,260
No water,
no flushing toilets, no internet.
163
00:13:34,500 --> 00:13:37,660
People can no longer post selfies
or take a shit.
164
00:13:38,500 --> 00:13:40,340
I'll give you ten minutes.
165
00:13:41,260 --> 00:13:42,580
Oh man.
166
00:13:45,620 --> 00:13:48,420
-What's that?
-A smart meter.
167
00:13:49,140 --> 00:13:51,940
It calculates
your power consumption to the second.
168
00:13:53,300 --> 00:13:54,980
Do I have one, too?
169
00:14:08,460 --> 00:14:09,940
Manzano!
170
00:14:10,020 --> 00:14:10,860
Great!
171
00:14:10,980 --> 00:14:12,780
You're a genius.
172
00:14:12,860 --> 00:14:13,780
I knew that.
173
00:14:14,020 --> 00:14:16,620
Not an engineer, but a genius.
174
00:14:16,780 --> 00:14:18,380
Open the bottle.
175
00:14:19,820 --> 00:14:20,980
There.
176
00:14:21,180 --> 00:14:22,380
Look.
177
00:14:22,820 --> 00:14:24,060
A Barolo.
178
00:14:24,140 --> 00:14:25,900
Brilliant.
179
00:14:30,540 --> 00:14:31,620
Fuck!
180
00:14:32,580 --> 00:14:35,660
Turn it back on. Can you turn it back on?
181
00:14:44,660 --> 00:14:48,340
Loss of stability,
cascades due to overloading, voltage drop.
182
00:14:48,580 --> 00:14:50,860
The operators need to give us more detail.
183
00:14:51,100 --> 00:14:53,580
-They say it's temporary.
-They always do.
184
00:14:53,820 --> 00:14:56,020
But the power's out in half of Germany.
185
00:14:56,180 --> 00:14:59,620
Bremen, Lower Saxony, Schleswig-Holstein
are off the grid now, too.
186
00:14:59,780 --> 00:15:01,300
So the whole of the north.
187
00:15:01,540 --> 00:15:05,060
Italy, France
and Scandinavia are also affected.
188
00:15:05,220 --> 00:15:06,580
-What?
-What?
189
00:15:13,580 --> 00:15:16,020
-Okay, we'll go over now.
-Yes.
190
00:15:16,260 --> 00:15:20,500
-Has the crisis team been convened?
-That's for the minister to decide.
191
00:15:20,740 --> 00:15:23,460
The police liaison officer
and press officer are here.
192
00:15:23,700 --> 00:15:24,700
Good.
193
00:15:24,860 --> 00:15:29,780
Find me the report with prevention
measures for blackout scenario 2011.
194
00:15:30,580 --> 00:15:33,340
Let me know if you find out
about the ICE train.
195
00:15:40,140 --> 00:15:42,620
I don't think I can turn it back on again.
196
00:15:52,420 --> 00:15:55,460
That's not good. That's not good at all.
197
00:15:55,700 --> 00:15:59,660
You used to be able to just change
a fuse and the lights came back on.
198
00:15:59,820 --> 00:16:03,620
Today, you need to be
an engineer to even understand it.
199
00:16:07,940 --> 00:16:09,260
Shit.
200
00:16:12,900 --> 00:16:14,380
Those numbers there,
201
00:16:14,620 --> 00:16:16,300
what do they mean?
202
00:16:16,540 --> 00:16:19,340
09, 12, 18, 95. Shit.
203
00:16:20,180 --> 00:16:21,540
What is it?
204
00:16:23,900 --> 00:16:25,660
Do you have a problem?
205
00:16:26,820 --> 00:16:28,060
Yes.
206
00:16:31,060 --> 00:16:32,900
But I'm afraid it's not just me.
207
00:16:56,540 --> 00:16:58,100
This is the current picture.
208
00:16:58,260 --> 00:17:02,980
Saarland was the last to go off grid.
This means Germany is completely offline.
209
00:17:05,620 --> 00:17:08,740
I thought
the German power grid was secure.
210
00:17:08,900 --> 00:17:11,620
How can a sudden blackout
like this happen?
211
00:17:12,500 --> 00:17:15,820
Think of the power grid
like your blood circulation.
212
00:17:15,980 --> 00:17:20,300
Power stations distribute electricity
through the body like the heart.
213
00:17:20,460 --> 00:17:24,340
If the blood pressure is suddenly
too high or too low, it goes dark.
214
00:17:25,260 --> 00:17:27,660
Are we talking about a heart attack?
215
00:17:27,900 --> 00:17:29,740
Or are we already dead?
216
00:17:29,980 --> 00:17:34,060
It doesn't look good. There are
numerous fires and traffic accidents.
217
00:17:34,220 --> 00:17:37,380
Thousands are stuck in lifts,
underground trains.
218
00:17:37,540 --> 00:17:41,180
-Emergency backup power?
-We have that, as do hospitals.
219
00:17:41,340 --> 00:17:45,380
But only for 48 hours.
Tomorrow, there could be huge problems...
220
00:17:45,540 --> 00:17:47,180
It won't come to that.
221
00:17:48,060 --> 00:17:53,180
Veit Rhees, Interior Ministry management.
The power suppliers are optimistic.
222
00:17:53,340 --> 00:17:57,740
In one to two hours at most,
they will have solved the problem.
223
00:17:59,740 --> 00:18:01,180
You spoke to them?
224
00:18:01,420 --> 00:18:03,980
Earlier. The landlines were still working.
225
00:18:04,220 --> 00:18:07,660
Good, so do we know
the cause of the power outage?
226
00:18:08,980 --> 00:18:11,020
No, not really.
227
00:18:11,180 --> 00:18:15,140
These are complex systems.
Human error, aging equipment, the weather.
228
00:18:15,380 --> 00:18:17,500
There's even talk of a solar storm.
229
00:18:17,740 --> 00:18:22,660
-When precisely will the power be back up?
-They're confident it won't be long.
230
00:18:24,620 --> 00:18:27,260
We have a meeting
at the chancellor's office.
231
00:18:27,420 --> 00:18:30,300
-Yes. Thanks, Ms Michelsen.
-Pleasure.
232
00:18:38,020 --> 00:18:40,460
-So?
-Reboot's completed.
233
00:18:42,460 --> 00:18:45,780
-Everything's reset.
-SCADA systems checked?
234
00:18:45,940 --> 00:18:49,220
-Yes. We can do it.
-Good. I'll go back down.
235
00:18:49,460 --> 00:18:50,660
Yeah.
236
00:18:52,100 --> 00:18:53,660
There are always outages,
237
00:18:53,820 --> 00:18:57,100
but there's never been
a blackout on a scale like this.
238
00:18:57,260 --> 00:19:00,660
-What if the power doesn't come back on?
-It will.
239
00:19:00,820 --> 00:19:05,100
It's three degrees. The drinking water
supply is cut off. Heating is off...
240
00:19:05,260 --> 00:19:06,620
Are you listening to me?
241
00:19:13,180 --> 00:19:14,980
I'm nearly there.
242
00:19:22,660 --> 00:19:25,660
By tomorrow,
food distribution will collapse,
243
00:19:25,820 --> 00:19:28,180
and there'll be
no more supplies coming in.
244
00:19:28,340 --> 00:19:31,060
-What do you suggest?
-Set up food banks.
245
00:19:31,300 --> 00:19:34,140
Distribute generators.
During crisis training...
246
00:19:34,380 --> 00:19:37,740
Dr Stöcker
has broken off his business trip.
247
00:19:37,900 --> 00:19:41,100
He'll take over the team tomorrow
if that's even necessary.
248
00:19:41,340 --> 00:19:45,020
You designed the power outage
crisis exercise last year?
249
00:19:45,180 --> 00:19:46,340
-Yes.
-Good.
250
00:19:46,500 --> 00:19:49,300
Until Stöcker returns,
head up the crisis team.
251
00:19:49,460 --> 00:19:52,660
Rhees will support you.
No alarmist messages to the public.
252
00:19:52,900 --> 00:19:54,700
I don't want people panicking.
253
00:19:54,940 --> 00:19:56,380
Minister!
254
00:20:14,580 --> 00:20:16,900
-I'm down. Start.
-Okay. Go.
255
00:20:18,500 --> 00:20:19,580
More.
256
00:20:21,940 --> 00:20:23,060
More.
257
00:20:24,020 --> 00:20:25,260
Even more.
258
00:20:27,220 --> 00:20:29,100
More. Even more.
259
00:20:30,780 --> 00:20:31,900
SYSTEM OVERLOAD
260
00:20:32,060 --> 00:20:34,460
Danger of short circuit at XCL 163.
261
00:20:35,780 --> 00:20:39,420
Shit. It's not the turbines.
Something's wrong with the system.
262
00:20:39,660 --> 00:20:43,460
-I'm getting error messages.
-It's not working. Abort attempt.
263
00:20:43,620 --> 00:20:45,660
Call control centre.
264
00:20:48,980 --> 00:20:50,740
The line's dead.
265
00:20:53,420 --> 00:20:54,860
I'll drive there.
266
00:21:09,180 --> 00:21:10,900
What are those numbers?
267
00:21:12,220 --> 00:21:15,020
Using the smart meter, that white box...
268
00:21:15,460 --> 00:21:18,460
energy companies can see
your power consumption.
269
00:21:18,620 --> 00:21:22,700
But they can also limit it
or even cut off your electricity
270
00:21:22,940 --> 00:21:24,540
if you haven't paid your bill.
271
00:21:24,700 --> 00:21:27,700
It's not like
all of Bolzano hasn't paid their bill.
272
00:21:27,860 --> 00:21:31,060
This code is
a disconnect command. Do you see?
273
00:21:32,860 --> 00:21:34,420
A secret weapon.
274
00:21:34,580 --> 00:21:38,580
You can use it to disconnect me,
or this apartment, from the grid
275
00:21:38,740 --> 00:21:43,300
and you can use it to switch off
all smart meters in one fell swoop.
276
00:21:45,140 --> 00:21:47,580
-You mean all of them?
-All of them.
277
00:21:49,980 --> 00:21:51,460
Fucking hell.
278
00:21:52,780 --> 00:21:54,660
Who would do that?
279
00:21:56,660 --> 00:21:58,860
Manzano, we have to go to the police.
280
00:21:59,660 --> 00:22:03,220
They don't know what's going on.
They've no idea about this.
281
00:22:03,380 --> 00:22:04,580
Definitely not.
282
00:22:04,740 --> 00:22:06,180
You have to.
283
00:22:06,340 --> 00:22:08,820
What if the power doesn't come back on?
284
00:22:09,060 --> 00:22:12,060
Hospitals, care homes, all without power.
285
00:22:12,300 --> 00:22:16,140
-People will die.
-Carlo, I'm not talking to the police.
286
00:22:24,260 --> 00:22:27,660
Manzano, how do you know
about this code, anyway?
287
00:22:44,340 --> 00:22:46,500
I don't think this is a good idea.
288
00:22:48,060 --> 00:22:51,300
-I'm still on probation.
-You're doing the right thing.
289
00:22:51,460 --> 00:22:55,300
Whenever I've had to deal with the police,
I end up in the shit.
290
00:22:55,540 --> 00:22:56,860
I'll come with you.
291
00:22:57,820 --> 00:22:59,220
We'll go in together.
292
00:22:59,460 --> 00:23:03,540
Say what you've got to say and then
we'll drink a nice bottle of wine.
293
00:23:12,580 --> 00:23:15,220
There's the ladder. Can you see it?
294
00:23:15,460 --> 00:23:16,900
They're coming.
295
00:23:17,060 --> 00:23:22,980
Please remain calm. We will now set upa ladder and bring you down.
296
00:23:24,060 --> 00:23:25,820
Yes. Yes.
297
00:23:27,420 --> 00:23:30,940
It will only be a few short minutestill we get you down.
298
00:23:31,100 --> 00:23:33,380
Can we get closer? I still can't reach.
299
00:23:34,420 --> 00:23:36,380
Up, up, up.
300
00:23:37,620 --> 00:23:41,460
They'll get us out of here soon.
It won't be much longer. Okay?
301
00:23:41,700 --> 00:23:43,700
Stop! The ground can't support you.
302
00:23:43,860 --> 00:23:45,780
Stop! We have to stop!
303
00:23:50,460 --> 00:23:51,660
Oh God.
304
00:23:53,220 --> 00:23:55,460
It doesn't matter. Listen, it doesn't.
305
00:23:55,620 --> 00:23:57,820
They'll still get us out.
306
00:24:04,340 --> 00:24:05,860
-What's wrong?
-Help!
307
00:24:12,580 --> 00:24:14,260
We'll manage.
308
00:24:14,380 --> 00:24:16,660
...come to our city.
To buy splendor and luxury.
309
00:24:16,780 --> 00:24:18,300
Why won't you listen to me?
310
00:24:18,420 --> 00:24:19,300
Good evening.
311
00:24:19,380 --> 00:24:20,660
Your ID, please.
312
00:24:21,860 --> 00:24:24,180
Please call Enacom urgently.
313
00:24:24,420 --> 00:24:25,780
The power company.
314
00:24:26,020 --> 00:24:30,340
Their smart meters, the electricity
meters, have been tampered with.
315
00:24:30,460 --> 00:24:31,620
Your ID, please.
316
00:24:31,900 --> 00:24:34,180
Why? I just want to give you information.
317
00:24:34,340 --> 00:24:37,860
-Your ID, please.
-I don't have it with me. Sorry.
318
00:24:41,300 --> 00:24:42,980
What is your job?
319
00:24:43,140 --> 00:24:44,380
Who cares?
320
00:24:44,620 --> 00:24:48,300
I deliver pizzas,
but I know a lot about computers.
321
00:24:48,460 --> 00:24:52,220
-I know what I'm talking about.
-Thanks. I've noted your concern.
322
00:24:52,660 --> 00:24:53,860
Next, please!
323
00:24:53,980 --> 00:24:55,820
What? Just a minute.
324
00:24:56,380 --> 00:24:58,460
If you don't process my complaint,
325
00:24:58,540 --> 00:25:00,900
I'll make a video, okay?
326
00:25:01,140 --> 00:25:05,500
-And you will be personally liable.
-This blackout is no accident.
327
00:25:05,660 --> 00:25:08,260
The meters have been manipulated.
328
00:25:08,420 --> 00:25:11,380
It's like an avalanche.
It starts slowly, gets faster.
329
00:25:11,620 --> 00:25:13,660
And it will end in catastrophe.
330
00:25:13,900 --> 00:25:16,420
The apocalypse is coming. This man knows.
331
00:25:16,580 --> 00:25:19,300
I beg you, I know what I'm talking about.
332
00:25:20,220 --> 00:25:21,780
Next, please!
333
00:25:29,860 --> 00:25:30,860
Fuck.
334
00:25:31,620 --> 00:25:34,340
-What did I say?
-You were right.
335
00:25:36,700 --> 00:25:39,260
Water? There you go.
336
00:25:40,140 --> 00:25:43,140
I've haven't got
any new information. Sorry.
337
00:25:45,300 --> 00:25:47,540
Can you ring Mum again?
338
00:25:48,300 --> 00:25:49,500
I'll try.
339
00:25:58,980 --> 00:26:00,460
No reception.
340
00:26:00,980 --> 00:26:02,700
Shall I try?
341
00:26:04,340 --> 00:26:06,900
Have you got a better phone than ours?
342
00:26:07,500 --> 00:26:09,700
-Who do you want to call?
-Mum.
343
00:26:10,100 --> 00:26:12,380
This is her telephone number.
344
00:26:16,580 --> 00:26:18,100
I can try to call her.
345
00:26:31,260 --> 00:26:32,260
No.
346
00:26:33,460 --> 00:26:35,620
I don't have reception either.
347
00:26:37,940 --> 00:26:40,740
But... I've got something for you.
348
00:26:42,740 --> 00:26:43,900
"Shaun the Sheep."
349
00:26:44,740 --> 00:26:47,020
You've got children's films on your phone?
350
00:26:47,260 --> 00:26:48,380
Yes.
351
00:26:49,260 --> 00:26:50,980
I like children's films.
352
00:26:53,060 --> 00:26:55,340
Do you have "PAW Patrol"?
353
00:26:56,020 --> 00:26:57,540
No, I'm afraid not.
354
00:26:58,820 --> 00:27:02,700
I've got an idea. If you look after
my phone, you can watch the film.
355
00:27:02,940 --> 00:27:04,260
Agreed?
356
00:27:29,260 --> 00:27:30,620
Have you found the ICE?
357
00:27:30,780 --> 00:27:35,340
Yes, the train broke down somewhere
between Lower Saxony and Brandenburg.
358
00:27:35,580 --> 00:27:37,660
Nobody knows exactly where.
359
00:27:37,820 --> 00:27:41,660
Federal Railway control centre is on it,
but they're in chaos...
360
00:27:41,820 --> 00:27:46,700
I have to go to the 304 meeting. I'm head
of the crisis team until further notice.
361
00:27:46,940 --> 00:27:48,220
-Far out.
-What?
362
00:27:48,380 --> 00:27:51,780
Yes. Tell me
if you get news about the ICE.
363
00:27:51,940 --> 00:27:53,500
Yes. Who else will be there?
364
00:27:53,740 --> 00:27:59,300
Jelka for... environment. Kantor
from the Interior Ministry for security.
365
00:27:59,320 --> 00:28:01,986
-Kantor?
-We've got half an hour.
366
00:28:02,380 --> 00:28:05,220
-I need all available information.
-Okay.
367
00:28:15,580 --> 00:28:19,340
I don't know if that was
the right decision.
368
00:28:19,580 --> 00:28:23,100
She's usually just in charge
of wellies and iodine tablets.
369
00:28:23,260 --> 00:28:25,740
-You'd have wanted to do it?
-Definitely not.
370
00:28:26,300 --> 00:28:28,900
-She's in the hot seat.
-Exactly.
371
00:28:30,100 --> 00:28:34,580
A bitter pill for our chancellor and
his screwed-up transition to green energy.
372
00:28:35,260 --> 00:28:39,060
Is it certain that the power
will be back up in two hours?
373
00:28:39,220 --> 00:28:41,300
The energy suppliers are optimistic.
374
00:28:41,460 --> 00:28:42,980
It won't be much longer.
375
00:28:43,140 --> 00:28:46,780
I want to see the energy supplier CEOs
tomorrow morning.
376
00:28:46,940 --> 00:28:50,540
They can explain to me in person
exactly what happened.
377
00:28:53,700 --> 00:28:55,540
It's always the same shit.
378
00:28:55,780 --> 00:28:59,420
Trying to reason with cops
is like teaching a horse to play chess.
379
00:28:59,580 --> 00:29:02,500
But the carabinieri
have to take down your report.
380
00:29:02,660 --> 00:29:04,260
That's what they're there for.
381
00:29:04,420 --> 00:29:07,860
Whether you're a pizza delivery boy,
the pope or Berlusconi.
382
00:29:08,020 --> 00:29:10,340
Up ahead on the right.
383
00:29:25,820 --> 00:29:27,140
Steffi?
384
00:29:28,380 --> 00:29:29,380
Steffi?
385
00:29:31,180 --> 00:29:32,180
Steffi!
386
00:29:35,900 --> 00:29:39,060
Oh my God, do I feel sick.
I'll tell you one thing.
387
00:29:39,220 --> 00:29:41,420
Next time we get stuck on a rollercoaster,
388
00:29:41,580 --> 00:29:44,420
I'm not eating any candyfloss beforehand.
389
00:29:45,420 --> 00:29:48,380
-Look up there.
-She's climbing out.
390
00:29:48,620 --> 00:29:49,940
Get back in the carriage.
391
00:29:51,740 --> 00:29:54,460
-What? What's she doing?
-Stay where you are.
392
00:29:54,620 --> 00:29:56,380
-Come back!
-Come back!
393
00:29:57,060 --> 00:29:58,980
Please stay calm.
394
00:30:02,500 --> 00:30:04,220
We'll get you down.
395
00:30:04,380 --> 00:30:06,180
Please go back.
396
00:30:06,340 --> 00:30:08,460
-What's she doing?
-I don't know.
397
00:30:09,140 --> 00:30:12,300
-Go back!
-Quick, the rescue net!
398
00:30:12,540 --> 00:30:15,100
-Quick!
-Just hold tight!
399
00:30:16,220 --> 00:30:19,260
-The rescue net!
-Please go back.
400
00:30:22,460 --> 00:30:24,940
Hold tight, just hold on tight!
401
00:30:51,420 --> 00:30:54,980
You can't turn up in the middle
of the night, banging on the door.
402
00:30:55,220 --> 00:30:57,060
I need to go away for a few days.
403
00:30:57,300 --> 00:31:01,020
What's that got to do with me?
You didn't want anything permanent.
404
00:31:03,540 --> 00:31:04,540
Mum...
405
00:31:05,740 --> 00:31:07,780
Hey, how's it going?
406
00:31:08,900 --> 00:31:11,460
-I'm sorry.
-What's that?
407
00:31:11,700 --> 00:31:16,340
The power won't be back up any time soon.
I wanted you to have some supplies.
408
00:31:17,700 --> 00:31:18,980
Bananas?
409
00:31:20,500 --> 00:31:23,100
-A gun?
-It's a blank gun. It's Carlo's.
410
00:31:23,340 --> 00:31:25,860
The ammunition's here. Just in case.
411
00:31:26,020 --> 00:31:27,380
And one more thing.
412
00:31:30,420 --> 00:31:33,100
Could you look after Celentano for me?
413
00:31:34,340 --> 00:31:36,180
I'll be back to pick him up.
414
00:31:37,300 --> 00:31:38,740
Where are you going?
415
00:31:40,140 --> 00:31:42,860
-To Enacom in Innsbruck.
-What?
416
00:31:43,100 --> 00:31:45,380
The power supplier.
I'll explain another time.
417
00:31:49,180 --> 00:31:50,540
Come on.
418
00:32:04,020 --> 00:32:07,380
I'm Frauke Michelsen
from the Crisis Management Unit.
419
00:32:07,540 --> 00:32:11,540
I'm heading the crisis team
on behalf of Dr Stöcker.
420
00:32:11,700 --> 00:32:15,900
The situation is that
within the last three hours,
421
00:32:16,140 --> 00:32:19,780
the entire European power grid
has collapsed.
422
00:32:20,020 --> 00:32:23,060
Over 500 million people are in the dark.
423
00:32:23,300 --> 00:32:28,620
In disaster exercises, outages were
limited, we could request outside help.
424
00:32:28,860 --> 00:32:31,740
So, as things stand,
there is no "outside"?
425
00:32:31,900 --> 00:32:34,740
Exactly. Which doesn't make this easier.
426
00:32:36,220 --> 00:32:41,540
-Are we in contact with the other states?
-We've set up lines to their crisis units.
427
00:32:41,780 --> 00:32:45,700
-Except for Bremen, but we'll sort that.
-Good. Power stations?
428
00:32:46,500 --> 00:32:49,380
All off grid. Nothing at all is working.
429
00:32:50,900 --> 00:32:54,820
Let's focus on coordinating
relief efforts with the states.
430
00:32:54,980 --> 00:32:58,060
I'd like there to be
a list by tomorrow morning:
431
00:32:58,220 --> 00:33:00,980
free emergency generators, food reserves.
432
00:33:01,220 --> 00:33:04,620
What resources can we
quickly deploy and where?
433
00:33:04,780 --> 00:33:08,060
I'd like it if we didn't
have to provide resources.
434
00:33:08,220 --> 00:33:11,980
If the power supply
is not restored by tomorrow morning
435
00:33:12,220 --> 00:33:15,260
that does not bode well
for the security of our country.
436
00:33:16,420 --> 00:33:21,100
Yes, you know how it is. We hope
for the best and prepare for the worst.
437
00:33:23,220 --> 00:33:24,460
-Was that it?
-Yes.
438
00:33:24,620 --> 00:33:25,980
Good.
439
00:33:38,380 --> 00:33:40,380
Don't say anything, please.
440
00:33:43,540 --> 00:33:45,660
She looked nice.
441
00:33:45,820 --> 00:33:47,660
And she seemed to like you.
442
00:33:47,820 --> 00:33:51,700
-You're both a similar age...
-Carlo, it just didn't work.
443
00:33:52,300 --> 00:33:53,900
You left Celentano with her.
444
00:33:54,060 --> 00:33:57,540
-What was I meant to do with him?
-No idea?
445
00:33:57,700 --> 00:33:59,820
But your brought him to her.
446
00:33:59,980 --> 00:34:03,660
-You could have set him free.
-I may as well put him in the blender.
447
00:34:03,820 --> 00:34:05,620
He'd freeze to death outside.
448
00:34:09,900 --> 00:34:15,220
Believe me, not a day goes by
when I don't regret separating from Maria.
449
00:34:15,900 --> 00:34:18,140
It's not nice growing old alone.
450
00:34:18,780 --> 00:34:20,580
I'm serious now.
451
00:34:25,860 --> 00:34:27,900
And now the latest news.
452
00:34:28,060 --> 00:34:31,860
After more than six hours,there is no official information
453
00:34:32,020 --> 00:34:34,620
from the government or the power companies
454
00:34:34,860 --> 00:34:38,140
as to why the sudden power cuts occurred.
455
00:34:38,300 --> 00:34:42,500
And that, on this particularly coldNovember night at minus four degrees.
456
00:34:42,660 --> 00:34:45,380
-We will keep you up to date...
-We need fuel.
457
00:34:46,020 --> 00:34:48,220
I hope we can find a petrol station.
458
00:34:52,980 --> 00:34:55,660
Stöcker definitely won't be here tomorrow.
459
00:34:55,900 --> 00:34:59,740
He's stuck in Tokyo.
All flights are cancelled.
460
00:34:59,900 --> 00:35:01,340
-Bloody hell.
-Yes.
461
00:35:04,300 --> 00:35:06,460
Night duty will take over now.
462
00:35:06,620 --> 00:35:11,700
I've arranged a car for you
from the motor pool. You have seven hours.
463
00:35:14,300 --> 00:35:16,220
You're an angel.
464
00:35:16,380 --> 00:35:19,100
-So the train is here at Kyritz.
-Yes.
465
00:35:19,340 --> 00:35:22,140
The passengers have been
taken to a hall there.
466
00:35:23,060 --> 00:35:25,340
Should I come with you?
467
00:35:25,500 --> 00:35:28,500
No, get some sleep.
I'll need you tomorrow.
468
00:35:28,940 --> 00:35:30,100
Oh, yes.
469
00:35:30,820 --> 00:35:32,580
You might need these.
470
00:35:34,260 --> 00:35:37,100
-Perfect. Thanks, Carmen.
-Good luck.
471
00:35:41,220 --> 00:35:42,860
This way. This way.
472
00:35:57,380 --> 00:35:59,100
Has everyone gone?
473
00:36:04,620 --> 00:36:05,900
Yes.
474
00:36:06,060 --> 00:36:07,540
Hello?
475
00:36:08,740 --> 00:36:09,900
Hello?
476
00:36:22,420 --> 00:36:24,500
The train is being evacuated.
477
00:36:25,900 --> 00:36:27,580
We have to get off.
478
00:36:30,340 --> 00:36:32,820
We're waiting until Mum comes.
479
00:36:32,980 --> 00:36:35,060
There are wolves out there.
480
00:36:35,220 --> 00:36:36,340
Yes.
481
00:36:36,500 --> 00:36:39,180
She won't come... your mum.
482
00:36:39,820 --> 00:36:41,780
Oh yes she will.
483
00:36:43,140 --> 00:36:48,100
Look, your mum wouldn't want you
to spend the night out here on the train.
484
00:36:51,380 --> 00:36:53,780
-Evening.
-Where are you going?
485
00:36:54,660 --> 00:36:56,140
I need to do something.
486
00:36:56,380 --> 00:36:59,260
You can't leave.
You're head of the crisis team.
487
00:36:59,420 --> 00:37:02,940
My kids are on a train that broke down.
I'm going to fetch them.
488
00:37:03,180 --> 00:37:07,420
You're standing in for Severin tomorrow,
meeting the power supplier CEOs.
489
00:37:07,660 --> 00:37:09,660
You can't be driving around now.
490
00:37:13,620 --> 00:37:15,940
I'll be back in time.
491
00:37:22,340 --> 00:37:25,020
You don't need to be afraid.
I know the area.
492
00:37:28,180 --> 00:37:29,900
I live around here.
493
00:37:30,780 --> 00:37:32,580
It's a funny coincidence.
494
00:37:34,900 --> 00:37:39,860
So, you come with me
and I'll take you to your mum, okay?
495
00:37:43,220 --> 00:37:44,500
Promise?
496
00:37:47,460 --> 00:37:48,500
Promise.
497
00:37:50,980 --> 00:37:54,020
You get your cuddly toys,
I'll take your suitcases,
498
00:37:54,260 --> 00:37:56,420
and we'll go on a night-time walk, okay?
499
00:37:58,820 --> 00:38:00,460
We're going to stay here.
500
00:38:00,620 --> 00:38:03,100
We're going to wait until Mum comes.
501
00:38:19,780 --> 00:38:21,780
-And?
-There's no fuel.
502
00:38:22,020 --> 00:38:24,100
Pumps don't work without electricity.
503
00:38:24,260 --> 00:38:28,300
No water for the toilets. You can only
pay in cash, but there's nothing left.
504
00:38:28,460 --> 00:38:30,460
This is the only thing I could still get.
505
00:38:36,060 --> 00:38:38,780
I'm going to try to hitchhike.
Is that okay with you?
506
00:38:38,980 --> 00:38:40,300
Of course.
507
00:38:41,460 --> 00:38:42,900
Wish me luck.
508
00:38:43,060 --> 00:38:44,500
You'll need it.
509
00:38:55,860 --> 00:38:58,860
Will you take care of Celentano
if you get back before me?
510
00:39:00,940 --> 00:39:04,060
You actually do have
a sense of responsibility.
511
00:39:05,060 --> 00:39:08,340
You're not as much
of a shithead as I thought.
512
00:39:10,020 --> 00:39:11,780
Get home safe.
513
00:39:41,820 --> 00:39:42,900
Lisa?
514
00:39:45,220 --> 00:39:46,580
Marie?
515
00:39:48,060 --> 00:39:49,860
Turn off that bloody torch!
516
00:39:50,660 --> 00:39:51,700
Sorry.
517
00:39:53,700 --> 00:39:55,020
Lisa?
518
00:40:02,580 --> 00:40:05,100
I'm certain the girls were on the train.
519
00:40:05,260 --> 00:40:09,860
Where's the conductor? He'll have checked
their tickets. He'll have seen them.
520
00:40:10,020 --> 00:40:14,660
The conductor was taken by police car
to Neuruppin to the regional office.
521
00:40:17,220 --> 00:40:19,620
My children can't just have disappeared.
522
00:40:22,660 --> 00:40:26,140
Where's their travel companion?
They were meant to be accompanied.
523
00:40:26,300 --> 00:40:28,620
I don't know anything about that.
524
00:40:32,500 --> 00:40:33,940
Where's the ICE?
525
00:40:34,100 --> 00:40:39,220
In Karnzower Forest. But there's
no one on it now. They checked twice.
526
00:41:12,380 --> 00:41:13,700
My God...
527
00:41:13,940 --> 00:41:16,060
Okay, let's go.
528
00:41:18,660 --> 00:41:19,900
Oh no.
529
00:41:20,260 --> 00:41:21,740
My God, I hope it's not...
530
00:41:39,860 --> 00:41:41,940
INNSBRUCK,
ENACOM HEADQUARTERS
531
00:41:49,580 --> 00:41:50,780
Thanks.
532
00:42:26,020 --> 00:42:27,500
I'm with them.
533
00:42:28,540 --> 00:42:30,460
WE WANT ANSWERS!
534
00:42:30,620 --> 00:42:32,980
Would you answer a couple of questions?
535
00:42:33,140 --> 00:42:35,060
NATIONALISE ALL POWER STATIONS!
536
00:42:39,540 --> 00:42:41,060
-You're the IT guys?
-Hi.
537
00:42:41,220 --> 00:42:42,580
Follow me, please.
538
00:42:44,180 --> 00:42:46,340
-Hello.
-Hello.
539
00:42:47,740 --> 00:42:49,140
-Hello.
-Hi.
540
00:42:50,540 --> 00:42:53,140
Excuse me, what are you doing here?
541
00:42:54,180 --> 00:42:57,260
I've come from Bolzano especially.
I'll be quick.
542
00:42:57,500 --> 00:43:00,980
Your smart meters have been
hacked with a block command.
543
00:43:01,220 --> 00:43:04,660
-That's what caused the blackout.
-We haven't been hacked.
544
00:43:04,820 --> 00:43:08,100
The problem is grid instabilities,
not electricity meters.
545
00:43:08,260 --> 00:43:12,140
I hacked the smart meters.
If I can do it, so can others.
546
00:43:12,300 --> 00:43:15,140
This blackout is no coincidence.
You've been hacked.
547
00:43:15,300 --> 00:43:19,340
If you don't find the source quickly,
it'll soon be like the Middle Ages.
548
00:43:19,580 --> 00:43:22,340
Yes. Thank you. You've been helpful.
549
00:43:22,580 --> 00:43:25,260
-These gentlemen will...
-I read the control codes.
550
00:43:25,500 --> 00:43:27,820
This blackout is an attack.
551
00:43:28,980 --> 00:43:32,420
Okay, fine, I'll go out there
and tell the journalists
552
00:43:32,580 --> 00:43:36,580
this is an attack on our power supply
and you don't want to listen.
553
00:43:41,500 --> 00:43:42,740
Come with me. It's okay.
554
00:43:50,820 --> 00:43:52,100
Fuck!
555
00:43:56,340 --> 00:43:57,300
No!
556
00:44:00,780 --> 00:44:03,140
Fuck off!
557
00:44:30,620 --> 00:44:32,700
The boss will have time to see you soon.
558
00:44:32,860 --> 00:44:35,100
-Okay.
-Need anything else?
559
00:44:39,820 --> 00:44:41,420
Another coffee, please.
560
00:44:42,660 --> 00:44:44,260
With milk and sugar.
561
00:44:44,500 --> 00:44:45,620
Of course.
562
00:45:00,300 --> 00:45:01,540
Come with us.
563
00:45:01,780 --> 00:45:03,820
-Come with us.
-Hey, calm down.
564
00:45:04,060 --> 00:45:06,020
Hey, what are you doing?
565
00:45:21,300 --> 00:45:22,380
Fuck.
566
00:45:56,260 --> 00:46:01,020
BASED ON THE BOOK "BLACKOUT,
TOMORROW WILL BE TOO LATE" BY MARC ELSBERG
567
00:46:01,180 --> 00:46:03,180
Subtitles: Jacqueline Ball et al.
40174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.