All language subtitles for Big.Bet.2.E02.asianplay.net-360p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:11,302 Oh, stop. 2 00:00:11,761 --> 00:00:13,763 All right, take your time. 3 00:00:14,597 --> 00:00:15,598 Okay? 4 00:00:17,350 --> 00:00:18,268 It's so hot. 5 00:00:18,351 --> 00:00:20,478 Take your time. There's no rush. 6 00:00:20,979 --> 00:00:22,022 All right. 7 00:00:22,605 --> 00:00:26,067 -Make sure to hold your kid. Be careful. -All right. Okay, let's go. 8 00:00:26,818 --> 00:00:27,694 That's it. 9 00:00:27,777 --> 00:00:30,030 Everyone, please stand in a single line. 10 00:00:30,113 --> 00:00:31,781 Just follow me. 11 00:00:32,741 --> 00:00:33,742 Follow me. 12 00:00:35,118 --> 00:00:38,621 Let's see, where is this place... So what you see here 13 00:00:39,080 --> 00:00:42,167 is called Stotsenburg Park. It's a park. 14 00:00:42,751 --> 00:00:46,046 When I say "Burg," some people think that I'm talking about food. 15 00:00:46,629 --> 00:00:49,466 Japanese soldiers took over this place, 16 00:00:49,549 --> 00:00:52,552 then the Americans came and annihilated them 17 00:00:52,635 --> 00:00:53,762 and made it into a park. 18 00:00:54,179 --> 00:00:55,180 This is... 19 00:00:55,263 --> 00:00:58,892 Look at that. There was an artillery unit here. 20 00:00:58,975 --> 00:01:01,144 Why did you bring us here? There's nothing to see. 21 00:01:01,227 --> 00:01:03,063 -This is pissing me off. It's so hot too. -Huh? 22 00:01:03,146 --> 00:01:05,315 Sir, what did you say? What did you just say? 23 00:01:05,398 --> 00:01:09,069 Look, a war happened here. Of course, it's going to be a wreck. 24 00:01:09,152 --> 00:01:12,697 This was a war site, you know? That's why there's nothing here. 25 00:01:12,781 --> 00:01:14,949 My God, it's a historic place. Come on, think about it. 26 00:01:15,950 --> 00:01:17,035 What? 27 00:01:27,003 --> 00:01:27,837 Hello. 28 00:01:28,755 --> 00:01:30,006 Mr. Na? 29 00:01:30,090 --> 00:01:33,051 Mr. Woo. It's been a while. 30 00:01:33,802 --> 00:01:35,011 How have you been? 31 00:01:35,095 --> 00:01:38,014 I'm doing well. What's up? 32 00:01:38,473 --> 00:01:40,767 Mr. Woo, are you still in the Philippines? 33 00:01:40,850 --> 00:01:42,894 Yeah, I'm in the Philippines. 34 00:01:43,520 --> 00:01:45,897 You should come visit sometime. I'll show you a good time. 35 00:01:45,980 --> 00:01:47,023 I really should visit. 36 00:01:47,482 --> 00:01:49,609 I really want to go, but I just don't have the time. 37 00:01:50,860 --> 00:01:52,821 Anyway... 38 00:01:52,904 --> 00:01:58,034 Mr. Woo, do you know a guy named Cha Moosik? 39 00:01:59,160 --> 00:02:00,161 Cha Moosik? 40 00:02:00,995 --> 00:02:02,205 Yeah, I know him pretty well. 41 00:02:03,665 --> 00:02:04,707 That's good. 42 00:02:07,335 --> 00:02:12,465 I hate to ask you for a favor after not talking to you for so long, 43 00:02:14,134 --> 00:02:16,052 but could you... 44 00:02:16,136 --> 00:02:18,263 give him a good beating? 45 00:02:19,347 --> 00:02:22,016 Me? Take care of Moosik? 46 00:02:28,606 --> 00:02:30,900 As you know, a stupid mistake. 47 00:02:30,984 --> 00:02:32,402 I want to apologize. 48 00:02:33,444 --> 00:02:36,364 Brother, I'll let this go. 49 00:02:36,447 --> 00:02:40,201 But don't expect a second chance. 50 00:02:41,369 --> 00:02:43,121 Okay. Thank you, brother. 51 00:02:45,165 --> 00:02:49,377 He was staying in Caliz, but now he's in Manila. 52 00:02:50,211 --> 00:02:54,716 Moosik apologized to me directly. 53 00:02:55,300 --> 00:02:57,886 Don't try to stir up any trouble. 54 00:02:57,969 --> 00:03:02,390 He has nothing to do with Mr. Cha. I'm not letting him get away with it. 55 00:03:02,724 --> 00:03:06,519 Why are you so obsessed with him? 56 00:03:06,603 --> 00:03:08,188 This is a matter of my pride! 57 00:03:08,897 --> 00:03:10,940 Please, let me take care of him. 58 00:03:17,488 --> 00:03:22,118 Fine, but you are not allowed to use any guns. 59 00:03:23,536 --> 00:03:24,996 Don't worry, Boss. 60 00:04:32,188 --> 00:04:35,149 BIG BET 61 00:04:38,111 --> 00:04:40,071 ASSASSINS 62 00:05:00,758 --> 00:05:01,759 Okay. 63 00:05:02,760 --> 00:05:04,554 Stop here, sir. Your bag here. 64 00:05:04,637 --> 00:05:06,139 He's saying something. 65 00:05:06,222 --> 00:05:07,807 Put your hands together and say sorry. 66 00:05:07,890 --> 00:05:09,267 - Sorry. - Your bag here. 67 00:05:10,601 --> 00:05:11,686 Oh! 68 00:05:13,104 --> 00:05:14,230 I'm sorry. 69 00:05:14,314 --> 00:05:15,523 What is this? 70 00:05:19,360 --> 00:05:21,446 What the hell? Cigarettes? 71 00:05:22,071 --> 00:05:23,281 What's wrong with you? 72 00:05:25,074 --> 00:05:26,034 Sorry, Boss. 73 00:05:27,243 --> 00:05:28,202 I'm sorry, sir. 74 00:05:33,082 --> 00:05:34,250 Mr. Woo! 75 00:05:37,754 --> 00:05:38,880 How have you been? 76 00:05:38,963 --> 00:05:40,590 -What took you so long? -Hello, sir. 77 00:05:40,923 --> 00:05:42,425 We ran into some trouble inside. 78 00:05:43,426 --> 00:05:46,137 Hey, why is your neck so stiff? What's up with that tiny bow? 79 00:05:46,220 --> 00:05:47,138 Bow properly. 80 00:05:47,221 --> 00:05:48,556 Allow me to bow properly, sir! 81 00:05:51,392 --> 00:05:53,644 Hey. Stand up, damn it. 82 00:05:53,853 --> 00:05:54,771 You're embarrassing me. 83 00:05:55,313 --> 00:05:56,981 Want everyone to know you're a gangster? 84 00:05:57,065 --> 00:05:58,566 It was a joke, okay? Get in the car. 85 00:06:00,026 --> 00:06:01,486 -Get in. -Let's go. 86 00:06:01,569 --> 00:06:02,737 He'll be driving us. 87 00:06:06,407 --> 00:06:09,952 Man, you're all looking so spiffy in your suits. 88 00:06:12,038 --> 00:06:15,917 By the way, Mr. Woo. Who is this Cha Moosik? 89 00:06:16,292 --> 00:06:17,960 Why can't you do anything about him? 90 00:06:18,044 --> 00:06:19,962 If we were in Korea, it would be game over by now. 91 00:06:20,046 --> 00:06:21,547 But since we're in the Philippines... 92 00:06:23,174 --> 00:06:24,008 It's a bit tough. 93 00:06:25,093 --> 00:06:26,677 I see. Is it that bad? 94 00:06:28,429 --> 00:06:29,764 Anyway, do you have a plan? 95 00:06:30,348 --> 00:06:32,558 Well, I've never been to the Philippines before. 96 00:06:32,642 --> 00:06:34,811 It's your first time here? You guys too? 97 00:06:34,894 --> 00:06:36,229 -Yes. -Yes, sir. 98 00:06:36,938 --> 00:06:38,940 I've been to Cebu, actually. 99 00:06:39,524 --> 00:06:42,360 Why are you dressed like that if you've been to Cebu? 100 00:06:42,443 --> 00:06:43,361 Aren't you hot? 101 00:06:43,444 --> 00:06:44,946 I dressed up since I was coming here. 102 00:06:45,029 --> 00:06:45,863 Bullshit. 103 00:06:46,906 --> 00:06:51,994 If you just get him to come, we'll take care of the rest. 104 00:06:52,453 --> 00:06:53,788 How far did Mr. Na tell you to go? 105 00:06:55,123 --> 00:06:57,166 Just enough. 106 00:06:57,250 --> 00:06:59,043 I can call him out, 107 00:07:00,336 --> 00:07:03,756 but if anything happens, I had nothing to do with it. 108 00:07:03,840 --> 00:07:04,882 Don't worry. 109 00:07:05,967 --> 00:07:07,510 We'll take care of it. 110 00:07:16,853 --> 00:07:18,062 Mr. Jung. 111 00:07:19,188 --> 00:07:21,399 I put 30 million won into your account. 112 00:07:22,483 --> 00:07:25,194 So just play with 20 million won for now, 113 00:07:25,945 --> 00:07:27,530 and send ten million won to your wife. 114 00:07:27,613 --> 00:07:28,489 Ten million won? 115 00:07:28,573 --> 00:07:31,159 Don't try to win anything with it. Just send her ten million won. 116 00:07:31,242 --> 00:07:32,243 She can use it for bills. 117 00:07:33,161 --> 00:07:34,912 Ten million won is too much. 118 00:07:34,996 --> 00:07:37,248 Don't you feel bad for your wife? 119 00:07:38,291 --> 00:07:39,417 Just send it to her. 120 00:07:39,500 --> 00:07:41,252 Give me her account number. I'll send it. 121 00:07:41,335 --> 00:07:45,256 She's fine. I send her enough money. There's no need for that. 122 00:07:46,841 --> 00:07:49,969 Mr. Jung, can't you just listen to me for once? 123 00:07:50,344 --> 00:07:52,847 My God, you're stubborn. 124 00:07:54,056 --> 00:07:54,974 One second. 125 00:07:57,518 --> 00:07:58,644 Hi, Mr. Woo. 126 00:07:58,728 --> 00:07:59,937 Hey, Mr. Cha. 127 00:08:00,021 --> 00:08:01,147 Where are you at? 128 00:08:01,481 --> 00:08:02,565 At the golf course. 129 00:08:03,149 --> 00:08:05,401 Do you have a second to talk? 130 00:08:05,485 --> 00:08:06,736 Yes, I can talk. Go ahead. 131 00:08:06,819 --> 00:08:09,280 Well, I have something to talk to you about. 132 00:08:09,739 --> 00:08:11,157 Can we meet up sometime? 133 00:08:12,033 --> 00:08:14,118 Sure, of course. When should we meet? 134 00:08:14,744 --> 00:08:17,121 How about eight in the evening? 135 00:08:17,622 --> 00:08:20,291 Eight in the evening today? Sure, I can do that. 136 00:08:21,209 --> 00:08:22,460 Where do you want to meet? 137 00:08:32,303 --> 00:08:33,221 Hey. 138 00:08:33,846 --> 00:08:34,972 Where are you, Boss? 139 00:08:35,556 --> 00:08:37,099 I'm driving somewhere right now. 140 00:08:38,184 --> 00:08:41,312 Boss, that Korean Desk guy is here at our casino right now. 141 00:08:42,522 --> 00:08:43,397 Yeah? 142 00:08:44,815 --> 00:08:47,193 Damn it. He said that you'd let him play some. 143 00:08:49,946 --> 00:08:51,322 Yeah, that's right. 144 00:08:51,405 --> 00:08:55,201 Hey, just give him about 200 thousand pesos 145 00:08:55,284 --> 00:08:56,452 and let him play for a bit. 146 00:08:57,537 --> 00:08:59,330 All right. Okay. 147 00:09:01,832 --> 00:09:03,543 Sorry, that phone call took a while. 148 00:09:03,626 --> 00:09:04,669 Oh, no problem. 149 00:09:05,962 --> 00:09:09,549 I'm always spending time by myself, so being at a casino like this... 150 00:09:10,591 --> 00:09:13,594 -It's nice. -Well, do you like to play? 151 00:09:13,678 --> 00:09:15,930 I do. I like to play, but... 152 00:09:16,013 --> 00:09:18,015 I don't get paid much, so I can't play often. 153 00:09:18,099 --> 00:09:19,058 I do like it though. 154 00:09:19,141 --> 00:09:21,269 Why don't you play for a bit? I'll give you some chips. 155 00:09:21,352 --> 00:09:23,020 If it's all right with you, I'd love that. 156 00:10:04,979 --> 00:10:05,938 Are you Mr. Cha? 157 00:10:06,647 --> 00:10:07,607 Yes. 158 00:10:08,524 --> 00:10:09,358 Who are you? 159 00:10:15,615 --> 00:10:17,783 -I'm one of Mr. Woo's acquaintances. -I see. 160 00:10:18,117 --> 00:10:19,076 Please sit. 161 00:10:19,619 --> 00:10:21,037 Where's Mr. Woo? 162 00:10:21,621 --> 00:10:23,205 He just told me that he's on his way. 163 00:10:23,956 --> 00:10:24,790 Sit. 164 00:10:25,374 --> 00:10:26,208 Hold on. 165 00:10:26,834 --> 00:10:28,711 I don't know who you are. 166 00:10:29,253 --> 00:10:33,799 And you haven't even introduced yourself. I feel like that should come first. 167 00:10:33,883 --> 00:10:35,635 Of course. 168 00:10:37,553 --> 00:10:40,389 I own a small business in Busan. 169 00:10:42,391 --> 00:10:43,851 What kind of business? 170 00:10:44,769 --> 00:10:46,395 I do this and that. 171 00:10:46,479 --> 00:10:47,647 You know? 172 00:11:02,828 --> 00:11:03,788 Sir. 173 00:11:06,415 --> 00:11:08,584 You're making a mistake here. 174 00:11:09,752 --> 00:11:10,878 You see, 175 00:11:10,961 --> 00:11:12,963 I'm not very good... 176 00:11:13,881 --> 00:11:15,966 at making friends with strangers, 177 00:11:16,550 --> 00:11:18,260 nor do I want to be friends with them. 178 00:11:22,807 --> 00:11:24,225 What? 179 00:11:24,308 --> 00:11:25,226 Does it hurt? 180 00:11:25,810 --> 00:11:26,686 Brace your legs. 181 00:11:38,864 --> 00:11:39,949 Seriously. 182 00:11:40,574 --> 00:11:42,326 Two hundred thousand pesos is a lot of money, 183 00:11:42,410 --> 00:11:43,744 but I lost it in a heartbeat. 184 00:11:44,829 --> 00:11:47,415 You can just win it back. It's not that hard. 185 00:11:48,833 --> 00:11:50,209 Excuse me. More. 186 00:11:52,378 --> 00:11:54,714 Since this casino is so big, there must be 187 00:11:54,797 --> 00:11:57,383 a massive amount of cash running through this place in one day. 188 00:11:57,925 --> 00:11:59,427 We make a lot, and we lose a lot. 189 00:12:00,052 --> 00:12:01,554 Well, still. For example, 190 00:12:02,012 --> 00:12:04,849 it must be a lot of work sending all the money to Korea. 191 00:12:06,183 --> 00:12:07,017 Thank you. 192 00:12:07,101 --> 00:12:07,977 You must be so busy. 193 00:12:08,060 --> 00:12:09,729 I don't do any more work than others. 194 00:12:09,812 --> 00:12:11,772 - Thanks. - It's just a part of my job. 195 00:12:15,192 --> 00:12:17,361 All of the agents here are Korean, right? 196 00:12:18,320 --> 00:12:19,321 Well, yeah. 197 00:12:19,905 --> 00:12:21,949 A lot of them are Korean. 198 00:12:25,661 --> 00:12:29,248 I know I shouldn't say this stuff to you since we just met, 199 00:12:29,331 --> 00:12:33,461 but I've always worked for the government. 200 00:12:33,544 --> 00:12:37,298 I can't keep doing this forever though. There's retirement to think about too. 201 00:12:39,550 --> 00:12:42,595 And I thought that maybe I could work at a place like this later on. 202 00:12:44,221 --> 00:12:46,390 But working in this industry is dangerous too, right? 203 00:12:48,225 --> 00:12:49,977 Well, I think it's fine. 204 00:12:51,061 --> 00:12:54,356 I'm sorry to mention such an unfortunate incident, 205 00:12:54,440 --> 00:12:58,486 but Philip worked as an agent here too, right? 206 00:12:58,569 --> 00:13:01,405 And he got into that accident in Manila. 207 00:13:01,947 --> 00:13:04,575 That made me think working in this industry must be hard too. 208 00:13:04,658 --> 00:13:06,118 I think you misunderstood something. 209 00:13:06,994 --> 00:13:11,707 Philip was friends with Sanggu, so I just met him a couple of times. 210 00:13:12,583 --> 00:13:15,127 But he was a Casabee employee. He didn't work for us. 211 00:13:15,211 --> 00:13:16,504 -Really? -Yeah. 212 00:13:18,047 --> 00:13:19,465 I guess I was wrong then. 213 00:13:21,383 --> 00:13:24,553 Ms. Kim Sojung was an employee at this hotel, right? 214 00:13:24,637 --> 00:13:27,097 I saw her once when I was here. 215 00:13:37,691 --> 00:13:39,735 Didn't you say you were here to play? 216 00:13:41,278 --> 00:13:44,865 Well, I mean, I didn't mean anything by that. 217 00:13:45,783 --> 00:13:49,286 I just heard about what happened because it was a case 218 00:13:49,370 --> 00:13:50,871 involving Koreans in Manila. 219 00:13:50,955 --> 00:13:52,915 That's why I asked, but maybe I shouldn't have. 220 00:13:52,998 --> 00:13:55,459 It's not like it was anything good. I'm sorry about that. 221 00:13:55,543 --> 00:13:57,837 -I'm sorry. -It's fine. 222 00:13:59,839 --> 00:14:04,093 I don't give a shit whether they fucked or settled down or went six feet under. 223 00:14:05,177 --> 00:14:06,095 Okay? 224 00:14:06,178 --> 00:14:08,222 Also, I don't know how much you know, 225 00:14:08,305 --> 00:14:11,141 but one of our employees, Sanggu, was there and almost fucking died. 226 00:14:11,225 --> 00:14:13,060 We should be the ones fucking complaining. 227 00:14:13,811 --> 00:14:16,772 And then they got fucking caught while running away with Ms. Ko's money. 228 00:14:16,856 --> 00:14:19,608 Then the cops came and shot them, then they ran with the money too. 229 00:14:19,692 --> 00:14:22,152 So why the fuck are you coming to me with this bullshit? 230 00:14:22,236 --> 00:14:24,738 -I'm sorry. I shouldn't have asked. -Fuck! 231 00:14:24,822 --> 00:14:26,907 -I take it back. -I can't stand this goddamn bullshit. 232 00:14:28,784 --> 00:14:30,160 Hey, what's wrong? 233 00:14:30,244 --> 00:14:31,453 -God damn it. -What's going on? 234 00:14:38,961 --> 00:14:40,671 What just happened? 235 00:14:41,255 --> 00:14:42,381 Ah. 236 00:14:42,464 --> 00:14:44,967 A friend told me about this place, so I came to gamble. 237 00:14:46,135 --> 00:14:47,428 And I think I misspoke. 238 00:14:48,012 --> 00:14:51,348 Well, I think he got a bit agitated. Maybe you two can talk some other time. 239 00:14:51,432 --> 00:14:52,266 Sure. 240 00:14:59,815 --> 00:15:01,025 Who are you, by the way? 241 00:15:02,109 --> 00:15:03,027 Me? 242 00:15:05,779 --> 00:15:08,198 I'm just a public official. 243 00:15:08,282 --> 00:15:09,366 A public official? 244 00:15:09,450 --> 00:15:10,492 Yes. 245 00:15:10,576 --> 00:15:11,869 What kind of public official? 246 00:15:17,291 --> 00:15:22,338 I'm working at the Korean Desk in Agiles. 247 00:15:23,505 --> 00:15:24,798 So you're a cop? 248 00:15:25,633 --> 00:15:27,426 I think I'll be going now. 249 00:15:37,770 --> 00:15:40,105 BOSS, I THINK JUNGPAL SCREWED UP AND BLABBED TO A KOREAN COP. 250 00:15:42,608 --> 00:15:43,442 This is funny? 251 00:15:44,026 --> 00:15:45,235 What's so funny? 252 00:15:46,987 --> 00:15:49,281 Hey, who are you guys? 253 00:15:52,201 --> 00:15:53,118 Us? 254 00:15:55,412 --> 00:15:56,747 Heroes who uphold justice? 255 00:16:04,129 --> 00:16:05,047 Mr. Cha. 256 00:16:05,923 --> 00:16:07,424 You've made a big mistake. 257 00:16:08,175 --> 00:16:10,928 How could you steal a customer's money while running a casino? 258 00:16:11,011 --> 00:16:11,929 What money? 259 00:16:13,430 --> 00:16:15,224 You should know that better than us, Mr. Cha. 260 00:16:15,307 --> 00:16:17,309 Ten billion won isn't a small amount of money. 261 00:16:19,853 --> 00:16:21,855 Did Ms. Ko send you? 262 00:16:23,065 --> 00:16:24,024 Mr. Cha. 263 00:16:24,733 --> 00:16:27,861 If you don't answer my questions honestly 264 00:16:27,945 --> 00:16:29,530 or try to keep quiet, 265 00:16:32,700 --> 00:16:34,910 it's a billion won per finger. 266 00:16:34,994 --> 00:16:36,829 -Hey. -Let's go all the way to ten billion. 267 00:16:37,454 --> 00:16:39,331 -Okay? -Why are you doing this? 268 00:16:39,415 --> 00:16:40,916 Don't do this. 269 00:16:41,166 --> 00:16:42,501 First question. 270 00:16:42,584 --> 00:16:44,044 Where's the money? 271 00:16:47,089 --> 00:16:48,382 Cut it. 272 00:16:48,465 --> 00:16:49,508 Stop! 273 00:16:50,217 --> 00:16:51,927 Hold on. Just wait a second. 274 00:16:53,178 --> 00:16:58,434 So, basically, it's about the money? It's all because of that money? 275 00:16:58,517 --> 00:16:59,601 Of course. 276 00:17:00,060 --> 00:17:03,147 If you give us the money, we'll disappear quietly right away. 277 00:17:03,731 --> 00:17:04,648 Okay, fine. 278 00:17:05,941 --> 00:17:06,942 I'll give it to you. 279 00:17:07,609 --> 00:17:10,863 I'll call them and tell them to bring the money here. 280 00:17:11,572 --> 00:17:12,656 Really? 281 00:17:14,408 --> 00:17:16,410 You can get ten billion with a single phone call? 282 00:17:16,493 --> 00:17:19,329 Hey. I run a casino. 283 00:17:19,872 --> 00:17:22,041 I could tell them to bring me even more than that. 284 00:17:25,210 --> 00:17:27,212 So you have ten billion won in cash? 285 00:17:28,005 --> 00:17:29,965 Damn. I'm so fucking jealous. 286 00:17:31,341 --> 00:17:34,803 Well, then will we be able to get some money too? 287 00:17:37,306 --> 00:17:38,557 I have some bad news though. 288 00:17:38,682 --> 00:17:41,435 Your phone is totally crushed. 289 00:17:42,227 --> 00:17:44,521 Besides, even if you could give us ten billion in cash, 290 00:17:44,605 --> 00:17:46,065 what are we supposed to do with that? 291 00:17:46,148 --> 00:17:47,691 I'll deposit it into your account. 292 00:17:47,775 --> 00:17:50,486 Wow, you're really something else. 293 00:17:50,569 --> 00:17:52,071 Aren't you? 294 00:17:52,946 --> 00:17:53,989 Hey, put it away. 295 00:17:55,616 --> 00:17:58,494 Go and fetch me that knife they use to cut off fish heads. 296 00:18:00,621 --> 00:18:04,166 Mr. Cha, I'm honestly just curious. 297 00:18:04,958 --> 00:18:07,127 If you have so much damn money, 298 00:18:08,295 --> 00:18:10,547 how much do you think your ankles will go for? 299 00:18:13,759 --> 00:18:15,761 Fuck, Mr. Cha. 300 00:18:16,178 --> 00:18:19,890 Do we look like fucking idiots to you? 301 00:18:20,766 --> 00:18:23,477 I've heard a lot about you, okay? 302 00:18:23,977 --> 00:18:26,897 You're a pretty big name in the Philippines, aren't you? 303 00:18:32,277 --> 00:18:34,113 Forget about the fingers. Let's save some time. 304 00:18:36,115 --> 00:18:37,991 Let's just do one ankle, like a man. 305 00:18:38,075 --> 00:18:38,951 Hold him. 306 00:18:39,576 --> 00:18:40,994 Hey, hey, hey! 307 00:18:41,078 --> 00:18:42,704 Hey, you sons of bitches! 308 00:18:42,788 --> 00:18:44,248 Let me know if it's uncomfortable. 309 00:18:44,331 --> 00:18:46,125 We'll come back and cut off the other one too. 310 00:18:46,208 --> 00:18:48,043 -You fucker. -All right 311 00:18:50,129 --> 00:18:51,755 Let me go, you piece of shit! 312 00:18:53,215 --> 00:18:55,300 Shh! 313 00:19:06,019 --> 00:19:08,647 Moosik, just give me another chance! 314 00:19:08,730 --> 00:19:10,524 -Fuck! -Hey, Billy. 315 00:19:14,611 --> 00:19:17,823 Have fun. Send him home, okay? 316 00:19:18,657 --> 00:19:20,325 -Okay, Boss. -Okay. 317 00:19:27,416 --> 00:19:28,417 Be quiet. 318 00:19:37,718 --> 00:19:40,220 Sir, how did you know where to find us? 319 00:19:41,722 --> 00:19:43,015 Moosik is in there, right? 320 00:19:45,475 --> 00:19:46,560 I'm taking him. 321 00:19:48,478 --> 00:19:50,731 I don't think I can let you do that... 322 00:19:51,607 --> 00:19:53,942 Ms. Ko asked me to give him a good beating. 323 00:19:54,026 --> 00:19:55,110 Hey. 324 00:19:58,030 --> 00:20:00,741 Why the hell are you doing this all the way here in the Philippines? 325 00:20:02,451 --> 00:20:03,368 Hey. 326 00:20:08,498 --> 00:20:10,792 He's got this entire place under his thumb. 327 00:20:11,627 --> 00:20:15,464 You think you'll be able to go back alive if people find out that you beat him up? 328 00:20:16,506 --> 00:20:17,633 What can Ms. Ko do? 329 00:20:18,383 --> 00:20:21,386 You think she can save you when you're here in the Philippines? 330 00:20:21,470 --> 00:20:23,680 Why are you putting your life on the line for this? 331 00:20:24,264 --> 00:20:25,641 I just don't get it. 332 00:20:26,225 --> 00:20:28,060 Still, I'm following Ms. Ko's orders. 333 00:20:28,143 --> 00:20:29,311 Orders, my ass. 334 00:20:31,355 --> 00:20:32,731 If you've done enough, get lost. 335 00:20:32,814 --> 00:20:34,483 I'm going to clean up after you. 336 00:20:35,067 --> 00:20:38,779 I don't even want to breathe the same air as him. 337 00:20:39,780 --> 00:20:40,781 You know that, right? 338 00:21:33,667 --> 00:21:35,294 My goodness. 339 00:21:35,877 --> 00:21:37,087 So this is how it ended up. 340 00:21:42,217 --> 00:21:44,386 Don't kill me! 341 00:21:44,886 --> 00:21:48,056 Bye. I really hope that I'll never see you again. 342 00:21:48,348 --> 00:21:50,642 Hey! You son of a bitch! 343 00:21:52,936 --> 00:21:54,438 Come on, you're making me feel bad! 344 00:21:55,897 --> 00:21:58,233 -Taeseok... -Get in there. You'll hurt your head. 345 00:21:58,317 --> 00:22:00,193 I'm closing the door. 346 00:22:01,069 --> 00:22:02,195 I'm closing the door! 347 00:22:18,462 --> 00:22:19,796 Goodbye, you son of a bitch. 348 00:22:22,424 --> 00:22:23,300 Damn it. 349 00:24:34,473 --> 00:24:36,641 Who the hell is calling me at this hour? 350 00:24:39,227 --> 00:24:40,145 Hello. 351 00:24:40,228 --> 00:24:41,480 Hey, Sangchul. 352 00:24:42,856 --> 00:24:44,858 It's me, punk. What are you doing? 353 00:24:46,443 --> 00:24:48,528 I was sleeping. Have you been drinking? 354 00:24:51,490 --> 00:24:53,450 I'm always drinking. 355 00:24:55,285 --> 00:24:59,039 When you were running that gambling den in Daejeon, there were two owners, right? 356 00:25:00,415 --> 00:25:02,000 And one of them was Moosik. 357 00:25:02,584 --> 00:25:04,419 Yeah, why? 358 00:25:05,670 --> 00:25:10,425 He sucked everything dry and ripped you off, right? 359 00:25:12,093 --> 00:25:13,512 Damn it. 360 00:25:14,429 --> 00:25:15,972 What are you talking about? 361 00:25:16,723 --> 00:25:18,350 Why would Moosik rip anybody off? 362 00:25:18,433 --> 00:25:20,477 You said he did, you fucker. 363 00:25:21,561 --> 00:25:23,188 You gave him a few hundred million, right? 364 00:25:24,564 --> 00:25:26,608 Chiyoung's the one who took that money. 365 00:25:26,691 --> 00:25:28,401 Moosik didn't cheat anybody. 366 00:25:28,985 --> 00:25:30,862 He just took the original amount. 367 00:25:31,988 --> 00:25:32,948 Really? 368 00:25:33,406 --> 00:25:37,202 Chiyoung asked me for money because he was totally broke 369 00:25:37,285 --> 00:25:38,995 after he came out of prison. 370 00:25:39,454 --> 00:25:43,583 But Moosik just took 50 million won, and that was it. 371 00:25:43,667 --> 00:25:44,751 Shit. 372 00:25:44,834 --> 00:25:45,961 Hey, hold on. 373 00:25:46,044 --> 00:25:49,047 Did you do something to piss Moosik off? 374 00:25:49,631 --> 00:25:51,299 Piss him off, my ass. 375 00:25:51,883 --> 00:25:54,636 Be good to Moosik, okay? 376 00:25:54,719 --> 00:25:57,847 He only said good things about you when you were acting like a shithead. 377 00:26:00,308 --> 00:26:02,435 Whatever, you fucker. 378 00:26:03,728 --> 00:26:04,729 Fuck. 379 00:27:07,208 --> 00:27:08,543 I put it in his room, Boss. 380 00:27:08,627 --> 00:27:09,544 Okay. 381 00:27:09,628 --> 00:27:10,545 Are we done? 382 00:27:11,046 --> 00:27:12,047 -Yeah. -All right. 383 00:27:19,471 --> 00:27:20,388 Who are they? 384 00:27:22,641 --> 00:27:23,600 The cleaners. 385 00:27:28,355 --> 00:27:29,898 Drop you off at your home? 386 00:27:31,024 --> 00:27:32,567 How did you find me? 387 00:27:32,651 --> 00:27:35,320 I was following that fuckhead. 388 00:27:45,080 --> 00:27:46,164 That damn rabbit. 389 00:27:51,836 --> 00:27:52,754 Let's go. 390 00:28:13,441 --> 00:28:14,442 Take it out! Quick! 391 00:28:38,133 --> 00:28:39,134 Thanks. 392 00:28:42,429 --> 00:28:43,304 No need. 393 00:28:45,181 --> 00:28:46,141 Hey! 394 00:28:46,891 --> 00:28:47,767 Let's go. 395 00:30:53,393 --> 00:30:54,769 Fuck! 396 00:31:47,030 --> 00:31:48,406 Boss... 397 00:31:50,408 --> 00:31:51,659 What happened? 398 00:31:52,285 --> 00:31:54,454 Boss, did something happen? 399 00:31:54,537 --> 00:31:55,788 What happened to your face? 400 00:31:57,332 --> 00:32:00,501 You didn't even pick up any of my calls. Where have you been? 401 00:32:03,004 --> 00:32:04,213 I've sent... 402 00:32:05,298 --> 00:32:07,091 ...Taeseok back to Korea. 403 00:32:09,093 --> 00:32:10,303 Okay? 404 00:32:59,268 --> 00:33:00,103 You're right. 405 00:33:00,186 --> 00:33:02,605 This is the best entertainment district in the square. 406 00:33:02,689 --> 00:33:04,774 Oh! 407 00:33:04,857 --> 00:33:06,192 Nice body! 408 00:33:07,360 --> 00:33:08,778 - Don't forget. - Let's go! 409 00:33:08,861 --> 00:33:10,488 High five! 410 00:33:14,492 --> 00:33:16,953 Mr. Woo, this place is insane. 411 00:33:17,036 --> 00:33:19,247 What is this place? Those ladies! 412 00:33:19,330 --> 00:33:22,583 It's like they're holding the World Cup in the Philippines. 413 00:33:22,667 --> 00:33:25,461 -Mr. Woo, what's that place over there? -Everybody's going crazy. 414 00:33:31,551 --> 00:33:33,261 -Mr. Woo. -I mean... What? 415 00:33:33,344 --> 00:33:35,263 Why don't we just go to Korea Town? 416 00:33:35,346 --> 00:33:38,266 - What, you don't like it here? - Well, it's not that. 417 00:33:38,766 --> 00:33:41,310 Are you worried because you didn't get to finish things? 418 00:33:42,812 --> 00:33:45,106 I can't reach Taeseok, 419 00:33:45,189 --> 00:33:47,233 and I don't know what I should tell Ms. Ko. 420 00:33:47,316 --> 00:33:49,193 I'll talk to Ms. Ko. 421 00:33:49,277 --> 00:33:52,238 Don't worry and just have some fun, all right? 422 00:33:52,321 --> 00:33:53,906 - You came all the way-- - Mr. Woo! 423 00:33:53,990 --> 00:33:58,494 - Sweetie, long time no see! - Long time no see. 424 00:33:58,578 --> 00:34:00,580 Come inside my bar. 425 00:34:00,663 --> 00:34:02,373 Come in my bar. 426 00:34:02,457 --> 00:34:04,000 Mr. Woo, are we going in there? 427 00:34:04,083 --> 00:34:05,043 Okay. 428 00:34:05,126 --> 00:34:08,421 We have new, fun, and sexy girls. 429 00:34:08,504 --> 00:34:09,338 Come here, you. 430 00:34:09,422 --> 00:34:10,673 Let's go! 431 00:34:10,757 --> 00:34:12,258 Let's go, boys! 432 00:34:31,486 --> 00:34:32,987 Hey, look at my girls! 433 00:34:33,071 --> 00:34:35,740 - They're all models. - It's nice. 434 00:34:36,199 --> 00:34:40,203 Hey, make sure to get a taste of all of the girls here, okay? 435 00:34:42,955 --> 00:34:44,207 Oh, excuse me. 436 00:34:44,290 --> 00:34:45,625 Mm... 437 00:34:48,336 --> 00:34:49,545 Everyone, get out. 438 00:34:51,047 --> 00:34:52,965 Hurry up. Get out, you all. 439 00:34:53,674 --> 00:34:54,926 Rebecca! 440 00:34:55,009 --> 00:34:55,885 Why? 441 00:34:59,597 --> 00:35:00,515 Where are you going? 442 00:35:00,598 --> 00:35:01,849 We love you. 443 00:35:03,267 --> 00:35:05,269 Does she have special girls prepared or something? 444 00:35:17,365 --> 00:35:19,534 Hey, Mr. Cha. What's up? 445 00:35:19,992 --> 00:35:21,035 Mr. Woo. 446 00:35:21,119 --> 00:35:23,329 Why is it so hard to reach you? 447 00:35:24,747 --> 00:35:27,208 My goodness, I didn't realize that you called. 448 00:35:27,291 --> 00:35:28,793 Come on. 449 00:35:28,876 --> 00:35:30,962 What do you mean you didn't know? 450 00:35:31,045 --> 00:35:32,839 Do you know how many times I've called? 451 00:35:35,383 --> 00:35:37,844 You didn't even show up where we were supposed to meet. 452 00:35:39,262 --> 00:35:40,221 Mr. Cha. 453 00:35:48,980 --> 00:35:49,897 Sit. 454 00:35:52,775 --> 00:35:53,693 Sit. 455 00:36:00,116 --> 00:36:01,492 What gang are you with? 456 00:36:02,785 --> 00:36:05,121 The Yangdo gang in Busan, sir. 457 00:36:06,372 --> 00:36:08,916 Why is a gang from Yangdo taking orders from Ms. Ko? 458 00:36:10,585 --> 00:36:12,795 Did Taeseok connect you, guys? 459 00:36:15,381 --> 00:36:17,133 -Mr. Woo. -Yeah? 460 00:36:18,342 --> 00:36:19,802 What the hell are you doing? 461 00:36:19,886 --> 00:36:22,805 I tried to turn them down, 462 00:36:23,389 --> 00:36:25,141 but they were so persistent... 463 00:36:25,308 --> 00:36:26,267 That's right. 464 00:36:26,851 --> 00:36:28,895 - He has nothing to do with this. - Hey. 465 00:36:29,520 --> 00:36:30,646 You little punk... 466 00:36:32,356 --> 00:36:34,150 Hey. Give me a gun. 467 00:36:37,820 --> 00:36:39,822 You, come here. 468 00:36:44,869 --> 00:36:46,287 Stand right here. 469 00:36:47,622 --> 00:36:48,623 Hey. 470 00:36:49,582 --> 00:36:52,001 Where's all that courage coming from? 471 00:36:53,502 --> 00:36:56,255 If I pull the trigger right now, nobody will find your corpse. 472 00:36:58,424 --> 00:36:59,258 Keep your mouth shut. 473 00:37:00,343 --> 00:37:02,595 The adults are talking. Where are your manners? 474 00:37:03,679 --> 00:37:05,556 -Yes, sir. -Okay? 475 00:37:05,640 --> 00:37:06,933 Sit back down. 476 00:37:14,690 --> 00:37:15,733 Let's see. 477 00:37:17,777 --> 00:37:20,655 Your home ground is Korea. 478 00:37:21,322 --> 00:37:22,156 Right? 479 00:37:22,615 --> 00:37:25,868 Would I be able to beat you guys if I were in Korea? 480 00:37:25,952 --> 00:37:27,245 No, there's no way. 481 00:37:27,912 --> 00:37:30,206 However, I live here. 482 00:37:31,874 --> 00:37:35,795 My home ground is in the Philippines. Do you think you can beat me here? 483 00:37:38,381 --> 00:37:39,715 No, you can't. 484 00:37:39,799 --> 00:37:41,425 Mr. Woo knows that better than anyone. 485 00:37:41,509 --> 00:37:42,551 Right, of course. 486 00:37:43,135 --> 00:37:44,428 Mr. Cha is correct. 487 00:37:44,887 --> 00:37:48,975 Then we need to respect each other's territories. 488 00:37:49,058 --> 00:37:51,269 That's the proper thing to do. 489 00:37:51,352 --> 00:37:52,311 Right? 490 00:37:52,687 --> 00:37:53,896 Yes, sir. 491 00:37:53,980 --> 00:37:55,189 Am I right or what? 492 00:37:55,815 --> 00:37:57,149 -You're right. -You're right, sir. 493 00:37:57,233 --> 00:37:58,484 Am I right? 494 00:37:58,567 --> 00:37:59,610 -Yes, sir. -Yes, sir. 495 00:38:02,738 --> 00:38:03,864 So... 496 00:38:04,573 --> 00:38:08,703 stop screwing around here and go back home, okay? 497 00:38:09,287 --> 00:38:10,371 I want you to go back 498 00:38:12,039 --> 00:38:14,959 and relay my message precisely. 499 00:38:15,710 --> 00:38:21,590 I'll be the fucking big guy here and let it go just this once. 500 00:38:21,966 --> 00:38:25,803 But if you ever try something like this again, 501 00:38:27,263 --> 00:38:31,517 then I'll make sure that you pay for it. 502 00:38:32,601 --> 00:38:33,561 Got it? 503 00:38:33,644 --> 00:38:34,645 -Yes, sir! -Yes, sir! 504 00:38:39,942 --> 00:38:41,152 Go. 505 00:38:42,361 --> 00:38:43,404 Scram. 506 00:38:45,281 --> 00:38:46,782 Come on. Let's go. 507 00:38:47,241 --> 00:38:48,534 -Mr. Woo. -What? 508 00:38:48,909 --> 00:38:49,827 Yeah? 509 00:38:51,579 --> 00:38:53,914 If you retired, 510 00:38:56,167 --> 00:38:59,128 you shouldn't come to places like this. Aren't you ashamed of yourself? 511 00:38:59,211 --> 00:39:01,297 I'm sorry. I really am, but... 512 00:39:02,715 --> 00:39:05,926 -I swear this won't happen again. -This is your last warning. 513 00:39:06,886 --> 00:39:08,220 Thank you, Mr. Cha. 514 00:39:10,056 --> 00:39:12,224 Uh... Can I go? 515 00:39:15,102 --> 00:39:16,062 Let's go. Quickly. 516 00:39:33,996 --> 00:39:36,290 The joint operation between the CIDG 517 00:39:36,374 --> 00:39:37,917 and the Korean Desk to catch the culprit 518 00:39:38,000 --> 00:39:40,294 in a recent murder case of Korean tourists 519 00:39:40,378 --> 00:39:42,004 is evaluated as a good example 520 00:39:42,088 --> 00:39:44,298 that demonstrates how two countries' authorities 521 00:39:44,382 --> 00:39:46,759 can come together to achieve a common goal. 522 00:39:46,842 --> 00:39:48,427 As the police commissioner, 523 00:39:48,928 --> 00:39:52,390 I would like to acknowledge their effort and encourage them to continue 524 00:39:52,473 --> 00:39:56,185 their hard work to lower the crime rate against foreigners. 525 00:39:57,561 --> 00:40:00,439 And I would like to award Major Oh for his achievement. 526 00:40:03,234 --> 00:40:04,193 Thanks. 527 00:40:16,455 --> 00:40:17,540 I'm so proud of you. 528 00:40:17,623 --> 00:40:19,250 If there's anything you need, don't hesitate to give me a call. 529 00:40:19,333 --> 00:40:20,709 Of course. Thank you, sir. 530 00:40:21,836 --> 00:40:24,547 Actually, sir, um, I would like to ask for one thing. 531 00:40:24,630 --> 00:40:25,548 Sure, go ahead. 532 00:40:26,173 --> 00:40:28,467 Last week in Manila, a Korean couple was murdered, 533 00:40:28,551 --> 00:40:31,178 and we're having difficulties finding suspects. 534 00:40:31,679 --> 00:40:33,848 We already requested from the Manila Police 535 00:40:33,931 --> 00:40:35,599 to hand over the security cam footage, 536 00:40:35,683 --> 00:40:38,060 but it seems like they're delaying it, sir. 537 00:40:39,687 --> 00:40:42,189 All right. I'll personally give them a call to speed things up. 538 00:40:42,273 --> 00:40:43,899 -Anything else? -No, sir. That's all. 539 00:40:44,442 --> 00:40:45,401 Okay, good. 540 00:40:46,402 --> 00:40:47,236 Okay. 541 00:40:47,319 --> 00:40:48,863 Thank you very much. 542 00:40:48,946 --> 00:40:49,864 Thank you. 543 00:40:59,248 --> 00:41:00,082 Come here. 544 00:41:04,378 --> 00:41:05,421 No need to thank me. 545 00:41:05,546 --> 00:41:06,547 I'm just doing my job. 546 00:41:07,131 --> 00:41:08,466 Well, I wasn't gonna. 547 00:41:08,549 --> 00:41:09,425 Good. 548 00:41:09,508 --> 00:41:10,676 Good. 549 00:41:29,403 --> 00:41:30,988 I asked Manny about 550 00:41:31,071 --> 00:41:33,449 how he feels about this match, 551 00:41:34,116 --> 00:41:36,452 and he said I should have faith in him. 552 00:41:38,204 --> 00:41:39,747 Manny's his old self. 553 00:41:40,331 --> 00:41:43,292 He'll probably knock out this guy in one round. 554 00:41:43,375 --> 00:41:44,376 Mm. 555 00:41:44,460 --> 00:41:46,712 Are you flying to Vegas to see the match? 556 00:41:46,795 --> 00:41:49,548 We already booked an entire floor of a hotel there. 557 00:41:50,090 --> 00:41:50,966 Ooh. 558 00:41:51,550 --> 00:41:53,010 How much are you betting? 559 00:41:53,093 --> 00:41:55,513 Um, one hundred million pesos only. 560 00:41:56,972 --> 00:41:58,682 I'm with you this time. 561 00:41:58,766 --> 00:42:00,100 I got a good feeling about this. 562 00:42:00,851 --> 00:42:03,604 And you, Mr. Cha? How's business? 563 00:42:04,355 --> 00:42:06,023 Doing my best. 564 00:42:06,732 --> 00:42:08,734 Have you ever heard about quarrying? 565 00:42:08,817 --> 00:42:11,987 This is the stone excavation business. 566 00:42:12,071 --> 00:42:13,781 - Yes. - Oh, good. 567 00:42:13,864 --> 00:42:16,158 Because I have a position ready for you. 568 00:42:16,575 --> 00:42:17,535 In Lubao, 569 00:42:17,993 --> 00:42:21,872 to collect tolls from all the passing quarry trucks. 570 00:42:22,373 --> 00:42:23,916 Would you be interested? 571 00:42:25,125 --> 00:42:28,504 I'm just a simple man. Don't think it's for me. 572 00:42:29,088 --> 00:42:31,966 You know, it's a simple job for a simple man. 573 00:42:32,049 --> 00:42:37,513 All you have to do is sit there and pocket four million pesos a week. 574 00:42:38,597 --> 00:42:40,599 Um... 575 00:42:40,683 --> 00:42:41,600 Daniel. 576 00:42:42,685 --> 00:42:44,019 Since that is my area, 577 00:42:44,770 --> 00:42:45,980 if you'll allow me, 578 00:42:46,564 --> 00:42:48,315 I can make it profitable for you. 579 00:42:58,284 --> 00:42:59,368 Sorry, sir. 580 00:43:02,830 --> 00:43:05,499 Uh, so do it. It's a simple job. 581 00:43:06,792 --> 00:43:07,918 Thank you, Boss. 582 00:43:08,961 --> 00:43:12,548 But why don't you put John in charge? 583 00:43:17,845 --> 00:43:19,930 What a man, what a man. 584 00:43:20,014 --> 00:43:22,766 He always says no to business opportunities. 585 00:43:23,309 --> 00:43:26,854 Golf courses, prison food business service. 586 00:43:28,147 --> 00:43:31,066 But in the end, you'll always say yes to me. 587 00:43:31,650 --> 00:43:34,403 I'll just keep to myself, Big Boss. 588 00:43:59,511 --> 00:44:01,138 I think it's on the second floor here. 589 00:44:01,597 --> 00:44:03,307 -Where? -Yeah, right here. 590 00:44:04,558 --> 00:44:07,478 Damn, why did he open his office in a place like this? 591 00:44:08,103 --> 00:44:09,271 What about his hotel? 592 00:44:09,355 --> 00:44:10,981 Min's Consulting? 593 00:44:11,607 --> 00:44:15,402 Jeez, he's grown pretty big. I remember when he used to run a junket. 594 00:44:30,084 --> 00:44:31,001 Hello. 595 00:44:31,085 --> 00:44:31,960 Huh? 596 00:44:34,421 --> 00:44:35,923 Hello, Mr. Min. 597 00:44:36,965 --> 00:44:39,051 Why do you look so surprised? 598 00:44:40,177 --> 00:44:42,471 Hello. We met at the opening ceremony. 599 00:44:46,558 --> 00:44:47,726 What brings you here? 600 00:44:47,810 --> 00:44:50,938 Well, because you stopped me from coming back here, 601 00:44:51,021 --> 00:44:52,606 I had to take the long way around. 602 00:44:54,233 --> 00:44:55,693 I don't remember doing that. 603 00:44:56,694 --> 00:44:57,611 Really? 604 00:44:58,070 --> 00:45:00,406 I must be mistaken then. 605 00:45:01,031 --> 00:45:03,158 By the way, why did you set up your office here 606 00:45:03,242 --> 00:45:04,618 instead of your nice hotel? 607 00:45:05,828 --> 00:45:07,996 What's the point of having my office at a nice place? 608 00:45:08,330 --> 00:45:09,289 This saves money. 609 00:45:09,873 --> 00:45:10,708 I see. 610 00:45:10,791 --> 00:45:12,334 If you don't mind, I'm going to sit. 611 00:45:17,673 --> 00:45:19,299 You're impressive, Mr. Min. 612 00:45:19,383 --> 00:45:21,260 You budget your money so well. 613 00:45:22,636 --> 00:45:25,556 I know you're not here to flatter me. Get to the point. 614 00:45:26,140 --> 00:45:27,266 Right. 615 00:45:29,184 --> 00:45:31,854 I'm here to clear things up a bit about my shares. 616 00:45:32,438 --> 00:45:34,606 What shares? Who said you had any shares? 617 00:45:34,690 --> 00:45:36,066 Come on, Mr. Min. 618 00:45:37,067 --> 00:45:39,069 Don't say it like that. 619 00:45:39,653 --> 00:45:43,782 To my knowledge, Mr. Choi definitely made an investment. 620 00:45:43,866 --> 00:45:45,909 If you just play dumb like that-- 621 00:45:45,993 --> 00:45:47,327 Hey, no need for that. 622 00:45:48,412 --> 00:45:49,830 We're fine. 623 00:45:53,125 --> 00:45:58,005 Mr. Min, you've known me for a long time, right? 624 00:45:58,547 --> 00:46:01,842 I've treated you like my own father since I was back in Manila. 625 00:46:01,925 --> 00:46:05,763 That's why I invested my money without a contract most of the time. 626 00:46:05,846 --> 00:46:06,805 You admit that, right? 627 00:46:08,098 --> 00:46:09,391 Are you recording this? 628 00:46:11,518 --> 00:46:13,270 Well, uh... 629 00:46:14,480 --> 00:46:16,648 No. Go ahead. You can record it. 630 00:46:16,732 --> 00:46:17,816 If you do it in secret, 631 00:46:17,900 --> 00:46:20,194 you can't use it as evidence in court. Just do it openly. 632 00:46:21,862 --> 00:46:25,574 I'm just forgetful sometimes. I'll go ahead and record this then. 633 00:46:29,203 --> 00:46:31,997 -Listen closely, Mr. Choi. -Yes, sir. 634 00:46:33,290 --> 00:46:36,001 You didn't invest that money. I borrowed it. 635 00:46:36,585 --> 00:46:38,921 I signed a promissory note and borrowed it. 636 00:46:39,004 --> 00:46:41,215 Did we ever write an investment contract? 637 00:46:41,298 --> 00:46:45,803 Besides, I told you that I'll pay you back when I can, didn't I? 638 00:46:46,386 --> 00:46:49,306 Mr. Min, I'm not asking you to give me my money back right now. 639 00:46:49,389 --> 00:46:50,724 I definitely made an investment. 640 00:46:50,808 --> 00:46:53,185 My share is 30%. You said it yourself. 641 00:46:54,311 --> 00:46:56,438 But now since your hotel is doing so well, 642 00:46:57,147 --> 00:46:58,023 you're playing dumb. 643 00:46:58,106 --> 00:46:59,942 When did I say that? 644 00:47:00,692 --> 00:47:03,779 Thirty percent? Are you kidding me? You only gave me five billion won. 645 00:47:04,571 --> 00:47:06,365 Do you know how much that hotel is worth? 646 00:47:06,949 --> 00:47:08,242 Well, let me be more precise. 647 00:47:08,742 --> 00:47:11,286 It was exactly 5.6 billion won, Mr. Min! 5.6 billion won. 648 00:47:11,745 --> 00:47:13,247 You started out with ten billion won. 649 00:47:13,330 --> 00:47:16,250 Well, more than half of that money came from my investment. 650 00:47:16,959 --> 00:47:19,503 Also, I'm conceding a lot to you by claiming only 30%. 651 00:47:19,586 --> 00:47:22,881 There's no way you could've gotten started without my money. 652 00:47:22,965 --> 00:47:25,050 Stop with this nonsense! Okay? 653 00:47:25,133 --> 00:47:29,096 You think it's child's play to get approvals? 654 00:47:29,346 --> 00:47:31,390 Buying the land in bits and getting loans. 655 00:47:32,099 --> 00:47:34,393 Those are bigger contributions than just investing money. 656 00:47:34,977 --> 00:47:36,436 Stop being so damn arrogant! 657 00:47:36,520 --> 00:47:39,314 Seriously. I can't put up with this anymore. 658 00:47:39,398 --> 00:47:42,943 Mr. Min, you know what you call this? It's fraud. 659 00:47:43,026 --> 00:47:45,279 An oral contract is still a contract. 660 00:47:45,362 --> 00:47:48,615 You'd have to be crazy to lend someone 5.6 billion won like that. 661 00:47:48,991 --> 00:47:50,534 Of course, it was an investment. 662 00:47:50,617 --> 00:47:52,369 Call it fraud if you want. I don't care. 663 00:47:52,995 --> 00:47:54,162 I'm done here. Leave. 664 00:47:54,288 --> 00:47:55,455 -Mr. Min-- -And also, 665 00:47:56,081 --> 00:47:58,292 if you come back here, I'm going to call the cops. 666 00:47:58,667 --> 00:47:59,501 Go. 667 00:47:59,585 --> 00:48:01,169 Hold on, Mr. Min. I just want to talk-- 668 00:48:01,253 --> 00:48:02,880 Let me eat my noodles in peace. 669 00:48:03,755 --> 00:48:05,257 But I'm the consul. 670 00:48:18,061 --> 00:48:19,688 The big boss never mentions me 671 00:48:19,771 --> 00:48:21,106 when he talks about business. 672 00:48:21,899 --> 00:48:24,401 Even though I'm the one doing all his dirty work. 673 00:48:24,484 --> 00:48:26,737 So, you know, 674 00:48:26,820 --> 00:48:30,449 it never occurred to me that I could run a business of my own as well. 675 00:48:31,325 --> 00:48:33,327 You never know what's going to happen. 676 00:48:34,328 --> 00:48:36,997 You need to start thinking about your future. 677 00:48:39,041 --> 00:48:40,083 Take care. 678 00:48:49,551 --> 00:48:50,719 Hey. 679 00:48:52,220 --> 00:48:53,430 Thanks. 680 00:48:53,931 --> 00:48:54,973 I mean that. 681 00:48:55,807 --> 00:48:56,725 And fuck you. 682 00:48:58,727 --> 00:48:59,853 Fuck you too. 683 00:49:38,517 --> 00:49:39,810 Hey, Philip! 684 00:49:53,281 --> 00:49:54,950 So, what you're saying is 685 00:49:55,033 --> 00:49:58,870 you had to go back to Korea right after you arrived at the airport? 686 00:49:58,954 --> 00:49:59,830 Yeah. 687 00:50:00,497 --> 00:50:02,582 What the fuck was I supposed to do? I had to go back. 688 00:50:02,666 --> 00:50:03,792 Oh, my god. 689 00:50:03,875 --> 00:50:05,544 That's crazy. 690 00:50:05,627 --> 00:50:09,881 He took me deep into the mountains far outside the city. 691 00:50:09,965 --> 00:50:13,301 Then he said, "Mr. Choi, go back to Korea." 692 00:50:13,385 --> 00:50:15,512 Then he threatened me, saying, 693 00:50:15,595 --> 00:50:19,016 "Wow, I could kill somebody here, and nobody would ever find out." 694 00:50:19,099 --> 00:50:21,143 What? How dare he? 695 00:50:21,226 --> 00:50:23,311 When he said that, I was so scared. 696 00:50:23,395 --> 00:50:25,564 I've heard a lot about him, 697 00:50:25,647 --> 00:50:28,400 but I couldn't do anything when I actually had to confront him. 698 00:50:29,192 --> 00:50:33,989 Didn't he lock up a Korean customer and torture him a while ago? 699 00:50:34,072 --> 00:50:35,615 - That son of a bitch. - I told you. 700 00:50:35,699 --> 00:50:38,076 That asshole threatened my family too. 701 00:50:38,660 --> 00:50:41,288 He does it all the fucking time. 702 00:50:41,371 --> 00:50:45,792 If I had a fucking gun, I would go and shoot him dead. 703 00:50:47,544 --> 00:50:48,503 Kill him, then. 704 00:50:49,713 --> 00:50:51,214 If I didn't work for the government, 705 00:50:51,298 --> 00:50:52,758 -I would've shot him already. -Do it. 706 00:50:53,800 --> 00:50:55,969 My boyfriend is the boss of the mafia. 707 00:50:56,970 --> 00:50:59,097 If you ask him to do it, it'll get done without a hitch. 708 00:50:59,765 --> 00:51:00,599 Really? 709 00:51:00,682 --> 00:51:01,850 Yeah, really. 710 00:51:02,267 --> 00:51:05,020 He's got the higher-ups on his side, so it'll be a totally clean job. 711 00:51:05,103 --> 00:51:06,605 No backfire. 712 00:51:07,522 --> 00:51:08,690 Damn. 713 00:51:09,357 --> 00:51:11,860 Why are you saying that stuff all of a sudden? You're scaring me. 714 00:51:12,694 --> 00:51:14,237 How much would it cost? 715 00:51:16,823 --> 00:51:18,950 Will there be absolutely no evidence left? 716 00:51:21,161 --> 00:51:24,122 To make sure everything goes well, it costs about 20 million pesos. 717 00:51:24,206 --> 00:51:25,123 What? 718 00:51:25,540 --> 00:51:27,084 What the hell are you talking about? 719 00:51:27,167 --> 00:51:30,253 There are loads of people out there who would do it for 100 thousand. 720 00:51:30,337 --> 00:51:32,672 Twenty million pesos? You've got to be fucking kidding me. 721 00:51:32,756 --> 00:51:33,799 Mr. Jo. 722 00:51:34,800 --> 00:51:35,926 Have you ever killed a man? 723 00:51:37,469 --> 00:51:39,304 What would a public official know? 724 00:51:40,263 --> 00:51:43,141 You want to give the job to some amateur and go to prison, 725 00:51:43,225 --> 00:51:46,770 or hand it over to a pro and live out the rest of your days in peace? 726 00:51:48,313 --> 00:51:49,272 I mean... 727 00:51:49,356 --> 00:51:50,524 Can you guarantee that? 728 00:51:51,566 --> 00:51:53,068 Do I look like I'm lying? 729 00:51:55,362 --> 00:51:58,115 Shit, why so serious all of a sudden? 730 00:51:58,198 --> 00:52:01,743 You see, it's not that I'm scared of him. 731 00:52:01,827 --> 00:52:03,995 He's just not worth my fucking time. 732 00:52:04,788 --> 00:52:06,289 Let's just drink. 733 00:52:07,457 --> 00:52:08,875 I'm going to the restroom. 734 00:52:13,797 --> 00:52:14,798 Moosik. 735 00:52:14,881 --> 00:52:17,384 I just need 100 million won, okay? 736 00:52:17,467 --> 00:52:18,760 I already told you no. 737 00:52:18,844 --> 00:52:20,387 Come on, please. 738 00:52:20,887 --> 00:52:22,931 I'll stop playing if I lose this time. 739 00:52:23,014 --> 00:52:24,975 I swear. I'll go right back to Korea. 740 00:52:25,058 --> 00:52:26,351 Have you lost your mind? 741 00:52:26,935 --> 00:52:28,854 If you lost 20 million, you've made 10 million. 742 00:52:29,479 --> 00:52:31,398 Thank goodness I sent that money to your wife. 743 00:52:32,149 --> 00:52:34,776 Get it together. Why can't you come to your senses? 744 00:52:34,860 --> 00:52:36,111 I know! 745 00:52:36,194 --> 00:52:37,821 No, you don't! 746 00:52:37,904 --> 00:52:39,739 You've broken your promise so many times! 747 00:52:40,699 --> 00:52:42,784 You ask me for 30 million, then you ask for 100 million. 748 00:52:42,868 --> 00:52:44,911 At this rate, you'll lose the original amount you had. 749 00:52:47,914 --> 00:52:51,334 Moosik, I swear I'll send you the money as soon as I go back to Korea, okay? 750 00:52:52,127 --> 00:52:54,880 Please, I'm begging you! Come on! 751 00:53:02,804 --> 00:53:04,264 This is the last time I'm doing this. 752 00:53:05,765 --> 00:53:08,602 Of course. I'll keep my promise. 753 00:53:08,685 --> 00:53:10,812 I swear that I'll keep it. 754 00:53:10,896 --> 00:53:13,190 I mean that. Thanks so much. 755 00:53:13,773 --> 00:53:14,608 Thanks! 756 00:53:21,573 --> 00:53:24,659 You can't play with 20 million won after handling hundreds of millions. 757 00:53:25,619 --> 00:53:27,078 You just can't. 758 00:53:31,708 --> 00:53:33,668 Gamblers lose their sense of time. 759 00:53:34,419 --> 00:53:37,756 Regardless of what time it is, they call when they're out of money. 760 00:53:37,839 --> 00:53:39,382 WOOSAM PRECISION MACHINES CEO JUNG SUKWOO 761 00:53:44,346 --> 00:53:45,597 Oh. 762 00:53:45,680 --> 00:53:47,015 Hello? 763 00:53:47,098 --> 00:53:50,352 Moosik, can I talk to you about something? 764 00:53:50,477 --> 00:53:51,686 What is it? 765 00:53:52,729 --> 00:53:55,482 Just come here. I need to talk to you. 766 00:53:56,441 --> 00:54:00,987 Look at the time. It's too late for this. 767 00:54:01,655 --> 00:54:02,739 Fine. 768 00:54:04,824 --> 00:54:06,159 Promise, my ass. 769 00:54:10,789 --> 00:54:12,707 I don't think this is working out. 770 00:54:14,292 --> 00:54:15,168 Okay, so? 771 00:54:15,752 --> 00:54:18,421 You gave me 100 million won, right? I'll spend 900 million more, 772 00:54:18,505 --> 00:54:20,882 then I'll send you one billion once I'm back in Korea, okay? 773 00:54:20,966 --> 00:54:22,550 I'll bring it up to three billion. 774 00:54:23,927 --> 00:54:27,597 Stop looking at me like that. Just give me the damn money. 775 00:54:28,098 --> 00:54:30,392 What I have right now isn't even close to being enough! 776 00:54:33,270 --> 00:54:34,271 Jeez. 777 00:54:35,313 --> 00:54:36,856 Wow. 778 00:54:36,940 --> 00:54:39,234 You're driving me crazy, seriously. 779 00:54:40,986 --> 00:54:41,820 Fine, then. 780 00:54:42,404 --> 00:54:45,407 I'll give you 900 million. But you're taking responsibility for that. 781 00:54:55,166 --> 00:54:56,251 Hey, it's me. 782 00:54:56,960 --> 00:54:59,212 Put 900 million won in Mr. Jung's account. 783 00:55:00,213 --> 00:55:01,965 I said 900 million, you idiot. 784 00:55:04,009 --> 00:55:05,677 Yeah. Okay. 785 00:55:08,847 --> 00:55:09,723 The money's in. 786 00:55:09,806 --> 00:55:11,141 Thanks. 787 00:55:11,224 --> 00:55:12,392 See you. 788 00:55:12,475 --> 00:55:14,019 Okay. Bye. 789 00:55:34,581 --> 00:55:36,791 MESSAGES 790 00:55:37,167 --> 00:55:38,168 MR. JUNG IS HERE 791 00:55:38,251 --> 00:55:40,045 HE'S ABOUT TO LOSE EVERYTHING 792 00:55:40,128 --> 00:55:41,254 HE LOST EVERYTHING 793 00:55:47,510 --> 00:55:48,553 HE LOST EVERYTHING 794 00:55:48,636 --> 00:55:51,556 THAT'S ENOUGH 795 00:56:32,347 --> 00:56:34,724 So, did they send the money? 796 00:56:35,392 --> 00:56:36,226 Yes. 797 00:56:37,477 --> 00:56:38,561 Are you sure? 798 00:56:39,687 --> 00:56:40,647 Yes. 799 00:56:41,356 --> 00:56:42,524 Don't worry about it. 800 00:56:48,279 --> 00:56:49,823 You're really gonna do it? 801 00:56:51,282 --> 00:56:52,158 Why? 802 00:56:52,867 --> 00:56:53,785 Are you afraid? 803 00:56:54,702 --> 00:56:56,538 No, of course not. 804 00:56:57,789 --> 00:57:01,251 I just didn't think they'd really send the money. 805 00:57:02,585 --> 00:57:04,504 It's just all so sudden. 806 00:57:08,716 --> 00:57:09,717 Look. 807 00:57:10,468 --> 00:57:12,512 Whether we push through with this or not, 808 00:57:12,595 --> 00:57:15,432 this is all up to you. 809 00:57:16,266 --> 00:57:17,350 Okay? 810 00:57:43,001 --> 00:57:44,127 Mayor? 811 00:57:46,254 --> 00:57:49,090 Sir, the head of the tax department is here to see you. 812 00:57:49,549 --> 00:57:50,508 Yes, sir. 813 00:57:51,843 --> 00:57:52,802 You can go in. 814 00:57:55,138 --> 00:57:56,473 Good morning, Mayor. 815 00:58:07,567 --> 00:58:08,568 Jeez, Jose. 816 00:58:09,235 --> 00:58:10,069 What is with you? 817 00:58:10,737 --> 00:58:12,238 You got caught again. 818 00:58:13,490 --> 00:58:18,453 Why did you hide the drugs in your girlfriend's house? 819 00:58:19,787 --> 00:58:20,705 I'm sorry, Mayor. 820 00:58:20,788 --> 00:58:22,332 Were you going to use them all yourself? 821 00:58:22,415 --> 00:58:23,249 Of course not. 822 00:58:23,833 --> 00:58:27,545 I only hid the ones that I got as collateral. 823 00:58:27,629 --> 00:58:31,341 I have no idea how they figured out that I had the drugs. 824 00:58:33,384 --> 00:58:36,429 Somebody who owes you money must have reported you. 825 00:58:36,513 --> 00:58:38,681 Somebody who handles drugs. 826 00:58:39,390 --> 00:58:44,312 If it were up to me, I would put all of those junkies in jail. 827 00:58:44,979 --> 00:58:46,356 I'll take care of it, sir. 828 00:58:47,524 --> 00:58:49,943 Well, what did you want to talk about? 829 00:58:50,026 --> 00:58:51,069 Mm. 830 00:58:51,819 --> 00:58:53,238 I got a job. 831 00:58:54,739 --> 00:58:56,157 They want me to kill somebody. 832 00:59:00,495 --> 00:59:01,538 He's Korean. 833 00:59:02,372 --> 00:59:04,123 Somebody asked my girlfriend to ask me. 834 00:59:04,749 --> 00:59:06,876 I really don't want to do it. 835 00:59:06,960 --> 00:59:09,212 But I already got ten million pesos. 836 00:59:12,715 --> 00:59:14,300 So, what can I do? 837 00:59:21,432 --> 00:59:23,476 He's a regular at my girlfriend's restaurant. 838 00:59:24,018 --> 00:59:26,229 I guess he's going to be involved in my business too. 839 00:59:31,609 --> 00:59:35,029 Well, business is always followed by trouble. 840 00:59:38,241 --> 00:59:39,409 How much do I get? 841 00:59:40,660 --> 00:59:44,205 We can split everything in half, excluding the expenses on my end. 842 00:59:48,293 --> 00:59:49,586 That's not enough. 843 00:59:50,169 --> 00:59:51,671 I want 70%. 844 00:59:52,672 --> 00:59:54,549 And you can pay for the operations. 845 00:59:55,300 --> 00:59:56,634 Does he have a bodyguard? 846 00:59:57,427 --> 00:59:58,303 No. 847 00:59:59,470 --> 01:00:01,931 I'll take care of it. When do they want it done by? 848 01:00:02,015 --> 01:00:03,725 As soon as possible. 849 01:00:04,601 --> 01:00:06,102 Send me the money first then. 850 01:00:08,062 --> 01:00:08,896 You can go. 851 01:00:14,485 --> 01:00:15,862 Good morning, Mayor. 60087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.