Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,051 --> 00:00:11,302
Oh, stop.
2
00:00:11,761 --> 00:00:13,763
All right, take your time.
3
00:00:14,597 --> 00:00:15,598
Okay?
4
00:00:17,350 --> 00:00:18,268
It's so hot.
5
00:00:18,351 --> 00:00:20,478
Take your time. There's no rush.
6
00:00:20,979 --> 00:00:22,022
All right.
7
00:00:22,605 --> 00:00:26,067
-Make sure to hold your kid. Be careful.
-All right. Okay, let's go.
8
00:00:26,818 --> 00:00:27,694
That's it.
9
00:00:27,777 --> 00:00:30,030
Everyone, please stand in a single line.
10
00:00:30,113 --> 00:00:31,781
Just follow me.
11
00:00:32,741 --> 00:00:33,742
Follow me.
12
00:00:35,118 --> 00:00:38,621
Let's see, where is this place...
So what you see here
13
00:00:39,080 --> 00:00:42,167
is called Stotsenburg Park. It's a park.
14
00:00:42,751 --> 00:00:46,046
When I say "Burg," some people think
that I'm talking about food.
15
00:00:46,629 --> 00:00:49,466
Japanese soldiers took over this place,
16
00:00:49,549 --> 00:00:52,552
then the Americans came
and annihilated them
17
00:00:52,635 --> 00:00:53,762
and made it into a park.
18
00:00:54,179 --> 00:00:55,180
This is...
19
00:00:55,263 --> 00:00:58,892
Look at that.
There was an artillery unit here.
20
00:00:58,975 --> 00:01:01,144
Why did you bring us here?
There's nothing to see.
21
00:01:01,227 --> 00:01:03,063
-This is pissing me off. It's so hot too.
-Huh?
22
00:01:03,146 --> 00:01:05,315
Sir, what did you say?
What did you just say?
23
00:01:05,398 --> 00:01:09,069
Look, a war happened here.
Of course, it's going to be a wreck.
24
00:01:09,152 --> 00:01:12,697
This was a war site, you know?
That's why there's nothing here.
25
00:01:12,781 --> 00:01:14,949
My God, it's a historic place.
Come on, think about it.
26
00:01:15,950 --> 00:01:17,035
What?
27
00:01:27,003 --> 00:01:27,837
Hello.
28
00:01:28,755 --> 00:01:30,006
Mr. Na?
29
00:01:30,090 --> 00:01:33,051
Mr. Woo. It's been a while.
30
00:01:33,802 --> 00:01:35,011
How have you been?
31
00:01:35,095 --> 00:01:38,014
I'm doing well. What's up?
32
00:01:38,473 --> 00:01:40,767
Mr. Woo, are you still
in the Philippines?
33
00:01:40,850 --> 00:01:42,894
Yeah, I'm in the Philippines.
34
00:01:43,520 --> 00:01:45,897
You should come visit sometime.
I'll show you a good time.
35
00:01:45,980 --> 00:01:47,023
I really should visit.
36
00:01:47,482 --> 00:01:49,609
I really want to go,
but I just don't have the time.
37
00:01:50,860 --> 00:01:52,821
Anyway...
38
00:01:52,904 --> 00:01:58,034
Mr. Woo, do you know
a guy named Cha Moosik?
39
00:01:59,160 --> 00:02:00,161
Cha Moosik?
40
00:02:00,995 --> 00:02:02,205
Yeah, I know him pretty well.
41
00:02:03,665 --> 00:02:04,707
That's good.
42
00:02:07,335 --> 00:02:12,465
I hate to ask you for a favor
after not talking to you for so long,
43
00:02:14,134 --> 00:02:16,052
but could you...
44
00:02:16,136 --> 00:02:18,263
give him a good beating?
45
00:02:19,347 --> 00:02:22,016
Me? Take care of Moosik?
46
00:02:28,606 --> 00:02:30,900
As you know, a stupid mistake.
47
00:02:30,984 --> 00:02:32,402
I want to apologize.
48
00:02:33,444 --> 00:02:36,364
Brother, I'll let this go.
49
00:02:36,447 --> 00:02:40,201
But don't expect a second chance.
50
00:02:41,369 --> 00:02:43,121
Okay. Thank you, brother.
51
00:02:45,165 --> 00:02:49,377
He was staying in Caliz,
but now he's in Manila.
52
00:02:50,211 --> 00:02:54,716
Moosik apologized to me directly.
53
00:02:55,300 --> 00:02:57,886
Don't try to stir up any trouble.
54
00:02:57,969 --> 00:03:02,390
He has nothing to do with Mr. Cha.
I'm not letting him get away with it.
55
00:03:02,724 --> 00:03:06,519
Why are you so obsessed with him?
56
00:03:06,603 --> 00:03:08,188
This is a matter of my pride!
57
00:03:08,897 --> 00:03:10,940
Please, let me take care of him.
58
00:03:17,488 --> 00:03:22,118
Fine, but you are not allowed
to use any guns.
59
00:03:23,536 --> 00:03:24,996
Don't worry, Boss.
60
00:04:32,188 --> 00:04:35,149
BIG BET
61
00:04:38,111 --> 00:04:40,071
ASSASSINS
62
00:05:00,758 --> 00:05:01,759
Okay.
63
00:05:02,760 --> 00:05:04,554
Stop here, sir. Your bag here.
64
00:05:04,637 --> 00:05:06,139
He's saying something.
65
00:05:06,222 --> 00:05:07,807
Put your hands together and say sorry.
66
00:05:07,890 --> 00:05:09,267
- Sorry.
- Your bag here.
67
00:05:10,601 --> 00:05:11,686
Oh!
68
00:05:13,104 --> 00:05:14,230
I'm sorry.
69
00:05:14,314 --> 00:05:15,523
What is this?
70
00:05:19,360 --> 00:05:21,446
What the hell? Cigarettes?
71
00:05:22,071 --> 00:05:23,281
What's wrong with you?
72
00:05:25,074 --> 00:05:26,034
Sorry, Boss.
73
00:05:27,243 --> 00:05:28,202
I'm sorry, sir.
74
00:05:33,082 --> 00:05:34,250
Mr. Woo!
75
00:05:37,754 --> 00:05:38,880
How have you been?
76
00:05:38,963 --> 00:05:40,590
-What took you so long?
-Hello, sir.
77
00:05:40,923 --> 00:05:42,425
We ran into some trouble inside.
78
00:05:43,426 --> 00:05:46,137
Hey, why is your neck so stiff?
What's up with that tiny bow?
79
00:05:46,220 --> 00:05:47,138
Bow properly.
80
00:05:47,221 --> 00:05:48,556
Allow me to bow properly, sir!
81
00:05:51,392 --> 00:05:53,644
Hey. Stand up, damn it.
82
00:05:53,853 --> 00:05:54,771
You're embarrassing me.
83
00:05:55,313 --> 00:05:56,981
Want everyone to know you're a gangster?
84
00:05:57,065 --> 00:05:58,566
It was a joke, okay? Get in the car.
85
00:06:00,026 --> 00:06:01,486
-Get in.
-Let's go.
86
00:06:01,569 --> 00:06:02,737
He'll be driving us.
87
00:06:06,407 --> 00:06:09,952
Man, you're all looking
so spiffy in your suits.
88
00:06:12,038 --> 00:06:15,917
By the way, Mr. Woo.
Who is this Cha Moosik?
89
00:06:16,292 --> 00:06:17,960
Why can't you do anything about him?
90
00:06:18,044 --> 00:06:19,962
If we were in Korea,
it would be game over by now.
91
00:06:20,046 --> 00:06:21,547
But since we're in the Philippines...
92
00:06:23,174 --> 00:06:24,008
It's a bit tough.
93
00:06:25,093 --> 00:06:26,677
I see. Is it that bad?
94
00:06:28,429 --> 00:06:29,764
Anyway, do you have a plan?
95
00:06:30,348 --> 00:06:32,558
Well, I've never been
to the Philippines before.
96
00:06:32,642 --> 00:06:34,811
It's your first time here? You guys too?
97
00:06:34,894 --> 00:06:36,229
-Yes.
-Yes, sir.
98
00:06:36,938 --> 00:06:38,940
I've been to Cebu, actually.
99
00:06:39,524 --> 00:06:42,360
Why are you dressed like that
if you've been to Cebu?
100
00:06:42,443 --> 00:06:43,361
Aren't you hot?
101
00:06:43,444 --> 00:06:44,946
I dressed up since I was coming here.
102
00:06:45,029 --> 00:06:45,863
Bullshit.
103
00:06:46,906 --> 00:06:51,994
If you just get him to come,
we'll take care of the rest.
104
00:06:52,453 --> 00:06:53,788
How far did Mr. Na tell you to go?
105
00:06:55,123 --> 00:06:57,166
Just enough.
106
00:06:57,250 --> 00:06:59,043
I can call him out,
107
00:07:00,336 --> 00:07:03,756
but if anything happens,
I had nothing to do with it.
108
00:07:03,840 --> 00:07:04,882
Don't worry.
109
00:07:05,967 --> 00:07:07,510
We'll take care of it.
110
00:07:16,853 --> 00:07:18,062
Mr. Jung.
111
00:07:19,188 --> 00:07:21,399
I put 30 million won into your account.
112
00:07:22,483 --> 00:07:25,194
So just play with 20 million won for now,
113
00:07:25,945 --> 00:07:27,530
and send ten million won to your wife.
114
00:07:27,613 --> 00:07:28,489
Ten million won?
115
00:07:28,573 --> 00:07:31,159
Don't try to win anything with it.
Just send her ten million won.
116
00:07:31,242 --> 00:07:32,243
She can use it for bills.
117
00:07:33,161 --> 00:07:34,912
Ten million won is too much.
118
00:07:34,996 --> 00:07:37,248
Don't you feel bad for your wife?
119
00:07:38,291 --> 00:07:39,417
Just send it to her.
120
00:07:39,500 --> 00:07:41,252
Give me her account number. I'll send it.
121
00:07:41,335 --> 00:07:45,256
She's fine. I send her enough money.
There's no need for that.
122
00:07:46,841 --> 00:07:49,969
Mr. Jung,
can't you just listen to me for once?
123
00:07:50,344 --> 00:07:52,847
My God, you're stubborn.
124
00:07:54,056 --> 00:07:54,974
One second.
125
00:07:57,518 --> 00:07:58,644
Hi, Mr. Woo.
126
00:07:58,728 --> 00:07:59,937
Hey, Mr. Cha.
127
00:08:00,021 --> 00:08:01,147
Where are you at?
128
00:08:01,481 --> 00:08:02,565
At the golf course.
129
00:08:03,149 --> 00:08:05,401
Do you have a second to talk?
130
00:08:05,485 --> 00:08:06,736
Yes, I can talk. Go ahead.
131
00:08:06,819 --> 00:08:09,280
Well, I have something
to talk to you about.
132
00:08:09,739 --> 00:08:11,157
Can we meet up sometime?
133
00:08:12,033 --> 00:08:14,118
Sure, of course. When should we meet?
134
00:08:14,744 --> 00:08:17,121
How about eight in the evening?
135
00:08:17,622 --> 00:08:20,291
Eight in the evening today?
Sure, I can do that.
136
00:08:21,209 --> 00:08:22,460
Where do you want to meet?
137
00:08:32,303 --> 00:08:33,221
Hey.
138
00:08:33,846 --> 00:08:34,972
Where are you, Boss?
139
00:08:35,556 --> 00:08:37,099
I'm driving somewhere right now.
140
00:08:38,184 --> 00:08:41,312
Boss, that Korean Desk guy
is here at our casino right now.
141
00:08:42,522 --> 00:08:43,397
Yeah?
142
00:08:44,815 --> 00:08:47,193
Damn it.
He said that you'd let him play some.
143
00:08:49,946 --> 00:08:51,322
Yeah, that's right.
144
00:08:51,405 --> 00:08:55,201
Hey, just give him
about 200 thousand pesos
145
00:08:55,284 --> 00:08:56,452
and let him play for a bit.
146
00:08:57,537 --> 00:08:59,330
All right. Okay.
147
00:09:01,832 --> 00:09:03,543
Sorry, that phone call took a while.
148
00:09:03,626 --> 00:09:04,669
Oh, no problem.
149
00:09:05,962 --> 00:09:09,549
I'm always spending time by myself,
so being at a casino like this...
150
00:09:10,591 --> 00:09:13,594
-It's nice.
-Well, do you like to play?
151
00:09:13,678 --> 00:09:15,930
I do. I like to play, but...
152
00:09:16,013 --> 00:09:18,015
I don't get paid much,
so I can't play often.
153
00:09:18,099 --> 00:09:19,058
I do like it though.
154
00:09:19,141 --> 00:09:21,269
Why don't you play for a bit?
I'll give you some chips.
155
00:09:21,352 --> 00:09:23,020
If it's all right with you, I'd love that.
156
00:10:04,979 --> 00:10:05,938
Are you Mr. Cha?
157
00:10:06,647 --> 00:10:07,607
Yes.
158
00:10:08,524 --> 00:10:09,358
Who are you?
159
00:10:15,615 --> 00:10:17,783
-I'm one of Mr. Woo's acquaintances.
-I see.
160
00:10:18,117 --> 00:10:19,076
Please sit.
161
00:10:19,619 --> 00:10:21,037
Where's Mr. Woo?
162
00:10:21,621 --> 00:10:23,205
He just told me that he's on his way.
163
00:10:23,956 --> 00:10:24,790
Sit.
164
00:10:25,374 --> 00:10:26,208
Hold on.
165
00:10:26,834 --> 00:10:28,711
I don't know who you are.
166
00:10:29,253 --> 00:10:33,799
And you haven't even introduced yourself.
I feel like that should come first.
167
00:10:33,883 --> 00:10:35,635
Of course.
168
00:10:37,553 --> 00:10:40,389
I own a small business in Busan.
169
00:10:42,391 --> 00:10:43,851
What kind of business?
170
00:10:44,769 --> 00:10:46,395
I do this and that.
171
00:10:46,479 --> 00:10:47,647
You know?
172
00:11:02,828 --> 00:11:03,788
Sir.
173
00:11:06,415 --> 00:11:08,584
You're making a mistake here.
174
00:11:09,752 --> 00:11:10,878
You see,
175
00:11:10,961 --> 00:11:12,963
I'm not very good...
176
00:11:13,881 --> 00:11:15,966
at making friends with strangers,
177
00:11:16,550 --> 00:11:18,260
nor do I want to be friends with them.
178
00:11:22,807 --> 00:11:24,225
What?
179
00:11:24,308 --> 00:11:25,226
Does it hurt?
180
00:11:25,810 --> 00:11:26,686
Brace your legs.
181
00:11:38,864 --> 00:11:39,949
Seriously.
182
00:11:40,574 --> 00:11:42,326
Two hundred thousand pesos
is a lot of money,
183
00:11:42,410 --> 00:11:43,744
but I lost it in a heartbeat.
184
00:11:44,829 --> 00:11:47,415
You can just win it back.
It's not that hard.
185
00:11:48,833 --> 00:11:50,209
Excuse me. More.
186
00:11:52,378 --> 00:11:54,714
Since this casino is so big, there must be
187
00:11:54,797 --> 00:11:57,383
a massive amount of cash running
through this place in one day.
188
00:11:57,925 --> 00:11:59,427
We make a lot, and we lose a lot.
189
00:12:00,052 --> 00:12:01,554
Well, still. For example,
190
00:12:02,012 --> 00:12:04,849
it must be a lot of work
sending all the money to Korea.
191
00:12:06,183 --> 00:12:07,017
Thank you.
192
00:12:07,101 --> 00:12:07,977
You must be so busy.
193
00:12:08,060 --> 00:12:09,729
I don't do any more work than others.
194
00:12:09,812 --> 00:12:11,772
- Thanks.
- It's just a part of my job.
195
00:12:15,192 --> 00:12:17,361
All of the agents here are Korean, right?
196
00:12:18,320 --> 00:12:19,321
Well, yeah.
197
00:12:19,905 --> 00:12:21,949
A lot of them are Korean.
198
00:12:25,661 --> 00:12:29,248
I know I shouldn't say this stuff to you
since we just met,
199
00:12:29,331 --> 00:12:33,461
but I've always worked for the government.
200
00:12:33,544 --> 00:12:37,298
I can't keep doing this forever though.
There's retirement to think about too.
201
00:12:39,550 --> 00:12:42,595
And I thought that maybe I could work
at a place like this later on.
202
00:12:44,221 --> 00:12:46,390
But working in this industry
is dangerous too, right?
203
00:12:48,225 --> 00:12:49,977
Well, I think it's fine.
204
00:12:51,061 --> 00:12:54,356
I'm sorry to mention
such an unfortunate incident,
205
00:12:54,440 --> 00:12:58,486
but Philip worked
as an agent here too, right?
206
00:12:58,569 --> 00:13:01,405
And he got into that accident in Manila.
207
00:13:01,947 --> 00:13:04,575
That made me think working
in this industry must be hard too.
208
00:13:04,658 --> 00:13:06,118
I think you misunderstood something.
209
00:13:06,994 --> 00:13:11,707
Philip was friends with Sanggu,
so I just met him a couple of times.
210
00:13:12,583 --> 00:13:15,127
But he was a Casabee employee.
He didn't work for us.
211
00:13:15,211 --> 00:13:16,504
-Really?
-Yeah.
212
00:13:18,047 --> 00:13:19,465
I guess I was wrong then.
213
00:13:21,383 --> 00:13:24,553
Ms. Kim Sojung was an employee
at this hotel, right?
214
00:13:24,637 --> 00:13:27,097
I saw her once when I was here.
215
00:13:37,691 --> 00:13:39,735
Didn't you say you were here to play?
216
00:13:41,278 --> 00:13:44,865
Well, I mean,
I didn't mean anything by that.
217
00:13:45,783 --> 00:13:49,286
I just heard about what happened
because it was a case
218
00:13:49,370 --> 00:13:50,871
involving Koreans in Manila.
219
00:13:50,955 --> 00:13:52,915
That's why I asked,
but maybe I shouldn't have.
220
00:13:52,998 --> 00:13:55,459
It's not like it was anything good.
I'm sorry about that.
221
00:13:55,543 --> 00:13:57,837
-I'm sorry.
-It's fine.
222
00:13:59,839 --> 00:14:04,093
I don't give a shit whether they fucked
or settled down or went six feet under.
223
00:14:05,177 --> 00:14:06,095
Okay?
224
00:14:06,178 --> 00:14:08,222
Also, I don't know how much you know,
225
00:14:08,305 --> 00:14:11,141
but one of our employees, Sanggu,
was there and almost fucking died.
226
00:14:11,225 --> 00:14:13,060
We should be the ones fucking complaining.
227
00:14:13,811 --> 00:14:16,772
And then they got fucking caught
while running away with Ms. Ko's money.
228
00:14:16,856 --> 00:14:19,608
Then the cops came and shot them,
then they ran with the money too.
229
00:14:19,692 --> 00:14:22,152
So why the fuck are you
coming to me with this bullshit?
230
00:14:22,236 --> 00:14:24,738
-I'm sorry. I shouldn't have asked.
-Fuck!
231
00:14:24,822 --> 00:14:26,907
-I take it back.
-I can't stand this goddamn bullshit.
232
00:14:28,784 --> 00:14:30,160
Hey, what's wrong?
233
00:14:30,244 --> 00:14:31,453
-God damn it.
-What's going on?
234
00:14:38,961 --> 00:14:40,671
What just happened?
235
00:14:41,255 --> 00:14:42,381
Ah.
236
00:14:42,464 --> 00:14:44,967
A friend told me about this place,
so I came to gamble.
237
00:14:46,135 --> 00:14:47,428
And I think I misspoke.
238
00:14:48,012 --> 00:14:51,348
Well, I think he got a bit agitated.
Maybe you two can talk some other time.
239
00:14:51,432 --> 00:14:52,266
Sure.
240
00:14:59,815 --> 00:15:01,025
Who are you, by the way?
241
00:15:02,109 --> 00:15:03,027
Me?
242
00:15:05,779 --> 00:15:08,198
I'm just a public official.
243
00:15:08,282 --> 00:15:09,366
A public official?
244
00:15:09,450 --> 00:15:10,492
Yes.
245
00:15:10,576 --> 00:15:11,869
What kind of public official?
246
00:15:17,291 --> 00:15:22,338
I'm working at the Korean Desk in Agiles.
247
00:15:23,505 --> 00:15:24,798
So you're a cop?
248
00:15:25,633 --> 00:15:27,426
I think I'll be going now.
249
00:15:37,770 --> 00:15:40,105
BOSS, I THINK JUNGPAL SCREWED UP
AND BLABBED TO A KOREAN COP.
250
00:15:42,608 --> 00:15:43,442
This is funny?
251
00:15:44,026 --> 00:15:45,235
What's so funny?
252
00:15:46,987 --> 00:15:49,281
Hey, who are you guys?
253
00:15:52,201 --> 00:15:53,118
Us?
254
00:15:55,412 --> 00:15:56,747
Heroes who uphold justice?
255
00:16:04,129 --> 00:16:05,047
Mr. Cha.
256
00:16:05,923 --> 00:16:07,424
You've made a big mistake.
257
00:16:08,175 --> 00:16:10,928
How could you steal a customer's money
while running a casino?
258
00:16:11,011 --> 00:16:11,929
What money?
259
00:16:13,430 --> 00:16:15,224
You should know that better
than us, Mr. Cha.
260
00:16:15,307 --> 00:16:17,309
Ten billion won isn't
a small amount of money.
261
00:16:19,853 --> 00:16:21,855
Did Ms. Ko send you?
262
00:16:23,065 --> 00:16:24,024
Mr. Cha.
263
00:16:24,733 --> 00:16:27,861
If you don't answer my questions honestly
264
00:16:27,945 --> 00:16:29,530
or try to keep quiet,
265
00:16:32,700 --> 00:16:34,910
it's a billion won per finger.
266
00:16:34,994 --> 00:16:36,829
-Hey.
-Let's go all the way to ten billion.
267
00:16:37,454 --> 00:16:39,331
-Okay?
-Why are you doing this?
268
00:16:39,415 --> 00:16:40,916
Don't do this.
269
00:16:41,166 --> 00:16:42,501
First question.
270
00:16:42,584 --> 00:16:44,044
Where's the money?
271
00:16:47,089 --> 00:16:48,382
Cut it.
272
00:16:48,465 --> 00:16:49,508
Stop!
273
00:16:50,217 --> 00:16:51,927
Hold on. Just wait a second.
274
00:16:53,178 --> 00:16:58,434
So, basically, it's about the money?
It's all because of that money?
275
00:16:58,517 --> 00:16:59,601
Of course.
276
00:17:00,060 --> 00:17:03,147
If you give us the money,
we'll disappear quietly right away.
277
00:17:03,731 --> 00:17:04,648
Okay, fine.
278
00:17:05,941 --> 00:17:06,942
I'll give it to you.
279
00:17:07,609 --> 00:17:10,863
I'll call them and tell them
to bring the money here.
280
00:17:11,572 --> 00:17:12,656
Really?
281
00:17:14,408 --> 00:17:16,410
You can get ten billion
with a single phone call?
282
00:17:16,493 --> 00:17:19,329
Hey. I run a casino.
283
00:17:19,872 --> 00:17:22,041
I could tell them to bring me
even more than that.
284
00:17:25,210 --> 00:17:27,212
So you have ten billion won in cash?
285
00:17:28,005 --> 00:17:29,965
Damn. I'm so fucking jealous.
286
00:17:31,341 --> 00:17:34,803
Well, then will we be able
to get some money too?
287
00:17:37,306 --> 00:17:38,557
I have some bad news though.
288
00:17:38,682 --> 00:17:41,435
Your phone is totally crushed.
289
00:17:42,227 --> 00:17:44,521
Besides, even if you could give us
ten billion in cash,
290
00:17:44,605 --> 00:17:46,065
what are we supposed to do with that?
291
00:17:46,148 --> 00:17:47,691
I'll deposit it into your account.
292
00:17:47,775 --> 00:17:50,486
Wow, you're really something else.
293
00:17:50,569 --> 00:17:52,071
Aren't you?
294
00:17:52,946 --> 00:17:53,989
Hey, put it away.
295
00:17:55,616 --> 00:17:58,494
Go and fetch me that knife
they use to cut off fish heads.
296
00:18:00,621 --> 00:18:04,166
Mr. Cha, I'm honestly just curious.
297
00:18:04,958 --> 00:18:07,127
If you have so much damn money,
298
00:18:08,295 --> 00:18:10,547
how much do you think
your ankles will go for?
299
00:18:13,759 --> 00:18:15,761
Fuck, Mr. Cha.
300
00:18:16,178 --> 00:18:19,890
Do we look like fucking idiots to you?
301
00:18:20,766 --> 00:18:23,477
I've heard a lot about you, okay?
302
00:18:23,977 --> 00:18:26,897
You're a pretty big name
in the Philippines, aren't you?
303
00:18:32,277 --> 00:18:34,113
Forget about the fingers.
Let's save some time.
304
00:18:36,115 --> 00:18:37,991
Let's just do one ankle, like a man.
305
00:18:38,075 --> 00:18:38,951
Hold him.
306
00:18:39,576 --> 00:18:40,994
Hey, hey, hey!
307
00:18:41,078 --> 00:18:42,704
Hey, you sons of bitches!
308
00:18:42,788 --> 00:18:44,248
Let me know if it's uncomfortable.
309
00:18:44,331 --> 00:18:46,125
We'll come back
and cut off the other one too.
310
00:18:46,208 --> 00:18:48,043
-You fucker.
-All right
311
00:18:50,129 --> 00:18:51,755
Let me go, you piece of shit!
312
00:18:53,215 --> 00:18:55,300
Shh!
313
00:19:06,019 --> 00:19:08,647
Moosik, just give me another chance!
314
00:19:08,730 --> 00:19:10,524
-Fuck!
-Hey, Billy.
315
00:19:14,611 --> 00:19:17,823
Have fun. Send him home, okay?
316
00:19:18,657 --> 00:19:20,325
-Okay, Boss.
-Okay.
317
00:19:27,416 --> 00:19:28,417
Be quiet.
318
00:19:37,718 --> 00:19:40,220
Sir, how did you know where to find us?
319
00:19:41,722 --> 00:19:43,015
Moosik is in there, right?
320
00:19:45,475 --> 00:19:46,560
I'm taking him.
321
00:19:48,478 --> 00:19:50,731
I don't think I can let you do that...
322
00:19:51,607 --> 00:19:53,942
Ms. Ko asked me to give him
a good beating.
323
00:19:54,026 --> 00:19:55,110
Hey.
324
00:19:58,030 --> 00:20:00,741
Why the hell are you doing this
all the way here in the Philippines?
325
00:20:02,451 --> 00:20:03,368
Hey.
326
00:20:08,498 --> 00:20:10,792
He's got this entire place
under his thumb.
327
00:20:11,627 --> 00:20:15,464
You think you'll be able to go back alive
if people find out that you beat him up?
328
00:20:16,506 --> 00:20:17,633
What can Ms. Ko do?
329
00:20:18,383 --> 00:20:21,386
You think she can save you
when you're here in the Philippines?
330
00:20:21,470 --> 00:20:23,680
Why are you putting your life
on the line for this?
331
00:20:24,264 --> 00:20:25,641
I just don't get it.
332
00:20:26,225 --> 00:20:28,060
Still, I'm following Ms. Ko's orders.
333
00:20:28,143 --> 00:20:29,311
Orders, my ass.
334
00:20:31,355 --> 00:20:32,731
If you've done enough, get lost.
335
00:20:32,814 --> 00:20:34,483
I'm going to clean up after you.
336
00:20:35,067 --> 00:20:38,779
I don't even want to breathe
the same air as him.
337
00:20:39,780 --> 00:20:40,781
You know that, right?
338
00:21:33,667 --> 00:21:35,294
My goodness.
339
00:21:35,877 --> 00:21:37,087
So this is how it ended up.
340
00:21:42,217 --> 00:21:44,386
Don't kill me!
341
00:21:44,886 --> 00:21:48,056
Bye. I really hope
that I'll never see you again.
342
00:21:48,348 --> 00:21:50,642
Hey! You son of a bitch!
343
00:21:52,936 --> 00:21:54,438
Come on, you're making me feel bad!
344
00:21:55,897 --> 00:21:58,233
-Taeseok...
-Get in there. You'll hurt your head.
345
00:21:58,317 --> 00:22:00,193
I'm closing the door.
346
00:22:01,069 --> 00:22:02,195
I'm closing the door!
347
00:22:18,462 --> 00:22:19,796
Goodbye, you son of a bitch.
348
00:22:22,424 --> 00:22:23,300
Damn it.
349
00:24:34,473 --> 00:24:36,641
Who the hell is calling me at this hour?
350
00:24:39,227 --> 00:24:40,145
Hello.
351
00:24:40,228 --> 00:24:41,480
Hey, Sangchul.
352
00:24:42,856 --> 00:24:44,858
It's me, punk. What are you doing?
353
00:24:46,443 --> 00:24:48,528
I was sleeping. Have you been drinking?
354
00:24:51,490 --> 00:24:53,450
I'm always drinking.
355
00:24:55,285 --> 00:24:59,039
When you were running that gambling den
in Daejeon, there were two owners, right?
356
00:25:00,415 --> 00:25:02,000
And one of them was Moosik.
357
00:25:02,584 --> 00:25:04,419
Yeah, why?
358
00:25:05,670 --> 00:25:10,425
He sucked everything dry
and ripped you off, right?
359
00:25:12,093 --> 00:25:13,512
Damn it.
360
00:25:14,429 --> 00:25:15,972
What are you talking about?
361
00:25:16,723 --> 00:25:18,350
Why would Moosik rip anybody off?
362
00:25:18,433 --> 00:25:20,477
You said he did, you fucker.
363
00:25:21,561 --> 00:25:23,188
You gave him a few hundred million, right?
364
00:25:24,564 --> 00:25:26,608
Chiyoung's the one
who took that money.
365
00:25:26,691 --> 00:25:28,401
Moosik didn't cheat anybody.
366
00:25:28,985 --> 00:25:30,862
He just took the original amount.
367
00:25:31,988 --> 00:25:32,948
Really?
368
00:25:33,406 --> 00:25:37,202
Chiyoung asked me for money
because he was totally broke
369
00:25:37,285 --> 00:25:38,995
after he came out of prison.
370
00:25:39,454 --> 00:25:43,583
But Moosik just took 50 million won,
and that was it.
371
00:25:43,667 --> 00:25:44,751
Shit.
372
00:25:44,834 --> 00:25:45,961
Hey, hold on.
373
00:25:46,044 --> 00:25:49,047
Did you do something to piss Moosik off?
374
00:25:49,631 --> 00:25:51,299
Piss him off, my ass.
375
00:25:51,883 --> 00:25:54,636
Be good to Moosik, okay?
376
00:25:54,719 --> 00:25:57,847
He only said good things about you
when you were acting like a shithead.
377
00:26:00,308 --> 00:26:02,435
Whatever, you fucker.
378
00:26:03,728 --> 00:26:04,729
Fuck.
379
00:27:07,208 --> 00:27:08,543
I put it in his room, Boss.
380
00:27:08,627 --> 00:27:09,544
Okay.
381
00:27:09,628 --> 00:27:10,545
Are we done?
382
00:27:11,046 --> 00:27:12,047
-Yeah.
-All right.
383
00:27:19,471 --> 00:27:20,388
Who are they?
384
00:27:22,641 --> 00:27:23,600
The cleaners.
385
00:27:28,355 --> 00:27:29,898
Drop you off at your home?
386
00:27:31,024 --> 00:27:32,567
How did you find me?
387
00:27:32,651 --> 00:27:35,320
I was following that fuckhead.
388
00:27:45,080 --> 00:27:46,164
That damn rabbit.
389
00:27:51,836 --> 00:27:52,754
Let's go.
390
00:28:13,441 --> 00:28:14,442
Take it out! Quick!
391
00:28:38,133 --> 00:28:39,134
Thanks.
392
00:28:42,429 --> 00:28:43,304
No need.
393
00:28:45,181 --> 00:28:46,141
Hey!
394
00:28:46,891 --> 00:28:47,767
Let's go.
395
00:30:53,393 --> 00:30:54,769
Fuck!
396
00:31:47,030 --> 00:31:48,406
Boss...
397
00:31:50,408 --> 00:31:51,659
What happened?
398
00:31:52,285 --> 00:31:54,454
Boss, did something happen?
399
00:31:54,537 --> 00:31:55,788
What happened to your face?
400
00:31:57,332 --> 00:32:00,501
You didn't even pick up any of my calls.
Where have you been?
401
00:32:03,004 --> 00:32:04,213
I've sent...
402
00:32:05,298 --> 00:32:07,091
...Taeseok back to Korea.
403
00:32:09,093 --> 00:32:10,303
Okay?
404
00:32:59,268 --> 00:33:00,103
You're right.
405
00:33:00,186 --> 00:33:02,605
This is the best entertainment district
in the square.
406
00:33:02,689 --> 00:33:04,774
Oh!
407
00:33:04,857 --> 00:33:06,192
Nice body!
408
00:33:07,360 --> 00:33:08,778
- Don't forget.
- Let's go!
409
00:33:08,861 --> 00:33:10,488
High five!
410
00:33:14,492 --> 00:33:16,953
Mr. Woo, this place is insane.
411
00:33:17,036 --> 00:33:19,247
What is this place? Those ladies!
412
00:33:19,330 --> 00:33:22,583
It's like they're holding the World Cup
in the Philippines.
413
00:33:22,667 --> 00:33:25,461
-Mr. Woo, what's that place over there?
-Everybody's going crazy.
414
00:33:31,551 --> 00:33:33,261
-Mr. Woo.
-I mean... What?
415
00:33:33,344 --> 00:33:35,263
Why don't we just go to Korea Town?
416
00:33:35,346 --> 00:33:38,266
- What, you don't like it here?
- Well, it's not that.
417
00:33:38,766 --> 00:33:41,310
Are you worried
because you didn't get to finish things?
418
00:33:42,812 --> 00:33:45,106
I can't reach Taeseok,
419
00:33:45,189 --> 00:33:47,233
and I don't know
what I should tell Ms. Ko.
420
00:33:47,316 --> 00:33:49,193
I'll talk to Ms. Ko.
421
00:33:49,277 --> 00:33:52,238
Don't worry
and just have some fun, all right?
422
00:33:52,321 --> 00:33:53,906
- You came all the way--
- Mr. Woo!
423
00:33:53,990 --> 00:33:58,494
- Sweetie, long time no see!
- Long time no see.
424
00:33:58,578 --> 00:34:00,580
Come inside my bar.
425
00:34:00,663 --> 00:34:02,373
Come in my bar.
426
00:34:02,457 --> 00:34:04,000
Mr. Woo, are we going in there?
427
00:34:04,083 --> 00:34:05,043
Okay.
428
00:34:05,126 --> 00:34:08,421
We have new, fun, and sexy girls.
429
00:34:08,504 --> 00:34:09,338
Come here, you.
430
00:34:09,422 --> 00:34:10,673
Let's go!
431
00:34:10,757 --> 00:34:12,258
Let's go, boys!
432
00:34:31,486 --> 00:34:32,987
Hey, look at my girls!
433
00:34:33,071 --> 00:34:35,740
- They're all models.
- It's nice.
434
00:34:36,199 --> 00:34:40,203
Hey, make sure to get a taste
of all of the girls here, okay?
435
00:34:42,955 --> 00:34:44,207
Oh, excuse me.
436
00:34:44,290 --> 00:34:45,625
Mm...
437
00:34:48,336 --> 00:34:49,545
Everyone, get out.
438
00:34:51,047 --> 00:34:52,965
Hurry up. Get out, you all.
439
00:34:53,674 --> 00:34:54,926
Rebecca!
440
00:34:55,009 --> 00:34:55,885
Why?
441
00:34:59,597 --> 00:35:00,515
Where are you going?
442
00:35:00,598 --> 00:35:01,849
We love you.
443
00:35:03,267 --> 00:35:05,269
Does she have special girls
prepared or something?
444
00:35:17,365 --> 00:35:19,534
Hey, Mr. Cha. What's up?
445
00:35:19,992 --> 00:35:21,035
Mr. Woo.
446
00:35:21,119 --> 00:35:23,329
Why is it so hard to reach you?
447
00:35:24,747 --> 00:35:27,208
My goodness,
I didn't realize that you called.
448
00:35:27,291 --> 00:35:28,793
Come on.
449
00:35:28,876 --> 00:35:30,962
What do you mean you didn't know?
450
00:35:31,045 --> 00:35:32,839
Do you know how many times I've called?
451
00:35:35,383 --> 00:35:37,844
You didn't even show up
where we were supposed to meet.
452
00:35:39,262 --> 00:35:40,221
Mr. Cha.
453
00:35:48,980 --> 00:35:49,897
Sit.
454
00:35:52,775 --> 00:35:53,693
Sit.
455
00:36:00,116 --> 00:36:01,492
What gang are you with?
456
00:36:02,785 --> 00:36:05,121
The Yangdo gang in Busan, sir.
457
00:36:06,372 --> 00:36:08,916
Why is a gang from Yangdo
taking orders from Ms. Ko?
458
00:36:10,585 --> 00:36:12,795
Did Taeseok connect you, guys?
459
00:36:15,381 --> 00:36:17,133
-Mr. Woo.
-Yeah?
460
00:36:18,342 --> 00:36:19,802
What the hell are you doing?
461
00:36:19,886 --> 00:36:22,805
I tried to turn them down,
462
00:36:23,389 --> 00:36:25,141
but they were so persistent...
463
00:36:25,308 --> 00:36:26,267
That's right.
464
00:36:26,851 --> 00:36:28,895
- He has nothing to do with this.
- Hey.
465
00:36:29,520 --> 00:36:30,646
You little punk...
466
00:36:32,356 --> 00:36:34,150
Hey. Give me a gun.
467
00:36:37,820 --> 00:36:39,822
You, come here.
468
00:36:44,869 --> 00:36:46,287
Stand right here.
469
00:36:47,622 --> 00:36:48,623
Hey.
470
00:36:49,582 --> 00:36:52,001
Where's all that courage coming from?
471
00:36:53,502 --> 00:36:56,255
If I pull the trigger right now,
nobody will find your corpse.
472
00:36:58,424 --> 00:36:59,258
Keep your mouth shut.
473
00:37:00,343 --> 00:37:02,595
The adults are talking.
Where are your manners?
474
00:37:03,679 --> 00:37:05,556
-Yes, sir.
-Okay?
475
00:37:05,640 --> 00:37:06,933
Sit back down.
476
00:37:14,690 --> 00:37:15,733
Let's see.
477
00:37:17,777 --> 00:37:20,655
Your home ground is Korea.
478
00:37:21,322 --> 00:37:22,156
Right?
479
00:37:22,615 --> 00:37:25,868
Would I be able to beat you guys
if I were in Korea?
480
00:37:25,952 --> 00:37:27,245
No, there's no way.
481
00:37:27,912 --> 00:37:30,206
However, I live here.
482
00:37:31,874 --> 00:37:35,795
My home ground is in the Philippines.
Do you think you can beat me here?
483
00:37:38,381 --> 00:37:39,715
No, you can't.
484
00:37:39,799 --> 00:37:41,425
Mr. Woo knows that better than anyone.
485
00:37:41,509 --> 00:37:42,551
Right, of course.
486
00:37:43,135 --> 00:37:44,428
Mr. Cha is correct.
487
00:37:44,887 --> 00:37:48,975
Then we need to respect
each other's territories.
488
00:37:49,058 --> 00:37:51,269
That's the proper thing to do.
489
00:37:51,352 --> 00:37:52,311
Right?
490
00:37:52,687 --> 00:37:53,896
Yes, sir.
491
00:37:53,980 --> 00:37:55,189
Am I right or what?
492
00:37:55,815 --> 00:37:57,149
-You're right.
-You're right, sir.
493
00:37:57,233 --> 00:37:58,484
Am I right?
494
00:37:58,567 --> 00:37:59,610
-Yes, sir.
-Yes, sir.
495
00:38:02,738 --> 00:38:03,864
So...
496
00:38:04,573 --> 00:38:08,703
stop screwing around here
and go back home, okay?
497
00:38:09,287 --> 00:38:10,371
I want you to go back
498
00:38:12,039 --> 00:38:14,959
and relay my message precisely.
499
00:38:15,710 --> 00:38:21,590
I'll be the fucking big guy here
and let it go just this once.
500
00:38:21,966 --> 00:38:25,803
But if you ever try
something like this again,
501
00:38:27,263 --> 00:38:31,517
then I'll make sure that you pay for it.
502
00:38:32,601 --> 00:38:33,561
Got it?
503
00:38:33,644 --> 00:38:34,645
-Yes, sir!
-Yes, sir!
504
00:38:39,942 --> 00:38:41,152
Go.
505
00:38:42,361 --> 00:38:43,404
Scram.
506
00:38:45,281 --> 00:38:46,782
Come on. Let's go.
507
00:38:47,241 --> 00:38:48,534
-Mr. Woo.
-What?
508
00:38:48,909 --> 00:38:49,827
Yeah?
509
00:38:51,579 --> 00:38:53,914
If you retired,
510
00:38:56,167 --> 00:38:59,128
you shouldn't come to places like this.
Aren't you ashamed of yourself?
511
00:38:59,211 --> 00:39:01,297
I'm sorry. I really am, but...
512
00:39:02,715 --> 00:39:05,926
-I swear this won't happen again.
-This is your last warning.
513
00:39:06,886 --> 00:39:08,220
Thank you, Mr. Cha.
514
00:39:10,056 --> 00:39:12,224
Uh... Can I go?
515
00:39:15,102 --> 00:39:16,062
Let's go. Quickly.
516
00:39:33,996 --> 00:39:36,290
The joint operation between the CIDG
517
00:39:36,374 --> 00:39:37,917
and the Korean Desk to catch the culprit
518
00:39:38,000 --> 00:39:40,294
in a recent murder case of Korean tourists
519
00:39:40,378 --> 00:39:42,004
is evaluated as a good example
520
00:39:42,088 --> 00:39:44,298
that demonstrates
how two countries' authorities
521
00:39:44,382 --> 00:39:46,759
can come together
to achieve a common goal.
522
00:39:46,842 --> 00:39:48,427
As the police commissioner,
523
00:39:48,928 --> 00:39:52,390
I would like to acknowledge their effort
and encourage them to continue
524
00:39:52,473 --> 00:39:56,185
their hard work to lower
the crime rate against foreigners.
525
00:39:57,561 --> 00:40:00,439
And I would like to award Major Oh
for his achievement.
526
00:40:03,234 --> 00:40:04,193
Thanks.
527
00:40:16,455 --> 00:40:17,540
I'm so proud of you.
528
00:40:17,623 --> 00:40:19,250
If there's anything you need,
don't hesitate to give me a call.
529
00:40:19,333 --> 00:40:20,709
Of course. Thank you, sir.
530
00:40:21,836 --> 00:40:24,547
Actually, sir, um,
I would like to ask for one thing.
531
00:40:24,630 --> 00:40:25,548
Sure, go ahead.
532
00:40:26,173 --> 00:40:28,467
Last week in Manila,
a Korean couple was murdered,
533
00:40:28,551 --> 00:40:31,178
and we're having difficulties
finding suspects.
534
00:40:31,679 --> 00:40:33,848
We already requested
from the Manila Police
535
00:40:33,931 --> 00:40:35,599
to hand over the security cam footage,
536
00:40:35,683 --> 00:40:38,060
but it seems like
they're delaying it, sir.
537
00:40:39,687 --> 00:40:42,189
All right. I'll personally give them
a call to speed things up.
538
00:40:42,273 --> 00:40:43,899
-Anything else?
-No, sir. That's all.
539
00:40:44,442 --> 00:40:45,401
Okay, good.
540
00:40:46,402 --> 00:40:47,236
Okay.
541
00:40:47,319 --> 00:40:48,863
Thank you very much.
542
00:40:48,946 --> 00:40:49,864
Thank you.
543
00:40:59,248 --> 00:41:00,082
Come here.
544
00:41:04,378 --> 00:41:05,421
No need to thank me.
545
00:41:05,546 --> 00:41:06,547
I'm just doing my job.
546
00:41:07,131 --> 00:41:08,466
Well, I wasn't gonna.
547
00:41:08,549 --> 00:41:09,425
Good.
548
00:41:09,508 --> 00:41:10,676
Good.
549
00:41:29,403 --> 00:41:30,988
I asked Manny about
550
00:41:31,071 --> 00:41:33,449
how he feels about this match,
551
00:41:34,116 --> 00:41:36,452
and he said I should have faith in him.
552
00:41:38,204 --> 00:41:39,747
Manny's his old self.
553
00:41:40,331 --> 00:41:43,292
He'll probably knock out
this guy in one round.
554
00:41:43,375 --> 00:41:44,376
Mm.
555
00:41:44,460 --> 00:41:46,712
Are you flying to Vegas to see the match?
556
00:41:46,795 --> 00:41:49,548
We already booked
an entire floor of a hotel there.
557
00:41:50,090 --> 00:41:50,966
Ooh.
558
00:41:51,550 --> 00:41:53,010
How much are you betting?
559
00:41:53,093 --> 00:41:55,513
Um, one hundred million pesos only.
560
00:41:56,972 --> 00:41:58,682
I'm with you this time.
561
00:41:58,766 --> 00:42:00,100
I got a good feeling about this.
562
00:42:00,851 --> 00:42:03,604
And you, Mr. Cha? How's business?
563
00:42:04,355 --> 00:42:06,023
Doing my best.
564
00:42:06,732 --> 00:42:08,734
Have you ever heard about quarrying?
565
00:42:08,817 --> 00:42:11,987
This is the stone excavation business.
566
00:42:12,071 --> 00:42:13,781
- Yes.- Oh, good.
567
00:42:13,864 --> 00:42:16,158
Because I have a position ready for you.
568
00:42:16,575 --> 00:42:17,535
In Lubao,
569
00:42:17,993 --> 00:42:21,872
to collect tolls
from all the passing quarry trucks.
570
00:42:22,373 --> 00:42:23,916
Would you be interested?
571
00:42:25,125 --> 00:42:28,504
I'm just a simple man.
Don't think it's for me.
572
00:42:29,088 --> 00:42:31,966
You know, it's a simple job
for a simple man.
573
00:42:32,049 --> 00:42:37,513
All you have to do is sit there
and pocket four million pesos a week.
574
00:42:38,597 --> 00:42:40,599
Um...
575
00:42:40,683 --> 00:42:41,600
Daniel.
576
00:42:42,685 --> 00:42:44,019
Since that is my area,
577
00:42:44,770 --> 00:42:45,980
if you'll allow me,
578
00:42:46,564 --> 00:42:48,315
I can make it profitable for you.
579
00:42:58,284 --> 00:42:59,368
Sorry, sir.
580
00:43:02,830 --> 00:43:05,499
Uh, so do it. It's a simple job.
581
00:43:06,792 --> 00:43:07,918
Thank you, Boss.
582
00:43:08,961 --> 00:43:12,548
But why don't you put John in charge?
583
00:43:17,845 --> 00:43:19,930
What a man, what a man.
584
00:43:20,014 --> 00:43:22,766
He always says no
to business opportunities.
585
00:43:23,309 --> 00:43:26,854
Golf courses,
prison food business service.
586
00:43:28,147 --> 00:43:31,066
But in the end,
you'll always say yes to me.
587
00:43:31,650 --> 00:43:34,403
I'll just keep to myself, Big Boss.
588
00:43:59,511 --> 00:44:01,138
I think it's on the second floor here.
589
00:44:01,597 --> 00:44:03,307
-Where?
-Yeah, right here.
590
00:44:04,558 --> 00:44:07,478
Damn, why did he open his office
in a place like this?
591
00:44:08,103 --> 00:44:09,271
What about his hotel?
592
00:44:09,355 --> 00:44:10,981
Min's Consulting?
593
00:44:11,607 --> 00:44:15,402
Jeez, he's grown pretty big.
I remember when he used to run a junket.
594
00:44:30,084 --> 00:44:31,001
Hello.
595
00:44:31,085 --> 00:44:31,960
Huh?
596
00:44:34,421 --> 00:44:35,923
Hello, Mr. Min.
597
00:44:36,965 --> 00:44:39,051
Why do you look so surprised?
598
00:44:40,177 --> 00:44:42,471
Hello. We met at the opening ceremony.
599
00:44:46,558 --> 00:44:47,726
What brings you here?
600
00:44:47,810 --> 00:44:50,938
Well, because you stopped me
from coming back here,
601
00:44:51,021 --> 00:44:52,606
I had to take the long way around.
602
00:44:54,233 --> 00:44:55,693
I don't remember doing that.
603
00:44:56,694 --> 00:44:57,611
Really?
604
00:44:58,070 --> 00:45:00,406
I must be mistaken then.
605
00:45:01,031 --> 00:45:03,158
By the way,
why did you set up your office here
606
00:45:03,242 --> 00:45:04,618
instead of your nice hotel?
607
00:45:05,828 --> 00:45:07,996
What's the point of having my office
at a nice place?
608
00:45:08,330 --> 00:45:09,289
This saves money.
609
00:45:09,873 --> 00:45:10,708
I see.
610
00:45:10,791 --> 00:45:12,334
If you don't mind, I'm going to sit.
611
00:45:17,673 --> 00:45:19,299
You're impressive, Mr. Min.
612
00:45:19,383 --> 00:45:21,260
You budget your money so well.
613
00:45:22,636 --> 00:45:25,556
I know you're not here to flatter me.
Get to the point.
614
00:45:26,140 --> 00:45:27,266
Right.
615
00:45:29,184 --> 00:45:31,854
I'm here to clear things up a bit
about my shares.
616
00:45:32,438 --> 00:45:34,606
What shares? Who said you had any shares?
617
00:45:34,690 --> 00:45:36,066
Come on, Mr. Min.
618
00:45:37,067 --> 00:45:39,069
Don't say it like that.
619
00:45:39,653 --> 00:45:43,782
To my knowledge,
Mr. Choi definitely made an investment.
620
00:45:43,866 --> 00:45:45,909
If you just play dumb like that--
621
00:45:45,993 --> 00:45:47,327
Hey, no need for that.
622
00:45:48,412 --> 00:45:49,830
We're fine.
623
00:45:53,125 --> 00:45:58,005
Mr. Min, you've known me
for a long time, right?
624
00:45:58,547 --> 00:46:01,842
I've treated you like my own father
since I was back in Manila.
625
00:46:01,925 --> 00:46:05,763
That's why I invested my money
without a contract most of the time.
626
00:46:05,846 --> 00:46:06,805
You admit that, right?
627
00:46:08,098 --> 00:46:09,391
Are you recording this?
628
00:46:11,518 --> 00:46:13,270
Well, uh...
629
00:46:14,480 --> 00:46:16,648
No. Go ahead. You can record it.
630
00:46:16,732 --> 00:46:17,816
If you do it in secret,
631
00:46:17,900 --> 00:46:20,194
you can't use it as evidence in court.
Just do it openly.
632
00:46:21,862 --> 00:46:25,574
I'm just forgetful sometimes.
I'll go ahead and record this then.
633
00:46:29,203 --> 00:46:31,997
-Listen closely, Mr. Choi.
-Yes, sir.
634
00:46:33,290 --> 00:46:36,001
You didn't invest that money.
I borrowed it.
635
00:46:36,585 --> 00:46:38,921
I signed a promissory note
and borrowed it.
636
00:46:39,004 --> 00:46:41,215
Did we ever write an investment contract?
637
00:46:41,298 --> 00:46:45,803
Besides, I told you that I'll pay you back
when I can, didn't I?
638
00:46:46,386 --> 00:46:49,306
Mr. Min, I'm not asking you
to give me my money back right now.
639
00:46:49,389 --> 00:46:50,724
I definitely made an investment.
640
00:46:50,808 --> 00:46:53,185
My share is 30%. You said it yourself.
641
00:46:54,311 --> 00:46:56,438
But now since your hotel is doing so well,
642
00:46:57,147 --> 00:46:58,023
you're playing dumb.
643
00:46:58,106 --> 00:46:59,942
When did I say that?
644
00:47:00,692 --> 00:47:03,779
Thirty percent? Are you kidding me?
You only gave me five billion won.
645
00:47:04,571 --> 00:47:06,365
Do you know how much that hotel is worth?
646
00:47:06,949 --> 00:47:08,242
Well, let me be more precise.
647
00:47:08,742 --> 00:47:11,286
It was exactly 5.6 billion won, Mr. Min!
5.6 billion won.
648
00:47:11,745 --> 00:47:13,247
You started out with ten billion won.
649
00:47:13,330 --> 00:47:16,250
Well, more than half of that money
came from my investment.
650
00:47:16,959 --> 00:47:19,503
Also, I'm conceding a lot to you
by claiming only 30%.
651
00:47:19,586 --> 00:47:22,881
There's no way you could've gotten started
without my money.
652
00:47:22,965 --> 00:47:25,050
Stop with this nonsense! Okay?
653
00:47:25,133 --> 00:47:29,096
You think it's child's play
to get approvals?
654
00:47:29,346 --> 00:47:31,390
Buying the land in bits and getting loans.
655
00:47:32,099 --> 00:47:34,393
Those are bigger contributions
than just investing money.
656
00:47:34,977 --> 00:47:36,436
Stop being so damn arrogant!
657
00:47:36,520 --> 00:47:39,314
Seriously. I can't put up
with this anymore.
658
00:47:39,398 --> 00:47:42,943
Mr. Min, you know what you call this?
It's fraud.
659
00:47:43,026 --> 00:47:45,279
An oral contract is still a contract.
660
00:47:45,362 --> 00:47:48,615
You'd have to be crazy
to lend someone 5.6 billion won like that.
661
00:47:48,991 --> 00:47:50,534
Of course, it was an investment.
662
00:47:50,617 --> 00:47:52,369
Call it fraud if you want. I don't care.
663
00:47:52,995 --> 00:47:54,162
I'm done here. Leave.
664
00:47:54,288 --> 00:47:55,455
-Mr. Min--
-And also,
665
00:47:56,081 --> 00:47:58,292
if you come back here,
I'm going to call the cops.
666
00:47:58,667 --> 00:47:59,501
Go.
667
00:47:59,585 --> 00:48:01,169
Hold on, Mr. Min. I just want to talk--
668
00:48:01,253 --> 00:48:02,880
Let me eat my noodles in peace.
669
00:48:03,755 --> 00:48:05,257
But I'm the consul.
670
00:48:18,061 --> 00:48:19,688
The big boss never mentions me
671
00:48:19,771 --> 00:48:21,106
when he talks about business.
672
00:48:21,899 --> 00:48:24,401
Even though I'm the one doing
all his dirty work.
673
00:48:24,484 --> 00:48:26,737
So, you know,
674
00:48:26,820 --> 00:48:30,449
it never occurred to me that
I could run a business of my own as well.
675
00:48:31,325 --> 00:48:33,327
You never know what's going to happen.
676
00:48:34,328 --> 00:48:36,997
You need to start thinking
about your future.
677
00:48:39,041 --> 00:48:40,083
Take care.
678
00:48:49,551 --> 00:48:50,719
Hey.
679
00:48:52,220 --> 00:48:53,430
Thanks.
680
00:48:53,931 --> 00:48:54,973
I mean that.
681
00:48:55,807 --> 00:48:56,725
And fuck you.
682
00:48:58,727 --> 00:48:59,853
Fuck you too.
683
00:49:38,517 --> 00:49:39,810
Hey, Philip!
684
00:49:53,281 --> 00:49:54,950
So, what you're saying is
685
00:49:55,033 --> 00:49:58,870
you had to go back to Korea
right after you arrived at the airport?
686
00:49:58,954 --> 00:49:59,830
Yeah.
687
00:50:00,497 --> 00:50:02,582
What the fuck was I supposed to do?
I had to go back.
688
00:50:02,666 --> 00:50:03,792
Oh, my god.
689
00:50:03,875 --> 00:50:05,544
That's crazy.
690
00:50:05,627 --> 00:50:09,881
He took me deep into the mountains
far outside the city.
691
00:50:09,965 --> 00:50:13,301
Then he said,
"Mr. Choi, go back to Korea."
692
00:50:13,385 --> 00:50:15,512
Then he threatened me, saying,
693
00:50:15,595 --> 00:50:19,016
"Wow, I could kill somebody here,
and nobody would ever find out."
694
00:50:19,099 --> 00:50:21,143
What? How dare he?
695
00:50:21,226 --> 00:50:23,311
When he said that, I was so scared.
696
00:50:23,395 --> 00:50:25,564
I've heard a lot about him,
697
00:50:25,647 --> 00:50:28,400
but I couldn't do anything
when I actually had to confront him.
698
00:50:29,192 --> 00:50:33,989
Didn't he lock up a Korean customer
and torture him a while ago?
699
00:50:34,072 --> 00:50:35,615
- That son of a bitch.
- I told you.
700
00:50:35,699 --> 00:50:38,076
That asshole threatened my family too.
701
00:50:38,660 --> 00:50:41,288
He does it all the fucking time.
702
00:50:41,371 --> 00:50:45,792
If I had a fucking gun,
I would go and shoot him dead.
703
00:50:47,544 --> 00:50:48,503
Kill him, then.
704
00:50:49,713 --> 00:50:51,214
If I didn't work for the government,
705
00:50:51,298 --> 00:50:52,758
-I would've shot him already.
-Do it.
706
00:50:53,800 --> 00:50:55,969
My boyfriend is the boss of the mafia.
707
00:50:56,970 --> 00:50:59,097
If you ask him to do it,
it'll get done without a hitch.
708
00:50:59,765 --> 00:51:00,599
Really?
709
00:51:00,682 --> 00:51:01,850
Yeah, really.
710
00:51:02,267 --> 00:51:05,020
He's got the higher-ups on his side,
so it'll be a totally clean job.
711
00:51:05,103 --> 00:51:06,605
No backfire.
712
00:51:07,522 --> 00:51:08,690
Damn.
713
00:51:09,357 --> 00:51:11,860
Why are you saying that stuff
all of a sudden? You're scaring me.
714
00:51:12,694 --> 00:51:14,237
How much would it cost?
715
00:51:16,823 --> 00:51:18,950
Will there be absolutely no evidence left?
716
00:51:21,161 --> 00:51:24,122
To make sure everything goes well,
it costs about 20 million pesos.
717
00:51:24,206 --> 00:51:25,123
What?
718
00:51:25,540 --> 00:51:27,084
What the hell are you talking about?
719
00:51:27,167 --> 00:51:30,253
There are loads of people out there
who would do it for 100 thousand.
720
00:51:30,337 --> 00:51:32,672
Twenty million pesos?
You've got to be fucking kidding me.
721
00:51:32,756 --> 00:51:33,799
Mr. Jo.
722
00:51:34,800 --> 00:51:35,926
Have you ever killed a man?
723
00:51:37,469 --> 00:51:39,304
What would a public official know?
724
00:51:40,263 --> 00:51:43,141
You want to give the job to some amateur
and go to prison,
725
00:51:43,225 --> 00:51:46,770
or hand it over to a pro and live out
the rest of your days in peace?
726
00:51:48,313 --> 00:51:49,272
I mean...
727
00:51:49,356 --> 00:51:50,524
Can you guarantee that?
728
00:51:51,566 --> 00:51:53,068
Do I look like I'm lying?
729
00:51:55,362 --> 00:51:58,115
Shit, why so serious all of a sudden?
730
00:51:58,198 --> 00:52:01,743
You see, it's not that
I'm scared of him.
731
00:52:01,827 --> 00:52:03,995
He's just not worth my fucking time.
732
00:52:04,788 --> 00:52:06,289
Let's just drink.
733
00:52:07,457 --> 00:52:08,875
I'm going to the restroom.
734
00:52:13,797 --> 00:52:14,798
Moosik.
735
00:52:14,881 --> 00:52:17,384
I just need 100 million won, okay?
736
00:52:17,467 --> 00:52:18,760
I already told you no.
737
00:52:18,844 --> 00:52:20,387
Come on, please.
738
00:52:20,887 --> 00:52:22,931
I'll stop playing if I lose this time.
739
00:52:23,014 --> 00:52:24,975
I swear. I'll go right back to Korea.
740
00:52:25,058 --> 00:52:26,351
Have you lost your mind?
741
00:52:26,935 --> 00:52:28,854
If you lost 20 million,
you've made 10 million.
742
00:52:29,479 --> 00:52:31,398
Thank goodness I sent
that money to your wife.
743
00:52:32,149 --> 00:52:34,776
Get it together.
Why can't you come to your senses?
744
00:52:34,860 --> 00:52:36,111
I know!
745
00:52:36,194 --> 00:52:37,821
No, you don't!
746
00:52:37,904 --> 00:52:39,739
You've broken your promise so many times!
747
00:52:40,699 --> 00:52:42,784
You ask me for 30 million,
then you ask for 100 million.
748
00:52:42,868 --> 00:52:44,911
At this rate,
you'll lose the original amount you had.
749
00:52:47,914 --> 00:52:51,334
Moosik, I swear I'll send you the money
as soon as I go back to Korea, okay?
750
00:52:52,127 --> 00:52:54,880
Please, I'm begging you! Come on!
751
00:53:02,804 --> 00:53:04,264
This is the last time I'm doing this.
752
00:53:05,765 --> 00:53:08,602
Of course. I'll keep my promise.
753
00:53:08,685 --> 00:53:10,812
I swear that I'll keep it.
754
00:53:10,896 --> 00:53:13,190
I mean that. Thanks so much.
755
00:53:13,773 --> 00:53:14,608
Thanks!
756
00:53:21,573 --> 00:53:24,659
You can't play with 20 million won
after handling hundreds of millions.
757
00:53:25,619 --> 00:53:27,078
You just can't.
758
00:53:31,708 --> 00:53:33,668
Gamblers lose their sense of time.
759
00:53:34,419 --> 00:53:37,756
Regardless of what time it is,
they call when they're out of money.
760
00:53:37,839 --> 00:53:39,382
WOOSAM PRECISION MACHINES CEO JUNG SUKWOO
761
00:53:44,346 --> 00:53:45,597
Oh.
762
00:53:45,680 --> 00:53:47,015
Hello?
763
00:53:47,098 --> 00:53:50,352
Moosik, can I talk to you about something?
764
00:53:50,477 --> 00:53:51,686
What is it?
765
00:53:52,729 --> 00:53:55,482
Just come here.
I need to talk to you.
766
00:53:56,441 --> 00:54:00,987
Look at the time. It's too late for this.
767
00:54:01,655 --> 00:54:02,739
Fine.
768
00:54:04,824 --> 00:54:06,159
Promise, my ass.
769
00:54:10,789 --> 00:54:12,707
I don't think this is working out.
770
00:54:14,292 --> 00:54:15,168
Okay, so?
771
00:54:15,752 --> 00:54:18,421
You gave me 100 million won, right?
I'll spend 900 million more,
772
00:54:18,505 --> 00:54:20,882
then I'll send you one billion
once I'm back in Korea, okay?
773
00:54:20,966 --> 00:54:22,550
I'll bring it up to three billion.
774
00:54:23,927 --> 00:54:27,597
Stop looking at me like that.
Just give me the damn money.
775
00:54:28,098 --> 00:54:30,392
What I have right now isn't
even close to being enough!
776
00:54:33,270 --> 00:54:34,271
Jeez.
777
00:54:35,313 --> 00:54:36,856
Wow.
778
00:54:36,940 --> 00:54:39,234
You're driving me crazy, seriously.
779
00:54:40,986 --> 00:54:41,820
Fine, then.
780
00:54:42,404 --> 00:54:45,407
I'll give you 900 million.
But you're taking responsibility for that.
781
00:54:55,166 --> 00:54:56,251
Hey, it's me.
782
00:54:56,960 --> 00:54:59,212
Put 900 million won in Mr. Jung's account.
783
00:55:00,213 --> 00:55:01,965
I said 900 million, you idiot.
784
00:55:04,009 --> 00:55:05,677
Yeah. Okay.
785
00:55:08,847 --> 00:55:09,723
The money's in.
786
00:55:09,806 --> 00:55:11,141
Thanks.
787
00:55:11,224 --> 00:55:12,392
See you.
788
00:55:12,475 --> 00:55:14,019
Okay. Bye.
789
00:55:34,581 --> 00:55:36,791
MESSAGES
790
00:55:37,167 --> 00:55:38,168
MR. JUNG IS HERE
791
00:55:38,251 --> 00:55:40,045
HE'S ABOUT TO LOSE EVERYTHING
792
00:55:40,128 --> 00:55:41,254
HE LOST EVERYTHING
793
00:55:47,510 --> 00:55:48,553
HE LOST EVERYTHING
794
00:55:48,636 --> 00:55:51,556
THAT'S ENOUGH
795
00:56:32,347 --> 00:56:34,724
So, did they send the money?
796
00:56:35,392 --> 00:56:36,226
Yes.
797
00:56:37,477 --> 00:56:38,561
Are you sure?
798
00:56:39,687 --> 00:56:40,647
Yes.
799
00:56:41,356 --> 00:56:42,524
Don't worry about it.
800
00:56:48,279 --> 00:56:49,823
You're really gonna do it?
801
00:56:51,282 --> 00:56:52,158
Why?
802
00:56:52,867 --> 00:56:53,785
Are you afraid?
803
00:56:54,702 --> 00:56:56,538
No, of course not.
804
00:56:57,789 --> 00:57:01,251
I just didn't think
they'd really send the money.
805
00:57:02,585 --> 00:57:04,504
It's just all so sudden.
806
00:57:08,716 --> 00:57:09,717
Look.
807
00:57:10,468 --> 00:57:12,512
Whether we push through with this or not,
808
00:57:12,595 --> 00:57:15,432
this is all up to you.
809
00:57:16,266 --> 00:57:17,350
Okay?
810
00:57:43,001 --> 00:57:44,127
Mayor?
811
00:57:46,254 --> 00:57:49,090
Sir, the head
of the tax department is here to see you.
812
00:57:49,549 --> 00:57:50,508
Yes, sir.
813
00:57:51,843 --> 00:57:52,802
You can go in.
814
00:57:55,138 --> 00:57:56,473
Good morning, Mayor.
815
00:58:07,567 --> 00:58:08,568
Jeez, Jose.
816
00:58:09,235 --> 00:58:10,069
What is with you?
817
00:58:10,737 --> 00:58:12,238
You got caught again.
818
00:58:13,490 --> 00:58:18,453
Why did you hide the drugs
in your girlfriend's house?
819
00:58:19,787 --> 00:58:20,705
I'm sorry, Mayor.
820
00:58:20,788 --> 00:58:22,332
Were you going to use them all yourself?
821
00:58:22,415 --> 00:58:23,249
Of course not.
822
00:58:23,833 --> 00:58:27,545
I only hid the ones
that I got as collateral.
823
00:58:27,629 --> 00:58:31,341
I have no idea how they figured out
that I had the drugs.
824
00:58:33,384 --> 00:58:36,429
Somebody who owes you money
must have reported you.
825
00:58:36,513 --> 00:58:38,681
Somebody who handles drugs.
826
00:58:39,390 --> 00:58:44,312
If it were up to me,
I would put all of those junkies in jail.
827
00:58:44,979 --> 00:58:46,356
I'll take care of it, sir.
828
00:58:47,524 --> 00:58:49,943
Well, what did you want to talk about?
829
00:58:50,026 --> 00:58:51,069
Mm.
830
00:58:51,819 --> 00:58:53,238
I got a job.
831
00:58:54,739 --> 00:58:56,157
They want me to kill somebody.
832
00:59:00,495 --> 00:59:01,538
He's Korean.
833
00:59:02,372 --> 00:59:04,123
Somebody asked my girlfriend to ask me.
834
00:59:04,749 --> 00:59:06,876
I really don't want to do it.
835
00:59:06,960 --> 00:59:09,212
But I already got ten million pesos.
836
00:59:12,715 --> 00:59:14,300
So, what can I do?
837
00:59:21,432 --> 00:59:23,476
He's a regular
at my girlfriend's restaurant.
838
00:59:24,018 --> 00:59:26,229
I guess he's going to be involved
in my business too.
839
00:59:31,609 --> 00:59:35,029
Well, business
is always followed by trouble.
840
00:59:38,241 --> 00:59:39,409
How much do I get?
841
00:59:40,660 --> 00:59:44,205
We can split everything in half,
excluding the expenses on my end.
842
00:59:48,293 --> 00:59:49,586
That's not enough.
843
00:59:50,169 --> 00:59:51,671
I want 70%.
844
00:59:52,672 --> 00:59:54,549
And you can pay for the operations.
845
00:59:55,300 --> 00:59:56,634
Does he have a bodyguard?
846
00:59:57,427 --> 00:59:58,303
No.
847
00:59:59,470 --> 01:00:01,931
I'll take care of it.
When do they want it done by?
848
01:00:02,015 --> 01:00:03,725
As soon as possible.
849
01:00:04,601 --> 01:00:06,102
Send me the money first then.
850
01:00:08,062 --> 01:00:08,896
You can go.
851
01:00:14,485 --> 01:00:15,862
Good morning, Mayor.
60087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.