All language subtitles for Ant.Man.and.the.Wasp.Quantumania.2023.720p.VVV2.HDCAM.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,570 --> 00:02:32,570 czy możesz mi pomóc 2 00:02:44,120 --> 00:02:45,120 San Francisco 3 00:02:49,500 --> 00:02:52,760 Moje życie nie jest do końca logiczne 4 00:02:52,860 --> 00:02:55,940 Często zadawałam sobie pytania dotyczące mojego życia 5 00:02:56,000 --> 00:03:00,120 Scott, byłeś przestępcą, który się rozwiódł, jak się czujesz jako mściciel? 6 00:03:00,160 --> 00:03:02,290 Jak i dlaczego podróżowałeś w czasie z Kapitanem Ameryką? 7 00:03:02,320 --> 00:03:03,980 To w ogóle nie ma sensu 8 00:03:05,410 --> 00:03:07,070 Wiele rzeczy zmieniło się w moim życiu 9 00:03:07,090 --> 00:03:09,880 Ale gdziekolwiek pójdę, ludzie zadają mi to samo pytanie 10 00:03:09,910 --> 00:03:11,930 Czy możesz zrobić zdjęcie z moim psem? 11 00:03:11,950 --> 00:03:16,690 co teraz scott Więc co? W jakim kierunku prowadzi Cię czas? 12 00:03:17,180 --> 00:03:21,180 Gdybym to wiedział, nie cieszyłbym się już z tego 13 00:03:21,870 --> 00:03:24,890 To było kilka dziwnych lat dla wszystkich 14 00:03:25,240 --> 00:03:26,810 Wszystko jest dla ciebie gotowe 15 00:03:26,880 --> 00:03:29,480 Nie, to za dużo - nie, nie, nie - 16 00:03:29,500 --> 00:03:31,130 Nie bierzemy od Ciebie pieniędzy - są na naszym koncie - 17 00:03:31,160 --> 00:03:33,520 Nadal o tym rozmawiamy? - Tak - 18 00:03:34,170 --> 00:03:36,170 Ruben, jesteś najlepszy 19 00:03:36,460 --> 00:03:38,580 Dziękuję, Spajder-Manie 20 00:03:40,320 --> 00:03:43,420 Znajdźmy więc czas na rzeczy naprawdę ważne 21 00:03:43,440 --> 00:03:45,470 Na przykład dla naszych przyjaciół 22 00:03:45,650 --> 00:03:48,070 Masz przyjaciół, o których nie wiedziałeś, że masz 23 00:03:49,140 --> 00:03:51,200 Ci z was, którzy tu są, pamiętajcie o dostarczeniu 24 00:03:51,270 --> 00:03:53,720 Bez nich nie mógłbyś tego zrobić 25 00:03:53,770 --> 00:03:57,160 Hej, jestem tylko gościem, który został wyrzucony z Baskin Robbins 26 00:03:57,650 --> 00:03:59,270 Czasami po prostu masz szczęście 27 00:03:59,290 --> 00:04:01,870 Miałem szczęście zobaczyć Hope Van Dyne 28 00:04:01,900 --> 00:04:03,590 Myślę, że go znasz 29 00:04:04,080 --> 00:04:06,240 Odzyskał firmę ojca 30 00:04:06,260 --> 00:04:09,750 A teraz używa cząstek PIM do globalnych zmian 31 00:04:10,000 --> 00:04:12,610 Wielu ludzi mówi, że chce zbawić świat 32 00:04:12,640 --> 00:04:14,810 Ale Hope każdego dnia ratuje świat 33 00:04:14,830 --> 00:04:16,360 Dziękuję 34 00:04:17,420 --> 00:04:18,640 wielkie dzięki 35 00:04:19,000 --> 00:04:22,790 Zalesianie, niedrogie domy, produkcja żywności 36 00:04:22,810 --> 00:04:24,400 Nie marnuje ani sekundy 37 00:04:31,310 --> 00:04:32,820 Nadal nie mogę w to uwierzyć 38 00:04:33,110 --> 00:04:35,110 Nic z tego nie powinno się zdarzyć 39 00:04:35,330 --> 00:04:36,530 Ale to się stało 40 00:04:38,020 --> 00:04:39,740 To bardzo dobry świat 41 00:04:40,170 --> 00:04:41,980 Cieszę się, że go uratowaliśmy 42 00:04:43,490 --> 00:04:46,760 Czy tęsknię za walkami i zajęciami? Czasami 43 00:04:47,450 --> 00:04:50,860 Czy pomogę Avengersom, gdy będą mnie potrzebować? Z pewnością 44 00:04:50,890 --> 00:04:53,000 Nigdy się od nich nie odwrócę 45 00:04:53,210 --> 00:04:57,040 Ale na razie jedyną pracą, jaką chcę mieć, jest bycie ojcem 46 00:04:57,860 --> 00:04:59,600 kocham kogoś 47 00:05:00,270 --> 00:05:02,340 Dziękuję za bycie moim bohaterem 48 00:05:03,400 --> 00:05:05,600 I przepraszam, że przegapiłem niektóre z twoich urodzin 49 00:05:06,900 --> 00:05:11,570 I mam radę dla reszty z was 50 00:05:11,590 --> 00:05:13,000 Dbajcie o swoje maleństwa 51 00:05:13,920 --> 00:05:15,380 zrobić błąd 52 00:05:15,740 --> 00:05:17,370 Wykorzystaj swoje możliwości 53 00:05:17,460 --> 00:05:20,000 Bo jeśli jest coś, czego nauczyło mnie życie 54 00:05:20,190 --> 00:05:23,940 Zawsze jest miejsce na ulepszenia 55 00:05:29,620 --> 00:05:31,650 Przepraszam, to mój telefon 56 00:05:32,910 --> 00:05:34,630 Dlaczego dzwonią z więzienia? 57 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 Kiepski! kiepski 58 00:05:39,000 --> 00:05:42,360 Jestem tutaj - ok, chodź, chodźmy - 59 00:05:43,500 --> 00:05:46,000 obok siebie 60 00:05:48,480 --> 00:05:52,430 Hej, jak się masz Czy coś zrozumiałeś? - Nie, jeszcze nie  61 00:05:53,040 --> 00:05:54,820 Cześć, Hope, cześć, tato 62 00:05:54,850 --> 00:05:57,850 Ktoś, co się stało? - Podpisz tutaj - 63 00:05:57,870 --> 00:06:00,870 Ach, wiesz, sprawy więźniów 64 00:06:01,550 --> 00:06:05,000 Oddaj to Wiem, że to była twoja praca 65 00:06:05,160 --> 00:06:06,180 Czy jesteś pewny? 66 00:06:06,200 --> 00:06:08,330 To znaczy, trudno było powiedzieć, kto to zrobił, nawet wśród nich wszystkich 67 00:06:08,350 --> 00:06:10,740 Wystrzeliłeś gaz łzawiący w pokojowych demonstrantów 68 00:06:10,770 --> 00:06:13,990 gdzie to jest? - Przepraszam, to musi być dla ciebie bardzo krępujące - 69 00:06:15,810 --> 00:06:19,230 O znalazłem to 70 00:06:24,230 --> 00:06:26,490 Zmniejszyłeś samochód policyjny? Co myślałeś o sobie? 71 00:06:26,520 --> 00:06:28,900 Więc co powinienem zrobić? Czy to zignorowałem? 72 00:06:28,920 --> 00:06:31,000 Posiadanie obozu o północy, aby zebrać bezdomnych 73 00:06:31,000 --> 00:06:32,900 - Nie, nie mówię - Gdzie spodziewacie się bezdomnych? - 74 00:06:32,930 --> 00:06:35,080 To nie ich wina, że ​​stracili dom w Bleep po powrocie z Hulkiem 75 00:06:35,100 --> 00:06:35,930 Ja wiem 76 00:06:35,950 --> 00:06:38,960 Nikt już nawet nie ma pieniędzy na wynajem domu, chyba że ma się kaucję 77 00:06:39,000 --> 00:06:40,800 Nie mówię ci, co masz robić - po prostu ci mówię 78 00:06:40,830 --> 00:06:43,080 Co każesz mi zrobić? Co dokładnie powinienem zrobić? 79 00:06:43,220 --> 00:06:46,880 Nie, rób co chcesz. Proponuję inny sposób na zrobienie tego 80 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 OKej 81 00:06:48,260 --> 00:06:49,920 Wiesz, obiecałem twojej mamie, że tylko kiedy jesteśmy razem 82 00:06:49,950 --> 00:06:51,950 Używasz tych 83 00:06:52,040 --> 00:06:53,320 Technologia jest naprawdę niebezpieczna 84 00:06:53,340 --> 00:06:54,840 Wiem, że to niebezpieczne 85 00:06:54,880 --> 00:06:57,260 A co jeśli policja ci to zabierze? A co jeśli go zgubiłeś? 86 00:06:57,290 --> 00:06:58,660 Nie zgubiłem ubrania 87 00:06:58,720 --> 00:07:00,580 czy masz ubrania Vaisa, masz ubrania? 88 00:07:00,600 --> 00:07:04,430 Wiem, jak o siebie zadbać, prawda? Uwierz mi, zostałem mistrzem 89 00:07:05,260 --> 00:07:06,260 Habaka 90 00:07:09,100 --> 00:07:10,930 Słuchaj, nie miałem tego na myśli w ten sposób. Przepraszam - wiem. Jest w porządku - 91 00:07:10,950 --> 00:07:12,950 Jest okej, rozumiem 92 00:07:13,220 --> 00:07:16,030 Po prostu uważam, że powinieneś mieć normalne życie 93 00:07:16,050 --> 00:07:20,410 Tato, kiedy miałem sześć lat, facet przebrany za pszczołę próbował mnie zabić w moim pokoju 94 00:07:20,770 --> 00:07:22,770 Nigdy nie miałem normalnego życia 95 00:07:24,130 --> 00:07:25,530 Jak słuchamy piosenki? 96 00:07:25,900 --> 00:07:30,190 W tym momencie mogłem myśleć tylko o tym, jak Hulk zmienił mnie w dzieciaka 97 00:07:30,660 --> 00:07:32,320 Czy już zawsze będę dzieckiem? 98 00:07:32,350 --> 00:07:34,000 Czy jestem dzieckiem Hulka? 99 00:07:34,000 --> 00:07:35,920 Tato, słuchasz swojej książki? 100 00:07:35,950 --> 00:07:37,230 Ale byłam na to gotowa  101 00:07:37,260 --> 00:07:39,770 Nie, Radioe Steve i ja  102 00:07:39,800 --> 00:07:41,010 Tato, wyłącz to 103 00:07:41,040 --> 00:07:43,410 Bardzo dziwny Ten przycisk nie działa, nie wyłącza się 104 00:07:43,440 --> 00:07:44,980 Powiedziałem wyłącz to 105 00:07:45,010 --> 00:07:46,360 Kazałeś mi to wyłączyć? OK 106 00:07:46,390 --> 00:07:48,860 Następnie znaleziono szopa z kosmosu 107 00:07:48,900 --> 00:07:50,830 Myślę, że nie znał mojego imienia 108 00:07:50,860 --> 00:07:53,660 Byłem po prostu szczęśliwy, widząc gadającego szopa pracza 109 00:07:56,440 --> 00:07:58,950 przepraszam  dziękuję  110 00:08:00,670 --> 00:08:01,820 W porządku 111 00:08:03,780 --> 00:08:05,570 Czy wiesz, że już jest w skrzynce pocztowej? 112 00:08:05,590 --> 00:08:08,430 Co więcej, właśnie zaoszczędziłem 8 dolarów 113 00:08:08,680 --> 00:08:11,440 Boże, jak ja Cię podziwiam - dziękuję  114 00:08:11,700 --> 00:08:14,080 Brakowało mi tych rzeczy 115 00:08:14,550 --> 00:08:16,470 Czy na świecie nie było pizzy kwantowej? 116 00:08:16,920 --> 00:08:19,000 NIE to było nic 117 00:08:19,400 --> 00:08:23,000 Wiesz mamo, możesz o tym porozmawiać, jeśli chcesz 118 00:08:23,340 --> 00:08:26,910 Kochanie, spędziłem tam trzydzieści lat 119 00:08:28,400 --> 00:08:30,000 Chcę żyć teraźniejszością 120 00:08:30,820 --> 00:08:32,140 OKej 121 00:08:34,300 --> 00:08:37,430 Cóż, ktoś, czy tym razem nie znalazłeś nowego przyjaciela w więzieniu? 122 00:08:37,460 --> 00:08:38,840 Dziadek 123 00:08:39,250 --> 00:08:41,770 Tym razem? Czy był poprzedni raz? 124 00:08:41,800 --> 00:08:44,000 Oznacza to, że poprzedni czas w ogóle nie był liczony 125 00:08:44,840 --> 00:08:46,930 Nie wiedziałem, dlaczego do mnie nie zadzwoniłeś? 126 00:08:46,950 --> 00:08:48,510 Bo wiedziałem, że to zrobisz 127 00:08:48,580 --> 00:08:50,370 Gdybym to był ja, uwolniłbym cię z mrówkami 128 00:08:50,400 --> 00:08:52,000 W porządku. wiesz co? Umówimy się na rodzinne spotkanie 129 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Czy możemy zorganizować spotkanie rodzinne? 130 00:08:53,000 --> 00:08:54,180 Czy nie jesteśmy teraz w środku? 131 00:08:54,200 --> 00:08:58,510 Tak. To znaczy, zróbmy spotkanie w tej sprawie i każdy nie ma z tym problemu 132 00:08:59,000 --> 00:09:02,900 Słuchaj, chcesz pomóc. Rozumiem, rozumiem kogoś. mam na myśli poważnie 133 00:09:02,930 --> 00:09:04,280 Ale nie chcę, żebyś zrujnował sobie życie 134 00:09:04,300 --> 00:09:06,930 Przynajmniej staram się coś zrobić ze swoim życiem 135 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Dosłownie uratowałem świat 136 00:09:11,100 --> 00:09:13,760 och poważnie Nigdy o tym nie wspomniałeś 137 00:09:13,790 --> 00:09:15,790 Słuchajcie wszyscy, Scott uratował świat 138 00:09:15,810 --> 00:09:18,330 jak się czujesz scott - Powinieneś napisać o tym książkę - 139 00:09:18,430 --> 00:09:22,160 Ha ha, to było zabawne, proszę, nie bądź już popiołem 140 00:09:22,200 --> 00:09:23,800 A co teraz robisz? 141 00:09:25,240 --> 00:09:26,850 Podpisujesz książki? 142 00:09:27,980 --> 00:09:29,980 Czy to nie ty włamałeś się do Vista Corp 143 00:09:30,250 --> 00:09:33,670 Czy to nie ty przebyłeś całą drogę do Niemiec żeby walczyć z Kapitanem Ameryką na lotnisku 144 00:09:33,690 --> 00:09:36,490 Walczyłem z Kapitanem Ameryką na lotnisku 145 00:09:36,860 --> 00:09:40,190 Nie będę walczył z Kapitanem Ameryką, nie jestem szalony 146 00:09:40,610 --> 00:09:42,910 Ludzie wciąż proszą o pomoc, tato 147 00:09:43,220 --> 00:09:45,920 Przynajmniej nadal robimy to, co ważne 148 00:10:19,510 --> 00:10:20,840 Co my robimy? 149 00:10:22,320 --> 00:10:23,980 Co wy troje robicie? 150 00:10:24,940 --> 00:10:26,470 Pracujemy nad nauką i wiedzą 151 00:10:27,730 --> 00:10:29,300 Z mrówkami 152 00:10:30,020 --> 00:10:31,560 nauka o mrówkach 153 00:10:32,660 --> 00:10:34,460 nie wierzę ci 154 00:10:35,870 --> 00:10:37,430 pokażmy to 155 00:10:41,080 --> 00:10:42,780 Wow, co oni robią? 156 00:10:42,800 --> 00:10:43,800 Czy to robisz? 157 00:10:43,830 --> 00:10:46,830 Właściwie nie Stworzyli własną technologię 158 00:10:47,380 --> 00:10:48,930 Inteligentne mrówki 159 00:10:48,960 --> 00:10:53,960 Cóż, kiedy was nie było przez 5 lat, miałem mnóstwo czasu 160 00:10:54,260 --> 00:10:56,600 I zacząłem czytać notatki dziadka Hanka 161 00:10:56,620 --> 00:10:59,060 I byłem naprawdę zafascynowany światem kwantowym 162 00:10:59,420 --> 00:11:00,870 Świat kwantowy? 163 00:11:01,010 --> 00:11:03,550 Wiem, że wszyscy mamy tam jakieś wspomnienia i nie chciałem nikogo przestraszyć 164 00:11:03,580 --> 00:11:05,000 Ale rozmawialiśmy o tym 165 00:11:05,050 --> 00:11:09,200 Ma serię pytań, prawda? Nie mogę przestać być inspiracją 166 00:11:12,390 --> 00:11:14,890 Więc studiowałeś świat kwantowy? 167 00:11:16,200 --> 00:11:18,000 Dlaczego mnie o to nie zapytałeś? 168 00:11:18,250 --> 00:11:20,110 Próbowałem zapytać, mamo 169 00:11:20,560 --> 00:11:23,340 Prosiłem o wiele, ale nie chciałeś o tym rozmawiać 170 00:11:23,370 --> 00:11:26,830 Ktoś był ciekawy i podaliśmy mu kilka informacji 171 00:11:26,860 --> 00:11:30,810 To nie jest nauka o mrówkach, prawda, Henry? 172 00:11:31,210 --> 00:11:33,290 Czy wiesz, jak niebezpieczny jest świat kwantowy? 173 00:11:33,780 --> 00:11:36,330 Wszyscy wiemy, mamo, nikt nie chce wejść do świata kwantowego 174 00:11:36,350 --> 00:11:38,300 Dlatego to zrobiliśmy 175 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 Jak satelita do głębokiego kosmosu lub oceanu 176 00:11:42,780 --> 00:11:43,860 Ale 177 00:11:44,810 --> 00:11:46,220 Wersja kwantowa 178 00:11:48,450 --> 00:11:49,920 Chcemy tylko mapę 179 00:11:50,040 --> 00:11:53,210 A potem możemy studiować i eksplorować cały świat kwantowy 180 00:11:54,200 --> 00:11:56,000 Nigdy nawet nie musimy do niego wchodzić 181 00:11:56,220 --> 00:12:00,920 Twoja córka zbudowała w piwnicy subatomowy teleskop Hubble'a 182 00:12:04,060 --> 00:12:07,220 Wiesz, gdyby cię tam nie było Miałem wtedy coś takiego 183 00:12:09,600 --> 00:12:11,140 mógłbym cię znaleźć 184 00:12:14,340 --> 00:12:15,720 to jest idealne 185 00:12:16,440 --> 00:12:17,890 Moje włosy opadają 186 00:12:19,930 --> 00:12:21,180 jak to działa 187 00:12:21,560 --> 00:12:24,520 To jak dwukierunkowa łączność bezprzewodowa, którą mieliśmy 188 00:12:24,830 --> 00:12:28,570 Wysyłasz sygnał stąd, tam, a on zbiera i wysyła informacje 189 00:12:28,590 --> 00:12:29,820 Poczekaj minutę 190 00:12:30,070 --> 00:12:34,000 Czy wysyłasz sygnał do świata kwantowego? 191 00:12:35,380 --> 00:12:36,440 Tak 192 00:12:36,470 --> 00:12:38,830 Wyłącz to teraz 193 00:12:38,850 --> 00:12:40,140 Janet  po co to wyłączać 194 00:12:40,170 --> 00:12:41,000 Co jest nie tak? 195 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 Musisz to wyłączyć 196 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Przestań, powiedz mi, w czym problem 197 00:12:47,160 --> 00:12:48,380 niebo 198 00:12:52,650 --> 00:12:54,950 Jest coś, co powinienem był ci powiedzieć 199 00:13:28,880 --> 00:13:30,230 Ojciec 200 00:13:32,290 --> 00:13:33,320 NIE 201 00:13:33,620 --> 00:13:35,000 mama 202 00:13:41,680 --> 00:13:42,840 Tata 203 00:14:14,330 --> 00:14:15,400 Ojciec 204 00:14:47,360 --> 00:14:48,370 ktoś 205 00:14:53,750 --> 00:14:55,030 Ojciec 206 00:14:55,780 --> 00:14:56,940 Tata, Paszu 207 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 wszystko w porządku? 208 00:15:00,000 --> 00:15:01,260 Tak, w porządku 209 00:15:16,650 --> 00:15:18,650 gdzie jesteśmy 210 00:15:37,000 --> 00:15:38,170 mama 211 00:15:39,450 --> 00:15:40,450 Ojciec 212 00:15:40,750 --> 00:15:42,630 Nadziejo, oto jesteśmy 213 00:15:45,000 --> 00:15:46,130 wszystko w porządku 214 00:15:47,250 --> 00:15:49,000 Powinniśmy byli umrzeć 215 00:15:49,340 --> 00:15:50,510 gdzie jesteśmy 216 00:15:50,650 --> 00:15:51,870 Nie wiem 217 00:15:53,890 --> 00:15:55,890 Czy jesteśmy tam, gdzie myślę? 218 00:15:56,210 --> 00:15:58,200  Powiedziałbym, że tak, ale 219 00:15:59,180 --> 00:16:01,570 To nie było tak! Niebo 220 00:16:02,380 --> 00:16:03,390 mama 221 00:16:04,160 --> 00:16:05,430 niebo 222 00:16:06,480 --> 00:16:07,610 mama 223 00:16:19,800 --> 00:16:21,800 nie ruszaj się 224 00:16:40,600 --> 00:16:42,310 Musimy znaleźć Scotta i kogoś 225 00:16:43,190 --> 00:16:44,190 już teraz 226 00:16:47,830 --> 00:16:49,000 Mieć nadzieję? 227 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 Mieć nadzieję 228 00:16:50,350 --> 00:16:52,810 Hanka, słyszysz mnie? 229 00:16:53,750 --> 00:16:55,000 Czy ktoś mnie słyszy? 230 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 O mój Boże 231 00:16:57,310 --> 00:16:58,680 Nie ma problemu, okej co mamy zrobić 232 00:16:58,710 --> 00:16:59,870 Ok, nie ma problemu 233 00:16:59,890 --> 00:17:01,160 Mamy się dobrze jesteśmy OKej 234 00:17:01,190 --> 00:17:02,870 W porządku - dużo mówisz, w porządku  235 00:17:02,890 --> 00:17:04,010 Dobrze, dobrze 236 00:17:04,040 --> 00:17:05,130 No bo u nas okej 237 00:17:05,150 --> 00:17:06,450 dobrze M 238 00:17:06,470 --> 00:17:07,700 Mamy się dobrze, dobrze? 239 00:17:07,730 --> 00:17:10,140 Znajdziemy ich i wrócimy do domu 240 00:17:10,980 --> 00:17:12,230 Rozejrzyj się teraz wokół siebie 241 00:17:12,250 --> 00:17:13,700 to jest piękne 242 00:17:13,730 --> 00:17:15,730 Cóż, jesteśmy outsiderami 243 00:17:15,750 --> 00:17:16,910 To tak, jakbyśmy pojechali na obóz 244 00:17:16,970 --> 00:17:17,970 Uwielbiamy kempingi 245 00:17:18,080 --> 00:17:19,980 Nigdy nie jeździliśmy na kemping 246 00:17:20,650 --> 00:17:22,470 Ale zawsze o tym rozmawialiśmy 247 00:17:26,730 --> 00:17:28,730 Czy to słońce się porusza? 248 00:17:39,300 --> 00:17:40,750 Pro po 249 00:17:46,170 --> 00:17:48,170 To na pewno nie jest słońce 250 00:17:49,630 --> 00:17:50,800 Sytuacja jest dobra 251 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Tata - nie ma problemu - 252 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 To nadal nie jest problem 253 00:18:02,760 --> 00:18:04,350 Tato, o mój Boże 254 00:18:04,370 --> 00:18:06,370 to było dziwne 255 00:18:10,770 --> 00:18:11,870 uruchomić 256 00:18:39,880 --> 00:18:43,750 Czy ludzie kwantowi istnieją w świecie kwantowym? 257 00:18:43,940 --> 00:18:44,940 Tak 258 00:18:45,750 --> 00:18:47,190 też nie wiedziałem 259 00:18:51,450 --> 00:18:52,750 co to była za mama 260 00:18:52,780 --> 00:18:54,570 Czego szukał ten statek? 261 00:18:54,590 --> 00:18:56,200 Mów ciszej 262 00:18:56,370 --> 00:18:58,520 Mówiłeś, że tutaj nic nie ma 263 00:18:58,550 --> 00:19:00,980 Dlaczego nam o tym wszystkim nie powiedziałeś? - Mam nadzieję, że wyjaśnię później  264 00:19:01,000 --> 00:19:02,600 Ale teraz chcę tylko, żebyś mi zaufał 265 00:19:02,620 --> 00:19:03,620 Więc daj mi zaufać 266 00:19:03,650 --> 00:19:05,360 Dajmy sobie spokój, dobrze? 267 00:19:05,380 --> 00:19:06,450  Możemy o tym porozmawiać 268 00:19:06,470 --> 00:19:08,570 Nie mamy czasu na rozmowy Henry 269 00:19:08,600 --> 00:19:09,700 Nie, musisz nam powiedzieć co 270 00:19:09,730 --> 00:19:10,860 Dlaczego mnie nie posłuchałeś? 271 00:19:10,880 --> 00:19:12,880 Mówiłem ci, żebyś trzymał się stąd z daleka 272 00:19:13,370 --> 00:19:15,970 Żaneta, tak mi przykro 273 00:19:16,300 --> 00:19:17,990 Powinienem był ci powiedzieć, co robimy 274 00:19:18,010 --> 00:19:19,150 Wcale nie myślałem 275 00:19:19,180 --> 00:19:20,560 Wiem to 276 00:19:21,290 --> 00:19:22,670 Później rozmowa 277 00:19:22,690 --> 00:19:24,690 Teraz zostajemy razem 278 00:19:25,230 --> 00:19:26,930 Znajdziemy Scotta i kogoś 279 00:19:27,540 --> 00:19:29,190 A potem wracamy do domu, dobrze? 280 00:19:29,450 --> 00:19:31,450 OKej Dobrze, bardzo dobrze 281 00:19:31,730 --> 00:19:32,880 bądź blisko mnie 282 00:19:40,170 --> 00:19:41,970 to jest wspaniałe 283 00:19:42,420 --> 00:19:45,000 Przez wiele lat studiowałem świat kwantowy 284 00:19:46,900 --> 00:19:48,680 Dlaczego żadnego z nich nie widziałem? 285 00:19:48,820 --> 00:19:50,820 Nie można przejść przez próżnię i wymiary subatomowe 286 00:19:50,880 --> 00:19:53,560 Spójrz wystarczająco głęboko 287 00:19:54,450 --> 00:19:56,360 Tu są światy 288 00:19:56,600 --> 00:19:58,310 Światy jak inne światy 289 00:19:59,350 --> 00:20:03,060 Jest miejsce poza czasem i przestrzenią  290 00:20:04,860 --> 00:20:06,430 Sekretny świat 291 00:20:07,380 --> 00:20:08,760 który jest poniżej naszego świata 292 00:20:30,500 --> 00:20:32,070 Pociągnij za rękę! 293 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 ktokolwiek? 294 00:20:42,830 --> 00:20:44,210 gdzie jest moja córka 295 00:20:45,830 --> 00:20:47,500 gdzie to jest? 296 00:20:48,000 --> 00:20:49,410 ktokolwiek? 297 00:20:53,000 --> 00:20:54,260 gdzie jest moja córka 298 00:20:57,760 --> 00:20:58,870 Ktoś 299 00:21:01,270 --> 00:21:02,270 Ojciec 300 00:21:03,110 --> 00:21:04,510 Ktoś 301 00:21:04,580 --> 00:21:06,000 Pij ten sok! 302 00:21:07,410 --> 00:21:08,530 Co 303 00:21:30,700 --> 00:21:32,200 ustawiam to w kolejce 304 00:21:46,230 --> 00:21:47,370 mama? 305 00:22:41,100 --> 00:22:43,470 Czy to była dobra rzecz? 306 00:22:43,700 --> 00:22:45,170 Zorganizowałem dla nas przejażdżkę 307 00:23:04,460 --> 00:23:05,910 domowy 308 00:23:05,940 --> 00:23:07,400 Wow, zrobiłeś świetną jazdę 309 00:23:07,580 --> 00:23:10,680 Mówi to osoba, która wynalazła latanie na mrówkach 310 00:23:10,710 --> 00:23:11,710 Lubię mrówki 311 00:23:11,730 --> 00:23:14,000 I podoba mi się, że je lubisz. Chodź 312 00:23:14,830 --> 00:23:17,400 To pomaga nam być tego samego koloru 313 00:23:17,690 --> 00:23:20,490 Gdzie dokładnie z tym pójdziemy? 314 00:23:20,560 --> 00:23:22,560 Teraz nie jesteśmy daleko od jednego z moich starych przyjaciół 315 00:23:22,590 --> 00:23:25,310 Jeśli ktoś wie, gdzie jest Scott i ktokolwiek inny 316 00:23:25,480 --> 00:23:26,650 wełna 317 00:23:28,100 --> 00:23:29,550 ty pierwszy 318 00:23:30,340 --> 00:23:31,930 Podskocz, mrówko 319 00:23:37,110 --> 00:23:39,150 pozwól mi odejść! pozwól mi odejść 320 00:23:50,320 --> 00:23:52,200 nie rozumiem co mówisz 321 00:24:25,120 --> 00:24:26,790 Pij sok! 322 00:24:26,860 --> 00:24:28,540 Pij sok! 323 00:24:28,560 --> 00:24:30,020 Pij sok! 324 00:24:31,640 --> 00:24:32,640 Cześć 325 00:24:32,830 --> 00:24:33,930 Cześć cześć  326 00:24:34,000 --> 00:24:35,430 Piłeś sok? 327 00:24:37,000 --> 00:24:38,330 Dlaczego rozumiem, co mówisz? 328 00:24:38,350 --> 00:24:39,740 Och, świetnie, z powodu soku 329 00:24:39,760 --> 00:24:41,000 Hej chłopaki, odpowiedziałem 330 00:24:41,000 --> 00:24:42,230 odpowiedział 331 00:24:46,790 --> 00:24:49,160 Cześć, jestem Web. Właśnie mnie wypiłeś 332 00:24:49,190 --> 00:24:50,190 co ja zrobiłem 333 00:24:50,220 --> 00:24:51,670 Och, myślę, że potrzebujesz więcej soku 334 00:24:51,690 --> 00:24:53,290 Chodź, mogę bezpośrednio spryskać twoją dziurę moim sokiem 335 00:24:53,320 --> 00:24:54,980 Nie, nic mi nie jest, nic mi nie jest 336 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Wow 337 00:24:56,280 --> 00:24:57,580 Jaka wielka dziura 338 00:24:57,610 --> 00:24:59,610 Ile masz dziur? 339 00:24:59,630 --> 00:25:01,000 Przepraszam, czy to osobiste pytanie? 340 00:25:01,000 --> 00:25:02,580 Nie mam żadnych dziur 341 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 Czy nazywa się Scott Lange? 342 00:25:06,090 --> 00:25:07,430 Tak, ma siedem otworów 343 00:25:12,350 --> 00:25:13,660 tak, jasne 344 00:25:13,710 --> 00:25:15,290 Skąd wiedziałeś 345 00:25:15,340 --> 00:25:17,470 To jest Kwaza Telepatia 346 00:25:19,740 --> 00:25:21,000 czy umiesz czytać w myślach 347 00:25:21,100 --> 00:25:24,290 Tak, i naprawdę chciałbym nie móc 348 00:25:24,430 --> 00:25:27,300 Wszyscy mi przeszkadzają 349 00:25:29,050 --> 00:25:30,680 Czy możesz o tym nie myśleć? 350 00:25:30,700 --> 00:25:31,710 Przepraszam 351 00:25:32,060 --> 00:25:33,130 proszę przestań 352 00:25:33,150 --> 00:25:35,300 czy myślisz - myśleć o tym  353 00:25:35,400 --> 00:25:36,650 próbuję 354 00:25:37,000 --> 00:25:39,570 Nie, nie starasz się bardzo i myślę, że jesteś dziwny 355 00:25:39,620 --> 00:25:40,850 Nie uważam, że to dziwne, myślę, że to jest fajne 356 00:25:40,880 --> 00:25:42,880 Moja głowa świeci od Boga 357 00:25:43,470 --> 00:25:44,650 Nie, to nie pochodzi od waszego Boga 358 00:25:44,680 --> 00:25:45,980 Wiem, że nie, po prostu się martwię 359 00:25:46,000 --> 00:25:47,100 Nie mogę tego powstrzymać, po prostu wyskoczyło mi z ust 360 00:25:47,130 --> 00:25:48,250 co Ty tutaj robisz 361 00:25:48,270 --> 00:25:49,250 Szpieg? 362 00:25:49,270 --> 00:25:50,390 Co nie tato 363 00:25:50,420 --> 00:25:51,300 Musimy go torturować 364 00:25:51,330 --> 00:25:52,330 Chłopaki nie Nie ma problemu 365 00:25:52,470 --> 00:25:54,650 My my nie jesteśmy szpiegami 366 00:25:54,680 --> 00:25:55,770 To jest Babama 367 00:25:57,700 --> 00:25:59,250 Och dziękuję - proszę  368 00:25:59,310 --> 00:26:02,970 Kim więc jest San Francisco? 369 00:26:03,390 --> 00:26:04,900 Jesteśmy stamtąd  z miejsca  370 00:26:04,920 --> 00:26:05,920 Czym więc jest ziemia? 371 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 My też stamtąd pochodzimy 372 00:26:07,000 --> 00:26:08,190 Musimy ich torturować 373 00:26:08,220 --> 00:26:09,730 Dlaczego zawsze chcesz torturować ludzi? 374 00:26:09,760 --> 00:26:10,820 Mamy inne opcje 375 00:26:10,840 --> 00:26:13,500 Czy coś wychodzi z twojej dziury? Na przykład mleko lub sok 376 00:26:13,530 --> 00:26:15,710 Webb nie pytaj go tyle o jego dziurę 377 00:26:15,730 --> 00:26:17,280 Niektórzy z nas też mają dziury 378 00:26:17,300 --> 00:26:18,720 co Ty tutaj robisz 379 00:26:18,750 --> 00:26:20,530 Skąd się tu wziąłeś 380 00:26:20,960 --> 00:26:21,730 W porządku 381 00:26:21,760 --> 00:26:23,780 Tam w górze, w górze, ziemia spójrz tutaj  382 00:26:23,800 --> 00:26:25,230 Jest inny świat  wielka ziemia  383 00:26:25,250 --> 00:26:28,120 Cóż, tutaj pole jest w zasadzie mniejsze  to jest jak ten świat, tylko że jest większy 384 00:26:28,150 --> 00:26:29,620 Dorastam, dorastam  tak, tak 385 00:26:29,650 --> 00:26:31,830 Wiesz, właściwie napisałem o tym książkę 386 00:26:31,880 --> 00:26:33,860 To jest świat kwantowy, musimy być mali, aby do niego wejść 387 00:26:33,890 --> 00:26:37,130 Więc staliśmy się za mali, więc jesteśmy teraz za mali  tam jest większy  388 00:26:41,850 --> 00:26:43,850 Bardzo dobrze, mówią prawdę 389 00:26:43,950 --> 00:26:45,770 Bez znaczenia 390 00:26:47,960 --> 00:26:49,780 Przybyłeś z góry 391 00:26:51,160 --> 00:26:52,560 tak jak on 392 00:26:53,610 --> 00:26:56,220 Więc szuka ciebie 393 00:26:56,980 --> 00:26:59,660 On podpali świat, aby cię znaleźć 394 00:27:00,270 --> 00:27:01,430 Kto? 395 00:27:03,040 --> 00:27:04,370 Zwycięzca 396 00:28:07,000 --> 00:28:10,610 Są tu inteligentne istoty 397 00:28:10,720 --> 00:28:13,930 Zawsze teoretyzowałem, że mogą być ale oto są 398 00:28:14,800 --> 00:28:16,940 Subatomowy świat 399 00:28:17,210 --> 00:28:19,570 Zmienia wszystko, co wiemy o życiu 400 00:28:19,700 --> 00:28:22,400 Ewolucja, nasze miejsce w galaktyce 401 00:28:22,430 --> 00:28:24,050 Cholera 402 00:28:24,530 --> 00:28:26,230 Ten facet wygląda jak brokuł 403 00:28:35,630 --> 00:28:37,120 Trzymaj głowę nisko 404 00:29:28,970 --> 00:29:30,390 chodź za mną 405 00:29:43,640 --> 00:29:44,760 zjedz ich 406 00:29:45,040 --> 00:29:46,340 zaraz wracam 407 00:30:00,920 --> 00:30:02,740 Przyszedłem szukać Kraylara 408 00:30:05,150 --> 00:30:08,000 o ty 409 00:30:08,230 --> 00:30:09,970 między Tobą a mną 410 00:30:10,810 --> 00:30:12,090 I zostań Krylarze 411 00:30:12,350 --> 00:30:13,700 Cześć 412 00:30:14,260 --> 00:30:16,430 Nie znam się na tym terenie 413 00:30:16,460 --> 00:30:20,000 Ale myślę, wypij drinka, który mnie upije 414 00:30:20,090 --> 00:30:21,850 Zdecydowanie, proszę pana 415 00:30:24,000 --> 00:30:26,530 Tak piękna, jaka jest twoja historia? 416 00:30:28,220 --> 00:30:29,320 Bóg 417 00:30:30,510 --> 00:30:31,830 Idź stąd 418 00:30:32,300 --> 00:30:34,240 już czas. chodź za mną 419 00:30:41,050 --> 00:30:42,950 z tej strony 420 00:30:47,960 --> 00:30:50,450 Skąd dokładnie znasz tego faceta? 421 00:30:50,730 --> 00:30:53,920 To jeden z moich starych przyjaciół, który walczył o wolność 422 00:30:54,130 --> 00:30:56,130 Jan? Byłeś bojownikiem o wolność? 423 00:30:56,190 --> 00:30:59,600 Albo terrorystą, zależy kogo zapytać 424 00:30:59,630 --> 00:31:00,650 Ale 425 00:31:00,950 --> 00:31:02,850 Zaufaj mi, to może pomóc 426 00:31:44,880 --> 00:31:47,330 Raj jeden Dayan? 427 00:31:49,270 --> 00:31:51,160 Myślałem, że nie żyjesz 428 00:31:51,490 --> 00:31:53,410 Dawno się nie widzieliśmy, Cryler 429 00:31:53,560 --> 00:31:54,950 W rzeczywistości chcesz to powiedzieć oficjalnie 430 00:31:55,210 --> 00:31:56,970 Jestem teraz lordem Crylerem 431 00:31:56,990 --> 00:31:59,330 Właśnie uporałem się z tym tytułem 432 00:31:59,850 --> 00:32:01,620 Ale to jest bardzo elitarne 433 00:32:02,650 --> 00:32:05,430 Ty musisz być Hankiem 434 00:32:05,980 --> 00:32:09,380 Dużo słyszałem o tobie i twojej mrówce 435 00:32:09,470 --> 00:32:13,160 Czym w ogóle jest mrówka? Czy mamy je poniżej? 436 00:32:13,290 --> 00:32:15,110 Myślę, że nie masz, nie 437 00:32:15,550 --> 00:32:17,000 Och, było tak źle 438 00:32:18,500 --> 00:32:20,000 Mieć nadzieję 439 00:32:20,050 --> 00:32:22,000 Ty też musisz być nadzieją 440 00:32:22,500 --> 00:32:24,830 Bóg mówi o tobie każdego dnia 441 00:32:24,850 --> 00:32:28,940 To dziwne, że nigdy nic o tobie nie powiedział 442 00:32:31,040 --> 00:32:33,450 Cóż, myślę, że to ja nie powiedziałam mojemu dziecku 443 00:32:34,160 --> 00:32:35,610 Wykonaliśmy nieprzyjemną robotę 444 00:32:35,920 --> 00:32:37,700 jak niezręcznie 445 00:32:38,660 --> 00:32:40,560 Bardzo niezręcznie, Henry 446 00:32:42,260 --> 00:32:43,420 Gąsienica 447 00:32:43,990 --> 00:32:45,590 Potrzebujemy Twojej pomocy 448 00:32:46,000 --> 00:32:50,000 Janet, po wszystkich przygodach, które razem przeżyliśmy 449 00:32:50,130 --> 00:32:52,580 Po prostu mnie spytaj. Powiedz mi co moge zrobic? 450 00:32:52,640 --> 00:32:53,720 Ale 451 00:32:54,400 --> 00:32:57,160 Czy nikt nie jest głodny? Umieram z głodu 452 00:32:57,450 --> 00:32:58,670 chłopcy 453 00:32:59,310 --> 00:33:00,440 Już teraz 454 00:33:08,440 --> 00:33:10,050 Oni nic nie wiedzą 455 00:33:10,070 --> 00:33:13,020 Nie wiedzą nic o niczym 456 00:33:13,300 --> 00:33:14,810 Zabierz ich stąd 457 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 Przepraszam 458 00:33:17,000 --> 00:33:18,130 Widzisz, on ma rację 459 00:33:18,160 --> 00:33:19,370 Nie wiem, jaka jest sytuacja 460 00:33:19,400 --> 00:33:21,000 Chcemy tylko znaleźć naszą rodzinę 461 00:33:21,000 --> 00:33:22,180 Nie masz planu? 462 00:33:22,230 --> 00:33:24,170 Wszystko, co chcemy zrobić, to iść wow 463 00:33:26,000 --> 00:33:27,850 Waysa, waya! Nie strzelaj 464 00:33:27,900 --> 00:33:29,270 Oni są ze mną 465 00:33:30,850 --> 00:33:32,430 Czy ten budynek żyje? 466 00:33:32,840 --> 00:33:34,170 Twój budynek umiera? 467 00:33:37,450 --> 00:33:38,910 Spójrz, przepraszam 468 00:33:38,930 --> 00:33:40,520 Chcemy tylko iść do domu 469 00:33:44,220 --> 00:33:46,500 Przynajmniej masz dom 470 00:33:53,990 --> 00:33:55,660 Co tu się stało 471 00:33:56,450 --> 00:33:59,190 Fatih podpalił nasz dom 472 00:33:59,740 --> 00:34:01,280 nasze życia 473 00:34:02,450 --> 00:34:05,440 Zbudował swój zamek na kościach naszego ludu 474 00:34:06,620 --> 00:34:08,870 Niektórzy z nas uciekli 475 00:34:08,910 --> 00:34:10,910 Resztę znaleźliśmy po drodze 476 00:34:11,310 --> 00:34:13,120 Zebraliśmy wszystkich, którzy mogli walczyć 477 00:34:13,580 --> 00:34:15,190 To nigdy nie było wystarczające 478 00:34:16,390 --> 00:34:17,630 przepraszam 479 00:34:18,550 --> 00:34:20,010 Możemy pomóc 480 00:34:24,800 --> 00:34:25,960 Ach, ktoś 481 00:34:25,990 --> 00:34:27,830 Tato, jesteś mścicielem 482 00:34:27,850 --> 00:34:28,980 Potrzebują pomocy  nie  483 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 To, co muszę zrobić, to zabrać cię do domu 484 00:34:31,000 --> 00:34:32,290 Dlaczego nie chcesz pomóc? 485 00:34:32,530 --> 00:34:33,840 Nic o tym nie wiemy 486 00:34:33,860 --> 00:34:35,610 To znaczy, nawet nie wiemy, jak tu działa czas 487 00:34:35,640 --> 00:34:38,200 Może 10 sekund minie tu jak 10 lat 488 00:34:38,220 --> 00:34:40,210 Pomyśl o swojej matce, jaka ona jest teraz - wyobraź sobie 489 00:34:40,230 --> 00:34:42,000 Nie używaj mamy jako wymówki 490 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 Po prostu cię to nie obchodzi  dlaczego mnie to obchodzi  491 00:34:44,130 --> 00:34:45,930 Wiem, że chcesz pomóc, wiem 492 00:34:46,200 --> 00:34:47,760 Ale to nie jest nasza walka 493 00:34:47,780 --> 00:34:49,530 Tylko dlatego, że ta katastrofa cię nie spotkała 494 00:34:49,560 --> 00:34:51,560 Nie oznacza to, że tak się nie dzieje 495 00:34:52,800 --> 00:34:53,970 Cześć 496 00:34:56,300 --> 00:34:57,840 czy możesz na mnie spojrzeć 497 00:34:59,670 --> 00:35:01,230 rozczarowany tobą 498 00:35:01,420 --> 00:35:03,000 zrozumiałem siebie. tak dziękuję 499 00:35:03,180 --> 00:35:04,180 Nie ma za co 500 00:35:04,200 --> 00:35:07,340 Porozmawiamy o tym później, ale na razie znajdźmy innych 501 00:35:07,470 --> 00:35:09,760 Nikt nie wie tu lepiej niż Jannett 502 00:35:11,910 --> 00:35:12,910 co powiedziałeś? 503 00:35:13,190 --> 00:35:14,200 Co 504 00:35:14,510 --> 00:35:15,810 imię, które powiedziałeś 505 00:35:16,770 --> 00:35:19,000 Janet, Van Dyne? - gdzie to jest?  506 00:35:19,420 --> 00:35:20,840 Staramy się to zrozumieć 507 00:35:20,880 --> 00:35:21,980 znasz go 508 00:35:22,000 --> 00:35:23,400 znam go 509 00:35:24,460 --> 00:35:26,300 Nie powinno go tu być 510 00:35:27,750 --> 00:35:30,000 Hej, proszę przynieść napoje dla naszych gości 511 00:35:30,040 --> 00:35:31,040 tak dziękuję 512 00:35:31,360 --> 00:35:34,690 Jeśli jeszcze tego nie próbowałeś, nie próbuj 513 00:35:34,920 --> 00:35:37,630 Chyba, że ​​chcesz zmienić swoje życie 514 00:35:48,310 --> 00:35:52,000 Cryler, szukamy naszych przyjaciół 515 00:35:52,750 --> 00:35:54,000 dwie klątwy 516 00:35:54,230 --> 00:35:55,550 Jakbyśmy byli ludźmi 517 00:35:55,580 --> 00:35:56,510 Człowiek 518 00:35:56,540 --> 00:36:00,540 To wszystko, zupełnie zapomniałem, co tam do siebie mówiłeś 519 00:36:00,840 --> 00:36:01,840 Człowiek 520 00:36:02,410 --> 00:36:04,470 czy nie jesteś człowiekiem 521 00:36:04,680 --> 00:36:06,680 Technicznie nie, ale tak 522 00:36:07,200 --> 00:36:08,960 W ważny sposób 523 00:36:13,090 --> 00:36:14,090 NIE 524 00:36:17,600 --> 00:36:19,180 Porozmawiajmy 525 00:36:21,870 --> 00:36:26,160 Więc dlaczego zaszczyciłaś nas swoją obecnością, Janet? 526 00:36:27,680 --> 00:36:30,150 Jeśli dobrze pamiętam, zostawiłeś nas 527 00:36:30,470 --> 00:36:31,940 zostawiłeś nas 528 00:36:32,440 --> 00:36:35,530 Zostawiłeś nas wszystkich przed nim 529 00:36:36,970 --> 00:36:39,020 Żaneta, o czym ona mówi? 530 00:36:40,900 --> 00:36:43,750 Nic im o tym nie powiedziałeś 531 00:36:46,690 --> 00:36:50,950 Czy w ogóle powiedziałeś coś o tym, co zrobiłeś? 532 00:36:52,690 --> 00:36:55,260 Ile osób zginęło przez ciebie? 533 00:36:59,900 --> 00:37:02,970 Czy twoja rodzina w ogóle wie, kim jesteś? 534 00:37:06,010 --> 00:37:10,360 Twoja mama ma sekret 535 00:37:10,840 --> 00:37:13,330 Ty kłamiesz - ja kłamię  536 00:37:13,950 --> 00:37:15,460 dużo kłamię 537 00:37:18,020 --> 00:37:19,850 Ale nie o tym 538 00:37:21,730 --> 00:37:23,400 pozwól im odejść 539 00:37:24,610 --> 00:37:26,440 On chce tylko mnie 540 00:37:26,850 --> 00:37:31,390 Ale ty też ich chcesz, więc pójdą z tobą 541 00:37:32,310 --> 00:37:35,810 Jest jednym z twoich przyjaciół 542 00:37:36,910 --> 00:37:41,650 Słyszałem o nim, ale on też słyszał i 543 00:37:42,830 --> 00:37:44,440 Wysłał za nimi myśliwego 544 00:37:44,920 --> 00:37:46,830 jaki myśliwy 545 00:37:47,540 --> 00:37:50,070 Niezupełnie osoba, niezupełnie maszyna 546 00:37:50,130 --> 00:37:56,060 Mechaniczny organizm przeznaczony tylko do zabijania 547 00:37:58,010 --> 00:37:59,510 gdzie oni są 548 00:37:59,690 --> 00:38:01,180 Nie wiem 549 00:38:02,340 --> 00:38:03,800 umierać 550 00:38:05,060 --> 00:38:07,190 prawdopodobnie umrzeć 551 00:38:19,520 --> 00:38:21,380 Och, to takie smutne 552 00:38:21,400 --> 00:38:25,370 Tego wszystkiego można było uniknąć, Janet 553 00:38:26,410 --> 00:38:28,370 Po prostu daj mu to, czego chce 554 00:38:31,310 --> 00:38:33,060 Co jest z tobą nie tak? 555 00:38:35,460 --> 00:38:39,260 Walczyliśmy z tym 556 00:38:40,750 --> 00:38:42,510 To może być bardzo przekonujące 557 00:38:44,840 --> 00:38:46,270 Chodźmy to zobaczyć 558 00:38:50,200 --> 00:38:51,660 Myślę, że nie mamy tu nic do roboty 559 00:39:09,370 --> 00:39:11,170 Czy ten statek może nas stąd zabrać? 560 00:39:13,480 --> 00:39:14,480 osłaniaj mnie 561 00:39:14,620 --> 00:39:15,740 Zawsze daję 562 00:39:46,990 --> 00:39:48,740 Henry, usiądź za kierownicą 563 00:39:49,160 --> 00:39:51,240 Muszę go włączyć, podłączając jego przewody 564 00:39:54,630 --> 00:39:56,410 Do firmy? 565 00:39:56,750 --> 00:39:58,330 Oni są tacy sami 566 00:40:01,710 --> 00:40:03,000 Jak to jest? 567 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 To jak latanie z rowerem 568 00:40:07,390 --> 00:40:09,310 Czy rower żyje? 569 00:40:22,880 --> 00:40:24,880 Włóż ręce do środka 570 00:40:25,310 --> 00:40:27,110 Jak czyszczenie indyka 571 00:40:34,500 --> 00:40:36,810 Naprawdę? z nim Kiedyś był atrakcyjny  572 00:40:36,830 --> 00:40:37,720 ten facet 573 00:40:37,750 --> 00:40:39,860 Jestem tu od 30 lat, Henry 574 00:40:39,880 --> 00:40:41,500 Miałem pewne potrzeby - o mój Boże  575 00:40:41,520 --> 00:40:44,750 Słuchaj, rozumiem. Ja też mam potrzeby - O mój Boże! 576 00:40:44,780 --> 00:40:47,140 Kilka razy jadłem z kimś kolację 577 00:40:47,480 --> 00:40:49,200 Miała na imię Linda 578 00:40:49,860 --> 00:40:51,190 Sprawy nie potoczyły się dobrze 579 00:40:51,220 --> 00:40:52,810 co się stało? 580 00:40:52,920 --> 00:40:54,360 To nie byłeś ty, kochanie 581 00:40:57,780 --> 00:41:00,000 Wsadźcie wszystkich na statki i odpłyniemy stąd 582 00:41:00,000 --> 00:41:00,930 OKej 583 00:41:00,960 --> 00:41:01,890 i prześladowca 584 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 Tak? 585 00:41:02,940 --> 00:41:04,940 Zabierz ich stąd jak najdalej 586 00:41:05,130 --> 00:41:06,130 Co - Dlaczego? - 587 00:41:06,150 --> 00:41:09,780 Jeśli szukasz nieba, on szuka ciebie 588 00:41:17,790 --> 00:41:20,000 Przyciągnąłeś ich dokładnie do nas 589 00:41:20,310 --> 00:41:21,750 Na bok Zodbasz 590 00:41:22,210 --> 00:41:24,000 Zabierz ze sobą jak najwięcej osób 591 00:41:24,000 --> 00:41:25,390 Zapobiegniemy temu 592 00:41:48,540 --> 00:41:49,630 Iść 593 00:41:50,800 --> 00:41:52,670 Bądź ostrożny! 594 00:41:53,030 --> 00:41:54,560 Musimy iść 595 00:41:54,580 --> 00:41:55,840 Dalej, szybciej 596 00:41:55,910 --> 00:41:57,700 Musimy iść, natychmiast 597 00:42:33,650 --> 00:42:35,530 Ktoś, chodźmy 598 00:42:42,060 --> 00:42:44,000 Udaj się do schroniska 599 00:42:44,170 --> 00:42:45,740 Czekaj na moją wiadomość 600 00:42:45,760 --> 00:42:47,300 Musimy iść 601 00:42:47,820 --> 00:42:50,310 Szybciej  to moi przyjaciele  602 00:43:12,000 --> 00:43:15,000 Dostarcz nam pasażerów, Fatih zlituje się nad tobą 603 00:43:15,030 --> 00:43:16,710 Widziałem już jego litość 604 00:43:30,050 --> 00:43:31,600 Zostań tutaj, ja teraz 605 00:43:32,890 --> 00:43:34,310 Ktoś 606 00:43:35,270 --> 00:43:36,350 O nie 607 00:43:58,990 --> 00:44:00,870 Dobra, mam ubrania 608 00:44:01,000 --> 00:44:03,150 Tak, rozumiem 609 00:44:03,330 --> 00:44:04,870 wszystko w porządku? - Tak  610 00:44:06,350 --> 00:44:07,800 Słuchaj, pospiesz się, dobrze? 611 00:44:07,830 --> 00:44:10,000 Skacz, stuknij, dobrze? Jeden ruch, skok 612 00:44:10,000 --> 00:44:11,110 Wiem, jak to zrobić, tato 613 00:44:11,130 --> 00:44:12,480 oj wiesz poważny? - Tak  614 00:44:12,510 --> 00:44:15,100 Bo nie sądzę, żeby tak się stało - mieliśmy problem z naszym wyczuciem czasu  615 00:44:15,130 --> 00:44:16,600 skok 616 00:44:21,610 --> 00:44:22,660 W ten sposób 617 00:44:22,690 --> 00:44:24,350 Widziałeś, co zrobiłem? widziałeś? 618 00:44:24,520 --> 00:44:26,720 Nie, ponieważ byłeś tak bardzo 619 00:44:26,740 --> 00:44:28,260 Skoczyłem i uderzyłem 620 00:44:38,320 --> 00:44:40,480 Gentura, musimy iść 621 00:45:31,160 --> 00:45:32,620 Wejdź na statek! 622 00:46:20,120 --> 00:46:22,690 Witaj ponownie w świecie kwantowym, Scott 623 00:46:23,540 --> 00:46:25,970 Czekałem na ten moment od dawna 624 00:46:26,880 --> 00:46:28,080 Co 625 00:46:29,700 --> 00:46:31,000 Czy to ktoś ty? 626 00:46:31,140 --> 00:46:32,540 o tak 627 00:46:32,840 --> 00:46:35,650 Los, od którego nie można uciec 628 00:46:35,980 --> 00:46:38,800 Nasze losy zawsze się splatały 629 00:46:41,120 --> 00:46:43,120 Od czasu, kiedy się poznaliśmy 630 00:46:45,330 --> 00:46:47,000 Scotta Langa 631 00:46:47,000 --> 00:46:48,000 Odwal się od nas! 632 00:46:48,000 --> 00:46:50,440 Dzień, w którym mnie złamałeś 633 00:46:53,000 --> 00:46:56,000 Wysłałeś mnie tutaj. 634 00:46:57,250 --> 00:46:58,540 podczas? 635 00:46:59,750 --> 00:47:01,530 Jesteś zaskoczony, że mnie widzisz? 636 00:47:03,300 --> 00:47:04,470 Tak 637 00:47:04,720 --> 00:47:06,000 Czy to ten sam pszczelarz? 638 00:47:06,000 --> 00:47:07,000 Czy to ta sama pszczoła? 639 00:47:07,160 --> 00:47:08,160 ktokolwiek? 640 00:47:08,350 --> 00:47:10,000 W ogóle cię nie znałem 641 00:47:10,270 --> 00:47:12,270 jak nie umarłeś 642 00:47:12,480 --> 00:47:14,930 Stałem się bronią 643 00:47:15,650 --> 00:47:18,000 Mówisz, co to jest? 644 00:47:18,690 --> 00:47:20,000 Spójrz, Darrenie 645 00:47:24,080 --> 00:47:25,820 Odpływ jest martwy 646 00:47:26,180 --> 00:47:27,850 teraz tylko 647 00:47:27,870 --> 00:47:29,390 Jest Modak 648 00:47:30,040 --> 00:47:32,320 I nie ma dokąd uciec, Scott 649 00:47:32,340 --> 00:47:34,000 nie ode mnie 650 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 I nie od niego 651 00:47:36,790 --> 00:47:38,770 To jest przyszłość 652 00:47:39,510 --> 00:47:41,040 najlepszy 653 00:47:41,390 --> 00:47:45,190 A teraz jedyne, czego potrzebuje, to ty 654 00:47:51,120 --> 00:47:54,260 Mamo, czego Scott i ktoś szuka? 655 00:47:56,240 --> 00:47:57,940 Musimy je znaleźć 656 00:47:58,850 --> 00:48:00,680 Najpierw muszę coś zrobić 657 00:48:00,710 --> 00:48:02,000 Mogą być martwi 658 00:48:02,330 --> 00:48:03,800 Nadzieja, proszę 659 00:48:03,850 --> 00:48:05,320 A ty wciąż się ukrywasz 660 00:48:05,340 --> 00:48:07,890 Próbuję cię chronić 661 00:48:08,530 --> 00:48:09,820 Od czego? 662 00:48:12,350 --> 00:48:14,000 Kogo tak się boisz? 663 00:48:26,570 --> 00:48:28,200 To już trzeci raz, kiedy poszedłeś do więzienia 664 00:48:30,200 --> 00:48:31,440 Czwarty raz 665 00:48:39,850 --> 00:48:42,350 i jeszcze raz 666 00:48:43,090 --> 00:48:44,550 Spotkaliśmy się twarzą w twarz 667 00:48:47,030 --> 00:48:48,880 Wow, poznaliśmy się 668 00:48:49,930 --> 00:48:51,090 Maszala, masz dużą twarz 669 00:48:51,210 --> 00:48:52,960 Dlaczego tylko pływająca głowa? 670 00:48:53,240 --> 00:48:55,280 Może opowiesz nam swoją historię, Darren 671 00:48:55,350 --> 00:48:58,320 Zostawiłeś Darrena na śmierć w świecie kwantowym 672 00:49:00,000 --> 00:49:01,580 Ale Fatih mnie znalazł 673 00:49:02,300 --> 00:49:03,760 Zrobił mnie z ciebie 674 00:49:03,850 --> 00:49:05,850 Zmienił mnie w broń 675 00:49:06,330 --> 00:49:09,560 Mechaniczny organizm przeznaczony tylko do zabijania 676 00:49:09,580 --> 00:49:10,940 o modaku 677 00:49:11,610 --> 00:49:14,460 Och, mo tak, rozumiem, co się stało, to skrót 678 00:49:15,100 --> 00:49:16,430 Jego nazwa jest skrótem 679 00:49:16,480 --> 00:49:19,490 Mechaniczny organizm przeznaczony tylko do zabijania 680 00:49:20,910 --> 00:49:22,600 W rzeczywistości jest to skrót Modafek 681 00:49:22,630 --> 00:49:24,250 Założę się, że nie myślałeś, że jeszcze mnie zobaczysz 682 00:49:24,270 --> 00:49:26,630 Właśnie zauważyłem twoje małe stopy 683 00:49:26,940 --> 00:49:28,940 Moje stopy nie są małe  powiedziałem w porównaniu do twojej głowy  684 00:49:28,960 --> 00:49:30,760 Myślisz, że jesteś bardzo mądry 685 00:49:31,160 --> 00:49:32,480 Scotta Langa 686 00:49:32,510 --> 00:49:34,190 Człowiek, który zabrał mi wszystko 687 00:49:34,250 --> 00:49:35,790 Ten, który ukradł całe moje życie 688 00:49:36,030 --> 00:49:37,340 Ale mi się udało 689 00:49:38,550 --> 00:49:40,000 Przywiozłem cię tutaj 690 00:49:40,330 --> 00:49:42,000 Znalazłem twój sygnał, ktoś 691 00:49:42,590 --> 00:49:43,700 Dziękuję za to 692 00:49:43,730 --> 00:49:44,940 Nie mogłem tego zrobić bez ciebie 693 00:49:48,200 --> 00:49:50,480 Patrzysz na człowieka, który jest wolny 694 00:49:51,250 --> 00:49:55,570 Zbudowałem tu więcej, niż możesz sobie wyobrazić 695 00:49:56,040 --> 00:49:58,590 Zrobiłem dla niego wszystko 696 00:50:01,420 --> 00:50:04,350 Nie byłem jedynym błąkającym się po kwantowym świecie 697 00:50:07,950 --> 00:50:09,640 czy możesz mi pomóc 698 00:50:11,000 --> 00:50:12,970 Powiedział, że był pasażerem 699 00:50:13,100 --> 00:50:16,260 Naukowiec, którego statek się rozbił 700 00:50:23,560 --> 00:50:28,590 Miał statek większy niż to, co kiedykolwiek widziałem 701 00:50:29,330 --> 00:50:32,130 Statek, który może podróżować w multiwersie 702 00:50:32,550 --> 00:50:33,900 Wieloświat? 703 00:50:34,900 --> 00:50:39,000 Te same alternatywne wymiary i równoległe rzeczywistości? 704 00:50:39,410 --> 00:50:41,400 Z początku nie wierzyłem 705 00:50:43,460 --> 00:50:45,000 Ale to jest prawdziwe 706 00:50:45,780 --> 00:50:47,980 Tak jak teoretyzowaliśmy 707 00:50:49,820 --> 00:50:51,890 Czy to może sprowadzić nas do domu? 708 00:50:53,690 --> 00:50:55,400 Może cię zabrać wszędzie 709 00:51:01,230 --> 00:51:02,190 Pośpiesz się 710 00:51:14,240 --> 00:51:16,730 Nigdy nie widziałem nikogo takiego jak on 711 00:51:18,520 --> 00:51:21,940 Czuł się bardzo zagubiony 712 00:51:23,750 --> 00:51:25,480 Myślę, że tacy byliśmy 713 00:51:26,080 --> 00:51:27,810 Ale mieliśmy wyjście 714 00:51:29,710 --> 00:51:35,200 Próbowaliśmy wszystkiego, by naładować rdzeń jego statku 715 00:51:40,390 --> 00:51:41,710 Nic nie odpowiedziało 716 00:51:43,500 --> 00:51:48,450 Ale po tylu latach samotności miło było mieć przyjaciela 717 00:51:49,380 --> 00:51:51,310 Okłamałem Hope 718 00:51:55,400 --> 00:51:57,440 Powiedziałem mu, że wracam do domu 719 00:52:01,180 --> 00:52:03,490 Widzę go stojącego przy drzwiach 720 00:52:05,510 --> 00:52:07,070 czekam na niego 721 00:52:11,100 --> 00:52:12,990 To ostatnia rzecz, jaką zrobiłem 722 00:52:15,160 --> 00:52:16,540 Okłamałem go 723 00:52:20,110 --> 00:52:22,360 Myślałem, że mam więcej czasu 724 00:52:27,150 --> 00:52:28,670 Mogę ci to dać 725 00:52:30,380 --> 00:52:31,470 czas 726 00:52:35,410 --> 00:52:37,090 To nie jest tak, jak myślisz 727 00:52:41,010 --> 00:52:42,280 półka 728 00:52:43,790 --> 00:52:47,650 Zrobi wszystko, żeby cię złamać 729 00:52:50,580 --> 00:52:54,020 nie możesz zrozumieć, dopóki się od tego nie uwolnisz 730 00:52:54,970 --> 00:52:58,740 Jakie to było małe 731 00:53:04,460 --> 00:53:06,280 wychodzimy stąd 732 00:53:09,490 --> 00:53:11,420 On otwiera drzwi 733 00:53:12,580 --> 00:53:14,040 I będziesz za drzwiami 734 00:53:18,890 --> 00:53:19,940 obiecuję 735 00:53:24,500 --> 00:53:25,690 Wróćmy do pracy 736 00:53:29,090 --> 00:53:32,150 Długo to trwało, ale udało się 737 00:53:33,950 --> 00:53:35,910 Przywróciliśmy go do życia 738 00:53:38,430 --> 00:53:40,140 chodźmy do domu 739 00:53:44,370 --> 00:53:46,580 Jego statek był neurokinetyczny  740 00:53:47,420 --> 00:53:49,420 Był połączony ze swoimi myślami 741 00:53:52,730 --> 00:53:57,550 Kiedy go dotknąłem, zobaczyłem jego myśli 742 00:53:59,070 --> 00:54:03,470 Czułem, co zrobił 743 00:54:07,000 --> 00:54:08,750 całe światy 744 00:54:09,430 --> 00:54:11,610 Wszystkie terminy 745 00:54:11,780 --> 00:54:13,780 zostać zniszczonym 746 00:54:13,830 --> 00:54:15,890 Jakby w ogóle nie istniał 747 00:54:34,200 --> 00:54:35,360 niebo 748 00:54:40,010 --> 00:54:41,340 możemy iść 749 00:54:43,500 --> 00:54:44,710 już teraz 750 00:54:49,520 --> 00:54:51,210 kim jest kong 751 00:54:56,510 --> 00:54:58,090 kim powinienem być 752 00:55:02,120 --> 00:55:03,920 Nie upadł tutaj 753 00:55:03,940 --> 00:55:06,000 Został tu zesłany 754 00:55:06,700 --> 00:55:10,000 Poza czasem i przestrzenią 755 00:55:11,190 --> 00:55:15,590 Jedyne miejsce, które mogło go zatrzymać 756 00:55:16,500 --> 00:55:19,260 Przez kogo został wygnany? 757 00:55:20,220 --> 00:55:21,710 Nie wiem 758 00:55:23,690 --> 00:55:28,590 Ale jego statek został zniszczony i został tu uwięziony 759 00:55:31,000 --> 00:55:35,250 I przeze mnie wychodził 760 00:55:35,310 --> 00:55:36,770 niebo 761 00:55:39,130 --> 00:55:40,790 nie zbliżaj się 762 00:55:46,070 --> 00:55:47,930 Uratowałeś mi życie 763 00:55:53,110 --> 00:55:54,850 Złożyłem obietnicę 764 00:56:01,530 --> 00:56:03,430 Po prostu pozwól mi zabrać cię do domu 765 00:56:04,880 --> 00:56:06,040 I co dalej? 766 00:56:08,200 --> 00:56:09,950 Co robisz? 767 00:56:21,200 --> 00:56:22,330 wygrałem 768 00:56:40,740 --> 00:56:43,940 Jak ci mówiłem, czas nie jest tym, czym myślisz 769 00:56:46,370 --> 00:56:50,720 Mogę zrobić coś tak, jakbyś nigdy tego nie zostawił 770 00:56:52,160 --> 00:56:55,120 Nadzieja otwiera drzwi 771 00:56:56,450 --> 00:56:58,130 A ty za drzwiami 772 00:56:59,130 --> 00:57:01,480 A ile światów zostanie zniszczonych? 773 00:57:02,900 --> 00:57:04,700 Jeśli stąd wyjdziesz 774 00:57:05,670 --> 00:57:07,240 Twój świat nie zostanie zniszczony 775 00:57:08,950 --> 00:57:10,510 Nadzieja nigdy nie zrozumie 776 00:57:15,310 --> 00:57:17,910 Nie chcesz znowu zobaczyć swojej córki? 777 00:57:19,960 --> 00:57:22,020 nie mogę pozwolić ci odejść 778 00:57:24,130 --> 00:57:26,400 Dlaczego myślałeś, że możesz mnie powstrzymać? 779 00:57:43,910 --> 00:57:45,660 Daj mi to, Janet 780 00:57:46,770 --> 00:57:48,370 Daj mi to 781 00:57:48,640 --> 00:57:51,640 Nie mogłem go pokonać, był bardzo silny 782 00:57:52,530 --> 00:57:53,890 co zrobiłeś? 783 00:57:57,960 --> 00:57:59,440 Przepraszam, Nadziejo 784 00:58:01,750 --> 00:58:03,000 NIE 785 00:58:30,020 --> 00:58:34,000 Wysadziłem rdzeń jego statku i skróciłem jego rękę od czasu 786 00:58:34,610 --> 00:58:37,490 I utknąłem tu nas obu na zawsze 787 00:58:39,710 --> 00:58:41,320 Ale przywróciłem mu wystarczająco siły 788 00:58:41,810 --> 00:58:43,610 A teraz, kiedy zabrał swoje ubranie z powrotem 789 00:58:43,630 --> 00:58:47,300 Stało się tym, czym zawsze było 790 00:58:47,640 --> 00:58:49,430 zdobywca 791 00:58:49,660 --> 00:58:52,330 Miał broń i technologie 792 00:58:52,350 --> 00:58:56,150 Wyprzedził o wieki to, co możemy sobie wyobrazić 793 00:58:56,780 --> 00:59:00,600 Zamienił swoje więzienie w swoje imperium 794 00:59:01,720 --> 00:59:07,720 Walczyłam z nim przez lata, uciekałam od niego, ukrywałam się przed nim 795 00:59:09,390 --> 00:59:11,010 A potem mnie uratowałeś 796 00:59:14,110 --> 00:59:15,400 zabrałeś mnie do domu 797 00:59:17,130 --> 00:59:18,540 Ale nie zasłużyłem na to 798 00:59:19,710 --> 00:59:25,250 Wypuściłem tu potwora i uciekłem 799 00:59:25,720 --> 00:59:29,530 Janet, nie mogłaś tego zrozumieć 800 00:59:31,450 --> 00:59:33,490 Przepraszam, że nigdy ci nie powiedziałem 801 00:59:34,550 --> 00:59:36,500 Po prostu chciałem o tym zapomnieć 802 00:59:37,950 --> 00:59:40,160 Po prostu chciałam znowu być twoją matką 803 00:59:45,680 --> 00:59:48,530 Tak mi przykro, że musiałaś przejść przez to wszystko sama 804 00:59:49,600 --> 00:59:52,210 Ale teraz nie jesteś sam 805 00:59:55,760 --> 00:59:57,300 Zatrzymamy to razem 806 00:59:58,040 --> 01:00:00,040 On szuka rdzenia S 807 01:00:00,840 --> 01:00:03,310 Aby do niego dotrzeć, potrzebuje cząstek PIM 808 01:00:03,340 --> 01:00:06,770 A jeśli Scott i ktoś są przed nim, on również ma cząstki pim 809 01:00:06,800 --> 01:00:08,800 I zaczęło się  dokładnie  810 01:00:08,950 --> 01:00:10,000 Musimy się stąd wydostać 811 01:00:10,070 --> 01:00:11,070 Mieć nadzieję 812 01:00:11,090 --> 01:00:12,770 Nie powinien wychodzić 813 01:00:34,210 --> 01:00:35,930 Jesteś interesującym człowiekiem 814 01:00:39,450 --> 01:00:40,490 Scotta Langa 815 01:00:41,570 --> 01:00:46,750 Nie wiem, kim jesteś, ale popełniłeś duży błąd 816 01:00:47,280 --> 01:00:48,550 OKej 817 01:00:49,260 --> 01:00:50,630 Jestem mścicielem 818 01:00:51,610 --> 01:00:53,330 Poinformowałem resztę mścicieli 819 01:00:53,480 --> 01:00:55,030 Czy jesteś mścicielem? 820 01:00:57,010 --> 01:00:58,760 Zabiłem cię wcześniej? 821 01:00:59,550 --> 01:01:00,830 Co 822 01:01:01,640 --> 01:01:04,070 Następnie wszystko razem miksowałam przez chwilę 823 01:01:06,080 --> 01:01:07,700 Może to nie ty miałeś młotek? 824 01:01:07,720 --> 01:01:09,180 Nie ten Thorah 825 01:01:10,890 --> 01:01:13,320 Często mylimy się ze sobą, ale jesteśmy tacy sami jak wszyscy inni 826 01:01:13,570 --> 01:01:14,730 kim jesteś? 827 01:01:16,640 --> 01:01:18,060 Po prostu zwykły człowiek 828 01:01:18,550 --> 01:01:21,920 który stracił dużo czasu tak jak ty 829 01:01:24,110 --> 01:01:26,160 Ale w tej sprawie możemy sobie pomóc 830 01:01:27,990 --> 01:01:29,940 Modak powiedział mi, że jesteś dobrym złodziejem 831 01:01:30,260 --> 01:01:32,550 Tak, ukradłeś mi coś 832 01:01:32,980 --> 01:01:33,980 Cholera 833 01:01:34,270 --> 01:01:37,270 Nie mów, kiedy tu jestem 834 01:01:44,600 --> 01:01:47,250 Jannet naprawdę pomogła więcej 835 01:01:47,770 --> 01:01:49,290 Znasz też Jannet? 836 01:01:50,390 --> 01:01:52,470 Czy wszyscy tutaj na dole cię znają? 837 01:01:53,920 --> 01:01:55,550 Nie mówiłem ci o mnie? 838 01:02:00,220 --> 01:02:01,960 Myślę, że nie ma niespodzianki 839 01:02:04,400 --> 01:02:06,870 Janet coś mi ukradła 840 01:02:07,250 --> 01:02:09,820 Ukradł stąd mój bilet wyjazdowy 841 01:02:12,640 --> 01:02:15,120 I tylko ty możesz mu to ukraść 842 01:02:15,910 --> 01:02:17,430 I dlaczego miałbym to robić? 843 01:02:17,960 --> 01:02:19,910 Bo chcesz się stąd wydostać 844 01:02:20,750 --> 01:02:25,170 I ja też muszę stąd wyjść 845 01:02:27,270 --> 01:02:28,920 Bo wiem, jak to się skończy 846 01:02:29,340 --> 01:02:31,060 Jak to się kończy? 847 01:02:34,430 --> 01:02:35,720 wszystko 848 01:02:38,970 --> 01:02:42,530 Nie żyję w bezpośrednim niebezpieczeństwie 849 01:02:45,040 --> 01:02:46,440 i z czasem 850 01:02:47,450 --> 01:02:50,690 Trudno nie chcieć dotrzeć do końca tej historii 851 01:02:52,530 --> 01:02:55,370 Więc jeśli chcesz zatrzymać coś, co się rozwija 852 01:02:55,490 --> 01:02:59,050 I uwierz, że chcesz to zatrzymać 853 01:03:01,400 --> 01:03:03,430 Jestem twoją jedyną szansą 854 01:03:04,190 --> 01:03:05,720 Jaki jest nasz postęp? 855 01:03:07,800 --> 01:03:08,900 z 856 01:03:10,590 --> 01:03:13,280 Dużo mnie 857 01:03:17,170 --> 01:03:21,280 Wygnali mnie tutaj 858 01:03:24,410 --> 01:03:25,920 Boją się mnie 859 01:03:31,560 --> 01:03:35,240 Ale to ja mogę odesłać cię do domu 860 01:03:43,380 --> 01:03:46,950 Więc dobrze? 861 01:03:50,260 --> 01:03:52,390 Nie, nie sądzę 862 01:04:01,640 --> 01:04:02,560 Ojciec 863 01:04:02,580 --> 01:04:04,670 Powiem prościej 864 01:04:05,310 --> 01:04:09,740 Przynieś mi to, czego chcę, inaczej postawię przed tobą twoją córkę 865 01:04:09,760 --> 01:04:11,830 Wtedy uczynię ten moment 866 01:04:11,860 --> 01:04:15,010 Żyj raz za razem, bez końca 867 01:04:15,060 --> 01:04:17,850 Zabij cię, dopóki nie zaczniesz błagać 868 01:04:19,100 --> 01:04:20,640 zrozumiany? 869 01:04:24,210 --> 01:04:25,700 nie rób tego 870 01:04:28,420 --> 01:04:31,350 Chcę, żeby wszyscy zrozumieli moje słowa 871 01:04:34,440 --> 01:04:35,490 Ojciec 872 01:04:36,770 --> 01:04:38,630 Nie słuchaj go 873 01:04:40,460 --> 01:04:41,660 NIE NIE Ujrzeć 874 01:04:41,690 --> 01:04:43,000 Możemy o tym porozmawiać 875 01:04:43,000 --> 01:04:44,000 nie rób tego 876 01:04:44,190 --> 01:04:45,730 Naprawdę lepiej to zrób 877 01:04:45,950 --> 01:04:47,040 Proszę 878 01:04:48,250 --> 01:04:50,760 Moja córka! Proszę 879 01:04:50,790 --> 01:04:53,450 Chcesz, żeby żył czy umarł? 880 01:04:53,470 --> 01:04:54,470 Proszę! 881 01:04:54,730 --> 01:04:56,000 Myślisz, że kłamię? 882 01:04:56,970 --> 01:04:59,200 Czy myślisz, że jestem kłamcą? 883 01:05:00,190 --> 01:05:01,210 wystarczająco 884 01:05:01,580 --> 01:05:03,440 Tato - zrobię to! Zrobię to - 885 01:05:03,460 --> 01:05:06,890 Zrobię to! Po prostu odpuść! Odpuść! Zostaw to 886 01:05:17,430 --> 01:05:19,380 Nie jesteś taki duży 887 01:05:20,780 --> 01:05:22,030 człowiek Mrówka 888 01:05:28,010 --> 01:05:29,670 Po prostu bądź szczęśliwy, że cię potrzebuję 889 01:05:43,080 --> 01:05:46,540 Nie dotykaj go ponownie 890 01:05:46,910 --> 01:05:48,780 Więc daj mi to, czego potrzebuję 891 01:05:50,230 --> 01:05:51,840 gdzie to jest? 892 01:06:32,780 --> 01:06:34,610 Co to jest? 893 01:06:34,630 --> 01:06:37,100 To był rdzeń silnika wielofunkcyjnego 894 01:06:38,540 --> 01:06:42,490 Źródło mocy, które może zabrać cię w dowolne miejsce w czasie i przestrzeni 895 01:06:43,910 --> 01:06:45,340 Potem Jennat to wysadził 896 01:06:49,830 --> 01:06:52,720 czy to ty  On jest sobą  897 01:06:53,420 --> 01:06:55,560 Musimy udać się do jego centrum 898 01:06:56,410 --> 01:06:57,950 To dobrze, że wiemy 899 01:06:59,560 --> 01:07:02,700 Trzeba być małym i przetrwać burzę 900 01:07:03,000 --> 01:07:07,420 Po wejściu do środka znajdź rdzeń i zmniejsz go 901 01:07:07,450 --> 01:07:09,000 Jaki to kształt 902 01:07:09,000 --> 01:07:11,460 Kiedy kradnę, zazwyczaj wiem, co kradnę 903 01:07:11,490 --> 01:07:13,130 Zrozumiesz, kiedy to zobaczysz 904 01:07:13,380 --> 01:07:15,520 Wchodź i wychodź tak szybko, jak to możliwe 905 01:07:15,900 --> 01:07:19,530 Im dłużej tam zostaniesz, tym bardziej twój umysł się rozpadnie 906 01:07:21,880 --> 01:07:23,160 Lepiej się pospiesz 907 01:07:27,440 --> 01:07:28,730 przepraszam 908 01:07:29,340 --> 01:07:30,830 To wszystko moja wina 909 01:07:34,560 --> 01:07:35,560 NIE 910 01:07:36,790 --> 01:07:38,580 Schrzaniłem 911 01:07:39,100 --> 01:07:43,260 Ktoś, całe moje życie stało się przez moje gówno 912 01:07:44,550 --> 01:07:47,530 Jedyną rzeczą, na której mi nie zależało, byłeś ty 913 01:07:50,450 --> 01:07:51,560 Ojciec 914 01:07:52,330 --> 01:07:54,810 Nie ma problemu. zostanie to rozwiązane 915 01:07:57,310 --> 01:07:59,000 Kocham Cię kochanie 916 01:07:59,810 --> 01:08:01,300 Ja też cię kocham 917 01:08:44,960 --> 01:08:47,660 W porządku, wchodzę 918 01:08:50,750 --> 01:08:52,750 Darek, słyszysz mnie? 919 01:08:52,970 --> 01:08:53,970 podczas? 920 01:08:55,150 --> 01:08:56,170 podczas? 921 01:08:58,500 --> 01:09:00,180 Czy masz głos? 922 01:09:00,200 --> 01:09:01,270 Co? 923 01:09:01,960 --> 01:09:02,960 wszedłem 924 01:09:03,170 --> 01:09:05,530 dobrze  dobrze, teraz  925 01:09:05,560 --> 01:09:07,560 co ja robię? jaki jest plan 926 01:09:08,320 --> 01:09:09,320 Namir? 927 01:09:10,720 --> 01:09:12,730 Dzięki Dasz, bardzo mi pomogłeś 928 01:09:13,320 --> 01:09:14,660 Czy ty to widzisz 929 01:09:15,980 --> 01:09:17,430 Tak widzę to 930 01:09:22,120 --> 01:09:23,580 idę do niego 931 01:09:27,000 --> 01:09:28,000 co się stało 932 01:09:28,000 --> 01:09:29,000 co się stało 933 01:09:29,000 --> 01:09:30,000 co się stało 934 01:09:30,130 --> 01:09:33,000 Jak mówiłem ci Scott, wejście to dopiero początek 935 01:09:33,000 --> 01:09:34,110 Wcale tak nie powiedziałeś 936 01:09:34,260 --> 01:09:35,760 Dlaczego spotykam się z kimś innym? 937 01:09:35,780 --> 01:09:37,440 Nie jestem kimś innym, ty jesteś kimś innym 938 01:09:37,460 --> 01:09:38,490  jesteś teraz ode mnie 939 01:09:38,520 --> 01:09:40,260 Dlaczego spotykam się z kimś innym? 940 01:09:40,280 --> 01:09:43,280 Patrzysz na możliwość kogoś innego niż ty 941 01:09:43,550 --> 01:09:45,260 W burzy możliwości 942 01:09:45,450 --> 01:09:47,710 Co to znaczy? 943 01:09:47,730 --> 01:09:49,470 nie wiesz? - Dlaczego miałbym wiedzieć 944 01:09:49,500 --> 01:09:50,710 Ponieważ ty mnie tu sprowadziłeś 945 01:09:50,740 --> 01:09:52,170 Och, więc jestem oryginalny, co? 946 01:09:52,190 --> 01:09:53,290 Nie, nie powiedziałem czegoś takiego 947 01:09:54,540 --> 01:09:59,380 co się stało? 948 01:10:00,420 --> 01:10:01,420 Gdzie jeszcze jest tutaj? 949 01:10:01,440 --> 01:10:03,510 Burza możliwości 950 01:10:04,020 --> 01:10:06,900 Wszystkie decyzje, które mogłeś podjąć, są w tym samym czasie 951 01:10:06,930 --> 01:10:07,980 Co on mówi? 952 01:10:08,640 --> 01:10:12,120 Jesteś w pudełku Schrödingera i jesteś kotem  953 01:10:12,150 --> 01:10:13,000 To nie pasuje do rozumu 954 01:10:13,390 --> 01:10:14,290 nie ruszaj się 955 01:10:14,310 --> 01:10:15,510 Nikt nie powinien się ruszać 956 01:10:15,540 --> 01:10:17,000 Dlaczego mamy cię słuchać? 957 01:10:17,000 --> 01:10:18,130 Nie jesteś nawet oryginałem 958 01:10:18,150 --> 01:10:19,000 Co, nie jestem oryginałem? 959 01:10:19,000 --> 01:10:20,000 nie, nie jesteś 960 01:10:20,000 --> 01:10:21,000 Nie, jestem oryginalny 961 01:10:21,000 --> 01:10:22,000 nie jesteś 962 01:10:22,560 --> 01:10:23,920 Jestem oryginalny 963 01:10:23,940 --> 01:10:25,280 Hej, wyluzujcie chłopaki 964 01:10:25,310 --> 01:10:26,310 Spokojnie 965 01:10:26,330 --> 01:10:27,100 Weź głęboki oddech 966 01:10:27,130 --> 01:10:28,340 Znajdziemy na to sposób 967 01:10:28,360 --> 01:10:29,210 znowu razem 968 01:10:29,580 --> 01:10:30,580 kim jesteś? 969 01:10:30,600 --> 01:10:32,240 Dlaczego jesteś tak ubrany? 970 01:10:32,930 --> 01:10:34,740 Ponieważ pracuję w Baskin Robbins 971 01:10:35,120 --> 01:10:36,470 To jest mój mundur 972 01:10:36,490 --> 01:10:37,760 To są normalne ubrania 973 01:10:38,000 --> 01:10:39,540 Dlaczego jesteś tak ubrany? 974 01:10:40,070 --> 01:10:41,070 Zatrzymywać się 975 01:10:41,100 --> 01:10:42,290 Chodźmy! 976 01:10:50,330 --> 01:10:51,830 Och, wszyscy umrzemy 977 01:10:55,680 --> 01:10:56,720 Czekać 978 01:10:56,750 --> 01:10:58,260 Czekaj, nie, nie 979 01:11:01,130 --> 01:11:03,240 Słyszę głos Scotta 980 01:11:17,830 --> 01:11:18,920 Zejdź mi z drogi! 981 01:11:18,980 --> 01:11:21,310 Mamo, co to jest? - Co robisz? - 982 01:11:21,380 --> 01:11:22,220 Nie patrz na nich 983 01:11:22,240 --> 01:11:23,460 To tylko możliwości 984 01:11:24,550 --> 01:11:26,030 Oni nie są Tobą 985 01:11:26,150 --> 01:11:28,150 Scot, gdzie jesteś? 986 01:11:32,280 --> 01:11:33,490 dlaczego tu jestem 987 01:11:34,280 --> 01:11:36,310 Towarzysze, tym razem odpowie 988 01:11:36,480 --> 01:11:38,040 Co robisz Vaisa nie nie nie 989 01:11:38,070 --> 01:11:39,070 mogę to zrobić 990 01:11:39,090 --> 01:11:40,090 mogę to zrobić 991 01:11:45,680 --> 01:11:47,870 mogę to zrobić 992 01:11:52,720 --> 01:11:54,060 gdzie jesteś scott 993 01:11:54,630 --> 01:11:55,630 kucać 994 01:11:58,620 --> 01:12:00,490 gdzie jesteś scott 995 01:12:02,440 --> 01:12:04,250 Uważaj, koniec mojej szyi 996 01:12:09,200 --> 01:12:10,700 umrę 997 01:12:11,670 --> 01:12:12,670 Tata 998 01:12:15,580 --> 01:12:16,910 odwrócić się 999 01:12:17,440 --> 01:12:18,510 Tata 1000 01:12:19,450 --> 01:12:22,260 Jeśli mnie słyszysz, wróć 1001 01:12:23,040 --> 01:12:24,430 tylko wróć 1002 01:12:25,130 --> 01:12:26,400 nie poddawaj się 1003 01:12:27,400 --> 01:12:29,950 Tato, wróć jeszcze tylko raz 1004 01:12:30,380 --> 01:12:31,420 Proszę 1005 01:12:32,010 --> 01:12:33,000 odwrócić się 1006 01:12:33,760 --> 01:12:35,370 co on robi Podnieś to 1007 01:12:35,390 --> 01:12:36,540 podnieś go  weź go za rękę  1008 01:12:36,570 --> 01:12:37,420 Pośpiesz się 1009 01:12:37,440 --> 01:12:38,330 Pośpiesz się 1010 01:12:38,360 --> 01:12:39,360 Obok 1011 01:12:39,610 --> 01:12:40,610 uścisnąć dłoń 1012 01:12:40,630 --> 01:12:41,630 Pośpiesz się 1013 01:12:41,660 --> 01:12:42,660 możemy 1014 01:12:44,090 --> 01:12:46,090 potrząśnij - pomóż mu  1015 01:12:49,180 --> 01:12:51,720 No chłopaki, wszyscy pomóżcie 1016 01:12:52,550 --> 01:12:54,000 co on robi 1017 01:12:54,350 --> 01:12:56,000 Jak możesz to robić? 1018 01:12:56,050 --> 01:12:57,290 Powiem ci, jak się masz 1019 01:12:58,610 --> 01:13:00,000 Wszyscy chcemy tego samego 1020 01:13:00,000 --> 01:13:01,440 Spróbuj, współpracuj 1021 01:13:02,150 --> 01:13:03,580 I idę do kogoś 1022 01:13:03,610 --> 01:13:04,610 Pośpiesz się 1023 01:13:12,390 --> 01:13:14,000 Idź do pracy, przyjacielu 1024 01:13:17,660 --> 01:13:18,980 idź idź 1025 01:13:19,000 --> 01:13:20,730 Chodźmy wszyscy 1026 01:13:23,310 --> 01:13:24,430 Pośpiesz się 1027 01:13:51,230 --> 01:13:52,770 Co 1028 01:13:55,940 --> 01:13:56,680 NIE 1029 01:13:56,710 --> 01:13:57,780 co się stało? Funkcjonować? 1030 01:13:57,810 --> 01:13:59,810 Przepraszam, kolego 1031 01:14:11,480 --> 01:14:13,480 Hope, czy ty jesteś prawdziwa? 1032 01:14:14,060 --> 01:14:15,460 tak, jestem prawdziwy 1033 01:14:15,850 --> 01:14:17,170 Więc zróbmy to 1034 01:14:22,030 --> 01:14:23,090 jesteś gotowy? 1035 01:14:23,430 --> 01:14:24,430 Tak 1036 01:15:10,290 --> 01:15:12,600 Pospiesz się, musimy go stąd zabrać 1037 01:15:12,780 --> 01:15:14,780 Nie, nie, Vaisa, wziął kogoś 1038 01:15:15,340 --> 01:15:16,330 Co 1039 01:15:16,350 --> 01:15:17,230 kucać 1040 01:15:17,530 --> 01:15:20,580 Żaneta - Daj mi to. Musimy natychmiast stąd wyjść - 1041 01:15:20,610 --> 01:15:22,130 Nie, ma kogoś 1042 01:15:22,150 --> 01:15:24,450 Uratujemy go, obiecuję, że go uratujemy 1043 01:15:25,950 --> 01:15:28,000 Ale nie możesz mu tego dać 1044 01:15:28,380 --> 01:15:29,930 Nie ufałem mu 1045 01:15:33,580 --> 01:15:35,210 rodzaj raju 1046 01:15:38,380 --> 01:15:40,060 Ciągle zmienia zdanie 1047 01:15:46,570 --> 01:15:47,870 Cześć 1048 01:15:48,210 --> 01:15:49,320 Miód 1049 01:15:55,460 --> 01:15:56,620 OKej 1050 01:16:00,200 --> 01:16:01,680 Jak pójdzie Scottowi? 1051 01:16:05,270 --> 01:16:07,500 No, no, patrzcie, kto tu jest 1052 01:16:08,780 --> 01:16:11,430 Mój stary nauczyciel 1053 01:16:16,350 --> 01:16:17,500 cześć Hanka 1054 01:16:20,650 --> 01:16:22,000 podczas? 1055 01:16:22,280 --> 01:16:25,000 Nie spodziewałeś się zobaczyć swojego ucznia po tak długim czasie 1056 01:16:25,000 --> 01:16:26,640 Moje włosy są suche 1057 01:16:27,460 --> 01:16:28,910 Co jest z tobą nie tak? 1058 01:16:28,950 --> 01:16:31,950 Z broni Frigama 1059 01:16:42,000 --> 01:16:43,780 Czy naprawdę muszę to robić na siłę? 1060 01:16:43,860 --> 01:16:45,370 gdzie jest moja córka 1061 01:16:47,000 --> 01:16:48,400 kucać 1062 01:16:50,000 --> 01:16:51,070 nie rób tego 1063 01:16:51,740 --> 01:16:53,740 Mieliśmy randkę 1064 01:16:54,470 --> 01:16:56,000 Bez ciebie nie będzie problemu 1065 01:17:21,360 --> 01:17:23,360 Żegnaj Hanko 1066 01:17:30,750 --> 01:17:31,840 artystyczny 1067 01:17:38,590 --> 01:17:41,000 Zostawiłeś mnie tu na śmierć 1068 01:17:45,000 --> 01:17:47,000 Chodźmy zobaczyć, jak się mają 1069 01:18:47,410 --> 01:18:48,720 co widziałeś 1070 01:18:57,720 --> 01:19:00,950 Ostatnim razem naprawdę nie mieliśmy okazji o tym porozmawiać 1071 01:19:02,930 --> 01:19:04,370 Zawsze miałem pytanie 1072 01:19:07,790 --> 01:19:09,940 kiedy dotknąłeś mojego umysłu 1073 01:19:21,200 --> 01:19:22,950 co widziałeś 1074 01:19:23,750 --> 01:19:24,950 potwór 1075 01:19:26,260 --> 01:19:27,910 który myśli, że jest Bogiem 1076 01:19:28,310 --> 01:19:29,960 Kiedy czas 1077 01:19:30,300 --> 01:19:33,000 Nie możesz zamknąć oczu, żeby widzieć tak, jak ja 1078 01:19:33,200 --> 01:19:35,740 I tylko ty to widzisz? 1079 01:19:35,770 --> 01:19:39,310 Jestem jedynym, który widzi 1080 01:19:39,390 --> 01:19:40,510 który jest zepsuty 1081 01:19:40,690 --> 01:19:41,880 A kto to zepsuł? 1082 01:19:44,590 --> 01:19:45,690 Zrobiłem 1083 01:19:46,850 --> 01:19:49,830 Każda moja kopia 1084 01:19:51,020 --> 01:19:55,550 Moje warianty w Multiwerse  1085 01:19:56,990 --> 01:19:59,940 Bawią się czasem jak dzieci 1086 01:20:02,470 --> 01:20:06,790 Ale widziałem, jak to się skończyło 1087 01:20:06,840 --> 01:20:12,360 Widziałem, jak ich chaos rozprzestrzenia się w rzeczywistości 1088 01:20:13,870 --> 01:20:16,620 Zderzające się światy 1089 01:20:17,480 --> 01:20:19,490 niekończąca się ingerencja 1090 01:20:20,180 --> 01:20:22,180 Widziałem ten Multiwers 1091 01:20:23,210 --> 01:20:25,210 Umierał 1092 01:20:26,300 --> 01:20:28,000 Wszystko przez nich 1093 01:20:29,200 --> 01:20:31,000 Więc przejąłem kontrolę 1094 01:20:31,480 --> 01:20:33,480 Chcesz powiedzieć, że wywołałeś wojnę 1095 01:20:34,090 --> 01:20:36,270 A teraz chcesz każdy świat 1096 01:20:36,300 --> 01:20:38,150 Zniszczenie jest uważane za zagrożenie 1097 01:20:38,660 --> 01:20:40,250 Tak robią potwory 1098 01:20:40,270 --> 01:20:43,580 Tak robią zdobywcy 1099 01:20:43,970 --> 01:20:46,480 Niszczą zjedzony świat 1100 01:20:47,700 --> 01:20:50,460 I odbudować 1101 01:20:50,830 --> 01:20:53,830 Nie zależy ci na ratowaniu kogokolwiek i czegokolwiek 1102 01:20:55,500 --> 01:20:58,370 Chcesz tylko zemsty, bo cię pokonali 1103 01:20:58,760 --> 01:20:59,810 Bo ci się nie udało 1104 01:20:59,840 --> 01:21:01,840 Zgubiłem się  1105 01:21:03,630 --> 01:21:08,000 Nawet nie myślisz o tym, co straciłem 1106 01:21:09,400 --> 01:21:13,000 I zniszczę ich ze sceny czasu 1107 01:21:13,320 --> 01:21:14,900 Przez to, co mi zrobili 1108 01:21:15,700 --> 01:21:19,700 Niszczysz wszystkie ramy czasowe 1109 01:21:20,310 --> 01:21:23,430 Tillyards cię zabiją 1110 01:21:24,900 --> 01:21:27,150 Chciałbym, żeby to było naprawdę ważne, Janet 1111 01:21:48,980 --> 01:21:50,860 och co ja robię 1112 01:22:01,580 --> 01:22:02,700 Co 1113 01:22:06,950 --> 01:22:08,190 Motek 1114 01:22:11,540 --> 01:22:13,460 Czy to mrówki Tween? 1115 01:22:13,630 --> 01:22:14,870 Te same, które były na twojej mrówczej farmie? 1116 01:22:14,900 --> 01:22:16,900 Tak, Scott, to moje mrówki 1117 01:22:17,080 --> 01:22:18,980 Jak ich tu znalazłeś? 1118 01:22:19,850 --> 01:22:23,000 Odkąd tu przybyliśmy, otrzymuję dziwne sygnały 1119 01:22:24,760 --> 01:22:27,540 Na początku myślałem, że może to jakiś problem techniczny 1120 01:22:27,570 --> 01:22:29,360 A może to jakieś zaburzenie 1121 01:22:29,400 --> 01:22:31,180 co to jest? 1122 01:22:31,580 --> 01:22:32,650 Ale tak nie było 1123 01:22:34,020 --> 01:22:35,180 Bycie mrówkami 1124 01:22:37,010 --> 01:22:39,910 Cały czas próbowali się komunikować 1125 01:22:41,550 --> 01:22:45,300 Najwyraźniej przechodząc z tego wymiaru czasu 1126 01:22:45,480 --> 01:22:48,690 Żyli tysiące lat w ciągu jednego dnia 1127 01:22:48,860 --> 01:22:51,860 Aby poszerzyć swoją wiedzę 1128 01:22:52,000 --> 01:22:55,430 Jest bardziej zaawansowany niż myślałem 1129 01:22:55,450 --> 01:22:57,000 nie znalazłem ich 1130 01:22:57,650 --> 01:22:59,000 Znaleźli mnie 1131 01:23:00,600 --> 01:23:02,860 Mówiłem ci, że są sprytni 1132 01:23:04,960 --> 01:23:08,160 Są zaawansowanym społeczeństwem z technologią 1133 01:23:08,180 --> 01:23:10,060 I stworzenie cywilizacji typu drugiego 1134 01:23:10,230 --> 01:23:13,570 Wiem, że socjalizm to duże słowo 1135 01:23:13,600 --> 01:23:15,470 Ale możemy się od nich wiele nauczyć 1136 01:23:15,500 --> 01:23:16,530 ojciec 1137 01:23:17,280 --> 01:23:19,000 Co, to moje własne mrówki 1138 01:23:19,110 --> 01:23:21,190 A mrówki się nie ruszają 1139 01:23:21,210 --> 01:23:22,710 Nie obchodzi mnie, kim jest ten facet 1140 01:23:22,740 --> 01:23:25,200 I nie obchodzi mnie, co on może zrobić, uratuję kogoś przed nim 1141 01:23:25,330 --> 01:23:27,930 Jak więc zwiększyć swoje szanse w starciu z Kongiem? 1142 01:23:31,040 --> 01:23:32,570 Mamy kilka pomysłów 1143 01:23:32,600 --> 01:23:33,650 co myślisz 1144 01:23:33,680 --> 01:23:36,680 Cóż, wielki pisarz powiedział kiedyś 1145 01:23:37,800 --> 01:23:39,800 Zawsze jest miejsce na ulepszenia 1146 01:23:42,260 --> 01:23:43,860 czy czytałeś moją książkę 1147 01:23:44,300 --> 01:23:47,470 słowo za słowo 1148 01:23:50,210 --> 01:23:51,910 Pospiesz się, chodźmy do pracy 1149 01:24:04,450 --> 01:24:06,470 Hej, przepraszam 1150 01:24:06,770 --> 01:24:08,470 Myślę, że to było trochę przerażające 1151 01:24:08,500 --> 01:24:10,270 co Ty tutaj robisz? 1152 01:24:10,500 --> 01:24:11,780 ratuję cię 1153 01:24:12,230 --> 01:24:13,230 Jak się masz? 1154 01:24:14,780 --> 01:24:16,300 To było dobre pytanie 1155 01:24:16,870 --> 01:24:20,450 Czy to coś ma klucz lub kartę 1156 01:24:20,490 --> 01:24:21,780 Jak klucz do pokoju 1157 01:24:21,910 --> 01:24:22,910  wiesz jak 1158 01:24:25,120 --> 01:24:26,120 Cholera 1159 01:24:33,630 --> 01:24:35,000 skakać i uderzać 1160 01:24:44,210 --> 01:24:48,000 Gentura, przepraszam, że skrzywdziłem twoich ludzi 1161 01:24:49,780 --> 01:24:51,170 Jak mogę pomóc? 1162 01:24:57,170 --> 01:24:58,710 Cóż, skrzywdźmy ich w odpowiedzi 1163 01:24:58,740 --> 01:25:00,730 Cholera, jakie to głupie 1164 01:25:01,570 --> 01:25:02,790 Czy macie jakiś plan? 1165 01:25:02,810 --> 01:25:04,370 Uwolnienie cię było moim planem 1166 01:25:05,140 --> 01:25:06,140 Czy sam masz plan? 1167 01:25:06,200 --> 01:25:08,800 Musimy wysłać wiadomość do wszystkich, którzy wciąż mogą walczyć 1168 01:25:09,000 --> 01:25:10,800 A potem zwalniamy tych, którzy są w celach na niższym piętrze 1169 01:25:10,830 --> 01:25:12,490 I atakujemy ich od środka 1170 01:25:12,510 --> 01:25:14,780 Och, więc masz plan, więc jak dostarczymy wiadomość? 1171 01:25:14,800 --> 01:25:17,090 chodź za mną  dobrze, świetnie  1172 01:25:21,540 --> 01:25:24,570 Zbudowałem tutaj imperium, Janet 1173 01:25:26,840 --> 01:25:28,800 I przyniosę to ze sobą 1174 01:25:44,530 --> 01:25:47,440 Naprawdę powinieneś pozwolić mi odejść, kiedy miałeś szansę 1175 01:25:56,720 --> 01:25:59,720 Data nie napisana 1176 01:26:01,850 --> 01:26:04,000 wybudowany 1177 01:26:04,000 --> 01:26:05,520 Dziś jesteśmy zbawieni 1178 01:26:06,550 --> 01:26:11,680 Z tego zamku zemszczę się na tych, którzy mnie wygnali 1179 01:26:12,790 --> 01:26:16,350 Dzisiaj podbijemy Eternity  1180 01:26:17,040 --> 01:26:19,400 w imieniu dynastii Kong 1181 01:26:22,860 --> 01:26:24,000 Cześć? 1182 01:26:24,050 --> 01:26:25,530 czy to działa 1183 01:26:25,550 --> 01:26:26,550 ktokolwiek? 1184 01:26:26,840 --> 01:26:28,540 Nie mogę rozgryźć, czy to działa, czy nie 1185 01:26:29,860 --> 01:26:31,610 Myślę, że jesteśmy połączeni 1186 01:26:31,630 --> 01:26:33,060 Opóźniam ich z dostarczeniem wiadomości 1187 01:26:33,090 --> 01:26:34,860 Myślałem, że dostarczasz wiadomość 1188 01:26:36,870 --> 01:26:37,870 Już teraz 1189 01:26:38,810 --> 01:26:39,780 Jesteśmy wewnętrzni 1190 01:26:39,840 --> 01:26:41,380 Włamaliśmy się do wieży 1191 01:26:41,400 --> 01:26:42,600 Jestem za Genturą 1192 01:26:42,620 --> 01:26:43,960 On nie jest niezwyciężony 1193 01:26:49,930 --> 01:26:53,650 Wiem, że wydaje się, że jest już za późno 1194 01:26:54,000 --> 01:26:57,410 Na przykład, cokolwiek robimy, przegrywamy 1195 01:26:57,450 --> 01:26:59,450 Ale ta rodzina, którą straciłem 1196 01:26:59,770 --> 01:27:01,510 Naucz mnie walczyć 1197 01:27:01,780 --> 01:27:04,110 A gdyby tu byli, zrobiliby to samo 1198 01:27:04,450 --> 01:27:06,450 Musimy dbać o nasze maluchy  1199 01:27:06,960 --> 01:27:08,340 Nauczył mnie tego mój ojciec 1200 01:27:08,870 --> 01:27:10,870 Bo kiedy ludzie potrzebują pomocy 1201 01:27:11,300 --> 01:27:13,140 Nie wracaj w ten sposób 1202 01:27:13,450 --> 01:27:14,580 I my też 1203 01:27:16,890 --> 01:27:18,000 musimy iść 1204 01:27:18,000 --> 01:27:19,570 Przyjdź do wieży 1205 01:27:19,600 --> 01:27:20,600 i walczyć 1206 01:27:20,620 --> 01:27:21,620 Wiem, że czekaliście aż do teraz 1207 01:27:21,650 --> 01:27:23,050 Teraz jest czas na atak 1208 01:27:23,070 --> 01:27:25,070 Wie, że nie damy sobie rady 1209 01:27:25,290 --> 01:27:26,420 przyjść do 1210 01:27:26,980 --> 01:27:28,980 Ktoś  chyba znalazłem sygnał  1211 01:27:29,000 --> 01:27:30,000 Mama też powinna tam być 1212 01:27:30,000 --> 01:27:31,440 Chodźmy  idę  1213 01:27:37,880 --> 01:27:39,490 Znajdź kulawą dziewczynę 1214 01:27:42,480 --> 01:27:43,890 Zabij to 1215 01:28:02,500 --> 01:28:04,000 Chodźmy się potrząsnąć 1216 01:28:04,000 --> 01:28:06,000 Jeśli chcesz walczyć, chodź za mną 1217 01:28:10,330 --> 01:28:12,000 To koniec, ktoś 1218 01:28:12,070 --> 01:28:13,290 Uwolnij resztę 1219 01:28:13,310 --> 01:28:14,310 Iść 1220 01:28:21,700 --> 01:28:23,000 On zobaczy, że nadchodzimy 1221 01:28:23,000 --> 01:28:25,000 Tak, upewnimy się, że zobaczy 1222 01:28:26,000 --> 01:28:27,560 Rozpocznij uruchamianie 1223 01:29:19,220 --> 01:29:21,180 Nie ma tu twojego ojca 1224 01:29:21,550 --> 01:29:23,500 Oczywiście nie wydaje się to zbyt zaskakujące 1225 01:29:46,650 --> 01:29:48,360 Król 1226 01:29:49,160 --> 01:29:51,600 Mieliśmy randkę 1227 01:29:53,230 --> 01:29:56,050 Zabrałeś mi córkę 1228 01:29:57,840 --> 01:30:01,000 Och, Ablafaz, jaki on zły 1229 01:30:09,540 --> 01:30:11,000 okłamałeś mnie 1230 01:30:12,550 --> 01:30:14,550 Musisz dotrzymać słowa 1231 01:30:15,620 --> 01:30:18,470 Inaczej bezwartościowe 1232 01:30:20,000 --> 01:30:21,000 Pozbądź się tego 1233 01:30:21,000 --> 01:30:22,000 tak jest 1234 01:30:28,680 --> 01:30:30,000 Śmiało, to jest ze mną 1235 01:30:31,810 --> 01:30:33,350 Tak, pozwól mi zobaczyć 1236 01:30:47,440 --> 01:30:48,790 za dużo 1237 01:30:48,810 --> 01:30:50,810 Scott, nie mogę ich powstrzymać 1238 01:31:02,270 --> 01:31:03,350 oni przyszli 1239 01:31:05,110 --> 01:31:06,990 Dobra robota, ktoś 1240 01:31:09,450 --> 01:31:10,450 Tak 1241 01:31:11,000 --> 01:31:13,000 Pospiesz się, chodźmy 1242 01:31:18,000 --> 01:31:20,360  Ruszaj się 1243 01:31:32,910 --> 01:31:36,910 Podpal wszystko - Atak  1244 01:31:55,000 --> 01:31:56,000 Śpij, ziemio 1245 01:32:04,770 --> 01:32:06,130 Jakie jest hasło do mostu? 1246 01:32:06,160 --> 01:32:07,910 Nie powiem umrzeć 1247 01:32:08,320 --> 01:32:10,000 1_8_1_4_7 1248 01:32:10,440 --> 01:32:11,520 kurwa mać 1249 01:32:26,510 --> 01:32:27,640 To jest to, czego potrzebujesz 1250 01:32:30,010 --> 01:32:31,010 Cześć 1251 01:32:31,650 --> 01:32:33,000 To jest nasz dom 1252 01:32:33,630 --> 01:32:35,090 Odzyskajmy to 1253 01:32:47,750 --> 01:32:49,850 mam dziurę 1254 01:32:51,550 --> 01:32:54,280 mam dziurę 1255 01:33:00,850 --> 01:33:02,150 Nie wiedziałem, że może zrobić coś takiego 1256 01:33:11,770 --> 01:33:12,900 Król 1257 01:33:13,390 --> 01:33:15,220 Gdzie to jest? 1258 01:33:15,460 --> 01:33:16,820 Rzuć to teraz 1259 01:33:28,000 --> 01:33:29,510 Co to jeszcze? 1260 01:33:29,750 --> 01:33:31,150 On ucieka 1261 01:33:31,600 --> 01:33:32,970 Nie, tak nie jest 1262 01:33:40,380 --> 01:33:41,940 Trzymaj go z dala od pierścionków 1263 01:34:21,170 --> 01:34:22,170 Tata 1264 01:34:25,000 --> 01:34:26,440 Tato, idę 1265 01:34:38,000 --> 01:34:39,000 Tata 1266 01:34:47,230 --> 01:34:48,930 Nie masz dokąd uciec 1267 01:34:57,720 --> 01:34:59,000 proszę pracuj 1268 01:35:17,200 --> 01:35:19,870 Hej, gdzie myślałeś, że idziesz? walczmy z powrotem 1269 01:35:20,020 --> 01:35:21,120 Myślisz, że to koniec? 1270 01:35:21,150 --> 01:35:22,130 Nie martw się, walczmy 1271 01:35:22,160 --> 01:35:23,850 Zakończ to teraz 1272 01:35:23,920 --> 01:35:27,000 Nie staraj się tak bardzo być tym, kim jesteś 1273 01:35:27,490 --> 01:35:28,940 nie wiem czym być 1274 01:35:31,200 --> 01:35:32,630 mówisz mi, jaki mam być 1275 01:35:32,650 --> 01:35:35,180 Nie wiem, po prostu nie bądź suką 1276 01:35:35,770 --> 01:35:37,330 Jest za późno 1277 01:35:37,860 --> 01:35:39,070 Spójrz na mnie 1278 01:35:40,610 --> 01:35:41,960 Jestem bardzo śmieciem 1279 01:35:42,630 --> 01:35:45,090 Nigdy nie jest za późno, by przestać być suką 1280 01:35:50,520 --> 01:35:51,980 Musimy to powstrzymać 1281 01:35:53,680 --> 01:35:55,130 mam myśl 1282 01:35:57,910 --> 01:36:00,000 jesteś gotowy? - prawdopodobnie nie  1283 01:36:02,340 --> 01:36:05,240 Raz, dwa, trzy, teraz 1284 01:36:28,160 --> 01:36:29,560 Ojciec 1285 01:36:29,720 --> 01:36:31,160 Ojciec 1286 01:36:31,640 --> 01:36:33,210 Ktoś 1287 01:36:34,450 --> 01:36:35,500 Jaki jesteś brudny! 1288 01:36:35,530 --> 01:36:37,000 przytyłem 1289 01:36:41,470 --> 01:36:43,000 Kocham Cię kochanie 1290 01:36:43,000 --> 01:36:44,660 Ja też cię kocham 1291 01:36:44,940 --> 01:36:46,460 jestem z ciebie bardzo dumny 1292 01:36:47,360 --> 01:36:49,360 Czuję się, jakbym przytulił Godzillę 1293 01:36:50,420 --> 01:36:52,060 To takie fajne 1294 01:36:52,590 --> 01:36:54,120 Tak, wiem, prawda? 1295 01:36:54,620 --> 01:36:56,000 jestem bardzo głodny 1296 01:36:56,030 --> 01:36:56,930 Tak, to normalne 1297 01:36:56,960 --> 01:36:59,850 Mogę zjeść wszystko - wiem wszystko  1298 01:36:59,930 --> 01:37:01,720 Naprawdę mam teraz ochotę na cytrynę 1299 01:37:01,740 --> 01:37:02,650 Czyż nie? 1300 01:37:02,670 --> 01:37:04,930 Masz ochotę na owoce cytrusowe, wiem, że to dziwne  owoce cytrusowe  1301 01:37:16,520 --> 01:37:18,000 Zdobądź wieżę! 1302 01:37:49,480 --> 01:37:50,750 To skończone 1303 01:37:52,770 --> 01:37:54,980 Nadal nie rozumiesz 1304 01:37:57,110 --> 01:37:59,910 To się nigdy nie kończy 1305 01:39:13,230 --> 01:39:15,580 Cofnij się, cofnij się 1306 01:39:16,380 --> 01:39:19,030 Musimy już iść, proszę pana 1307 01:39:19,060 --> 01:39:20,890 Nie mamy wyboru, musimy iść 1308 01:40:12,560 --> 01:40:13,820 O Harumzo 1309 01:40:24,050 --> 01:40:26,770 Myślisz, że to nowość? 1310 01:40:27,930 --> 01:40:32,990 Wiesz, ilu rebeliantów zniszczyłem do tej pory? 1311 01:40:34,200 --> 01:40:36,000 nie nie nie nie nie 1312 01:40:36,000 --> 01:40:40,330 Ile światów podbiłem? 1313 01:40:40,350 --> 01:40:42,660 Ilu mścicieli zabiłem? 1314 01:40:42,930 --> 01:40:45,460 I myślisz, że możesz mnie pokonać? 1315 01:40:45,480 --> 01:40:46,860 Jestem Kongiem 1316 01:40:47,890 --> 01:40:51,410 Ty, ty rozmawiasz z mrówkami 1317 01:42:11,000 --> 01:42:19,240 Nazywam się Derne i nie jestem dziwką 1318 01:42:40,100 --> 01:42:41,580 Przepraszam za spóźnienie 1319 01:42:43,570 --> 01:42:44,860 Jest wiele mrówek 1320 01:42:46,200 --> 01:42:47,400 Och, czy to była twoja praca? 1321 01:42:48,060 --> 01:42:51,440 Może miałeś rację co do mnie, ktoś 1322 01:42:51,690 --> 01:42:52,700 podczas 1323 01:42:54,880 --> 01:42:56,040 wszystko w porządku? 1324 01:42:58,550 --> 01:42:59,940 Prawdopodobnie nie 1325 01:43:01,110 --> 01:43:02,170 podczas? 1326 01:43:02,190 --> 01:43:05,480 Cześć Hope, zmieniłeś fryzurę 1327 01:43:07,980 --> 01:43:10,020 co się stało 1328 01:43:10,550 --> 01:43:12,740 Tak, sprawa jest szczegółowa 1329 01:43:12,770 --> 01:43:13,770 powiem Ci później 1330 01:43:14,230 --> 01:43:17,230 On Nie wiem, co powiedzieć 1331 01:43:17,820 --> 01:43:19,110 Dzięki, Scott 1332 01:43:19,680 --> 01:43:23,130 Zawsze byłeś dla mnie jak brat 1333 01:43:25,140 --> 01:43:26,270 Naprawdę 1334 01:43:33,920 --> 01:43:34,960 tak byłem 1335 01:43:49,090 --> 01:43:53,980 Przynajmniej jako mściciel ludzi 1336 01:43:57,040 --> 01:43:58,090 Tak 1337 01:43:59,350 --> 01:44:00,440 To prawda - tak  1338 01:44:00,450 --> 01:44:02,110 Dołączyłeś do grupy 1339 01:44:18,620 --> 01:44:19,930 Wiele się dzisiaj wydarzyło 1340 01:44:21,000 --> 01:44:22,230 Henry Janet 1341 01:44:22,250 --> 01:44:23,280 Mamo, gdzie jesteś? 1342 01:44:23,310 --> 01:44:24,260 Chcę Brijum 1343 01:44:24,280 --> 01:44:26,810 Myślę, że mogę coś zrobić, żeby wrócić 1344 01:44:26,840 --> 01:44:29,840 Ale jeśli chcemy iść do domu, nie mamy dużo czasu 1345 01:44:32,600 --> 01:44:33,800 Musimy już iść 1346 01:44:34,470 --> 01:44:35,730 Dokończymy pracę 1347 01:44:37,930 --> 01:44:39,010 Wdzięczny 1348 01:44:40,000 --> 01:44:41,020 Wdzięczny 1349 01:44:43,030 --> 01:44:44,590 Dalej, chodźmy 1350 01:44:44,610 --> 01:44:45,970 Bardzo dobrze, powodzenia 1351 01:44:46,080 --> 01:44:47,390 Powodzenia, Bejnbinie 1352 01:45:18,120 --> 01:45:19,240 Dzięki stary 1353 01:45:21,340 --> 01:45:22,450 udało Ci się 1354 01:45:26,090 --> 01:45:27,300 chodźmy do domu 1355 01:45:49,090 --> 01:45:50,190 gdzie jest szkot 1356 01:45:50,350 --> 01:45:51,900 Był tuż za mną 1357 01:46:34,670 --> 01:46:36,430 Powinieneś był się tym zająć 1358 01:46:36,480 --> 01:46:39,350 Nie, nigdy nie byłem w tym dobry 1359 01:46:47,130 --> 01:46:48,600 I stąd też nie wyjdziesz 1360 01:46:59,060 --> 01:47:00,890 Chcę, żebyś pamiętał 1361 01:47:02,110 --> 01:47:03,650 Mógłbyś iść do domu 1362 01:47:18,680 --> 01:47:20,680 Mógłbyś znowu zobaczyć swoją córkę 1363 01:47:34,590 --> 01:47:36,080 Ale myślałeś, że możesz wygrać 1364 01:47:49,390 --> 01:47:50,800 nie muszę wygrywać 1365 01:47:52,470 --> 01:47:54,340 Tylko że oboje musimy przegrać 1366 01:48:45,300 --> 01:48:46,510 Ojciec 1367 01:48:53,410 --> 01:48:55,850 Och, gdzie, gdzie ona jest? 1368 01:48:56,030 --> 01:48:57,660 jak on się czuje? gdzie to jest? 1369 01:48:57,690 --> 01:48:58,620 On jest w porządku 1370 01:48:58,650 --> 01:48:59,690 On jest w porządku 1371 01:48:59,950 --> 01:49:01,800 On jest w porządku, Scott, oni wszyscy są w porządku 1372 01:49:02,630 --> 01:49:03,850 udało Ci się 1373 01:49:07,010 --> 01:49:08,930 Przepraszam, przepraszam, przepraszam - nie nie, nie  1374 01:49:08,950 --> 01:49:10,390 nie płacz 1375 01:49:11,080 --> 01:49:12,070 nie płacz 1376 01:49:12,330 --> 01:49:13,630 Nigdy się nie poddawaj 1377 01:49:15,170 --> 01:49:16,370 mam ciebie 1378 01:49:19,490 --> 01:49:20,740 wróciłeś 1379 01:49:31,090 --> 01:49:32,270 Kocham Cię Nadziejo 1380 01:49:34,890 --> 01:49:36,980 Kocham cię Scottie 1381 01:50:50,070 --> 01:50:51,410 chodźmy do domu 1382 01:50:54,120 --> 01:50:55,360 Dobrym pomysłem jest powrót do domu 1383 01:51:03,790 --> 01:51:05,170 Moje życie nie jest do końca logiczne 1384 01:51:05,630 --> 01:51:07,910 Często zadawałam sobie pytania dotyczące mojego życia 1385 01:51:08,210 --> 01:51:10,880 Scott, razem z rodziną uratowałeś świat kwantowy 1386 01:51:10,900 --> 01:51:12,790 I wypiłeś drinka, który nie miał dziury 1387 01:51:12,980 --> 01:51:14,980 Dlaczego ciągle ci się to przytrafia? 1388 01:51:15,000 --> 01:51:16,860 To w ogóle nie ma sensu 1389 01:51:17,050 --> 01:51:18,500 Cóż, wiesz co? 1390 01:51:18,670 --> 01:51:20,460 Kto powiedział, że życie powinno być logiczne? 1391 01:51:24,990 --> 01:51:27,640 Reuben  jesteś tym samym owadem  1392 01:51:28,010 --> 01:51:29,420 Miałem rację, tak 1393 01:51:29,450 --> 01:51:31,200 Jesteś tym jednym owadem 1394 01:51:31,260 --> 01:51:32,570 Jesteś owadożercą 1395 01:51:32,610 --> 01:51:35,250 Dorastasz, stajesz się mały, jak wielki robak 1396 01:51:35,790 --> 01:51:37,540 Masz rację, jestem 1397 01:51:37,570 --> 01:51:38,790 poproszę kawę 1398 01:51:38,870 --> 01:51:39,950 Może to być dwanaście dolarów 1399 01:51:41,690 --> 01:51:42,710 !dwanaście 1400 01:51:42,810 --> 01:51:45,290 Wcześniej zawsze zastanawiałem się, czy ten rozdział mojego życia się skończył, czy nie. 1401 01:51:45,310 --> 01:51:48,450 Ale jak ktoś mi przypomniał, zawsze jest ktoś, komu można pomóc 1402 01:51:49,250 --> 01:51:51,830 Dla Was wróciłam do pieczenia ciast 1403 01:51:56,250 --> 01:51:57,380 Sam to zrobiłeś? 1404 01:51:57,400 --> 01:51:59,070 Tak, zazwyczaj sama nie robię ciast 1405 01:51:59,100 --> 01:51:59,860 Ja wiem 1406 01:51:59,890 --> 01:52:01,900 To moje pierwsze ciasto od 1997 roku 1407 01:52:01,930 --> 01:52:03,070 Jesteś prawdziwym artystą- 1408 01:52:03,470 --> 01:52:05,220 To była naprawdę ekscytująca przygoda 1409 01:52:05,540 --> 01:52:07,800 Pewnego dnia zostaniesz wyrzucony z Baskin Robbins 1410 01:52:07,820 --> 01:52:10,980 Następnego dnia pokonujesz podróżującego w czasie króla kosmosu 1411 01:52:11,700 --> 01:52:13,800 Pokonaliśmy go, prawda 1412 01:52:15,320 --> 01:52:16,930 To znaczy, tak, tak się stało 1413 01:52:17,070 --> 01:52:18,830 Wychodził i nie mógł wyjść 1414 01:52:20,300 --> 01:52:21,520 Oczywiście, że tak 1415 01:52:23,270 --> 01:52:25,780 Ale powiedział, że nadchodzi coś złego 1416 01:52:26,010 --> 01:52:28,660 A jeśli nie wyjdzie, wszyscy zginą 1417 01:52:29,370 --> 01:52:31,870 Wow, więc zabiłem wszystkich teraz? 1418 01:52:32,280 --> 01:52:34,600 Czy wszyscy zginą przeze mnie? 1419 01:52:34,690 --> 01:52:35,730 o Boże 1420 01:52:36,710 --> 01:52:38,300 och co ja zrobiłem 1421 01:52:40,280 --> 01:52:41,720 co ja zrobiłem 1422 01:52:45,450 --> 01:52:46,360 wiesz co? 1423 01:52:46,500 --> 01:52:48,000 Wszystko jest chyba dobrze 1424 01:52:48,000 --> 01:52:50,250 Jak powiedziałem, życie wcale nie jest logiczne 1425 01:52:50,280 --> 01:52:53,450 Więc może lepiej nie zadawaj tylu pytań, Scott 1426 01:52:53,470 --> 01:52:55,310 Nie myśl o tym tak od niechcenia 1427 01:52:57,690 --> 01:52:59,300 Niespodzianka! 1428 01:53:05,100 --> 01:53:06,150 To nie są moje urodziny 1429 01:53:06,570 --> 01:53:09,070 Wiem, ale przegapiłem kilka twoich urodzin 1430 01:53:11,010 --> 01:53:12,080 to jest dobre 1431 01:53:12,210 --> 01:53:13,250 Wszyscy jesteśmy razem 1432 01:53:13,690 --> 01:53:14,710 Mamy się dobrze 1433 01:53:14,940 --> 01:53:18,080 Wszystko chyba idzie dobrze 1434 01:53:18,300 --> 01:53:19,560 Konga nie ma 1435 01:53:19,580 --> 01:53:20,690 Ponieśliśmy sukces 1436 01:53:21,590 --> 01:53:23,840 Nie muszę się już martwić o tego faceta 1437 01:53:23,870 --> 01:53:24,870 Wdzięczny 1438 01:53:28,070 --> 01:53:30,700 Wszystkiego najlepszego, ktoś97295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.