Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,306 --> 00:00:16,136
♪ theme song playing ♪
2
00:00:16,141 --> 00:00:19,771
♪ It's time for Animaniacs ♪
3
00:00:19,770 --> 00:00:22,440
♪ And we're zany to the max ♪
4
00:00:22,439 --> 00:00:24,359
♪ So just sit back and relax ♪
5
00:00:24,358 --> 00:00:25,938
♪ You'll laugh till you collapse ♪
6
00:00:25,943 --> 00:00:27,953
♪ We're Animaniacs! ♪
7
00:00:28,487 --> 00:00:31,777
- ♪ Come join the Warner Brothers ♪
- ♪ And the Warner Sister Dot ♪
8
00:00:31,782 --> 00:00:34,702
♪ Just for fun, we run around
the Warner movie lot ♪
9
00:00:34,701 --> 00:00:37,331
♪ They lock us in the tower
whenever we get caught ♪
10
00:00:37,329 --> 00:00:40,289
♪ But we break loose and then vamoose
and now you know the plot ♪
11
00:00:40,290 --> 00:00:42,290
♪ We're Animaniacs ♪
12
00:00:42,835 --> 00:00:45,745
♪ Dot has wit and Yakko yaks ♪
13
00:00:45,754 --> 00:00:47,054
♪ Wakko packs away the snacks ♪
14
00:00:47,047 --> 00:00:48,797
♪ Our careers have made comebacks ♪
15
00:00:48,799 --> 00:00:50,929
♪ We're Animaniacs! ♪
16
00:00:51,593 --> 00:00:54,643
♪ Meet Pinky and the Brain
who want to rule the universe ♪
17
00:00:54,638 --> 00:00:57,388
♪ A brand new cast who tested well
in focus group research ♪
18
00:00:57,391 --> 00:00:59,141
♪ Gender balanced, pronoun neutral ♪
19
00:00:59,142 --> 00:01:00,562
♪ And ethnically diverse ♪
20
00:01:00,561 --> 00:01:03,401
♪ The trolls will say we're so passé,
but we did meta first ♪
21
00:01:03,397 --> 00:01:05,897
♪ We're Animaniacs ♪
22
00:01:05,899 --> 00:01:08,989
♪ You should see our new contracts ♪
23
00:01:08,986 --> 00:01:11,986
♪ We're zany to the max,
there's baloney in our slacks ♪
24
00:01:11,989 --> 00:01:14,949
♪ We're animan-ey, totally insane-y ♪
25
00:01:14,950 --> 00:01:16,580
♪ Fair pay for trainees ♪
26
00:01:16,577 --> 00:01:20,077
♪ Animaniacs!
Those are the facts ♪
27
00:01:25,294 --> 00:01:28,304
♪
28
00:01:30,674 --> 00:01:33,094
ATTENBOROUGH-LIKE NARRATOR:
Morning on the Warner Brothers lot.
29
00:01:33,093 --> 00:01:35,643
[snoring]
30
00:01:35,637 --> 00:01:36,757
[phone ringing]
31
00:01:37,181 --> 00:01:40,021
[phones ringing]
32
00:01:40,017 --> 00:01:41,097
[exaggerated ringing]
33
00:01:41,101 --> 00:01:43,231
♪
34
00:01:43,228 --> 00:01:45,648
[click, whirring]
[pouring]
35
00:01:45,647 --> 00:01:46,727
It may be early,
36
00:01:46,732 --> 00:01:50,402
but already
a great migration has begun.
37
00:01:52,112 --> 00:01:55,282
The perilous journey to this
great hub of entertainment
38
00:01:55,282 --> 00:01:58,492
has taken many of
these employees in excess
39
00:01:58,493 --> 00:02:00,293
of four hours.
40
00:02:00,287 --> 00:02:01,907
Longer still
41
00:02:01,914 --> 00:02:05,134
should they have been
foolish enough to take the 101.
42
00:02:05,125 --> 00:02:06,585
[bear-like roar]
43
00:02:06,585 --> 00:02:08,205
[gate dings]
44
00:02:09,630 --> 00:02:12,300
But high above the asphalt plains,
45
00:02:12,299 --> 00:02:14,969
safe from the predators below...
46
00:02:14,968 --> 00:02:17,298
[snoring]
...the Warners.
47
00:02:17,304 --> 00:02:18,764
[alarm blaring, stops]
48
00:02:18,764 --> 00:02:20,524
Some stir gently.
49
00:02:20,516 --> 00:02:21,556
[ringing]
50
00:02:21,558 --> 00:02:23,808
Others less so.
51
00:02:23,810 --> 00:02:27,610
Others still have risen already
in search of food.
52
00:02:27,606 --> 00:02:29,976
This adolescent male requires
53
00:02:29,983 --> 00:02:33,533
upwards of 20,000 calories
per day to survive.
54
00:02:33,529 --> 00:02:34,489
[yelps]
55
00:02:34,488 --> 00:02:37,368
If he's to find sustenance,
a descent
56
00:02:37,366 --> 00:02:40,946
to the concrete savanna below
may be his only recourse.
57
00:02:41,453 --> 00:02:43,213
[whining, whimpering]
58
00:02:43,622 --> 00:02:44,962
[roaring]
59
00:02:44,957 --> 00:02:46,787
♪
60
00:02:46,792 --> 00:02:49,502
Today, the Warners hunt.
61
00:02:50,546 --> 00:02:53,876
Meanwhile, in the farthest
flung reaches of the lot,
62
00:02:53,882 --> 00:02:55,132
a rare sight.
63
00:02:55,133 --> 00:02:58,223
Writers are nocturnal creatures.
64
00:02:58,220 --> 00:03:00,060
These beasts are seldom seen...
65
00:03:00,055 --> 00:03:01,765
[beeping]
...before the late afternoon.
66
00:03:01,765 --> 00:03:05,015
But, summoned for a special task,
67
00:03:05,018 --> 00:03:07,518
they've made it into the office
by the crack of noon.
68
00:03:08,188 --> 00:03:09,608
[door creaks]
69
00:03:10,732 --> 00:03:14,192
The creative process is long and arduous.
70
00:03:14,194 --> 00:03:16,414
WRITERS: Hm...
[gasps]
71
00:03:16,405 --> 00:03:18,695
NARRATOR:
Many pitches will die in this room.
72
00:03:18,699 --> 00:03:19,949
[sighs, grumbles]
73
00:03:21,451 --> 00:03:22,791
But, eventually...
74
00:03:23,620 --> 00:03:24,620
[rustling]
75
00:03:25,163 --> 00:03:26,293
[all gasping]
76
00:03:26,290 --> 00:03:29,290
♪
77
00:03:30,085 --> 00:03:31,415
[confused grunts]
78
00:03:32,045 --> 00:03:33,915
[rustling]
79
00:03:33,922 --> 00:03:36,182
A character is born.
80
00:03:36,550 --> 00:03:38,550
WRITERS:
Woo...
81
00:03:39,344 --> 00:03:42,764
Exhausted, and with their
day's labors complete,
82
00:03:42,764 --> 00:03:44,524
the writers will return to their burrows.
83
00:03:45,809 --> 00:03:48,189
They may not be seen again for weeks.
84
00:03:49,146 --> 00:03:52,566
With a newborn character
safely tucked away,
85
00:03:52,566 --> 00:03:54,606
our young writers' assistant
86
00:03:54,610 --> 00:03:56,530
will begin the voyage across the lot
87
00:03:56,528 --> 00:03:59,358
to that most enigmatic of biomes,
88
00:03:59,364 --> 00:04:01,374
the animation department.
89
00:04:01,366 --> 00:04:02,826
♪
90
00:04:02,826 --> 00:04:04,446
The Warners.
[sniffing]
91
00:04:04,453 --> 00:04:08,003
Their search for food has
brought them deep into the lot.
92
00:04:07,998 --> 00:04:10,958
A Wakko's sense of smell is so exquisite,
93
00:04:10,959 --> 00:04:13,749
he can detect a single drop of hot sauce
94
00:04:13,754 --> 00:04:15,764
from over three miles away.
95
00:04:15,756 --> 00:04:17,546
[squirting]
Today,
96
00:04:17,549 --> 00:04:19,509
Mexican is on the menu.
97
00:04:19,968 --> 00:04:23,508
The siblings are sure to make
their attempt at any moment.
98
00:04:23,514 --> 00:04:26,684
Unless, of course,
they're interrupted by...
99
00:04:26,683 --> 00:04:28,943
the Ralph.
[snoring]
100
00:04:28,936 --> 00:04:31,306
I said, the Ralph!
101
00:04:31,313 --> 00:04:32,733
[screaming]
[crash]
102
00:04:34,316 --> 00:04:37,276
Ah, he has spotted his prey.
103
00:04:37,653 --> 00:04:40,113
The chase is afoot.
[grumbling]
104
00:04:40,113 --> 00:04:43,123
♪
105
00:04:45,953 --> 00:04:47,373
[sizzling]
106
00:04:50,874 --> 00:04:52,334
[snarls]
[screeches]
107
00:04:53,001 --> 00:04:54,881
[bull roar]
108
00:04:56,547 --> 00:04:57,917
[tires screech]
109
00:04:59,591 --> 00:05:01,091
[tire screech]
110
00:05:02,261 --> 00:05:03,511
[hawk screeches]
111
00:05:03,512 --> 00:05:05,222
♪
112
00:05:05,222 --> 00:05:08,062
At last, the animation department.
113
00:05:08,058 --> 00:05:10,478
Months without daylight.
114
00:05:10,477 --> 00:05:12,767
Relentless scarcity.
115
00:05:12,771 --> 00:05:15,021
The modest kitchenette
116
00:05:15,023 --> 00:05:17,323
is barren of all but the blandest
117
00:05:17,317 --> 00:05:19,437
long-expired snacks.
118
00:05:21,280 --> 00:05:24,240
Here, in the heart of animation,
119
00:05:24,241 --> 00:05:25,951
the deadline is king.
120
00:05:27,452 --> 00:05:31,372
The porcine snout
of the cunning wild boar,
121
00:05:31,373 --> 00:05:34,673
the talons of the humble heron, and...
122
00:05:35,502 --> 00:05:37,342
[cracking]
123
00:05:37,337 --> 00:05:39,837
...the grace of the majestic hamster.
124
00:05:41,091 --> 00:05:43,551
Hamster-Hog-Heron Boy
125
00:05:43,552 --> 00:05:45,932
is a truly remarkable creation.
126
00:05:47,222 --> 00:05:49,472
Drawn only moments ago,
127
00:05:49,474 --> 00:05:51,524
our character takes his first
128
00:05:51,518 --> 00:05:54,268
tentative steps in the world.
129
00:05:54,271 --> 00:05:56,271
A little clumsy at first,
130
00:05:56,273 --> 00:05:58,363
but he soon gets the hang of it.
131
00:05:59,234 --> 00:06:00,244
[grunting]
132
00:06:00,235 --> 00:06:04,155
But, if he is to survive
in this harsh industry,
133
00:06:04,156 --> 00:06:06,526
Hamster-Hog-Heron Boy requires
134
00:06:06,533 --> 00:06:09,583
executive approval.
[monkey ooking]
135
00:06:09,578 --> 00:06:12,708
It now falls on the producer
136
00:06:12,706 --> 00:06:14,076
to ensure safe delivery
137
00:06:14,082 --> 00:06:17,092
of the fledgling piece
of intellectual property.
138
00:06:17,920 --> 00:06:20,510
Meanwhile, the Warners are nimble
139
00:06:20,506 --> 00:06:22,756
but the Ralph,
140
00:06:22,758 --> 00:06:25,678
fueled by the half-dozen pancakes
he ate for breakfast,
141
00:06:25,677 --> 00:06:28,097
won't give up this chase easily.
142
00:06:28,096 --> 00:06:30,926
The Ralph has zeroed in on the oldest,
143
00:06:30,933 --> 00:06:32,773
most frail member of the herd.
144
00:06:32,768 --> 00:06:33,938
♪
145
00:06:33,936 --> 00:06:36,936
His capture is now a mere formality,
146
00:06:39,066 --> 00:06:43,026
An ancient form of camouflage
unique to the cartoon world.
147
00:06:43,028 --> 00:06:44,448
♪ Looney Tunes theme ♪
148
00:06:44,446 --> 00:06:48,026
The pancake-eater becomes the pancake.
149
00:06:49,117 --> 00:06:52,907
A pack of hungry executives
will feast on the carcass
150
00:06:52,913 --> 00:06:55,793
of once-popular comic book IP
151
00:06:55,791 --> 00:06:59,001
for four, possibly even five sequels.
152
00:06:59,002 --> 00:07:01,382
[monkey laughter]
153
00:07:01,380 --> 00:07:02,170
[door opens]
154
00:07:02,172 --> 00:07:04,382
The producer has arrived.
155
00:07:04,383 --> 00:07:06,513
A display known as the pitch
156
00:07:06,510 --> 00:07:08,680
will soon commence.
157
00:07:09,680 --> 00:07:11,720
This is a crucial moment,
158
00:07:11,723 --> 00:07:13,183
the difference between life
159
00:07:13,183 --> 00:07:14,853
and death.
160
00:07:14,852 --> 00:07:16,352
[cash register ringing]
161
00:07:18,272 --> 00:07:21,022
♪ cinematic music ♪
162
00:07:23,402 --> 00:07:27,872
The alpha of the pack
is ready to pass judgment.
163
00:07:29,783 --> 00:07:30,453
[squawks]
164
00:07:30,450 --> 00:07:33,120
This ritualistic dance
165
00:07:33,120 --> 00:07:36,870
is an intimidating display of authority.
166
00:07:36,874 --> 00:07:39,464
The submissive posture of the producer
167
00:07:39,459 --> 00:07:41,669
does little to stem the tirade.
168
00:07:42,421 --> 00:07:44,801
This does not bode well for her...
[jungle cat roar]
169
00:07:44,798 --> 00:07:47,508
...nor for our nascent character.
[squealing]
170
00:07:47,509 --> 00:07:48,639
[echoing slam]
171
00:07:49,303 --> 00:07:52,313
♪ somber music ♪
172
00:07:52,306 --> 00:07:54,056
[bus approaching, brakes squeal]
173
00:07:54,641 --> 00:07:56,441
[snorting]
174
00:07:57,102 --> 00:07:59,442
[grunting]
175
00:08:01,023 --> 00:08:03,983
The world of entertainment
can be a cruel
176
00:08:03,984 --> 00:08:06,954
and oftentimes unforgiving place.
[sad grunt]
177
00:08:08,113 --> 00:08:10,703
In an age of fractured markets,
178
00:08:10,699 --> 00:08:12,449
discerning audiences,
179
00:08:12,451 --> 00:08:15,001
and fierce competition,
180
00:08:14,995 --> 00:08:17,615
only the strongest will survive.
181
00:08:17,623 --> 00:08:19,963
But you can make a difference.
182
00:08:19,958 --> 00:08:22,418
Watch Animaniacs.
183
00:08:22,419 --> 00:08:24,129
Every day.
184
00:08:24,129 --> 00:08:27,549
Yes, even the episodes
without Pinky and the Brain.
185
00:08:28,258 --> 00:08:31,008
So we may ensure the great cycle
186
00:08:31,011 --> 00:08:34,431
of Warner Brothers production continues
187
00:08:34,431 --> 00:08:36,431
for many seasons to come.
188
00:08:36,433 --> 00:08:38,103
♪
189
00:08:41,688 --> 00:08:42,728
[thunder]
190
00:08:42,731 --> 00:08:45,941
♪ Pinky & The Brain theme ♪
191
00:08:45,943 --> 00:08:47,073
[squeaking]
192
00:08:47,069 --> 00:08:48,699
Gee, Brain.
What do you wanna do tonight?
193
00:08:49,696 --> 00:08:52,316
The same thing we do every night, Pinky.
194
00:08:52,324 --> 00:08:55,744
Try to take over the world!
[thunder]
195
00:08:55,744 --> 00:08:58,004
♪
196
00:08:57,996 --> 00:08:59,916
♪ They're Pinky and the Brain ♪
197
00:08:59,915 --> 00:09:02,125
♪ Yes, Pinky and the Brain ♪
198
00:09:02,125 --> 00:09:03,915
♪ One is a genius ♪
199
00:09:03,919 --> 00:09:05,879
♪ The other's insane ♪
200
00:09:05,879 --> 00:09:07,879
♪ They're laboratory mice ♪
201
00:09:07,881 --> 00:09:09,931
♪ Their genes have been spliced ♪
202
00:09:09,925 --> 00:09:12,465
♪ They're dinky,
they're Pinky and the Brain ♪
203
00:09:12,469 --> 00:09:14,719
♪ Brain, Brain, Brain, Brain ♪
204
00:09:20,936 --> 00:09:23,936
♪
205
00:09:25,482 --> 00:09:27,232
♪
206
00:09:27,234 --> 00:09:29,154
[crank, clicking]
207
00:09:29,152 --> 00:09:30,862
[ratcheting]
208
00:09:35,826 --> 00:09:37,536
[rope straining]
209
00:09:42,624 --> 00:09:45,004
I won! I caught the mouse!
210
00:09:45,002 --> 00:09:46,302
Pinky,
211
00:09:46,295 --> 00:09:49,455
stop playing that anti-mouse agitprop.
212
00:09:49,464 --> 00:09:52,014
We have a busy day ahead of us.
[Pinky gasps]
213
00:09:52,009 --> 00:09:55,679
I'm going to college!
I can't believe it!
214
00:09:55,679 --> 00:09:58,219
I don't even remember taking the ABCs.
215
00:09:58,223 --> 00:10:00,813
No, Pinky. The robotics department
216
00:10:00,809 --> 00:10:04,349
at Acme Polytechnic Institute
have devised an experiment
217
00:10:04,354 --> 00:10:06,524
that involves a high-tech miniature car
218
00:10:06,523 --> 00:10:09,073
that is designed to be driven by mice.
219
00:10:09,067 --> 00:10:12,317
We will infiltrate the robotics lab
and steal the car,
220
00:10:12,321 --> 00:10:16,031
which I will then mass produce
into an army of robotic cars to--
221
00:10:16,033 --> 00:10:17,783
An army of robotic cars?
222
00:10:17,784 --> 00:10:20,544
I like the one that's the color
of a bumblebee, Brain.
223
00:10:20,537 --> 00:10:22,577
What was its name?
It rhymes with bumblebee.
224
00:10:22,581 --> 00:10:25,211
No, Pinky, this is vastly different.
225
00:10:25,209 --> 00:10:27,209
I shall lead the army of cars
226
00:10:27,211 --> 00:10:30,961
under the gates of Fort Knox
and steal the gold reserves,
227
00:10:30,964 --> 00:10:33,684
- one bar at a time!
- Fort Knox?
228
00:10:33,675 --> 00:10:35,465
Didn't we already do that plan, Brain?
229
00:10:35,469 --> 00:10:39,219
Yes, Pinky,
but it was poorly conceived and executed.
230
00:10:39,223 --> 00:10:41,483
Besides, as Rudolf Steiner once said,
231
00:10:41,475 --> 00:10:44,185
one can ascend to a higher development
232
00:10:44,186 --> 00:10:47,476
only by bringing rhythm
and repetition into one's life.
233
00:10:47,481 --> 00:10:50,111
Okay, I get the repetition part,
but where's the rhythm?
234
00:10:50,108 --> 00:10:51,108
Here.
235
00:10:51,109 --> 00:10:52,439
♪
236
00:10:52,444 --> 00:10:54,404
Good one, Brain! Ow, ow, ow, ow!
237
00:10:54,404 --> 00:10:58,204
♪
238
00:10:58,200 --> 00:11:02,160
Hello, and welcome to
Acme Institute of Technology,
239
00:11:02,162 --> 00:11:04,162
home of the Coyotes!
240
00:11:04,164 --> 00:11:06,634
Can I get an "owooooo"?
241
00:11:06,625 --> 00:11:09,165
PASSENGERS:
242
00:11:09,169 --> 00:11:11,759
Owooooo!
243
00:11:11,755 --> 00:11:14,965
- Really?
- Oh, come on, Brain. It's school spirit.
244
00:11:14,967 --> 00:11:18,677
Oh, please.
Feeling solidarity with another person
245
00:11:18,679 --> 00:11:22,269
simply because they're enrolled
at the same institution
246
00:11:22,266 --> 00:11:24,346
[snoring]
is a form of rambunctious jingoism
247
00:11:24,351 --> 00:11:27,191
as detestable as any other vulgar bias.
248
00:11:27,187 --> 00:11:30,227
Well, aren't you
a cranky little crash queen.
249
00:11:30,232 --> 00:11:33,862
Okay.
You've said your fun words at my expense.
250
00:11:33,861 --> 00:11:36,741
Now come, Pinky.
The robotics lab is in there.
251
00:11:36,738 --> 00:11:40,158
If all goes according to plan,
everyone will be at lunch,
252
00:11:40,158 --> 00:11:41,738
and the lab will be empty.
253
00:11:41,743 --> 00:11:45,123
What if they take a working lunch,
Brain? You ever think of that?
254
00:11:45,914 --> 00:11:47,714
[pop, balloon hiss]
255
00:11:47,708 --> 00:11:49,628
[Brain grunting]
256
00:11:52,504 --> 00:11:54,594
[beeping]
[fizzling]
257
00:11:54,590 --> 00:11:55,880
[bubbling]
258
00:11:55,883 --> 00:11:59,303
[squeaking]
259
00:12:04,850 --> 00:12:07,230
♪
260
00:12:08,812 --> 00:12:10,442
There it is, Pinky.
261
00:12:10,439 --> 00:12:11,859
[zapping]
262
00:12:11,857 --> 00:12:14,477
Let's purloin this puppy
and get out of here.
263
00:12:14,484 --> 00:12:15,744
Hey.
264
00:12:15,736 --> 00:12:17,566
I thought you said
we couldn't have dogs
265
00:12:17,571 --> 00:12:19,951
because you were allergic.
[Brain groans]
266
00:12:19,948 --> 00:12:22,198
Come on. Now's our chance!
267
00:12:22,201 --> 00:12:24,541
♪
268
00:12:24,536 --> 00:12:26,326
[both grunting]
269
00:12:26,330 --> 00:12:27,960
[Pinky grunting]
270
00:12:27,956 --> 00:12:31,206
I'll drive, Pinky.
You navigate with this.
271
00:12:31,210 --> 00:12:32,460
Got it! [chomp]
272
00:12:33,962 --> 00:12:35,922
On second thought, you drive.
273
00:12:37,758 --> 00:12:40,088
You mean Pinky make car go vroom now?
274
00:12:40,093 --> 00:12:42,973
[clicking, whirring]
275
00:12:45,057 --> 00:12:47,137
Egad, a countdown!
276
00:12:47,142 --> 00:12:49,022
Oh, three years
is plenty of time, Brain.
277
00:12:49,019 --> 00:12:50,269
♪
278
00:12:50,270 --> 00:12:53,070
Huzzah... [groaning]
279
00:12:54,608 --> 00:12:56,108
Just drive, Pinky.
280
00:12:56,109 --> 00:12:57,859
[whirring]
Make a right,
281
00:12:57,861 --> 00:13:00,071
- and then a quick left.
- Right-o.
282
00:13:00,072 --> 00:13:01,912
I mean left-o. Narf!
283
00:13:01,907 --> 00:13:03,157
[whirring]
284
00:13:03,158 --> 00:13:04,868
- Right again, Pinky.
- Thanks, Brain.
285
00:13:04,868 --> 00:13:06,158
No! Make a right!
286
00:13:06,787 --> 00:13:07,957
[screams]
287
00:13:07,955 --> 00:13:09,115
[beep, buzz]
288
00:13:09,122 --> 00:13:11,332
[both grunting]
[buzzing]
289
00:13:11,333 --> 00:13:12,503
[Pinky whimpers]
[gasps]
290
00:13:12,501 --> 00:13:13,751
[buzzing]
291
00:13:14,127 --> 00:13:16,167
- What did you do?
- I don't know!
292
00:13:17,172 --> 00:13:20,132
Forget it. Let's keep moving.
Left turn, then a right.
293
00:13:20,133 --> 00:13:22,143
[tires squeal]
Left! Left!
294
00:13:22,135 --> 00:13:24,885
- Your left or my left?
- It's the same left!
295
00:13:24,888 --> 00:13:26,808
[tires squeal]
Stop yelling at me!
296
00:13:26,807 --> 00:13:28,637
[beeping, buzzing]
297
00:13:28,642 --> 00:13:29,892
[tires squeal]
298
00:13:29,893 --> 00:13:30,603
Left!
299
00:13:30,936 --> 00:13:32,436
[tires squeal]
300
00:13:32,437 --> 00:13:33,017
Right!
301
00:13:33,647 --> 00:13:34,647
[tires squeal]
302
00:13:34,648 --> 00:13:35,268
Right!
303
00:13:35,858 --> 00:13:36,858
[tires squeal]
304
00:13:36,859 --> 00:13:39,649
I said right, you clangoring clodhopper!
305
00:13:39,653 --> 00:13:41,913
I'm sorry! I'm sorry!
306
00:13:41,905 --> 00:13:44,485
[tires squeal]
[clanging]
307
00:13:44,491 --> 00:13:48,001
[beeping getting higher]
What is that incessant beeping?
308
00:13:48,787 --> 00:13:49,997
[beeping]
309
00:13:49,997 --> 00:13:52,167
[whimpering, gasping]
310
00:13:52,165 --> 00:13:54,495
Pinky, are you pondering
what I'm pondering?
311
00:13:54,501 --> 00:13:55,541
I think so, Brain,
312
00:13:55,544 --> 00:13:57,464
but I've already tried
pressing my belly's button,
313
00:13:57,462 --> 00:14:00,922
- and my Tummy Butler isn't responding!
- No, Pinky.
314
00:14:00,924 --> 00:14:02,934
It appears the car's behavior
315
00:14:02,926 --> 00:14:05,506
is linked to the driver's
corticosterone levels.
316
00:14:05,512 --> 00:14:07,722
Your stress is what's causing
317
00:14:07,723 --> 00:14:09,643
the car to malfunction.
[buzzing]
318
00:14:10,726 --> 00:14:12,226
[beeping continues]
319
00:14:12,227 --> 00:14:13,977
I have no idea what you said,
320
00:14:13,979 --> 00:14:15,689
but it's stressing me out!
321
00:14:15,689 --> 00:14:17,819
[wailing]
[beeping]
322
00:14:17,816 --> 00:14:20,236
Quick. We need to switch seats.
I'll drive,
323
00:14:20,235 --> 00:14:23,025
- and you do your best to navigate.
- Okay!
324
00:14:23,030 --> 00:14:25,200
[both struggling]
It's stuck!
325
00:14:25,199 --> 00:14:27,409
I suppose you'll have
to keep driving, Pinky,
326
00:14:27,409 --> 00:14:29,289
and you must remember to stay calm!
327
00:14:29,286 --> 00:14:32,406
But I can't stay calm
when you yell at me, Brain!
328
00:14:32,998 --> 00:14:36,628
Very well. I shall do my best
not to raise my voice.
329
00:14:37,336 --> 00:14:39,376
[beeping slows, stops]
330
00:14:42,716 --> 00:14:44,336
[whirring, crash]
331
00:14:44,343 --> 00:14:45,683
- Oops-o!
- Pinky!
332
00:14:45,677 --> 00:14:47,297
[loud buzz]
[sighs]
333
00:14:47,304 --> 00:14:49,524
You're doing a fine job.
[beep]
334
00:14:49,515 --> 00:14:50,515
Thanks, Brain.
335
00:14:51,225 --> 00:14:53,635
Good job, Pinky. You're doing great--
336
00:14:53,644 --> 00:14:55,444
Left!
[whirring]
337
00:14:55,437 --> 00:14:58,017
- You're yelling...
- Sorry!
338
00:14:58,941 --> 00:15:00,821
[beep]
Two minutes! Left.
339
00:15:00,817 --> 00:15:03,357
[tires squealing]
Right!
340
00:15:03,362 --> 00:15:05,452
U-turn!
[whimpering]
341
00:15:05,447 --> 00:15:07,117
S-turn!
[whimpers]
342
00:15:07,115 --> 00:15:08,365
[beeping gets higher]
343
00:15:08,367 --> 00:15:10,037
Aaah!
[banging]
344
00:15:10,035 --> 00:15:12,195
- [beeping]
- Pinky! You need to stay calm.
345
00:15:12,204 --> 00:15:14,544
I am trying, Brain!
346
00:15:14,540 --> 00:15:17,290
Maybe if you talked in a baby voice,
347
00:15:17,292 --> 00:15:19,802
the turns wouldn't sound so scary!
348
00:15:19,795 --> 00:15:21,915
- You can't be--
- Now!
349
00:15:21,922 --> 00:15:24,682
[beeping, whirring]
350
00:15:24,675 --> 00:15:28,545
[hyperventilating]
351
00:15:29,304 --> 00:15:31,144
[beeping, hissing]
352
00:15:31,139 --> 00:15:31,929
[gasps]
353
00:15:32,933 --> 00:15:35,023
Fine. [deep exhale]
354
00:15:35,018 --> 00:15:36,898
[baby voice]
Pwease make a weft, Pinky.
355
00:15:36,895 --> 00:15:39,015
[whimpers, giggles]
356
00:15:40,274 --> 00:15:42,404
[hissing]
[beeping slows, stops]
357
00:15:43,402 --> 00:15:46,412
Wight turn. Weft turn.
358
00:15:46,405 --> 00:15:49,315
Aw, you sound just like a little baby!
359
00:15:49,324 --> 00:15:50,874
[insane laughter]
360
00:15:51,785 --> 00:15:53,615
- Woop-de-woop!
- Uh-oh!
361
00:15:53,620 --> 00:15:56,500
Sounds like someone made
a whoopsie in their tootsie!
362
00:15:56,498 --> 00:15:57,828
No! Woop-de-woop!
363
00:15:59,042 --> 00:16:00,252
Loop-de-loop?!
[fast beeping]
364
00:16:00,252 --> 00:16:01,882
[whirring, tires screech]
365
00:16:01,879 --> 00:16:05,089
[beeping]
Oh dear! The baby voice isn't working!
366
00:16:05,090 --> 00:16:08,220
Okay! Do Christopher Lloyd!
His voice relaxes me, Brain!
367
00:16:08,218 --> 00:16:10,258
Christopher Lloyd? Pinky,
368
00:16:10,262 --> 00:16:13,182
I'm not very good at impressions.
[buzzing]
369
00:16:13,182 --> 00:16:14,432
Do it!
370
00:16:15,267 --> 00:16:18,847
[imitating Christopher Lloyd]:
Popularized in Coney Island at the dawn of the 20th century,
371
00:16:18,854 --> 00:16:20,524
the loop-de-loop is a thrill ride...
372
00:16:20,522 --> 00:16:22,572
[slower beeping]
...that sends its passengers
373
00:16:22,566 --> 00:16:25,736
in a complete 360-degree circle!
374
00:16:25,736 --> 00:16:28,606
- Whee!
- Great Scott! We made it!
375
00:16:28,614 --> 00:16:29,624
♪
376
00:16:29,615 --> 00:16:31,525
- Uh-oh.
- Morgan Freeman!
377
00:16:31,533 --> 00:16:33,873
[imitating Morgan Freeman]
Originally conceived by the Incas
378
00:16:33,869 --> 00:16:35,949
in the pre-Columbian America,
379
00:16:35,954 --> 00:16:38,714
the first rope bridges were
an integral part of--
380
00:16:40,000 --> 00:16:41,210
[both screaming]
381
00:16:42,211 --> 00:16:43,421
[bubbling, hiss]
382
00:16:43,420 --> 00:16:44,920
And it's gone.
383
00:16:44,922 --> 00:16:46,632
♪
384
00:16:46,632 --> 00:16:47,552
[both scream]
385
00:16:47,549 --> 00:16:49,589
- Orson Welles!
- Orson Welles?
386
00:16:49,593 --> 00:16:52,183
I really don't have an Orson...
[groaning]
387
00:16:52,179 --> 00:16:54,099
Alright.
[beeping]
388
00:16:54,097 --> 00:16:56,637
[imitating Orson Welles]: There are only
two emotions in a mouse-driven car
389
00:16:56,642 --> 00:16:58,272
jumping through a ring of fire.
390
00:16:58,268 --> 00:17:00,518
Boredom and terror.
391
00:17:01,063 --> 00:17:03,193
[both screaming]
392
00:17:04,233 --> 00:17:05,863
♪
393
00:17:05,859 --> 00:17:08,489
- [groans]
- [laughs] Tickle fight!
394
00:17:08,487 --> 00:17:11,407
[laughing] Is this absolutely necessary?
395
00:17:11,406 --> 00:17:12,736
[laughs] Oh, alright.
396
00:17:12,741 --> 00:17:14,241
[Brain laughing]
397
00:17:14,243 --> 00:17:15,583
Tickle tickle! [laughs]
398
00:17:15,577 --> 00:17:17,867
[both laughing]
399
00:17:21,625 --> 00:17:24,125
There's the exit, Pinky!
Hurry! We only have 10 seconds!
400
00:17:24,545 --> 00:17:26,455
[beep]
[gates whirring]
401
00:17:26,463 --> 00:17:28,633
We're not gonna make it!
402
00:17:28,632 --> 00:17:32,392
- Pinky, calm down.
- Okay. Give me your hand!
403
00:17:32,386 --> 00:17:33,846
What?
[groaning]
404
00:17:33,846 --> 00:17:35,926
[beeping faster]
[whirring]
405
00:17:35,931 --> 00:17:37,221
[buzz]
406
00:17:37,891 --> 00:17:39,391
Now!
407
00:17:39,393 --> 00:17:41,063
[beeping continues]
408
00:17:41,061 --> 00:17:42,731
Oh-- Hey!
409
00:17:43,856 --> 00:17:45,896
[beeping slows down]
410
00:17:45,899 --> 00:17:47,649
[tires squeal]
411
00:17:47,651 --> 00:17:48,991
[beep]
412
00:17:48,986 --> 00:17:51,316
♪
413
00:17:51,321 --> 00:17:52,451
[beep]
[creaking]
414
00:17:53,949 --> 00:17:54,989
[beep]
415
00:17:57,202 --> 00:17:59,752
[screaming]
416
00:17:59,746 --> 00:18:00,826
[tires squeal]
417
00:18:01,707 --> 00:18:02,747
[party horns blowing]
418
00:18:07,421 --> 00:18:09,461
Well done, Pinky.
419
00:18:09,464 --> 00:18:11,844
Now, head for the doors.
We're almost there!
420
00:18:12,968 --> 00:18:15,098
We make quite a team, my friend.
421
00:18:15,095 --> 00:18:17,505
From now on,
I'm going to be more conscious
422
00:18:17,514 --> 00:18:19,184
of your emotional needs.
423
00:18:19,183 --> 00:18:21,643
When we work together, nothing can st--
424
00:18:21,643 --> 00:18:23,653
Oh, look! A balloon sword!
425
00:18:24,354 --> 00:18:25,444
Pinky, look out!
426
00:18:25,439 --> 00:18:27,229
[both scream]
427
00:18:29,484 --> 00:18:31,654
[buzzing, beeping]
428
00:18:31,653 --> 00:18:34,533
Pinky, you pea-brained palooka.
429
00:18:34,531 --> 00:18:37,161
- You ruined the plan!
- I'm sorry!
430
00:18:37,159 --> 00:18:38,489
[beeping gets faster]
431
00:18:39,494 --> 00:18:40,504
[both yell]
432
00:18:40,495 --> 00:18:42,865
♪
433
00:18:46,460 --> 00:18:49,630
Come, Pinky.
We must prepare for tomorrow night.
434
00:18:49,630 --> 00:18:52,420
[gulp] Why, Brain?
What are we gonna do tomorrow night?
435
00:18:52,424 --> 00:18:54,594
The same thing we do every night, Pinky.
436
00:18:54,593 --> 00:18:56,723
Try to take over the world!
437
00:18:56,720 --> 00:18:59,560
♪
438
00:19:03,810 --> 00:19:06,810
♪
439
00:19:08,398 --> 00:19:09,778
♪
440
00:19:09,775 --> 00:19:11,645
[door opens, chiming]
YAKKO: Hi there.
441
00:19:12,152 --> 00:19:13,742
Can you help us with this?
442
00:19:14,321 --> 00:19:15,661
It's fan art.
443
00:19:15,656 --> 00:19:17,526
Isn't it faboo? See?
444
00:19:17,533 --> 00:19:19,583
They gave me a huge--
445
00:19:19,576 --> 00:19:22,696
Anyway! [nervous laugh]
We'd like to get it framed.
446
00:19:23,247 --> 00:19:27,167
Sure. Let's see. With the frame,
the mat, the glass, and the labor,
447
00:19:27,167 --> 00:19:28,377
that'll be...
448
00:19:28,377 --> 00:19:31,127
$282.
449
00:19:31,129 --> 00:19:33,629
What? We don't have that kind of dough!
450
00:19:33,632 --> 00:19:35,972
Besides, isn't money just a construct
451
00:19:35,968 --> 00:19:37,848
built on a mutually agreed upon fiction,
452
00:19:37,845 --> 00:19:39,635
like the value of an Ivy League education?
453
00:19:39,638 --> 00:19:41,968
[gasps] How dare you!
454
00:19:41,974 --> 00:19:44,024
I'll have you know I was skip
455
00:19:44,017 --> 00:19:46,267
of the Harvard curling team.
456
00:19:46,270 --> 00:19:47,350
Up front!
457
00:19:48,939 --> 00:19:52,279
♪ heavy metal music ♪
458
00:19:52,276 --> 00:19:54,816
Hard! Hard! Hard! Right up! Right up!
459
00:19:55,529 --> 00:19:56,529
[chimes]
460
00:19:59,491 --> 00:20:01,291
[laughter]
461
00:20:01,285 --> 00:20:04,195
♪ Fair Harvard, we join in ♪
462
00:20:04,204 --> 00:20:07,174
♪ Thy jubilee throne! ♪
463
00:20:07,666 --> 00:20:08,876
[blows raspberry]
464
00:20:08,876 --> 00:20:10,376
[laughter]
465
00:20:10,377 --> 00:20:11,997
- MANAGER: Harvard!
- Well,
466
00:20:12,004 --> 00:20:14,514
guess I'd better curl
this bad boy back up.
467
00:20:14,506 --> 00:20:17,296
We can't leave
this masterpiece unframed!
468
00:20:17,301 --> 00:20:20,601
It's homemade, home-crafted,
and home fries.
469
00:20:20,596 --> 00:20:21,466
- [chomp]
- That's it!
470
00:20:21,471 --> 00:20:23,311
You just give me an idea.
471
00:20:23,307 --> 00:20:26,267
I can just make us a frame. We'll DIY it!
472
00:20:26,268 --> 00:20:27,638
DIY?
473
00:20:27,644 --> 00:20:30,904
Back in the day, they called that
"making stuff because you had to."
474
00:20:30,898 --> 00:20:34,278
Well, now we're making stuff because
it means I get to do a costume change!
475
00:20:36,320 --> 00:20:38,320
♪ If shelling out fistfuls of cash ♪
476
00:20:38,322 --> 00:20:40,372
♪ Makes you break out in a rash ♪
477
00:20:40,365 --> 00:20:42,655
♪ Consider building
something on your own ♪
478
00:20:42,659 --> 00:20:43,659
[screams]
479
00:20:43,660 --> 00:20:46,290
♪ You'll need some wood, a spinning blade,
sandpaper, nails, paint ♪
480
00:20:46,288 --> 00:20:47,328
♪ And first aid ♪
481
00:20:47,664 --> 00:20:51,594
♪ Voilà. You see,
you did it all for free ♪
482
00:20:52,294 --> 00:20:54,634
♪ So, if you don't mind the sawdust ♪
483
00:20:54,630 --> 00:20:56,010
♪ You can do it yourself ♪
484
00:20:56,006 --> 00:20:59,716
♪ Admire your work
and just do it yourself ♪
485
00:20:59,718 --> 00:21:01,508
♪ It might look a little crooked ♪
486
00:21:01,512 --> 00:21:03,182
♪ But you did it yourself ♪
487
00:21:03,180 --> 00:21:06,180
♪ Self-reliant is the way to be ♪
488
00:21:06,183 --> 00:21:08,773
♪ Do it, you can do it,
you can do it yourself ♪
489
00:21:08,769 --> 00:21:10,269
♪ I'm thinking next we make some pots ♪
490
00:21:10,270 --> 00:21:12,270
♪ To plant my blue forget-me-nots ♪
491
00:21:12,272 --> 00:21:15,442
♪ The state flower of Alaska,
don't you know? ♪
492
00:21:15,442 --> 00:21:17,402
♪ These store-bought urns
can take a hike ♪
493
00:21:17,402 --> 00:21:19,452
♪ They're blah and bland and look alike! ♪
494
00:21:19,446 --> 00:21:22,616
♪ But mine is refined,
it's one of a kind ♪
495
00:21:23,242 --> 00:21:26,662
♪ If you've got enough hot glue,
you can do it yourself ♪
496
00:21:26,662 --> 00:21:30,212
♪ Paint over the cracks
and just do it yourself ♪
497
00:21:30,207 --> 00:21:33,167
♪ You'll make treasure out of trash
if you just do it yourself ♪
498
00:21:33,168 --> 00:21:36,628
♪ Don't worry about the holes you see ♪
499
00:21:36,630 --> 00:21:39,010
♪ Do it, you can do it,
you can do it yourself ♪
500
00:21:39,007 --> 00:21:40,717
♪ This parking lot is pretty cool ♪
501
00:21:40,717 --> 00:21:44,177
♪ But not as handy as
a pool to dip our toes ♪
502
00:21:44,179 --> 00:21:46,179
♪ Has always been our dream ♪
503
00:21:46,181 --> 00:21:48,061
♪ With just a little elbow grease ♪
504
00:21:48,058 --> 00:21:49,728
♪ We'll break ground on our masterpiece ♪
505
00:21:49,726 --> 00:21:53,646
♪ Wow! This rehab is looking super fab ♪
506
00:21:53,647 --> 00:21:57,357
♪ And if you want something done right,
you must do it yourself ♪
507
00:21:57,359 --> 00:21:58,989
♪ Get tools from your neighbor ♪
508
00:21:58,986 --> 00:22:00,696
♪ And do it yourself ♪
509
00:22:00,696 --> 00:22:04,406
♪ If you feel like wasting time,
then you can do it yourself ♪
510
00:22:04,408 --> 00:22:06,988
♪ DIY is our ♪
511
00:22:06,994 --> 00:22:10,334
♪ Philosophy ♪
512
00:22:10,330 --> 00:22:12,330
♪ And it's totally free! ♪
513
00:22:12,332 --> 00:22:13,382
See, boys?
514
00:22:13,375 --> 00:22:15,995
Isn't DIY fun?
515
00:22:16,003 --> 00:22:18,303
MAN:
I wouldn't say that.
516
00:22:18,297 --> 00:22:19,757
♪
517
00:22:19,756 --> 00:22:21,756
Okay. Okay. Come on, folks.
518
00:22:21,758 --> 00:22:24,758
We were just trying to accomplish
something with our own hands.
519
00:22:26,680 --> 00:22:28,310
So are we.
520
00:22:29,850 --> 00:22:31,350
[all grunt]
[door slams]
521
00:22:32,644 --> 00:22:34,354
Oh no! My beautiful,
522
00:22:34,354 --> 00:22:36,364
terribly made frame!
523
00:22:36,356 --> 00:22:38,526
Well, I guess the next time
we want something for free,
524
00:22:38,525 --> 00:22:40,435
we'll just ask our fans to do it
525
00:22:40,444 --> 00:22:43,164
and disguise it as
a social media initiative.
526
00:22:43,155 --> 00:22:44,155
Sounds good to me.
527
00:22:44,156 --> 00:22:46,866
♪
528
00:22:49,870 --> 00:22:52,870
♪
529
00:22:52,920 --> 00:22:57,470
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.