All language subtitles for ひまわり 第11章 01難去ってまた01難?第131話

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:19,319 ♬~ 2 00:00:19,319 --> 00:00:28,028 ♬「君が跳んだ 水たまりへと」 3 00:00:28,028 --> 00:00:32,332 ♬「街の翳が」 4 00:00:32,332 --> 00:00:36,670 ♬「雪崩れてゆくよ」 5 00:00:36,670 --> 00:00:40,541 ♬「手のひらの上に」 6 00:00:40,541 --> 00:00:45,345 ♬「太陽を乗せて」 7 00:00:45,345 --> 00:00:55,989 ♬「心の暗がり照らし出しておくれ」 8 00:00:55,989 --> 00:01:00,627 ♬「Dreaming Girl Dreaming Girl」 9 00:01:00,627 --> 00:01:05,098 ♬「雨上がりの少女」 10 00:01:05,098 --> 00:01:08,969 ♬「Dreaming Girl 君と」 11 00:01:08,969 --> 00:01:13,307 ♬「めぐり逢えた」 12 00:01:13,307 --> 00:01:17,811 ♬「素敵な奇跡」 13 00:01:17,811 --> 00:01:25,285 ♬「Dreaming Girl」 14 00:01:25,285 --> 00:01:27,821 (ドアが開く音) (達也)いらっしゃいませ…。 15 00:01:27,821 --> 00:01:31,325 (桂子)こんにちは。 フフッ。 16 00:01:31,325 --> 00:01:34,227 今日は 遅くなっちゃった。 17 00:01:34,227 --> 00:01:37,197 う~ん アイスコーヒーにしようかな。 18 00:01:37,197 --> 00:01:43,904 (リキ)<達ぼんが 生みの母 桂子さんに会っている…。➡ 19 00:01:43,904 --> 00:01:50,611 まんじりともできず 朝を迎えた のぞみ嬢ちゃんでありました> 20 00:01:52,346 --> 00:01:54,381 (のぞみ)行ってきます。 (うらら)はい 行ってこ。 21 00:01:54,381 --> 00:01:56,883 (みどり)行ってこせ。 行ってきます。 22 00:02:04,291 --> 00:02:07,961 <しかし なんたる皮肉…。➡ 23 00:02:07,961 --> 00:02:13,667 まさか この問題が 自分に突きつけられようとは…> 24 00:02:16,303 --> 00:02:20,107 生みの親か…。 25 00:02:20,107 --> 00:02:22,109 (ドアが開く音) 26 00:02:26,980 --> 00:02:30,650 (星野)おはよう。 おはようございます。 27 00:02:30,650 --> 00:02:35,989 早いねえ。 ゆうべ 何もできなかったから。 28 00:02:35,989 --> 00:02:40,327 頑張るなあ。 宿題 出されましたから。 29 00:02:40,327 --> 00:02:47,000 ああ…。 「親権変更の調停では 何が一番大事でしょうか」ってやつ? 30 00:02:47,000 --> 00:02:49,669 分かりっこないですよねえ。 31 00:02:49,669 --> 00:02:54,341 裁判修習 始まって まだ ちょっとしか たってないんだから。 32 00:02:54,341 --> 00:02:59,946 でも あれ… 裁判官としての経験なんて 関係ないと思うんだけど。 33 00:02:59,946 --> 00:03:04,284 えっ? 部長は 君に 人間として➡ 34 00:03:04,284 --> 00:03:09,156 生みの親と子供の関係をどう考えるか 聞いたんだよ。 35 00:03:09,156 --> 00:03:11,158 はあ…。 36 00:03:13,627 --> 00:03:16,296 どうしたの? 37 00:03:16,296 --> 00:03:19,100 簡単には 答えが出ないなと思って。 38 00:03:21,635 --> 00:03:25,305 あっ… 何でもないです。 39 00:03:25,305 --> 00:03:28,975 弟のこと? 40 00:03:28,975 --> 00:03:35,315 あっ いや… 実の母親の顔を 見に行くって言ってたからさ。 41 00:03:35,315 --> 00:03:40,654 はい…。 そのあとも 何度も会ってるみたいで➡ 42 00:03:40,654 --> 00:03:44,991 ちょっと びっくりしました。 そう…。 43 00:03:44,991 --> 00:03:48,662 昨日は 「生みのお母さんに 渡した方がいい」なんて言ったけど➡ 44 00:03:48,662 --> 00:03:54,000 うちのこととして考えると複雑です。 まあな…。 45 00:03:54,000 --> 00:03:57,871 すぐ 揺れちゃって 情けないんですけど…。 46 00:03:57,871 --> 00:04:00,874 いいじゃない。 47 00:04:02,609 --> 00:04:06,947 揺れたっていいと思うぜ。➡ 48 00:04:06,947 --> 00:04:10,817 揺れなくなったら おしまいだよ。➡ 49 00:04:10,817 --> 00:04:14,287 自信 持てよ。 50 00:04:14,287 --> 00:04:16,289 はい。 51 00:04:21,628 --> 00:04:28,301 <星野君の助け船に なんとか 元気を取り戻して…➡ 52 00:04:28,301 --> 00:04:35,075 いよいよ この事件の本当の当事者 秀樹君と会うことになった➡ 53 00:04:35,075 --> 00:04:38,812 のぞみ嬢ちゃんでした> 54 00:04:38,812 --> 00:04:43,650 (育子)すみません。 お母さんは 少しの間 外で お待ち願えますか? 55 00:04:43,650 --> 00:04:45,585 (勝子)えっ? (育子)今日は➡ 56 00:04:45,585 --> 00:04:48,321 秀樹君の気持ちを伺いたいんです。 57 00:04:48,321 --> 00:04:50,657 私がいては駄目なんでしょうか? 58 00:04:50,657 --> 00:04:54,494 今日は お父様も いらっしゃらないし 公平を保つためです。 59 00:04:54,494 --> 00:04:57,397 まさか 途中で あの人に 返すわけじゃないでしょうね? 60 00:04:57,397 --> 00:05:03,603 (育子)裁判所は そんなことしません。 すぐ終わりますから。 61 00:05:06,139 --> 00:05:10,944 秀樹…。 ママ お外で待ってるからね。➡ 62 00:05:10,944 --> 00:05:13,947 ちゃんと いい子にしてるんですよ。 63 00:05:17,817 --> 00:05:21,454 (育子)ママのおうちは楽しいですか? (秀樹)はい。 64 00:05:21,454 --> 00:05:25,292 (育子)どんなところが楽しいですか? テレビゲームがあるから。 65 00:05:25,292 --> 00:05:27,227 ああ そう。 ず~っと ママのおうちに➡ 66 00:05:27,227 --> 00:05:29,963 いることになってもいいですか? はい。 67 00:05:29,963 --> 00:05:33,834 そう… じゃあ 今度は パパのことを聞きますね。 68 00:05:33,834 --> 00:05:36,469 パパのとこに戻りたいですか? 69 00:05:36,469 --> 00:05:39,372 はい。 それは どうしてですか? 70 00:05:39,372 --> 00:05:42,342 お池に コイがいるから。 71 00:05:42,342 --> 00:05:46,646 ああ そう ありがとう。 じゃあね もう一つね…。 72 00:05:46,646 --> 00:05:50,517 これは答えにくいんだけど よく考えて 答えてね。 73 00:05:50,517 --> 00:05:56,122 はい。 秀樹君が パパのうちに戻るか➡ 74 00:05:56,122 --> 00:05:59,926 ママのところにいるか どっちがいいですか? 75 00:05:59,926 --> 00:06:03,263 う~んと… どっちでもいいです。 76 00:06:03,263 --> 00:06:06,600 (育子)本当~? どっちでもいいの? 77 00:06:06,600 --> 00:06:09,269 はい。 どっちでもいいです。 78 00:06:09,269 --> 00:06:15,775 はあ… 南田さん 何か あれば…。 はい。 79 00:06:15,775 --> 00:06:18,612 じゃあ おねえちゃんも もう一つ 聞いていいかな? 80 00:06:18,612 --> 00:06:22,616 はい。 秀樹君は ママのこと 好き? 81 00:06:24,951 --> 00:06:26,953 じゃあ パパは…? 82 00:06:29,823 --> 00:06:34,527 僕 パパもママも どっちも嫌いです。 83 00:06:38,965 --> 00:06:43,470 南田さん 今度は お母さんと 話しましょうか? 84 00:06:43,470 --> 00:06:45,472 はい。 85 00:06:47,641 --> 00:06:51,478 (怜 星野)じゃんけん ぽい。 あっち向いて ほい!➡ 86 00:06:51,478 --> 00:06:55,115 じゃんけん ぽい。 あいこでしょ。➡ 87 00:06:55,115 --> 00:06:57,050 あっち向いて ほい。 (星野)よし。 88 00:06:57,050 --> 00:06:58,985 (怜 星野)じゃんけん ぽい…。 89 00:06:58,985 --> 00:07:02,188 どっちも… 嫌いですか? 90 00:07:04,257 --> 00:07:10,764 お願いします。 秀樹君を 一旦 お父さんに返してあげてください。 91 00:07:10,764 --> 00:07:15,635 そして 調停の結果を待ってください。 92 00:07:15,635 --> 00:07:18,438 お母さんが 秀樹君を返さない限り➡ 93 00:07:18,438 --> 00:07:23,610 お父さんは 調停には応じないって言っています。 94 00:07:23,610 --> 00:07:25,545 訴えを起こすとも言っています。 95 00:07:25,545 --> 00:07:28,782 返したら… おしまいです。 96 00:07:28,782 --> 00:07:33,453 私 分かってます。 こういうケースは 私には勝ち目がないんです。 97 00:07:33,453 --> 00:07:38,291 裁判所は 「今までどおり 父親のもとで 暮らすように」って そう言うんです。 98 00:07:38,291 --> 00:07:42,462 でも たとえ 親権変更は無理でも➡ 99 00:07:42,462 --> 00:07:46,299 月に何度かの面接交渉権は 得ることができます。 100 00:07:46,299 --> 00:07:50,637 私は 一緒に暮らしたいから 親権変更の申し立てをしたんですよ。 101 00:07:50,637 --> 00:07:53,673 そんなことも分からないんですか? 102 00:07:53,673 --> 00:07:58,812 あなた 私と同い年だなんて 言ってたけど…➡ 103 00:07:58,812 --> 00:08:02,315 私の気持ちなんか 絶対に分からないわ。 104 00:08:05,251 --> 00:08:11,124 前途洋々の司法修習生なんかに 27歳で バツイチで➡ 105 00:08:11,124 --> 00:08:15,128 子供を産んでいる女の気持ちは 分からないって言ってるの。 106 00:08:23,937 --> 00:08:28,274 確かに 分からないと思います。 107 00:08:28,274 --> 00:08:35,448 でも… 秀樹君は お父さんも お母さんも どっちも嫌いっていうことは➡ 108 00:08:35,448 --> 00:08:39,085 とても悲しいことだと思いました。 109 00:08:39,085 --> 00:08:44,290 一日も早く 「好きだ」って言えるように なってほしいって思いました。 110 00:08:44,290 --> 00:08:46,326 一緒に暮らすことだけが➡ 111 00:08:46,326 --> 00:08:50,630 「好きだ」って言えることには つながらないと思いました。 112 00:08:55,902 --> 00:08:57,904 お願いします。 113 00:09:03,576 --> 00:09:12,886 私だって… 5歳の子供に 「嫌いだ」なんて言葉 言わせたくないわ。 114 00:09:16,923 --> 00:09:19,826 秀樹を… 返します。 115 00:09:19,826 --> 00:09:29,936 ♬~ 116 00:09:29,936 --> 00:09:35,809 お母さん 納得して帰られました。 これで ひとまず 安心だわ。 117 00:09:35,809 --> 00:09:39,078 (北山)ご苦労さん。 ありがとうございます。 118 00:09:39,078 --> 00:09:42,615 宿題のおかげです。 (怜)あら 答え 出たの? 119 00:09:42,615 --> 00:09:46,453 はい。 私なりに…。 じゃあ 言ってごらん。 120 00:09:46,453 --> 00:09:50,623 はい。 どっちの親の方が 子供を思っているかも➡ 121 00:09:50,623 --> 00:09:52,559 大切ではあるんですけど➡ 122 00:09:52,559 --> 00:09:56,963 どっちの親に育てられた方が 子供が より幸せでいられるかが➡ 123 00:09:56,963 --> 00:09:58,965 より大切だと思いました。 124 00:09:58,965 --> 00:10:03,102 うん… 大体 そういうところだね。 125 00:10:03,102 --> 00:10:08,308 でも まだ 喜ぶのは早いですよ。 肝心の調停は これからです。 126 00:10:08,308 --> 00:10:10,243 はい。 127 00:10:10,243 --> 00:10:13,980 (育子)それじゃあ 早速 今後の方針を決めましょうか。 128 00:10:13,980 --> 00:10:16,316 <ひとまず 秀樹君の事件は➡ 129 00:10:16,316 --> 00:10:20,987 解決に向かって 動きだしたようですが…> 130 00:10:20,987 --> 00:10:27,660 (達也のいびき) 131 00:10:27,660 --> 00:10:33,133 <隣で いびきをかいている 達ぼんの一件の方は➡ 132 00:10:33,133 --> 00:10:36,836 どうやって解決したらいいのか➡ 133 00:10:36,836 --> 00:10:41,674 見当も つきませんでした。➡ 134 00:10:41,674 --> 00:10:46,980 そして のぞみ嬢ちゃんが選んだ方法は…> 135 00:10:54,687 --> 00:10:56,689 (徹)よいしょ…。 136 00:11:07,634 --> 00:11:10,937 (徹)あっ… やあ…。 137 00:11:13,973 --> 00:11:19,779 突然すいません。 ちょっと ご相談したいことが あるんですけど…。 138 00:11:19,779 --> 00:11:23,583 そう…。 ああ いいよ。 139 00:11:30,990 --> 00:11:34,827 達也が? はい。 140 00:11:34,827 --> 00:11:40,633 桂子さんっていう人に… 実のお母さんに会ってるんです。 141 00:11:40,633 --> 00:11:45,471 それも… 何度も…。 そう…。 142 00:11:45,471 --> 00:11:49,375 私も 一回だけなら しかたがないって思うんですけど➡ 143 00:11:49,375 --> 00:11:55,148 何度ともなると ちょっと 責任 感じちゃって…。 144 00:11:55,148 --> 00:11:57,684 責任? 145 00:11:57,684 --> 00:12:02,288 私が 住んでる所を調べたんです。 146 00:12:02,288 --> 00:12:05,792 「自分を産んだ人が どんな顔をしてるのか➡ 147 00:12:05,792 --> 00:12:10,663 どうしても見たい」って言うから 私が調べて➡ 148 00:12:10,663 --> 00:12:16,970 2人で こっそり パート先に 顔を見に行ったんです。 149 00:12:16,970 --> 00:12:22,842 どうしたらいいのか分からなくて…。 150 00:12:22,842 --> 00:12:26,479 やっぱり その人のことは➡ 151 00:12:26,479 --> 00:12:31,651 ここに相談しに来るのが 一番いいと思って…。 152 00:12:31,651 --> 00:12:34,988 ああ…。 153 00:12:34,988 --> 00:12:38,992 実のお母さんって思うと 強引に 「会うな」とも言えないし…➡ 154 00:12:38,992 --> 00:12:42,662 かと言って このまま ないしょで会ってるなんて➡ 155 00:12:42,662 --> 00:12:45,999 何だか お母さん かわいそうだし…。 156 00:12:45,999 --> 00:12:50,670 いや お母さんは… 驚かないと思うよ。➡ 157 00:12:50,670 --> 00:12:55,508 達也な… 最初 ここへ 住所を聞きに来たんだ。 158 00:12:55,508 --> 00:12:58,544 聞きました。 そのことは ちゃんと➡ 159 00:12:58,544 --> 00:13:01,614 お母さんにも言っといた。 160 00:13:01,614 --> 00:13:07,420 お母さんは 何て? (徹)うん… 覚悟はしてるって言ってた。 161 00:13:07,420 --> 00:13:12,625 2人の母親を持たせてしまった以上 達也が どっちに会いたいと思おうと➡ 162 00:13:12,625 --> 00:13:17,964 止めることはできない… そう言ってた。 163 00:13:17,964 --> 00:13:20,299 そうですか…。 164 00:13:20,299 --> 00:13:23,803 お父さんも そう思ってる。➡ 165 00:13:23,803 --> 00:13:31,110 達也が 「会いたい」と思うんなら 周りには 何にもできないって。 166 00:13:31,110 --> 00:13:36,316 でも… いくら 覚悟してるって言ったって➡ 167 00:13:36,316 --> 00:13:41,120 このまま会い続けてたら やっぱり お母さん 嫌だろうし➡ 168 00:13:41,120 --> 00:13:45,491 家の中だって おかしくなっちゃいます。 169 00:13:45,491 --> 00:13:49,662 みんな バラバラに なっちゃうかもしれません。 170 00:13:49,662 --> 00:13:51,998 バラバラ? 171 00:13:51,998 --> 00:13:57,503 達也… 最近 お母さんを避けてるんです。 172 00:13:57,503 --> 00:14:03,309 私… その人のせいかと思うと つらいんです。 173 00:14:03,309 --> 00:14:06,312 ああ そうだな…。 174 00:14:10,950 --> 00:14:18,458 少しだけ 待ってくれるか? 何か できることがないか 考えてみるよ。 175 00:14:18,458 --> 00:14:22,962 まあ 一回ぐらい 親父だってとこ 見せたいしな。 176 00:14:22,962 --> 00:14:42,115 ♬~ 177 00:14:42,115 --> 00:14:49,489 <初めて ほんの少~し 父親というものに触れた気がした➡ 178 00:14:49,489 --> 00:14:52,992 のぞみ嬢ちゃんでありました> 17064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.