All language subtitles for ひまわり 第10章 罪を憎んで人を憎まず?第118話

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:19,319 ♬~ 2 00:00:19,319 --> 00:00:28,028 ♬「君が跳んだ 水たまりへと」 3 00:00:28,028 --> 00:00:32,332 ♬「街の翳が」 4 00:00:32,332 --> 00:00:36,670 ♬「雪崩れてゆくよ」 5 00:00:36,670 --> 00:00:40,541 ♬「手のひらの上に」 6 00:00:40,541 --> 00:00:45,345 ♬「太陽を乗せて」 7 00:00:45,345 --> 00:00:55,989 ♬「心の暗がり照らし出しておくれ」 8 00:00:55,989 --> 00:01:00,627 ♬「Dreaming Girl Dreaming Girl」 9 00:01:00,627 --> 00:01:05,098 ♬「雨上がりの少女」 10 00:01:05,098 --> 00:01:08,969 ♬「Dreaming Girl 君と」 11 00:01:08,969 --> 00:01:13,307 ♬「めぐり逢えた」 12 00:01:13,307 --> 00:01:17,811 ♬「素敵な奇跡」 13 00:01:17,811 --> 00:01:24,017 ♬「Dreaming Girl」 14 00:01:29,323 --> 00:01:32,025 (のぞみ)あの~… 何か? 15 00:01:40,334 --> 00:01:42,336 これは? 16 00:01:44,004 --> 00:01:47,874 (耕平)100万 入ってます。 被害者の方に返してください。 17 00:01:47,874 --> 00:01:53,347 確かに 親子の縁は切れません。 私が いくら 「親子じゃない」と言い張っても➡ 18 00:01:53,347 --> 00:01:56,249 戸籍を変えてもらうわけには いかないんですからね…。 19 00:01:56,249 --> 00:01:59,953 増井さん… お気持ちは分かりますが➡ 20 00:01:59,953 --> 00:02:02,623 示談は 直接 返していただかないと いけないんですよ。 21 00:02:02,623 --> 00:02:05,292 会いたくないんです 被害者の人に。 えっ? 22 00:02:05,292 --> 00:02:08,629 誤解しないでください。 なにも 私は➡ 23 00:02:08,629 --> 00:02:12,466 親父を助けたくて こんなこと してるんじゃないんですよ。 24 00:02:12,466 --> 00:02:14,801 私には 子供が2人いるんです。 25 00:02:14,801 --> 00:02:19,673 そこへ 被害者の方が 「金を返せ」なんて 乗り込んでこられたら困ります。 26 00:02:19,673 --> 00:02:23,110 この金で うちには 一切 関わりがないってことに➡ 27 00:02:23,110 --> 00:02:25,045 していただきたいんです。 はい…。 28 00:02:25,045 --> 00:02:29,349 親父にも 「これを最後にする」って 言ってください。 29 00:02:31,318 --> 00:02:35,122 今度 何が起こっても 私は 一切 知りませんし➡ 30 00:02:35,122 --> 00:02:39,326 仮に この先 体の具合が 悪くなるようなことがあっても➡ 31 00:02:39,326 --> 00:02:44,197 絶対に泣きついてこないでくれ… そう 告げてください。 32 00:02:44,197 --> 00:02:49,336 この100万は 縁切りの100万です! 33 00:02:49,336 --> 00:02:51,338 お願いします。 34 00:02:54,674 --> 00:02:57,144 (リキ)<新平じいさんの息子さん➡ 35 00:02:57,144 --> 00:03:01,615 一旦は 激しい たんかを切ったのでしたが➡ 36 00:03:01,615 --> 00:03:07,421 この100万円は あまりに重い100万円でありました> 37 00:03:14,327 --> 00:03:16,463 (くしゃみ) 38 00:03:16,463 --> 00:03:18,398 (くしゃみ) 39 00:03:18,398 --> 00:03:21,968 うららちゃん 風邪? 40 00:03:21,968 --> 00:03:25,472 (みどり)気ぃ付げでない。 冷え込んでぎだから。 41 00:03:25,472 --> 00:03:27,974 (松男)そうだぞい。 気が弱っでっ時は➡ 42 00:03:27,974 --> 00:03:30,877 風邪のビールスだって入ってきやすい って言うかんね。 43 00:03:30,877 --> 00:03:33,880 (うらら)別に 気ぃなんか弱っでねえわ。 44 00:03:36,116 --> 00:03:38,185 のぞみ。 えっ? 45 00:03:38,185 --> 00:03:41,988 新平さんは なじょになってんだべ? 46 00:03:41,988 --> 00:03:44,324 刑務所さ 行ぐのがい? 47 00:03:44,324 --> 00:03:49,830 あ… それは… まだ分からないわ。 48 00:03:49,830 --> 00:03:55,335 罪を… 結婚詐欺 認めだのがい? 49 00:03:55,335 --> 00:04:00,173 ほんだら 本当に だましだわげでは ねえがもしんねえんだない? 50 00:04:00,173 --> 00:04:04,945 ごめん… 捜査に関することは 話しちゃいけないことになってるの。 51 00:04:04,945 --> 00:04:08,281 硬えごと 言わさんな。 駄~目。 52 00:04:08,281 --> 00:04:12,152 それでなくても 被疑者と 関わりを持ったって怒られたんだから。 53 00:04:12,152 --> 00:04:16,790 しかたねえべした。 ばあちゃんとは 古~い知り合いだったんだがら。 54 00:04:16,790 --> 00:04:19,459 けじめは 厳しく言われるの! 55 00:04:19,459 --> 00:04:25,966 世の中 けじめよっか 人情だわい。 うららちゃん…。 56 00:04:30,971 --> 00:04:33,774 助けでやっでほしい…。 57 00:04:36,843 --> 00:04:42,115 過ちは犯したかもしんねえげんちょも…➡ 58 00:04:42,115 --> 00:04:46,319 なんとか 助けてやっどぐれ! 59 00:04:49,823 --> 00:04:53,126 (薫乃)のぞみも 大変よねえ…。 60 00:04:53,126 --> 00:04:59,666 弁護士だ 検事さんだなんて仕事は 人がつらい時に出会う仕事ですものね。 61 00:04:59,666 --> 00:05:04,437 (あづさ)うん…。 でも のぞみ 本当に やってけんのかしら? もう…。 62 00:05:04,437 --> 00:05:06,940 フフフ…。 63 00:05:06,940 --> 00:05:10,777 あっ そういえば…➡ 64 00:05:10,777 --> 00:05:13,813 お元気なのかしらねえ? 赤松さん。 65 00:05:13,813 --> 00:05:15,949 えっ? 66 00:05:15,949 --> 00:05:19,820 いえ ほら あの 福島で うららさんだの… ねえ いろんなことがあったから➡ 67 00:05:19,820 --> 00:05:22,289 バタバタしてて こう…。 68 00:05:22,289 --> 00:05:25,625 その後 お元気にしておられるのかなと思って。 69 00:05:25,625 --> 00:05:27,561 ああ はい…。 70 00:05:27,561 --> 00:05:38,205 ♬~ 71 00:05:38,205 --> 00:05:42,075 お義母さん! あっ お代わり? はいはい…。 72 00:05:42,075 --> 00:05:44,978 あっ はい…。 73 00:05:44,978 --> 00:05:48,815 ん~…。 74 00:05:48,815 --> 00:05:52,986 新米って やっぱり おいしいわねえ! フフフ…。 75 00:05:52,986 --> 00:05:54,988 すいません。 はい。 76 00:05:54,988 --> 00:06:01,061 あっ 私も もう少し 頂こうかしら? フフフ…。 77 00:06:01,061 --> 00:06:04,431 ねえ 本当に もう…。 78 00:06:04,431 --> 00:06:07,767 あ~ら? 嫌だわ~。 79 00:06:07,767 --> 00:06:13,440 あづささん 2人で3合 食べちゃった! まあ ハハハ…。➡ 80 00:06:13,440 --> 00:06:19,246 太っちゃうから… もう すごいわ~。 フフフ…。 81 00:06:19,246 --> 00:06:23,550 本当に おいしいわね! フフフ…。 82 00:06:28,288 --> 00:06:30,290 (薫乃)幸せ。 83 00:06:32,092 --> 00:06:37,297 ⚟(戸の開閉音) ⚟(達也)ただいま~。 あ~ 腹 減った!➡ 84 00:06:37,297 --> 00:06:39,232 ただいま。 (あづさ)お帰り。 85 00:06:39,232 --> 00:06:43,970 (薫乃)もう~ 嫌ねえ。 食べるんなら 電話ぐらいしてちょうだいよ!➡ 86 00:06:43,970 --> 00:06:47,807 このところ いつも外だったから 要らないのかと思ったのよ。 87 00:06:47,807 --> 00:06:49,743 いいよ 飯だけで。 88 00:06:49,743 --> 00:06:53,980 その… 御飯が…。 えっ 飯がないの? 89 00:06:53,980 --> 00:06:55,916 ん~…。 あっ いいわよ いいわよ。 90 00:06:55,916 --> 00:07:01,054 お母さんの あげる。 ねっ? ほ~! さすが「母の愛情」なんてね。 91 00:07:01,054 --> 00:07:04,257 いい じゃあ これ… はいはい。 92 00:07:04,257 --> 00:07:07,160 じゃあ  あづささん 私の…。 あっ 結構です。 93 00:07:07,160 --> 00:07:10,063 あっ そう? 94 00:07:10,063 --> 00:07:12,599 うん! うめえ! フフッ。 95 00:07:12,599 --> 00:07:16,436 ねっ? 高い新米なんですよ。 よ~く味わって食べなさいね。 96 00:07:16,436 --> 00:07:18,938 いいじゃん 別に。 貧乏ってわけじゃないんだからさ。 97 00:07:18,938 --> 00:07:23,810 ん~ 人の苦労を知りもしないで。 もう…。 98 00:07:23,810 --> 00:07:27,647 ねえ 獣医ってさ どのくらい もうかるの? 99 00:07:27,647 --> 00:07:30,283 えっ 何? 急に。 いや…➡ 100 00:07:30,283 --> 00:07:33,586 商売としてさ 成り立つのかと思って…。 101 00:07:35,155 --> 00:07:37,957 (あづさ)結局 言いそびれちゃった。 102 00:07:37,957 --> 00:07:40,794 (赤松)フフフ…。 103 00:07:40,794 --> 00:07:44,631 (あづさ)何? 何か おかしい? 104 00:07:44,631 --> 00:07:48,969 (赤松)そうか… 獣医なあ… うん。 105 00:07:48,969 --> 00:07:51,805 うん? 106 00:07:51,805 --> 00:07:54,474 獣医になろうと思ってんじゃないのか? あいつ。 107 00:07:54,474 --> 00:07:57,377 え~? フフッ まさか。 108 00:07:57,377 --> 00:08:00,280 いや~ 俺は そんな気がするな。 109 00:08:00,280 --> 00:08:06,920 でも 大学出なきゃ なれないのよ。 今更 勉強なんて しないと思うけど? 110 00:08:06,920 --> 00:08:11,257 ううん。 いずれにしてもね やる時は やるよ。 111 00:08:11,257 --> 00:08:14,294 つかむのが遅いやつってのは つかんだら離さないからさ。 112 00:08:14,294 --> 00:08:16,997 フフッ… だといいけど。 113 00:08:18,932 --> 00:08:20,934 往診? うん…。 114 00:08:20,934 --> 00:08:24,738 ほう… 君は あれだな それを着てると 伸び伸びしてるな。 115 00:08:24,738 --> 00:08:28,274 そう? (赤松)うん! 116 00:08:28,274 --> 00:08:30,610 一番 落ち着くわ。 117 00:08:30,610 --> 00:08:33,947 うん? 118 00:08:33,947 --> 00:08:36,950 恥ずかしいのよ。 着飾って会うなんて。 119 00:08:36,950 --> 00:08:40,286 いや~ 俺はね いつだって それでいいよ。 120 00:08:40,286 --> 00:08:44,090 んもう! バカにして。 ハハハハ…。 121 00:08:44,090 --> 00:08:48,461 あっ そろそろ行かなきゃ。 いや 3時に依頼人が来るんだよ。 122 00:08:48,461 --> 00:08:50,463 ええ…。 123 00:09:06,846 --> 00:09:09,849 (ノック) はい どうぞ。 124 00:09:13,053 --> 00:09:15,255 お入りください。 125 00:09:19,592 --> 00:09:24,464 ♬~ 126 00:09:24,464 --> 00:09:27,167 (桂子)ご無沙汰してます。 127 00:09:30,603 --> 00:09:35,275 <なんと やって来たのは…➡ 128 00:09:35,275 --> 00:09:39,446 達ぼんの生みの母上でありました> 129 00:09:39,446 --> 00:09:42,782 イエ~イ…! 130 00:09:42,782 --> 00:09:47,287 弁護士さんかあ。 ああ…。 131 00:09:47,287 --> 00:09:50,323 ず~っと 検事さん やってるとばっかり 思ってたもんだから…。 132 00:09:50,323 --> 00:09:54,461 いつだったかな? 美容院で パーマかけながら 週刊誌 読んでたら➡ 133 00:09:54,461 --> 00:09:57,964 あなたの名前が出てきたんで びっくりしたわ。 134 00:09:57,964 --> 00:10:01,301 18年前に検事は辞めたよ。 135 00:10:01,301 --> 00:10:04,804 そう…。 じゃあ あのあと すぐね。 136 00:10:04,804 --> 00:10:07,640 うん? 137 00:10:07,640 --> 00:10:11,111 ああ… これ リンゴ。 フフッ。 138 00:10:11,111 --> 00:10:14,013 福島っていうとね すぐ 果物になっちゃうのよ。 139 00:10:14,013 --> 00:10:16,516 ご家族で 召し上がって。 140 00:10:20,653 --> 00:10:23,122 結婚したんでしょ? 141 00:10:23,122 --> 00:10:26,993 いや… 独りだ。 142 00:10:26,993 --> 00:10:30,864 そう… 一度も? ああ…。 143 00:10:30,864 --> 00:10:34,567 あっ… じゃあ 今 ご両親と? 144 00:10:37,337 --> 00:10:41,007 親父も おふくろも… 死んだよ。 145 00:10:41,007 --> 00:10:43,676 えっ いつ? 146 00:10:43,676 --> 00:10:50,450 あのあと… つまり 君と別れたあと 1年足らずで おふくろが死んで➡ 147 00:10:50,450 --> 00:10:56,256 後を追うようにして 親父が死んだ。 死ぬまで 2人とも 仲よかったよ。 148 00:10:56,256 --> 00:10:59,025 大変だったのね…。 149 00:10:59,025 --> 00:11:03,863 えっ? 人生最悪の一年だったな。 150 00:11:03,863 --> 00:11:08,835 こんなこともあるんだなって 笑いが出たよ。 151 00:11:08,835 --> 00:11:10,837 そう…。 152 00:11:14,974 --> 00:11:20,980 あのね この間… 達也… 君が来たのよ。 153 00:11:25,318 --> 00:11:28,988 家にか? ううん パート先に。 154 00:11:28,988 --> 00:11:32,859 パート? フフッ… 恥ずかしいんだけどね➡ 155 00:11:32,859 --> 00:11:39,132 私 英会話の先生なんか やってるの。 そこへね 突然…。 156 00:11:39,132 --> 00:11:44,003 名乗ったりはしなかったけど 分かったわ。 157 00:11:44,003 --> 00:11:46,339 そうか…。 158 00:11:46,339 --> 00:11:49,676 でね… ちょっと気になったのよ。 159 00:11:49,676 --> 00:11:53,546 どうして 今頃になって来たのかしらって…。 160 00:11:53,546 --> 00:11:57,550 今 どんなふうに 暮らしているのかなって…。 161 00:11:57,550 --> 00:12:04,624 でも まさか… あづさのところに 電話なんか かけられないし…。 162 00:12:04,624 --> 00:12:08,962 あなたなら あの家のこと 知ってるんじゃないかって思って…。 163 00:12:08,962 --> 00:12:11,264 うん? 164 00:12:12,832 --> 00:12:17,103 私ね 気になることがあると すぐ 顔に出ちゃうのよ。 165 00:12:17,103 --> 00:12:20,640 だから 主人に悟られないうちに 確かめなきゃって思って➡ 166 00:12:20,640 --> 00:12:26,512 新幹線に乗ったの…。 驚かして ごめんなさい。 167 00:12:26,512 --> 00:12:28,514 いや…。 168 00:12:33,219 --> 00:12:39,425 ねえ… 徹さん いつ 戻ったの? 169 00:12:46,666 --> 00:12:49,569 2年前。 170 00:12:49,569 --> 00:12:52,538 そう…。 171 00:12:52,538 --> 00:12:54,540 2人は離婚したよ。 172 00:12:54,540 --> 00:12:57,677 えっ? 173 00:12:57,677 --> 00:12:59,712 じゃあ 今 あの子は? 174 00:12:59,712 --> 00:13:07,287 彼女の… あづささんと一緒に 家にいる。 175 00:13:07,287 --> 00:13:13,159 あづさと一緒に… あの家に…。 176 00:13:13,159 --> 00:13:15,461 じゃあ 徹さんは? 177 00:13:15,461 --> 00:13:21,100 別に暮らしてるよ。 結構な年月だったからな。 178 00:13:21,100 --> 00:13:25,638 残された者で 新しい家族をつくってしまった。 179 00:13:25,638 --> 00:13:30,109 南田の帰るところは なくなった。 180 00:13:30,109 --> 00:13:34,981 そう …んなことになってたんだ。 181 00:13:34,981 --> 00:13:38,651 私も ちょっと つらいな。 182 00:13:38,651 --> 00:13:42,322 (赤松)君のせいじゃないよ。 183 00:13:42,322 --> 00:13:45,992 あづさが 私のこと教えたのかな? 184 00:13:45,992 --> 00:13:51,130 自分で 勝手に捜したんだろ。 自分で? 185 00:13:51,130 --> 00:13:57,136 22だろ? 自分が何者なのか とても気になる年だから。 186 00:14:00,273 --> 00:14:07,980 ねえ… 今でも 徹さんや あづさと つきあいがあるの? 187 00:14:09,949 --> 00:14:11,884 (ノック) 188 00:14:11,884 --> 00:14:16,823 先生! すみません! お待たせしました。 189 00:14:16,823 --> 00:14:19,292 じゃあ 私 これで失礼します。➡ 190 00:14:19,292 --> 00:14:21,227 ううん いいのよ。 191 00:14:21,227 --> 00:14:25,465 今 あの子が どんなふうに暮らしているか 知りたかっただけだから。 192 00:14:25,465 --> 00:14:28,668 これだけ聞けば 十分よ。 193 00:14:32,638 --> 00:14:36,943 あっ… どうぞ お掛けください。 あっ 失礼します。 194 00:14:38,511 --> 00:14:45,651 <赤ゲンのやつも あづさ先生のことを 話せませんでした。➡ 195 00:14:45,651 --> 00:14:48,688 ゆっくりではありましたが➡ 196 00:14:48,688 --> 00:14:53,493 カードは 一つずつ そろい始めていたのです> 17967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.