All language subtitles for ひまわり 第10章 罪を憎んで人を憎まず?第116話

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:19,319 ♬~ 2 00:00:19,319 --> 00:00:28,028 ♬「君が跳んだ 水たまりへと」 3 00:00:28,028 --> 00:00:32,332 ♬「街の翳が」 4 00:00:32,332 --> 00:00:36,670 ♬「雪崩れてゆくよ」 5 00:00:36,670 --> 00:00:40,541 ♬「手のひらの上に」 6 00:00:40,541 --> 00:00:45,345 ♬「太陽を乗せて」 7 00:00:45,345 --> 00:00:55,989 ♬「心の暗がり照らし出しておくれ」 8 00:00:55,989 --> 00:01:00,627 ♬「Dreaming Girl Dreaming Girl」 9 00:01:00,627 --> 00:01:05,098 ♬「雨上がりの少女」 10 00:01:05,098 --> 00:01:08,969 ♬「Dreaming Girl 君と」 11 00:01:08,969 --> 00:01:13,307 ♬「めぐり逢えた」 12 00:01:13,307 --> 00:01:17,811 ♬「素敵な奇跡」 13 00:01:17,811 --> 00:01:24,017 ♬「Dreaming Girl」 14 00:01:29,990 --> 00:01:36,296 (新平)いや~ どうも… 検事さん 先日は失礼しました。 15 00:01:38,332 --> 00:01:43,003 (のぞみ)増井新平さんですね? えっ? 16 00:01:43,003 --> 00:01:49,343 司法修習生の南田です。 増井新平さん… ですね? 17 00:01:49,343 --> 00:01:52,379 は… はい。 さようです。 18 00:01:52,379 --> 00:01:55,015 生年月日と住所を言ってください。 19 00:01:55,015 --> 00:01:59,686 (リキ)<結婚詐欺師として 再び 福島地検に送られてきた➡ 20 00:01:59,686 --> 00:02:06,293 新平じいさんの担当を命じられた のぞみ嬢ちゃんでありました> 21 00:02:06,293 --> 00:02:10,964 山口美幸さんという女性から あなたに 告訴状が出ています。 22 00:02:10,964 --> 00:02:13,467 山口さんを知っていますか? 23 00:02:13,467 --> 00:02:17,104 はい。 知ってます。 どういう知り合いですか? 24 00:02:17,104 --> 00:02:20,307 客です。 マッサージ機を 買ってもらいました。 25 00:02:20,307 --> 00:02:23,110 それだけでは ありませんね? 26 00:02:23,110 --> 00:02:30,817 はあ。 あの~ 一度は その… 結婚の約束をいたしました。 27 00:02:30,817 --> 00:02:35,489 いつごろ 知り合いましたか? 8月の お盆前だったと思います。 28 00:02:35,489 --> 00:02:39,993 結婚の約束をしたのは? 9月の お彼岸の頃です。 29 00:02:39,993 --> 00:02:46,199 ということは 知り合って1か月で 結婚の約束をしたわけですね?はい。 30 00:02:48,502 --> 00:02:51,004 えっ? 31 00:02:51,004 --> 00:02:54,341 いえ…。 もう一度 聞きます。 32 00:02:54,341 --> 00:02:58,211 知り合って1か月で 結婚の約束をしたんですね? 33 00:02:58,211 --> 00:03:02,783 ええ そうです。 たった ひとつきではありましたが➡ 34 00:03:02,783 --> 00:03:05,986 身も心も 燃え上がりました。 35 00:03:07,954 --> 00:03:12,826 女に おぼれるのに 時間なんかは関係ありませんからな。 36 00:03:12,826 --> 00:03:17,097 そ… それにしても 随分と短いんですね。 37 00:03:17,097 --> 00:03:19,800 そうですかな? はっ? 38 00:03:19,800 --> 00:03:24,638 戦争中なんか たった一回 会っただけで 縁組みする者が➡ 39 00:03:24,638 --> 00:03:26,573 いくらも おりましたし➡ 40 00:03:26,573 --> 00:03:33,113 10年間 操を守って 恋しい相手の帰還を 待っていた女性も おりましたよ。 41 00:03:33,113 --> 00:03:39,319 長い短いだけで判断するというのは やはり お若い…。 42 00:03:39,319 --> 00:03:41,354 あなたは 山口美幸さんに➡ 43 00:03:41,354 --> 00:03:46,193 「式場の予約金を立て替えてくれ」と言って 100万円を受け取ったのは本当ですか? 44 00:03:46,193 --> 00:03:48,995 そのとおりです。 45 00:03:48,995 --> 00:03:53,667 山口さんは 「11月3日に 予約が 入っていたはずだ」と言っていますが…。 46 00:03:53,667 --> 00:03:58,338 ええ もちろん。 すぐに その100万で予約を入れました。 47 00:03:58,338 --> 00:04:01,942 しかし… キャンセルしたんです。 48 00:04:01,942 --> 00:04:04,945 山口さんに無断でですか? はい。 49 00:04:04,945 --> 00:04:07,447 どうして そういうことをしたんですか? 50 00:04:07,447 --> 00:04:11,284 愛が終わったからです。 51 00:04:11,284 --> 00:04:14,087 無責任だとは 思いませんか? 52 00:04:14,087 --> 00:04:19,292 愛情がないのに結婚する方が よっぽど 無責任ではないですか? 53 00:04:19,292 --> 00:04:24,464 男と女のことに関しては いいかげんというのが一番いけない。 54 00:04:24,464 --> 00:04:30,270 「潔く ほれ 潔く 別れる」。 これが 私のモットーです。 55 00:04:30,270 --> 00:04:32,639 モットーは よく分かりましたが➡ 56 00:04:32,639 --> 00:04:36,977 キャンセルした際に 山口さんが立て替えた予約金100万円を➡ 57 00:04:36,977 --> 00:04:40,313 あなたは 受け取っていますね? はい。 58 00:04:40,313 --> 00:04:43,216 山口さんは 「受け取ってない」と 言っていますが…。 59 00:04:43,216 --> 00:04:47,487 それは そうでしょう。 私が 渡しておらないんですから。 60 00:04:47,487 --> 00:04:50,824 どうして渡さなかったんですか? 61 00:04:50,824 --> 00:04:54,995 会うのが つらかったからです。 はっ? 62 00:04:54,995 --> 00:04:59,666 いや わしはね 女性に優しいんですよ。 63 00:04:59,666 --> 00:05:05,438 わしの愛の冷めたことを面と向かって 言うのが つらかったんです。 64 00:05:05,438 --> 00:05:08,341 山口さんは ず~っと 待っていたんですよ。 65 00:05:08,341 --> 00:05:11,945 あなたと結婚する準備を 進めていたんですよ。 66 00:05:11,945 --> 00:05:15,815 だから 余計つらいではないですか。 67 00:05:15,815 --> 00:05:19,085 つらいのは よ~く分かりました。 68 00:05:19,085 --> 00:05:26,626 でも お金は郵送なり 銀行振り込みなりで 返金できたはずではありませんか? 69 00:05:26,626 --> 00:05:31,298 ほう~ あっ なるほど! そういう手がありましたか…。 70 00:05:31,298 --> 00:05:36,636 いや~ それを 早く聞いておけば 返せたのに…。 71 00:05:36,636 --> 00:05:39,472 今 そのお金は どこに ありますか? 72 00:05:39,472 --> 00:05:43,643 使っちまいました。 何に使ったんですか? 73 00:05:43,643 --> 00:05:49,115 お恥ずかしい話ですが 家賃が たまっておりましたので➡ 74 00:05:49,115 --> 00:05:51,651 ちょいと そこから借りて 払ったんです。 75 00:05:51,651 --> 00:05:57,824 あとは… 食べるものや 着るものや それから 猿の餌など…。 76 00:05:57,824 --> 00:06:01,795 検事さん 100万なんて 今の世の中じゃ➡ 77 00:06:01,795 --> 00:06:04,064 あっという間に なくなりますよ。 78 00:06:04,064 --> 00:06:06,433 はあ… 増井さん。 79 00:06:06,433 --> 00:06:09,336 山口さんのお金を 無断で使い込んだら➡ 80 00:06:09,336 --> 00:06:12,939 詐欺でなくても 横領の罪に問われるんですよ。 81 00:06:12,939 --> 00:06:16,943 詐欺だか 横領だか わしは分かりませんが…。 82 00:06:16,943 --> 00:06:21,448 でもね わしだって 美幸には プレゼントだの デートの費用だの➡ 83 00:06:21,448 --> 00:06:26,086 結構 金 つぎ込んだんですよ。 おあいこですよ。 84 00:06:26,086 --> 00:06:28,455 それに わしの愛は冷めても➡ 85 00:06:28,455 --> 00:06:31,358 向こうは まだ こっちに ほれておりましたからね➡ 86 00:06:31,358 --> 00:06:34,261 まあ しばらくの間 貸してもらって➡ 87 00:06:34,261 --> 00:06:37,964 いずれ 商売がうまくいったら 穴埋めしようと思ってたんですよ。 88 00:06:37,964 --> 00:06:43,103 ところが 商売が 残念なことに うまくいかなくなって➡ 89 00:06:43,103 --> 00:06:47,474 返せなくなったという次第です。 お恥ずかしい。 90 00:06:47,474 --> 00:06:52,646 では どうして 黙って 引っ越しをされたんですか? 91 00:06:52,646 --> 00:06:55,682 あなたは 100万円を受け取って すぐに➡ 92 00:06:55,682 --> 00:06:58,985 現在の賃貸住宅に 転居されていますね? 93 00:06:58,985 --> 00:07:04,424 ええ そうです。 愛が終わったので 心機一転➡ 94 00:07:04,424 --> 00:07:09,062 新しい場所で 生活 始めようと思ったんです。 95 00:07:09,062 --> 00:07:12,599 (ため息) 96 00:07:12,599 --> 00:07:18,271 どうしたんです? もう質問は終わりですか? 97 00:07:18,271 --> 00:07:21,775 美幸さんに対しては どう思っていますか? 98 00:07:21,775 --> 00:07:26,646 結果としては 大変 申し訳ないことを したと思っております。 99 00:07:26,646 --> 00:07:30,784 けど 決して だますつもりなどは ありませんでした。 100 00:07:30,784 --> 00:07:34,621 そんなこと 信じられません! どうしてです? 101 00:07:34,621 --> 00:07:36,957 あなたは もともと お金を だまし取るつもりで➡ 102 00:07:36,957 --> 00:07:39,292 山口さんに 近づいたんじゃないんですか!? 103 00:07:39,292 --> 00:07:42,095 だから お金を受け取って すぐに 姿を消したんじゃないんですか!? 104 00:07:42,095 --> 00:07:48,301 いやいや めっそうもない。 私は 本当に結婚したかったんですよ。 105 00:07:48,301 --> 00:07:53,640 検事さんは お見受けしたところ 20代の半ばですな? 106 00:07:53,640 --> 00:07:57,978 はっ?だったら 恋人の1人や2人は おられたでしょ? 107 00:07:57,978 --> 00:07:59,913 何を言うんですか? 108 00:07:59,913 --> 00:08:06,619 今 独身だということは 恋人と別れた経験がある。 違いますか? 109 00:08:09,255 --> 00:08:13,760 どうして 別れたんですか? 愛が 冷めたからでしょ? 110 00:08:13,760 --> 00:08:16,429 何が 言いたいんですか? 111 00:08:16,429 --> 00:08:21,768 誰だって 愛情が冷めることがあるんです。 それが人間ですよ。 112 00:08:21,768 --> 00:08:24,270 冷めるから 美しい。 113 00:08:24,270 --> 00:08:29,609 それをしも 罪だと言われると… まあ しかたありませんがな。 114 00:08:29,609 --> 00:08:37,484 ♬~ 115 00:08:37,484 --> 00:08:40,253 (薫乃)もう少し お相手をしたいんですけど➡ 116 00:08:40,253 --> 00:08:44,157 1週間も うちを空けるわけにも いきませんのでね。 117 00:08:44,157 --> 00:08:47,627 (みどり)大丈夫です。 私たちもいますし。 118 00:08:47,627 --> 00:08:50,096 何っつったっで のぞみちゃんが いっがら。 119 00:08:50,096 --> 00:08:53,900 そうですわね。 じゃあ。 120 00:08:55,635 --> 00:08:58,104 (うらら)あの… ちょごっと! うん? 121 00:08:58,104 --> 00:09:01,408 私 駅まで 送ってぎやす。 122 00:09:01,408 --> 00:09:05,745 あら よろしいのよ うららさん。 私 大丈夫… えっ? 123 00:09:05,745 --> 00:09:11,551 小一時間ばっか つぎあっでもらいでえどご あんだわい。 124 00:09:11,551 --> 00:09:13,553 はっ はっ? 125 00:09:17,057 --> 00:09:19,125 (真理子)感情的になり過ぎ。➡ 126 00:09:19,125 --> 00:09:21,594 被害者の気持ちになるのも 結構だけど➡ 127 00:09:21,594 --> 00:09:25,265 もっと冷静になって 供述を導かないと駄目よ。 128 00:09:25,265 --> 00:09:27,767 はい。 いい? 129 00:09:27,767 --> 00:09:31,071 「どうして こうした?」 「なぜ ああした?」なんてことを➡ 130 00:09:31,071 --> 00:09:35,608 詐欺を犯した人たちに聞いたって 無駄なのよ。 彼らはね➡ 131 00:09:35,608 --> 00:09:40,447 「だますつもりは なかったんだ」っていう 理由を見つけてくる天才なんだから。➡ 132 00:09:40,447 --> 00:09:43,950 もう 我々 凡人には とても太刀打ちできないのよ。 133 00:09:43,950 --> 00:09:46,453 では どうしたら いいんですか? 134 00:09:46,453 --> 00:09:51,091 精神論にならずに あくまでも 事実で対抗するの。 135 00:09:51,091 --> 00:09:53,793 被疑者が結婚するつもりもないのに➡ 136 00:09:53,793 --> 00:09:57,964 「結婚式場を予約するから 前金を立て替えてくれ」と言って➡ 137 00:09:57,964 --> 00:10:00,967 100万円を出させる行為は詐欺なのよ。 138 00:10:00,967 --> 00:10:03,102 でも さっきみたいに➡ 139 00:10:03,102 --> 00:10:05,805 「だますつもりは なかった」って 逃げられたら? 140 00:10:05,805 --> 00:10:08,308 (真理子)そこが 起訴 不起訴の 分かれ目じゃない。➡ 141 00:10:08,308 --> 00:10:10,643 一番難しいところよ。 142 00:10:10,643 --> 00:10:17,350 だけどね 私たちにできるのは 客観的証拠を集めることだけなの。 143 00:10:18,985 --> 00:10:22,989 (真理子)ほらほら そんな 落ち込んだ顔してて どうすんの?➡ 144 00:10:22,989 --> 00:10:28,661 さあ 明日から その客観的証拠を 一生懸命 集めましょう! 145 00:10:28,661 --> 00:10:30,597 え~ 小牧さん! (怜)はい。 146 00:10:30,597 --> 00:10:33,500 あなたは被害者の供述を詰めて! 147 00:10:33,500 --> 00:10:38,004 …で 星野君。 あなたはね 増井新平の人柄 それから 経済状態について➡ 148 00:10:38,004 --> 00:10:41,007 参考になりそうな人を ピックアップ! (星野)はい。 149 00:10:41,007 --> 00:10:45,678 そして 南田さんはね 被疑者の息子さんから 供述を取って。 150 00:10:45,678 --> 00:10:48,148 息子さんですか? うん。 151 00:10:48,148 --> 00:10:51,518 以前にね 同じような もめ事を起こした時に➡ 152 00:10:51,518 --> 00:10:55,355 その息子さんが何度か尻拭いをしてるって 聞き込みで出てんのよ。➡ 153 00:10:55,355 --> 00:10:59,025 そこんとこ 確認しましょう。 はい。 154 00:10:59,025 --> 00:11:01,928 (油座)あの…。 はい。 何ですか? 油座さん。 155 00:11:01,928 --> 00:11:08,468 あの~ 猿が うちの旅館さ いで 困ってるんですけど どうしましょう? 156 00:11:08,468 --> 00:11:11,371 ベベですか? (油座)そうなんです。 157 00:11:11,371 --> 00:11:13,973 何のこと? あの… 増井さんが➡ 158 00:11:13,973 --> 00:11:16,476 猿連れで うちの旅館に泊まっでたんです。 159 00:11:16,476 --> 00:11:19,379 でも そのまんま 警察に 連れていかれちゃったでしょう? 160 00:11:19,379 --> 00:11:23,249 ですから 残るは 猿ばかりといっだわけで…。 161 00:11:23,249 --> 00:11:29,188 それは… 警察に話をして しかるべき所に預かってもらうって➡ 162 00:11:29,188 --> 00:11:32,492 そういう指示を 受けるしかないんじゃないの? 163 00:11:32,492 --> 00:11:38,364 (油座)はあ…。 分かった? これに懲りて➡ 164 00:11:38,364 --> 00:11:41,201 被疑者と個人的な関わりを持つのは 極力 避けなさい。➡ 165 00:11:41,201 --> 00:11:47,340 たとえ 起訴猶予にしたあともね。 はい…。 166 00:11:47,340 --> 00:11:52,545 <またまた 怒られてしまった のぞみ嬢ちゃんでありました> 167 00:11:55,215 --> 00:11:59,519 ただいま。 (松男)あ~ お帰り。(みどり)お帰り。 168 00:12:02,622 --> 00:12:07,293 (鳴き声) 169 00:12:07,293 --> 00:12:11,464 ベベ! どうしたの!? これ。 170 00:12:11,464 --> 00:12:14,801 (松男)お義母さんが 旅館さ 行っで 預かっできたんだと。 171 00:12:14,801 --> 00:12:18,471 え~? どうして!? 172 00:12:18,471 --> 00:12:24,344 保健所さでも 万一 やらっぢまっだら かわいそうだがんない。 173 00:12:24,344 --> 00:12:27,647 もう~ そんな勝手なことを! 174 00:12:27,647 --> 00:12:30,984 構わねえべよ。 私が預かるだけなんだから。 175 00:12:30,984 --> 00:12:33,653 のぞみには迷惑かけねえぞい。 176 00:12:33,653 --> 00:12:38,324 もう~ 何 考えてるのよ…。 177 00:12:38,324 --> 00:12:40,827 変てごなごど 考えんでねえぞい。 178 00:12:40,827 --> 00:12:46,499 私は ただ 友情の証しとして 預かっできただけなんだがら。 179 00:12:46,499 --> 00:12:50,837 うららちゃん。 私は だまされでなんがねえ。 180 00:12:50,837 --> 00:12:54,340 んだから 友達として こうしでやんだわい! 181 00:12:59,946 --> 00:13:04,284 今頃 のぞみ 怒ってるかもしれないわねえ。 182 00:13:04,284 --> 00:13:07,086 (優)だったら 母さん 止めろよ~。 183 00:13:07,086 --> 00:13:09,022 ついてって 一緒になって 預かってきちゃうんだから。 184 00:13:09,022 --> 00:13:14,293 だって 少しでも元気が出たらって 思ったんですもの。 185 00:13:14,293 --> 00:13:20,066 (あづさ)そんなに 母 ショックを? ええ。 まあね。 186 00:13:20,066 --> 00:13:26,639 言いにくいけど それはもう すごい ほれ込みようだったのよ。 187 00:13:26,639 --> 00:13:29,108 (桃子)まさか できちゃってるってこと ないでしょうね? 188 00:13:29,108 --> 00:13:32,478 ええっ!? (達也)ウソ!? できちゃってんの? 189 00:13:32,478 --> 00:13:34,981 まさか! 嫌ね もう。 190 00:13:34,981 --> 00:13:39,819 桃ちゃんが 突然 変なこと言うから 驚いただけなのよ。 191 00:13:39,819 --> 00:13:44,123 お二人は そういう関係じゃありませんよ。 本当? 192 00:13:44,123 --> 00:13:51,497 当たり前でしょう? だからこそ 堂々と 猿を預かりに行ったんじゃないの。 193 00:13:51,497 --> 00:13:53,100 だよな。 いくら何でもさ➡ 194 00:13:53,100 --> 00:13:56,836 71のじいさんと 68のばあさんが つきあってるなんて➡ 195 00:13:56,836 --> 00:14:00,440 もう 気持ち悪いもんな…。 ちょっと それは失礼なんじゃない? 196 00:14:00,440 --> 00:14:03,276 そうよ。 年なんて関係ないのよ。 197 00:14:03,276 --> 00:14:06,312 いくつになってもね 人を好きになる気持ちはあるの! 198 00:14:06,312 --> 00:14:10,450 (薫乃)あら あづささん…。 いいこと 言うわねえ。 199 00:14:10,450 --> 00:14:15,288 本当! 義姉さん すご~い。 (せきこみ) 200 00:14:15,288 --> 00:14:20,593 な~に? や… それほどでもない…。 アハハ…。 201 00:14:22,161 --> 00:14:25,298 おいしいわよね。 202 00:14:25,298 --> 00:14:28,801 <赤ゲンとのことを みんなに きちんと話そう。➡ 203 00:14:28,801 --> 00:14:31,637 そう思っていた あづさ先生でしたが➡ 204 00:14:31,637 --> 00:14:35,975 なかなか 言いだせないのでありました> 205 00:14:35,975 --> 00:14:37,977 ジャ~ン! 206 00:14:37,977 --> 00:14:42,181 はい どうぞ。 好きなの食べて ベベちゃん。 207 00:14:44,317 --> 00:14:48,654 確かに… あんたに 罪はないもんね。 208 00:14:48,654 --> 00:14:54,961 ♬~ 21375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.