All language subtitles for ひまわり 第10章 罪を憎んで人を憎まず?第110話

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:19,319 ♬~ 2 00:00:19,319 --> 00:00:28,028 ♬「君が跳んだ 水たまりへと」 3 00:00:28,028 --> 00:00:32,332 ♬「街の翳が」 4 00:00:32,332 --> 00:00:36,670 ♬「雪崩れてゆくよ」 5 00:00:36,670 --> 00:00:40,541 ♬「手のひらの上に」 6 00:00:40,541 --> 00:00:45,345 ♬「太陽を乗せて」 7 00:00:45,345 --> 00:00:55,989 ♬「心の暗がり照らし出しておくれ」 8 00:00:55,989 --> 00:01:00,627 ♬「Dreaming Girl Dreaming Girl」 9 00:01:00,627 --> 00:01:05,098 ♬「雨上がりの少女」 10 00:01:05,098 --> 00:01:08,969 ♬「Dreaming Girl 君と」 11 00:01:08,969 --> 00:01:13,307 ♬「めぐり逢えた」 12 00:01:13,307 --> 00:01:17,811 ♬「素敵な奇跡」 13 00:01:17,811 --> 00:01:23,617 ♬「Dreaming Girl」 14 00:01:25,319 --> 00:01:30,023 (新平)人間… 年を取ったら おしまいだ。 15 00:01:31,992 --> 00:01:34,661 いいなあ 検事さんは…。 16 00:01:34,661 --> 00:01:43,003 輝くばかりの若さだよ。 まぶしくって 涙が出てくるわ…。 17 00:01:43,003 --> 00:01:45,906 (リキ)<ここは福島地検。➡ 18 00:01:45,906 --> 00:01:49,343 検事さんの見習いを始めた のぞみ嬢ちゃんが➡ 19 00:01:49,343 --> 00:01:56,049 最初に出会った被疑者は 71歳のじいさんでありました> 20 00:02:05,626 --> 00:02:08,662 (のぞみ)私は 起訴猶予にしたいと思います。 21 00:02:08,662 --> 00:02:12,799 (真理子)うん… 起訴猶予ね。 理由は? 22 00:02:12,799 --> 00:02:15,302 高齢者に 裁判を受けさせるのは➡ 23 00:02:15,302 --> 00:02:20,173 生活を立て直すのに かえって マイナスになると思います。 24 00:02:20,173 --> 00:02:23,810 なるほどね。 みんなは どう? 25 00:02:23,810 --> 00:02:27,681 (星野)被害額は ともかく 高齢というのは やはり見過ごせないと思います。 26 00:02:27,681 --> 00:02:31,318 (油座)私は…➡ 27 00:02:31,318 --> 00:02:33,353 起訴すべきだと思います。 28 00:02:33,353 --> 00:02:37,491 (怜)私は 起訴猶予に 一票。 (一丸)あ~ 意外だね。 29 00:02:37,491 --> 00:02:40,394 油座さんが 起訴猶予で 怜ちゃんは 起訴って言うと思ったよ。 30 00:02:40,394 --> 00:02:44,998 南田さんたちは 被害者に冷たいと思います。 31 00:02:44,998 --> 00:02:49,503 8万円の どこが少額なんですか!? 普通の人が 8万円ためるのに➡ 32 00:02:49,503 --> 00:02:52,139 どれだけ大変な思いしてるか 分かってるんですか? 33 00:02:52,139 --> 00:02:54,074 それは 分かってます。 (怜)しかしですね…。 34 00:02:54,074 --> 00:02:59,012 (油座)だって 8年前とはいえ 同じような 詐欺の前科があるんですよ。➡ 35 00:02:59,012 --> 00:03:02,449 それに 取り調べの時だって 本当に 反省してっとは思えながった。 36 00:03:02,449 --> 00:03:05,285 こごは きぢっと起訴しとかねえと➡ 37 00:03:05,285 --> 00:03:08,622 また同じようなことを しでかすんでねえがって心配なんです。 38 00:03:08,622 --> 00:03:11,958 起訴されたからって 反省するとは限らないわよ。 39 00:03:11,958 --> 00:03:15,796 「きちんと」って言うなら むしろ きちんと弁償させれば➡ 40 00:03:15,796 --> 00:03:19,466 プラスマイナス ゼロでしょ。 あえて 起訴することもないわ。 41 00:03:19,466 --> 00:03:22,302 (真理子)割れたわね。 42 00:03:22,302 --> 00:03:24,805 河村検事は…? 43 00:03:24,805 --> 00:03:27,841 う~ん… 微妙なところねえ。 44 00:03:27,841 --> 00:03:32,979 私もね この金額だったら 起訴猶予でもいいかなとは思うけど➡ 45 00:03:32,979 --> 00:03:36,316 前科があるってとこが やっぱり気になるわねえ。 46 00:03:36,316 --> 00:03:41,188 やっぱり 毎月 いくらかずつでも 返済するという確約がない限り➡ 47 00:03:41,188 --> 00:03:43,824 起訴猶予には できないわね。 48 00:03:43,824 --> 00:03:45,859 でも…➡ 49 00:03:45,859 --> 00:03:51,331 さすがに 71歳の方を 刑務所に入れるのは つらいと思います。 50 00:03:51,331 --> 00:03:55,001 (真理子)今の71歳は 若いわよ。 51 00:03:55,001 --> 00:04:01,775 私はね 71歳という年齢を理由に 起訴猶予にするのには 賛成しかねるわ。 52 00:04:01,775 --> 00:04:06,079 あの… 泣いたから どう ということではなくて➡ 53 00:04:06,079 --> 00:04:08,448 やはり 年齢というのは➡ 54 00:04:08,448 --> 00:04:11,351 私たちが想像する以上に 重いのではないかと思って…。 55 00:04:11,351 --> 00:04:15,322 (真理子)でも 被害を 放ったままにはしておけないわ。 56 00:04:15,322 --> 00:04:18,458 はい。 被疑者を もう一度 呼び出して➡ 57 00:04:18,458 --> 00:04:21,294 被害者と示談を まとめるようにさせなさい。 58 00:04:21,294 --> 00:04:24,798 起訴猶予に一票の星野君と小牧さん あなたたちも 何か➡ 59 00:04:24,798 --> 00:04:26,833 南田さんに知恵を貸してあげなさい。 60 00:04:26,833 --> 00:04:30,670 示談がまとまらなければ 起訴します。 いいわね? 61 00:04:30,670 --> 00:04:32,672 (3人)はい。 62 00:04:39,312 --> 00:04:43,650 (うらら)71歳? そう。 しかも 独り暮らしなんだって。 63 00:04:43,650 --> 00:04:45,685 (みどり)子供や孫とがは いねえのがい? 64 00:04:45,685 --> 00:04:50,323 う~ん 息子さんがいるんだけど ほとんど行き来はないらしいの。 65 00:04:50,323 --> 00:04:53,660 (松男)そいつは かわいそうだない。 いねえんだら ともかく➡ 66 00:04:53,660 --> 00:04:55,595 いるのに 音信不通とはない。 67 00:04:55,595 --> 00:05:00,267 あ~ また恩着せがましいごと。 自分は いい婿だって言いでえのがい? 68 00:05:00,267 --> 00:05:03,770 あっ 分がりましだが? (笑い声) 69 00:05:03,770 --> 00:05:06,072 (達也)…で 何やったの? そのじじい。 70 00:05:06,072 --> 00:05:09,276 それは言えません。 検察官の守秘義務です。 71 00:05:09,276 --> 00:05:12,179 いいじゃん 別に。 どこの誰だか 知りもしないんだからさ。 72 00:05:12,179 --> 00:05:15,448 駄~目。 何だよ。 自分でそこまで言っといてさ。 73 00:05:15,448 --> 00:05:18,084 ちょっと参考に聞きたかったのよ。 74 00:05:18,084 --> 00:05:23,456 71歳っていうと もう 年なのか それとも まだ若いのか…。 75 00:05:23,456 --> 00:05:27,794 お義母さん見でっど まだまだ お元気だって感じだげんとない。 76 00:05:27,794 --> 00:05:33,466 はあ~ 年だわい。 もう とっぐに あっちこっち 弱ってんだから。 77 00:05:33,466 --> 00:05:35,969 都合のいい時だけない! 78 00:05:35,969 --> 00:05:38,305 まあ うららちゃんじゃ 参考にならないか。 79 00:05:38,305 --> 00:05:41,641 (笑い声) 80 00:05:41,641 --> 00:05:43,577 あっ! えっ? 81 00:05:43,577 --> 00:05:46,980 年のこと 言やあ 今日 おふくろの誕生日だ。 82 00:05:46,980 --> 00:05:49,883 ああ… そうだ。 83 00:05:49,883 --> 00:05:57,490 (あづさ)あら! フフフ… 覚えててくれたの? さすが 達也ね。 84 00:05:57,490 --> 00:06:04,931 何言ってんの。 あっ 47なんて うれしくも 何ともないわよ。 85 00:06:04,931 --> 00:06:10,237 でも 一応 おめでとう。 はい。 おめでとう~! 86 00:06:11,805 --> 00:06:14,941 あっ うん! うららちゃんたちは 元気よ。 87 00:06:14,941 --> 00:06:19,446 えっ 達也? ちゃんと 人生 考えてますよ。 88 00:06:19,446 --> 00:06:26,753 そう? じゃあ 達也のこと頼んだわよ。 はい じゃあね。 はい。 ありがとう。 89 00:06:28,622 --> 00:06:30,957 (薫乃)ごめんなさい…。 わっ。 90 00:06:30,957 --> 00:06:34,794 忘れてました お誕生日。 お義母さんまで 何 言ってんですか。 91 00:06:34,794 --> 00:06:39,466 47で誕生日も何も ないですよ。 あら 47なんて まだ若いわよ。 92 00:06:39,466 --> 00:06:41,968 そうですか? そうよ~。 93 00:06:41,968 --> 00:06:45,639 私はね まだまだ あづささんには負けませんよ。 94 00:06:45,639 --> 00:06:49,309 あら? じゃあ 私も のぞみなんかに 負けないようにしないと。 ねっ。 95 00:06:49,309 --> 00:06:56,016 <深い意味はない とは知りつつも ドキリとしてしまう小生であります> 96 00:07:00,921 --> 00:07:05,425 はあ… 若かないなあ…。 97 00:07:05,425 --> 00:07:25,612 ♬~ 98 00:07:25,612 --> 00:07:27,547 (赤松)よし。 99 00:07:27,547 --> 00:08:02,449 ♬~ 100 00:08:02,449 --> 00:08:05,051 どうかしたの? 101 00:08:05,051 --> 00:08:06,986 えっ? 102 00:08:06,986 --> 00:08:12,592 あっ… うん? 何か 姉ちゃん 最近 時々 変なんだよな。 103 00:08:12,592 --> 00:08:17,063 そう? うん。 ぼや~っとしてるじゃん? 104 00:08:17,063 --> 00:08:19,366 そう? 105 00:08:20,934 --> 00:08:23,269 男 できた? 106 00:08:23,269 --> 00:08:25,472 何言ってんの! 107 00:08:28,141 --> 00:08:31,444 ねえ 達也…。 (達也)うん? 108 00:08:34,948 --> 00:08:38,818 これ。 もうちょっと待っててね。 109 00:08:38,818 --> 00:08:42,956 土日の休みには なんとか やってみるから。 110 00:08:42,956 --> 00:08:44,958 うん。 111 00:08:49,829 --> 00:08:51,831 よいしょ…。 112 00:08:54,567 --> 00:08:59,372 んっ う~ん! 私も寝よっかな。 113 00:09:15,255 --> 00:09:17,757 ここだわ。 賃貸ね。 114 00:09:17,757 --> 00:09:20,794 本人を 勝手に訪ねちゃいけないわけだから➡ 115 00:09:20,794 --> 00:09:23,263 とりあえず どんな暮らし向きか 周り 歩いてみようか? 116 00:09:23,263 --> 00:09:26,066 はい。 (動物の鳴き声) 117 00:09:26,066 --> 00:09:28,134 (のぞみ 怜)キャッ! 118 00:09:28,134 --> 00:09:30,904 ベベ! ベベちゃん… どうしたの? 119 00:09:30,904 --> 00:09:32,906 ベベちゃん…。 120 00:09:38,611 --> 00:09:41,281 これは… 検事さん。 121 00:09:41,281 --> 00:09:43,283 どうも…。 122 00:09:48,955 --> 00:09:51,291 何をしてるんですか? さあ お入りください。 123 00:09:51,291 --> 00:09:55,161 いえ。 被疑者のおうちを お訪ねするのは 禁止されてるんです。 124 00:09:55,161 --> 00:09:59,466 まあ いいじゃありませんか。 そんな硬いこと言わなくても…。 125 00:09:59,466 --> 00:10:04,104 さあさあ どうぞ。 どうせ わしの捜査で来たんでしょ? 126 00:10:04,104 --> 00:10:06,473 いいですよ。 わしは何でも話しますよ。 127 00:10:06,473 --> 00:10:08,808 ですから 取り調べ以外の場で 事情をお聞きするのは➡ 128 00:10:08,808 --> 00:10:12,679 原則として禁じられてるんですよ。 だから それは「原則」なんでしょ? 129 00:10:12,679 --> 00:10:15,582 はあ…。 さあ… さあさあさあ 座ってください。 130 00:10:15,582 --> 00:10:17,517 さあさあ どうぞ どうぞ…。 131 00:10:17,517 --> 00:10:21,821 孤独な老人の相手をするのも いい社会勉強になりますよ。 132 00:10:21,821 --> 00:10:26,326 じゃあ 少しだけ…。 さあさあさあ どうぞ 座ってください。 133 00:10:26,326 --> 00:10:30,663 何 飲まれますか? 勤務中は 酒は駄目なんでしょ? 134 00:10:30,663 --> 00:10:35,135 あっ 何も頂くわけにはまいりません。 あ~ お茶も駄目なんですか? 135 00:10:35,135 --> 00:10:39,973 はい。 へえ~。 これはまた 厳しい原則なんだな。 136 00:10:39,973 --> 00:10:42,876 じゃあ わしも 何も飲みません。 137 00:10:42,876 --> 00:10:56,022 ♬~ 138 00:10:56,022 --> 00:10:58,358 (ドアが開く音) 139 00:10:58,358 --> 00:11:08,468 ♬~ 140 00:11:08,468 --> 00:11:10,803 お猿さんを 飼っていらっしゃるんですか? 141 00:11:10,803 --> 00:11:16,109 ええ。 孤独な老人の たった一人の恋人です。 142 00:11:16,109 --> 00:11:20,647 「ベベ」っていうんです。 ベベちゃん…。 143 00:11:20,647 --> 00:11:23,983 あの~…。 はい? 144 00:11:23,983 --> 00:11:30,123 やっぱり わしは… 起訴されて 刑務所へ送られるんでしょうか? 145 00:11:30,123 --> 00:11:33,026 それは…。 まだ 何とも申し上げられません。 146 00:11:33,026 --> 00:11:35,929 そうですか…。 147 00:11:35,929 --> 00:11:41,668 いや… 裁判だ 刑務所だってことになると➡ 148 00:11:41,668 --> 00:11:46,139 また 息子に迷惑かけると思いましてね。 149 00:11:46,139 --> 00:11:48,207 弁償するお気持ちは ないんですか? 150 00:11:48,207 --> 00:11:53,012 いや ありますよ もちろん! 金さえできれば 払いたいと思ってます。 151 00:11:53,012 --> 00:11:56,149 わしだって これでも 反省はしてるんです。 152 00:11:56,149 --> 00:11:59,519 (星野)しかし ただ「払いたい」と おっしゃるだけでは…。 153 00:11:59,519 --> 00:12:05,625 しょうがないじゃありませんか。 実際問題 金がねえんですから…。 154 00:12:05,625 --> 00:12:12,098 例えば 少しずつでも返済していく という方法でも無理ですか? 155 00:12:12,098 --> 00:12:17,470 …というと 分割払いということですか? はい。 156 00:12:17,470 --> 00:12:21,975 そうすれば 裁判に かけられなくても 済むんですか? 157 00:12:21,975 --> 00:12:24,644 そうではありません。 ただ…➡ 158 00:12:24,644 --> 00:12:29,515 弁償するという 示談が成立すれば 少しは…。 159 00:12:29,515 --> 00:12:33,820 払います。 分割で お許しいただけるんだったら➡ 160 00:12:33,820 --> 00:12:36,322 ちゃんと弁償いたします。 161 00:12:39,626 --> 00:12:41,995 本当に 払えますか? 162 00:12:41,995 --> 00:12:44,998 払います! 頑張って払います! 163 00:12:44,998 --> 00:12:49,802 ですから どうぞ お許しください。 164 00:12:54,340 --> 00:13:00,947 あ~ わしだって なにも すき好んで 人をだましたり したくはないんです。 165 00:13:00,947 --> 00:13:06,819 ただ本当に 金に困ってしまって しかたなしに やったことなんです。 166 00:13:06,819 --> 00:13:08,821 はあ…。 167 00:13:08,821 --> 00:13:13,526 こんな狭いうちで 猿と一緒に 飢え死にしたんでは➡ 168 00:13:13,526 --> 00:13:15,962 申し訳ありませんからなあ。 169 00:13:15,962 --> 00:13:18,464 申し訳ない? 170 00:13:18,464 --> 00:13:22,802 死んでいった戦友たちにです。 戦友? 171 00:13:22,802 --> 00:13:29,108 そう。 わしはね これでも 昔は軍人だったんですよ。 172 00:13:29,108 --> 00:13:35,882 昭和19年10月末 南方に向かう輸送船が撃沈されて➡ 173 00:13:35,882 --> 00:13:39,852 僅か 27人だけ生き残ったうちの 一人なんです。 174 00:13:39,852 --> 00:13:43,990 その時 死んだ戦友は 162名。 175 00:13:43,990 --> 00:13:50,129 やつらのためにも わしは 生きていかなければならないんですよ。 176 00:13:50,129 --> 00:13:58,671 分かるかね? あんたら若い人間とは 生に対する執着が違うんですよ。 177 00:13:58,671 --> 00:14:02,642 ですから つい 人を裏切る結果になることもある。 178 00:14:02,642 --> 00:14:05,778 道を踏み外すこともある。 179 00:14:05,778 --> 00:14:09,449 全て 生きるためなんですよ。 180 00:14:09,449 --> 00:14:12,085 はあ…。 いや しかし➡ 181 00:14:12,085 --> 00:14:15,455 心から腐ってるわけではありませんよ。 182 00:14:15,455 --> 00:14:17,490 反省しております。 183 00:14:17,490 --> 00:14:22,962 この増井新平 命ある限り たとえ 何年かかっても➡ 184 00:14:22,962 --> 00:14:25,298 必ず 払ってみせます! 185 00:14:25,298 --> 00:14:40,646 ♬~ 186 00:14:40,646 --> 00:14:46,986 <戦争の話をされると 何となく 反論できなくなってしまう➡ 187 00:14:46,986 --> 00:14:52,992 昭和42年生まれの のぞみ嬢ちゃんでありました> 18328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.