All language subtitles for ひまわり 第05章 可愛い子には旅をさせよ?第058話.日文

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,620 --> 00:00:28,328 「君が跳んだ 水たまりへと」 2 00:00:28,328 --> 00:00:32,633 「街の翳が」 3 00:00:32,633 --> 00:00:36,970 「雪崩れてゆくよ」 4 00:00:36,970 --> 00:00:40,841 「手のひらの上に」 5 00:00:40,841 --> 00:00:45,646 「太陽を乗せて」 6 00:00:45,646 --> 00:00:56,290 「心の暗がり照らし出しておくれ」 7 00:00:56,290 --> 00:01:00,928 「Dreaming Girl Dreaming Girl」 8 00:01:00,928 --> 00:01:05,399 「雨上がりの少女」 9 00:01:05,399 --> 00:01:09,269 「Dreaming Girl 君と」 10 00:01:09,269 --> 00:01:13,607 「めぐり逢えた」 11 00:01:13,607 --> 00:01:18,111 「素敵な奇跡」 12 00:01:18,111 --> 00:01:25,285 「Dreaming Girl」 13 00:01:25,285 --> 00:01:30,624 (雨音) 14 00:01:30,624 --> 00:01:35,429 (リキ) 雨が降ろうと 槍が降ろうと 親が離婚しようと 15 00:01:35,429 --> 00:01:39,633 のぞみ嬢ちゃんは 勉強をしなければなりません 16 00:01:39,633 --> 00:01:42,336 (アラーム音) 17 00:01:46,306 --> 00:01:48,308 (のぞみ) よしよし…。 18 00:01:54,448 --> 00:01:56,750 さすがに むなしいな。 19 00:02:00,587 --> 00:02:03,256 7月10日 金曜日。 20 00:02:03,256 --> 00:02:09,463 司法試験の再挑戦まで 残り10か月と相成りました 21 00:02:11,131 --> 00:02:14,134 おいしそう! 頂きま~す。 22 00:02:18,105 --> 00:02:22,609 (ノック) は~い。 どなたですか? 23 00:02:22,609 --> 00:02:26,313 ⚟(純一郎) 俺。 関口。 24 00:02:31,618 --> 00:02:35,489 (純一郎) あっ…。純ちゃん…。 悪いな 突然。 25 00:02:35,489 --> 00:02:37,491 ああ 勉強中? 26 00:02:37,491 --> 00:02:41,294 ううん。 今 御飯 食べてたところ。 (純一郎) ああ…。 27 00:02:41,294 --> 00:02:46,166 あっ… ここさ 電話ないから 突然 来るしかないんだよな。 28 00:02:46,166 --> 00:02:50,303 どうぞ! おやおや! いいねえ~。 29 00:02:50,303 --> 00:02:52,639 えっ? 「雨のしのび逢い」だろ? 30 00:02:52,639 --> 00:02:54,574 違います! 本当かい? 31 00:02:54,574 --> 00:02:58,311 そんなんじゃありません。 友達です。 ねっ? 32 00:02:58,311 --> 00:03:04,017 ええ…。 な~んだ 友達かい。 つま~んないの。 33 00:03:10,590 --> 00:03:13,493 恥ずかしいな。 こんな御飯 食べてるの バレちゃって。 34 00:03:13,493 --> 00:03:16,263 アハハ… ダイエットになって いいじゃない。 35 00:03:16,263 --> 00:03:19,599 いいこと言うわね。 今 紅茶いれるね。 うん。 36 00:03:19,599 --> 00:03:22,636 コーヒー豆 高いから 買ってないの。 37 00:03:22,636 --> 00:03:26,273 ああ… これ ケーキ。 差し入れ。 38 00:03:26,273 --> 00:03:31,611 おお サンキュー! 食べる? ああ… 俺 いいよ。 ゆっくり食べろよ。 39 00:03:31,611 --> 00:03:35,115 あっ そう? 今日 会社休みだったの? 40 00:03:35,115 --> 00:03:38,985 ん~ まあな…。 あっ 有給取ったの? 41 00:03:38,985 --> 00:03:44,291 有給っていうか… 永久休暇かな? 永久? 42 00:03:44,291 --> 00:03:48,128 俺 辞めたんだ 会社。 えっ? 43 00:03:48,128 --> 00:03:52,799 あっ リストラじゃないぜ。 これでも 俺 優秀な方だったんだから。 44 00:03:52,799 --> 00:03:56,970 じゃあ 何? 親父の会社 潰れたんだ。 45 00:03:56,970 --> 00:04:00,841 不景気で 資金が 突然 回らなくなっちゃって。 46 00:04:00,841 --> 00:04:05,579 知らなかった…。 俺も 知らなかったよ。 47 00:04:05,579 --> 00:04:09,382 息子なのに… アホだろ? 48 00:04:09,382 --> 00:04:16,156 実は それ… 倉庫に 最後に残ってたのを 持ってきたんだ。 49 00:04:16,156 --> 00:04:18,391 純ちゃん…。 50 00:04:18,391 --> 00:04:21,762 まあ… と言ってもな 夜逃げするほどじゃないんだよ。 51 00:04:21,762 --> 00:04:26,633 ほら 横浜の土地や家 投げ出せば なんとか 整理はつくらしい。 52 00:04:26,633 --> 00:04:28,935 仕事のルート自体は残ってるから 53 00:04:28,935 --> 00:04:32,606 役員も 何人か残って 「再建しよう」って言ってくれてる。 54 00:04:32,606 --> 00:04:36,109 そう…。 ところが… 55 00:04:36,109 --> 00:04:41,281 肝心の親父が もう見る影もなく 落ち込んじゃって… 全然 駄目なんだ。 56 00:04:41,281 --> 00:04:46,153 じゃあ…? うん。 俺が 後をやることにしたよ。 57 00:04:46,153 --> 00:04:49,623 でも 大変なんでしょ? まあな。 58 00:04:49,623 --> 00:04:52,959 後 継ぐって言っても 敗戦処理からのスタートだから。 59 00:04:52,959 --> 00:04:57,297 大丈夫? うん… やってみるよ。 60 00:04:57,297 --> 00:05:00,200 給料の払いも残っている 従業員もいるし…。 61 00:05:00,200 --> 00:05:05,105 ほら 経営者としては責任があるからな。 そう…。 62 00:05:05,105 --> 00:05:07,908 ああ…。 63 00:05:07,908 --> 00:05:11,244 これ 新しい住所。 64 00:05:11,244 --> 00:05:16,116 のぞみじゃないけど 家族そろって 賃貸暮らしだよ。 65 00:05:16,116 --> 00:05:20,587 2年も つきあったのにさ 別れたら 引っ越しても知らんぷりってのも 66 00:05:20,587 --> 00:05:23,490 悲しすぎると思ってさ。 うん。 67 00:05:23,490 --> 00:05:27,761 結婚とか そういうの抜きにしても 俺 68 00:05:27,761 --> 00:05:32,399 のぞみのこと いいやつだなと思ってんだ。 69 00:05:32,399 --> 00:05:37,237 ありがとう。 あっ… マジな顔 すんなよ。 70 00:05:37,237 --> 00:05:40,140 純ちゃん。うん? 私…。 71 00:05:40,140 --> 00:05:45,145 何だよ? 私に 何かできることない? 72 00:05:53,520 --> 00:06:03,930 (湯が沸いた音) 73 00:06:13,573 --> 00:06:19,279 何だか 俺たち いつも…。 本当! 74 00:06:25,185 --> 00:06:28,488 雨は やんだようであります 75 00:06:30,590 --> 00:06:36,463 ガキだったんだよな。ガキ? 俺たち。 76 00:06:36,463 --> 00:06:41,234 そうね…。 うまくいくわけないよな。 77 00:06:41,234 --> 00:06:44,771 ガキ同士で 「結婚したい」なんて 言ってたんだもんな。 78 00:06:44,771 --> 00:06:51,411 純ちゃん… 私も好きだったよ。 えっ? 79 00:06:51,411 --> 00:06:55,115 別れた日 言ってくれたでしょ。 「好きだった」って。 80 00:06:55,115 --> 00:06:59,419 ああ…。「だった」って言われて すっごく悲しかったんだけど 81 00:06:59,419 --> 00:07:03,056 悲しいことじゃないよね? 一回でも 好きになったってことは 82 00:07:03,056 --> 00:07:06,359 いいことだもんね。 ああ。 83 00:07:06,359 --> 00:07:09,562 やっと 分かったの。 大人になったでしょ? 84 00:07:11,898 --> 00:07:13,900 じゃあな。 85 00:07:16,369 --> 00:07:19,873 バイバイ! (純一郎) バイバイ! 86 00:07:27,914 --> 00:07:32,085 (ノックとドアを開ける音) お邪魔しま~す。 87 00:07:32,085 --> 00:07:35,922 ヘヘ~ッ。 ヤッホー! 88 00:07:35,922 --> 00:07:40,093 (赤松) 山じゃないぞ。あ~ また そんな ぶち壊すようなこと言って…。 89 00:07:40,093 --> 00:07:43,596 せっかく ケーキ 持ってきてあげたのに。 90 00:07:52,605 --> 00:07:55,108 (徹) あ… こんばんは。 91 00:07:55,108 --> 00:07:59,612 東京へ戻った挨拶をしに来たんだ。 こいつにも いろいろ迷惑かけたからな。 92 00:07:59,612 --> 00:08:05,051 いや 聞いたよ。 一人で働きながら 頑張ってるんだってな。 偉いな。 93 00:08:05,051 --> 00:08:08,088 そんな 小学生に言うみたいに 言わないでください。 94 00:08:08,088 --> 00:08:12,559 いや そう言うなよ…。 今 仕事探しててな 95 00:08:12,559 --> 00:08:15,362 仕事見つける厳しさを 味わってるんだよ。 96 00:08:15,362 --> 00:08:23,670 まあ それに… のぞみの前に出ると… どうしても お父さん 緊張しちゃってな。 97 00:08:25,372 --> 00:08:28,074 ちょうど よかったわ。 98 00:08:28,074 --> 00:08:31,911 うん? 何が? 99 00:08:31,911 --> 00:08:35,248 私 お父さんに 言いたいことがあったんです。 100 00:08:35,248 --> 00:08:39,085 お母さんの気持ち 弄ぶようなこと しないでください。 101 00:08:39,085 --> 00:08:43,256 離婚して 2日目に戻ってくるなんて あんまり 人をバカにしてます! 102 00:08:43,256 --> 00:08:46,926 (徹) だから それは…。 離婚されて初めて 過ちに気付いたって言うんでしょ? 103 00:08:46,926 --> 00:08:50,797 それが勝手だって言ってるんです! (徹) 「勝手」は 百も承知だ。 104 00:08:50,797 --> 00:08:54,401 だったら 伊豆でもどこでも 早く戻ってください! 105 00:08:54,401 --> 00:09:00,707 戻らないよ。 戻るのは谷中の家だ。 もう迷わない。 決めたんだ。 106 00:09:00,707 --> 00:09:03,209 そんな… 勝手に 決めないでください! 107 00:09:03,209 --> 00:09:06,546 大体 お母さんは 「はい」って 言ってないんでしょ!? 108 00:09:06,546 --> 00:09:10,417 努力するさ。 いい返事がもらえるまで 努力する。 109 00:09:10,417 --> 00:09:16,222 あきれた…。 (徹) けど どうしても もう一回 110 00:09:16,222 --> 00:09:18,558 やり直したいと思ったんだ。 111 00:09:18,558 --> 00:09:23,363 怖がらずに やり直すことに決めたんだ。 112 00:09:23,363 --> 00:09:26,900 だから… チャンスをくれ。 113 00:09:26,900 --> 00:09:32,572 そんなねえ 口で ペラペラ言われたって お父さんのこと信用できないわ! 114 00:09:32,572 --> 00:09:36,443 だって 20年も ブランクがあるのよ。 顔も覚えてないのよ!? 115 00:09:36,443 --> 00:09:45,585 分かってる。 だから… 今すぐじゃなくていい。 116 00:09:45,585 --> 00:09:51,458 今度は… お父さんが待つ。 117 00:09:51,458 --> 00:09:54,260 だから… 118 00:09:54,260 --> 00:09:59,599 いつか… 許してくれ。 119 00:09:59,599 --> 00:10:02,936 何か言ってくださいよ。 こんなの おかしいでしょ? 120 00:10:02,936 --> 00:10:06,806 厚かましすぎますよね!? 121 00:10:06,806 --> 00:10:12,612 何よ! ふだんは さんざん説教するくせに! 122 00:10:12,612 --> 00:10:19,419 私は許せないわ。 そんな簡単に お父さんのこと… 許せません! 123 00:10:25,291 --> 00:10:27,627 あっ… すみません。 124 00:10:27,627 --> 00:10:30,530 (星野) 帰るの? 125 00:10:30,530 --> 00:10:35,301 当たり前でしょ。 えっ? 126 00:10:35,301 --> 00:10:37,637 ごめん。 127 00:10:37,637 --> 00:10:40,673 (星野) …で 何が気に入らないの? えっ? 128 00:10:40,673 --> 00:10:43,309 頭下げて 帰ってきたんだろう? いいじゃない。 129 00:10:43,309 --> 00:10:45,245 はあ… 無責任ね。 130 00:10:45,245 --> 00:10:49,115 俺 君に責任感じるようなことないからね。 あったら 困ります。 131 00:10:49,115 --> 00:10:53,319 私だって 仕事人として 一目置いてるだけですから。 132 00:10:53,319 --> 00:10:59,659 でもさ 責任ないから 客観視できるんだぜ。 133 00:10:59,659 --> 00:11:02,629 誰でも 道 間違えること あるんじゃないの? 134 00:11:02,629 --> 00:11:06,399 父のこと 言ってるんですか? ほかの話 してないじゃないか。 135 00:11:06,399 --> 00:11:10,603 顔に似合わず 心の広い発言ですね。 136 00:11:10,603 --> 00:11:13,640 許してやれば? えっ? 137 00:11:13,640 --> 00:11:17,277 親と子って 死んだって 親と子なんだぜ。 138 00:11:17,277 --> 00:11:19,779 許さないから 追い出したからって 縁は切れないんだ。 139 00:11:19,779 --> 00:11:22,615 だったら 早いとこ許してやった方が 気分が楽じゃないか。 140 00:11:22,615 --> 00:11:25,118 私が許したって 母は許しません。 141 00:11:25,118 --> 00:11:29,956 それは それだろう。 夫婦の関係と 親子の関係は 全然 別なんだ。 142 00:11:29,956 --> 00:11:32,792 許さないぞって 一致団結する 必要ないんじゃないの? 143 00:11:32,792 --> 00:11:36,296 一致団結してるわけじゃないけど… 20年よ!? 144 00:11:36,296 --> 00:11:38,631 20年って どのぐらいの月日だか 分かる? 145 00:11:38,631 --> 00:11:42,302 2年なら いいわけ? えっ? 146 00:11:42,302 --> 00:11:48,107 1円盗んだら お咎めなしで 1億盗んだら 死刑ってわけでもないと思うけどね。 147 00:11:48,107 --> 00:11:52,645 何よ… もう 弁護士みたいな顔して。 私と同じ 受験生のくせに。 148 00:11:52,645 --> 00:11:57,517 でも 君より受験歴 長いぜ。 そんなの自慢になりません。 149 00:11:57,517 --> 00:12:03,289 フフフ… そりゃ そうだ。 そうよ。 150 00:12:03,289 --> 00:12:09,596 無責任な願望なんだ。 「許してやれ」っていうの。 151 00:12:09,596 --> 00:12:14,267 俺自身 人を許せない人間だからなあ。 どういう意味? 152 00:12:14,267 --> 00:12:16,202 言わないよ。 どうして? 153 00:12:16,202 --> 00:12:18,605 だって 俺 君なんかに 一目置いてないもん。 154 00:12:18,605 --> 00:12:21,274 ひっど~。 率直で 悪いね。 155 00:12:21,274 --> 00:12:25,144 じゃあ 自分のことは 自分で 考えてください。 156 00:12:25,144 --> 00:12:28,448 言われなくたって 自分で 考えます! 157 00:12:30,617 --> 00:12:33,319 嫌な野郎! 158 00:12:35,788 --> 00:12:38,691 (桃子) ありがとうございました。 (優) どうも ありがとうございました。 159 00:12:38,691 --> 00:12:42,428 また どうぞ! どうも~。 160 00:12:42,428 --> 00:12:46,132 はあ~… やっぱ ボーナス出ると しばらく いいな。 161 00:12:46,132 --> 00:12:48,968 うん! 生ビール 結構 出るもんね。 162 00:12:48,968 --> 00:12:53,606 兄貴… どうしたかな? 住む所 決まったんでしょ? 163 00:12:53,606 --> 00:12:58,144 ああ…。 義姉さんは どうすんのかなあ? 164 00:12:58,144 --> 00:13:02,115 そうねえ… 私は ちょっと 時間かかるかもしれないけど 165 00:13:02,115 --> 00:13:04,951 元のさやに納まるような気がするな。 166 00:13:04,951 --> 00:13:08,588 義姉さん 許してもさ のぞみがいるんだよな。 167 00:13:08,588 --> 00:13:14,293 そうだよねえ。 純粋というか 一本気だからな あの子。 168 00:13:18,598 --> 00:13:21,934 (あづさ) あら 遅くまで 頑張るわねえ。 169 00:13:21,934 --> 00:13:27,273 (薫乃) 俳句は 生活の句読点。 (うらら) 心豊かに生きる知恵。 170 00:13:27,273 --> 00:13:32,945 ふ~ん。 じゃあ 私も 一句詠もうかしら。 ねっ お題は何? 171 00:13:32,945 --> 00:13:38,117 「新盆の なすびの馬の 青さかな」。 172 00:13:38,117 --> 00:13:41,154 新盆の… うん? 173 00:13:41,154 --> 00:13:47,627 「迎へ火の 煙に浮かぶ 顔いくつ」。 174 00:13:47,627 --> 00:13:51,297 あっ 「お盆」ね。 お盆でしょ… お盆 お盆 お盆…。 175 00:13:51,297 --> 00:13:55,301 (薫乃) 急には 無理よ。 そう? 176 00:13:57,170 --> 00:14:01,374 この夜 初めて あづさ先生の詠んだ一句は 177 00:14:01,374 --> 00:14:05,912 「その夜の 心騒ぎて 盆踊り」。 178 00:14:05,912 --> 00:14:09,582 おばあちゃんたちのより 出来がいいような気もするのは 179 00:14:09,582 --> 00:14:12,385 小生だけでしょうか? 180 00:14:14,921 --> 00:14:18,758 みんなの いろいろな思いを 抱き留めるように 181 00:14:18,758 --> 00:14:22,261 夜は 更けてゆきました 182 00:14:24,564 --> 00:14:26,933 ありがとうございます! (内海) はい ご苦労さん! 183 00:14:26,933 --> 00:14:29,268 お疲れさまでした。 はい お疲れさ~ん。 184 00:14:29,268 --> 00:14:32,171 ただいま 戻りました。 お~ ご苦労さん。 185 00:14:32,171 --> 00:14:37,610 え~っと 武藤建設。 む む む…。 あれ? 奥さんは? 186 00:14:37,610 --> 00:14:40,947 えっ? 買い物ですか? 187 00:14:40,947 --> 00:14:44,283 さあな。 「さあな」って…。 188 00:14:44,283 --> 00:14:46,619 ゆうべは 戻ってこなかったんだよ。 ええっ!? 189 00:14:46,619 --> 00:14:48,955 じゃあ ケンカして 出てったっきりなんですか!? 190 00:14:48,955 --> 00:14:51,657 ほっとけ! ねえちゃんには関係ねえ! 18646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.