All language subtitles for ひまわり 第05章 可愛い子には旅をさせよ?第057話.日文

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,319 --> 00:00:28,028 「君が跳んだ 水たまりへと」 2 00:00:28,028 --> 00:00:32,332 「街の翳が」 3 00:00:32,332 --> 00:00:36,670 「雪崩れてゆくよ」 4 00:00:36,670 --> 00:00:40,541 「手のひらの上に」 5 00:00:40,541 --> 00:00:45,345 「太陽を乗せて」 6 00:00:45,345 --> 00:00:55,989 「心の暗がり照らし出しておくれ」 7 00:00:55,989 --> 00:01:00,627 「Dreaming Girl Dreaming Girl」 8 00:01:00,627 --> 00:01:05,098 「雨上がりの少女」 9 00:01:05,098 --> 00:01:08,969 「Dreaming Girl 君と」 10 00:01:08,969 --> 00:01:13,307 「めぐり逢えた」 11 00:01:13,307 --> 00:01:17,811 「素敵な奇跡」 12 00:01:17,811 --> 00:01:24,017 「Dreaming Girl」 13 00:01:26,320 --> 00:01:31,992 ⚟「谷中商店街 七夕セール…」。 14 00:01:31,992 --> 00:01:37,864 (八尾) 「七夕の 昼の渋谷に 待たさるる」。 15 00:01:37,864 --> 00:01:40,500 (弥市) 「黛まどか」でしょう? 16 00:01:40,500 --> 00:01:45,672 ご名答! この響きといい 定型に とらわれない発想といい 17 00:01:45,672 --> 00:01:50,544 実に 名句です! 皆さんも 自由に 詠んでみてください。 18 00:01:50,544 --> 00:01:53,146 (優) さあ どうぞ。 今日のメニューはですね 19 00:01:53,146 --> 00:01:56,049 七夕に ちなんで 七色ずしです。 おお~! 20 00:01:56,049 --> 00:01:59,553 (桃子) いっぱい お代わり ありますからねえ。 21 00:02:01,855 --> 00:02:06,093 いや~… 七夕っていうのは 何回 巡ってきても いいもんですねえ。 22 00:02:06,093 --> 00:02:08,161 (薫乃) ロマンチックですわねえ。 ええ。 23 00:02:08,161 --> 00:02:12,866 (うらら) そだごと言ってる場合かい? ん…? 24 00:02:12,866 --> 00:02:18,105 いいや… え~っと 七夕や 七夕や…。 25 00:02:18,105 --> 00:02:24,478 私たち 若い時分… 今夜が 年に一度の契りと聞いただけで 26 00:02:24,478 --> 00:02:27,981 興奮したもんですよ。 そうですわねえ…。 27 00:02:27,981 --> 00:02:30,317 戦争がありましたから 28 00:02:30,317 --> 00:02:35,022 本当に 七夕様のようなカップルが おりましたもの。 29 00:02:40,961 --> 00:02:45,866 (徹) 行くよ。 住む所 決まったら 連絡するから。 30 00:02:45,866 --> 00:02:49,169 気ぃ付けてない。 じゃあ…。 31 00:02:52,572 --> 00:02:55,275 誰でしたっけ? あの人。 32 00:03:03,216 --> 00:03:07,954 (弥市) 確かに どっかで見た顔です。 33 00:03:07,954 --> 00:03:10,857 彦星さんだべよ。 34 00:03:10,857 --> 00:03:16,630 彦星? 牽牛星のことですか? 35 00:03:16,630 --> 00:03:20,634 あ~っ! じゃあ あの人は…。 36 00:03:23,503 --> 00:03:28,642 (リキ) 「彦星の 遅れてともる 夜空かな」 37 00:03:28,642 --> 00:03:33,346 でも この間の話では とうとう 離婚届を…。 38 00:03:37,117 --> 00:03:41,955 「織姫の 戸惑ってゐる プロポーズ」 39 00:03:41,955 --> 00:03:45,859 いや~ しかし 分かる気もします。 えっ? 40 00:03:45,859 --> 00:03:48,495 徹君の気持ちがですよ。 41 00:03:48,495 --> 00:03:52,666 「縁を切られた。 帰ってくるところがなくなった」と 42 00:03:52,666 --> 00:03:58,338 はっきり突きつけられて 初めて 自分の間違いに気付く。 43 00:03:58,338 --> 00:04:02,943 大切なものを失ったと気付く。 まあ よくあることです。 44 00:04:02,943 --> 00:04:06,780 まあ そんな… 理解のあること おっしゃらないでください。 45 00:04:06,780 --> 00:04:08,815 そういうこと言う人がいるから 46 00:04:08,815 --> 00:04:11,952 あの子 あんな厚かましいことを 言いだすんですわ。 47 00:04:11,952 --> 00:04:14,788 …で あづさ先生は 何と? 48 00:04:14,788 --> 00:04:17,691 「離婚したばかりで とても考えられない」と…。 49 00:04:17,691 --> 00:04:25,432 そりゃ そうでしょう。 考えに考えた上で 離婚届を出したんでしょうからねえ。 50 00:04:25,432 --> 00:04:29,302 徹は 食い下がりました。 んっ? 51 00:04:29,302 --> 00:04:33,173 「今度は 俺が待つから 考え直してくれないか」と…。 52 00:04:33,173 --> 00:04:38,011 (弥市) ほう…。もう 決して 逃げ出したりはしない。 53 00:04:38,011 --> 00:04:42,315 自分で 仕事を見つけ 住む所を見つけ 54 00:04:42,315 --> 00:04:48,121 私たちが納得のいくように 自分も 誠心誠意 頑張るから 55 00:04:48,121 --> 00:04:50,657 それを見た上で 判断してくれないかって。 56 00:04:50,657 --> 00:04:53,560 いや~ 人生なんて皮肉なもんですなあ。 57 00:04:53,560 --> 00:04:59,666 ず~っと待ち続けていた あづさ先生が 今度は 徹君を待たせる…。 58 00:04:59,666 --> 00:05:04,938 でも 私… 徹には いい罰だと思ってるんです。 59 00:05:04,938 --> 00:05:07,607 「罰」ですと? ええ。 60 00:05:07,607 --> 00:05:11,478 20年も家族を待たせてきた 極楽トンボが 61 00:05:11,478 --> 00:05:15,348 そう簡単に受け入れられていいはずが ありませんわ。 62 00:05:15,348 --> 00:05:21,154 それに 結婚してない男女が 同じ屋根の下に住むなんて許されません。 63 00:05:21,154 --> 00:05:27,928 たとえ 一度は 夫婦であったとしても それが 世の中のけじめというものです。 64 00:05:27,928 --> 00:05:31,832 しかし 母親としては つらいでしょうなあ。 65 00:05:31,832 --> 00:05:34,834 待っていたのは あづさ先生ばかりでなく 66 00:05:34,834 --> 00:05:38,471 薫乃さんも 息子の帰還を待っていたんでしょうから。 67 00:05:38,471 --> 00:05:46,646 まあ 寺崎さん… 私のつらい心中を お察しくださるなんて さすがですわ。 68 00:05:46,646 --> 00:05:50,984 いや~ 何でも言ってください。 薫乃さんのためなら 69 00:05:50,984 --> 00:05:56,323 いつでも この寺崎弥市 一肌脱ぐつもりでいます。 70 00:05:56,323 --> 00:06:00,060 いえ… でも もういいんです。 71 00:06:00,060 --> 00:06:05,765 あづささんが 離婚届を出した時 私も あの子のことは諦めました。 72 00:06:05,765 --> 00:06:10,270 薫乃さんはない おめえさ 気ぃ遣って ああ言ってんだぞい。 73 00:06:10,270 --> 00:06:13,073 (あづさ) そうね。 「そうね」では ねえべよ。 74 00:06:13,073 --> 00:06:18,445 なじょすんだい? 本当に このまんま 待たせるつもりなのかい? 75 00:06:18,445 --> 00:06:20,480 お母さんは 「すぐに受け入れろ」って言うの? 76 00:06:20,480 --> 00:06:22,949 当たりめえでねえか。 薫乃さんだって 77 00:06:22,949 --> 00:06:24,951 お前が そう言ってくれるのを 待ってんだぞい。 78 00:06:24,951 --> 00:06:27,787 でも 離婚届 出したばっかりなのよ。 79 00:06:27,787 --> 00:06:32,092 法律だって 離婚した女の人は 6か月間 結婚できないっていうじゃない! 80 00:06:32,092 --> 00:06:34,628 復縁だら すぐっと できるって言うぞい。 81 00:06:34,628 --> 00:06:39,299 そんな… 戸籍を 弄ぶようなこと したくないの。 82 00:06:39,299 --> 00:06:42,335 そだ 戸籍さ こだわることは ねえんでねえかい? 83 00:06:42,335 --> 00:06:45,805 私は その戸籍に 20年間 こだわってきたの。 84 00:06:45,805 --> 00:06:49,676 だから 悩んで悩んで 悩んだ末の離婚なの! 85 00:06:49,676 --> 00:06:51,978 そりゃ そうだべげんと…。 86 00:06:51,978 --> 00:06:53,913 うれしかったわよ そりゃ。 87 00:06:53,913 --> 00:06:56,850 「もう一度 結婚してくれ。 何でもする」なんて言われて 88 00:06:56,850 --> 00:06:59,119 「うれしくない」なんて言ったら ウソ! 89 00:06:59,119 --> 00:07:02,589 でもね ホイホイって 素直になれないの。 90 00:07:02,589 --> 00:07:07,460 すごいつらい思いして 自分の気持ちに区切りつけたんだもの。 91 00:07:07,460 --> 00:07:12,065 やっと 新しい人生 始めるって 決めたところだったんだもの。 92 00:07:12,065 --> 00:07:16,770 だからって 「今度は あなたが待つ番よ」では 93 00:07:16,770 --> 00:07:18,705 大人気ねえんでねえかい? 決めつけないで! 94 00:07:18,705 --> 00:07:23,076 えっ? 私が受け入れるって決めつけないで! 95 00:07:23,076 --> 00:07:27,447 なにも 私… 懲らしめてやりたいとか 妻のプライドを守りたいから 96 00:07:27,447 --> 00:07:31,952 断ったわけじゃないの。 もう本当に 結婚なんて 考えられないから 97 00:07:31,952 --> 00:07:34,454 「考えられない」って言ったの。 98 00:07:34,454 --> 00:07:39,292 いくら待ってくれたからって 気持ちが変わるとは限らないわ。 99 00:07:39,292 --> 00:07:43,163 あづさ… おめえ はあ 分かっでんのかい? 100 00:07:43,163 --> 00:07:49,469 このうちは 徹さんのうちなんだぞい。 薫乃さんは 徹さんの母親だぞい。 101 00:07:49,469 --> 00:07:52,372 おめえが 徹さん 受け入れねえなんて 言いだしたら 102 00:07:52,372 --> 00:07:54,641 どだごとに なっちまうんだべ? 103 00:07:54,641 --> 00:07:57,310 私が 出てくしかないわね。 はっ? 104 00:07:57,310 --> 00:08:01,281 でも だから 「しかたなく受け入れる。 もう一度 結婚する」っていうんじゃ 105 00:08:01,281 --> 00:08:03,583 ん~ あんまりじゃない! 106 00:08:03,583 --> 00:08:09,456 そうだべがない? 私は 「納まるとこさ 納まった」って思うぞい。 107 00:08:09,456 --> 00:08:12,258 あっ 私 納まりたくなんかないわ。 108 00:08:12,258 --> 00:08:15,595 もう一度 結婚するんなら 新しく やり直したいの。 109 00:08:15,595 --> 00:08:18,264 ちゃんと 相手に 恋をしたいの。 いい年こいて 110 00:08:18,264 --> 00:08:20,934 何 小娘みでえなこと言ってんだい? 111 00:08:20,934 --> 00:08:24,437 小生としては パパさんに帰っていただいて 112 00:08:24,437 --> 00:08:29,075 のぞみ嬢ちゃんにも帰ってもらって まるく収まってほしいのですが 113 00:08:29,075 --> 00:08:35,615 人間様は 悩む動物です。 そう簡単には いかねえようです 114 00:08:35,615 --> 00:08:39,319 (のぞみ) お疲れさまです! お疲れさまで~す。 115 00:08:40,954 --> 00:08:42,956 ⚟(内海) バカ野郎! 出てけ! 116 00:08:42,956 --> 00:08:46,626 (眞弓) 出てくわよ! もう 戻ってこないからね! 117 00:08:46,626 --> 00:08:49,529 ごめん…。 118 00:08:49,529 --> 00:08:52,832 二度と帰ってくるな! この野郎! 119 00:09:07,914 --> 00:09:11,918 どうぞ。 おう ありがとよ。 120 00:09:13,586 --> 00:09:16,923 何だ? 言いたいことあるなら 言え。 121 00:09:16,923 --> 00:09:19,826 ひどいです。 「二度と帰るな」なんて…。 122 00:09:19,826 --> 00:09:22,429 それだけです。 すいません。 123 00:09:22,429 --> 00:09:25,465 待て! 124 00:09:25,465 --> 00:09:30,170 何で謝るんだ? はい。 おせっかいなこと言ったから。 125 00:09:30,170 --> 00:09:32,939 いいよ。 おあいこだ。 126 00:09:32,939 --> 00:09:35,608 おあいこ? この間 ねえちゃんの おふくろさんに 127 00:09:35,608 --> 00:09:39,279 余計な説教しちまったからな…。 ああ…。 128 00:09:39,279 --> 00:09:43,082 座んな。 ああ いや… 勉強があるんなら 帰ったらいいんだが…。 129 00:09:43,082 --> 00:09:45,285 勉強は ありますけど。 130 00:09:48,888 --> 00:09:51,624 何だよ? 131 00:09:51,624 --> 00:09:56,296 うちの父と母 つい この間 離婚したんです。 132 00:09:56,296 --> 00:09:59,332 そうか…。 別に 珍しいことじゃないし 133 00:09:59,332 --> 00:10:04,037 大げさに言うことでもないですけれども やっぱり つらいものがありました。 134 00:10:04,037 --> 00:10:07,807 そりゃ そうだろう。 だから 「二度と帰るな」っていうの 135 00:10:07,807 --> 00:10:10,477 何か 嫌だったんです。 136 00:10:10,477 --> 00:10:13,813 娘のことで やり合ったんだ。 いつものことだよ。 137 00:10:13,813 --> 00:10:16,316 やっぱり… 和解なさらないんですか? 138 00:10:16,316 --> 00:10:20,987 この裁判 決着させて あのボンクラ医者を 地獄に落とさない限り 139 00:10:20,987 --> 00:10:23,656 俺の気持ちは救われないんだ。 140 00:10:23,656 --> 00:10:27,327 奥さんは 反対のこと言ってました。 あいつは 金が欲しいんだよ。 141 00:10:27,327 --> 00:10:29,996 和解になりゃあ キャッシュで ガバッと もらえるからな。 えっ? 142 00:10:29,996 --> 00:10:31,998 ここを建て直そうって腹なんだよ。 ヘヘッ…。 143 00:10:31,998 --> 00:10:35,135 違います! 奥さんは 144 00:10:35,135 --> 00:10:38,505 「相手のお医者さんを 社長が許すことができない限り 145 00:10:38,505 --> 00:10:40,840 社長の気持ちは救われない」って おっしゃってました。 146 00:10:40,840 --> 00:10:42,876 フンッ きれい事だよ。 147 00:10:42,876 --> 00:10:47,714 奥さんは 社長のことを考えて 和解を勧めてるんです。 148 00:10:47,714 --> 00:10:50,550 社長が これ以上 つらい思いをしないように 149 00:10:50,550 --> 00:10:53,153 「和解しろ」って勧めてるんですよ。 150 00:10:53,153 --> 00:10:56,022 ねえちゃん! もう よせ。 151 00:10:56,022 --> 00:10:57,957 それ以上 言ったら 「おあいこ」じゃ 済まねえ。 152 00:10:57,957 --> 00:11:01,294 出過ぎってもんだぞ! 153 00:11:01,294 --> 00:11:03,296 すいません。 154 00:11:06,165 --> 00:11:08,168 (ため息) 155 00:11:08,168 --> 00:11:11,871 帰ります。 お邪魔しました。 156 00:11:21,981 --> 00:11:26,486 (犬の吠え声) リキ~! アハハ。 157 00:11:26,486 --> 00:11:28,421 よう! 158 00:11:28,421 --> 00:11:30,356 オッス! (達也) おう…。 159 00:11:30,356 --> 00:11:34,994 お金なら ないよ~。 今や 私 達也より お金持ってないんだから。 ねっ? 160 00:11:34,994 --> 00:11:39,866 (達也) おふくろ 来た? お母さん? ううん。 161 00:11:39,866 --> 00:11:42,869 薫乃や うららは? ううん…。 162 00:11:44,671 --> 00:11:49,342 ええっ!? 「結婚してくれ」?(達也) うん。 何それ…。 163 00:11:49,342 --> 00:11:51,277 よく考えたら 別に おかしくないんだけどさ。 164 00:11:51,277 --> 00:11:53,680 おふくろ 一応 独身なわけだから。 おかしいわよ! 165 00:11:53,680 --> 00:11:58,151 離婚したばっかりなのよ!? その相手が 2日後に 「結婚してくれ」なんて! 166 00:11:58,151 --> 00:12:02,021 (達也) 離婚したって聞いて 初めて うちに帰りたくなったんだってさ。 167 00:12:02,021 --> 00:12:05,625 勝手! (達也) うん 勝手…。 168 00:12:05,625 --> 00:12:09,095 お母さん どう言ったの? (達也) 「今は とても考えられない」。 169 00:12:09,095 --> 00:12:11,164 そうよね! それで? 170 00:12:11,164 --> 00:12:14,634 親父? 「もう一度 チャンスをくれ」だって。 171 00:12:14,634 --> 00:12:17,537 「ちゃんとした仕事 見つけて 精いっぱい 誠意を示すから 172 00:12:17,537 --> 00:12:19,505 それ見て 判断してくれ」って。 173 00:12:19,505 --> 00:12:22,375 何よ 今更…。 自分勝手な! 174 00:12:22,375 --> 00:12:27,647 (達也) おふくろも そう言ってたけど…。 けど? けど 何? 175 00:12:27,647 --> 00:12:31,818 そう簡単に 割り切れないんじゃないの? どういうこと? 176 00:12:31,818 --> 00:12:35,321 やっぱさ 女心 揺れてんじゃないのかな。 177 00:12:35,321 --> 00:12:40,126 だって 離婚したのよ? 20年待ってたのに ピリオドを打って離婚したの。 178 00:12:40,126 --> 00:12:43,329 相当な決心よ。 「すっきりした」って言ってたもの。 179 00:12:43,329 --> 00:12:48,001 うちでも そう言ってたけど 結構 ドキンとしたと思うぜ。 180 00:12:48,001 --> 00:12:51,871 目の前でさ 「もう一回 結婚してくれ。 お前と やり直したい」なんて 181 00:12:51,871 --> 00:12:56,342 言われたんだから。 ほかに 男がいるわけじゃないし…。 182 00:12:56,342 --> 00:13:00,313 ほかにいないからって 受け入れたんじゃ 惨めじゃない。 183 00:13:00,313 --> 00:13:03,950 でも それなりに 様には なってたよ。 184 00:13:03,950 --> 00:13:06,452 何が? 親父のプロポーズ。 185 00:13:06,452 --> 00:13:09,956 ちょっと! 達也は認めるわけ? こんな めちゃくちゃな話。 186 00:13:09,956 --> 00:13:12,959 認めないよ。 でしょうね! 187 00:13:12,959 --> 00:13:18,631 絶対 認めない。 そうよ。 認めるもんですか! 188 00:13:18,631 --> 00:13:21,968 まっ 俺たちがさ こんなとこで こんな話 してても 189 00:13:21,968 --> 00:13:23,903 しょうがないんだけどさ。 190 00:13:23,903 --> 00:13:28,207 そうね。 大事なのは お母さんの気持ちだもんね。 191 00:13:39,318 --> 00:13:41,988 (チャイム) 192 00:13:41,988 --> 00:13:43,990 はい! 193 00:13:53,599 --> 00:13:56,336 やあ。 こんばんは…。 194 00:13:56,336 --> 00:14:00,039 とりあえず 住む所 決まったから…。 195 00:14:02,075 --> 00:14:05,445 浅草…。 あの辺 変わったなあ。 196 00:14:05,445 --> 00:14:08,347 ええ…。 仕事は 少し 時間がかかりそうだ。 197 00:14:08,347 --> 00:14:12,218 今度は 一生の仕事に するつもりだから…。 198 00:14:12,218 --> 00:14:14,620 ああ これ…。 何? 199 00:14:14,620 --> 00:14:16,956 くず餅。 くず餅? 200 00:14:16,956 --> 00:14:18,891 好きだったろう? 201 00:14:18,891 --> 00:14:22,628 ああ 浅草の…。 ありがとう。 202 00:14:22,628 --> 00:14:25,965 じゃあ…。 帰るの? 203 00:14:25,965 --> 00:14:29,268 遅いから…。 けじめ けじめ。 204 00:14:32,305 --> 00:14:35,007 じゃあ おやすみ。 205 00:14:38,177 --> 00:14:41,981 もう くず餅なんか 好きじゃないのに…。 20518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.