All language subtitles for ひまわり 第04章 02兎を追うもの01兎も得ず?第048話.日文

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,219 --> 00:00:27,928 「君が跳んだ 水たまりへと」 2 00:00:27,928 --> 00:00:32,232 「街の翳が」 3 00:00:32,232 --> 00:00:36,570 「雪崩れてゆくよ」 4 00:00:36,570 --> 00:00:40,440 「手のひらの上に」 5 00:00:40,440 --> 00:00:45,245 「太陽を乗せて」 6 00:00:45,245 --> 00:00:55,889 「心の暗がり照らし出しておくれ」 7 00:00:55,889 --> 00:01:00,527 「Dreaming Girl Dreaming Girl」 8 00:01:00,527 --> 00:01:04,998 「雨上がりの少女」 9 00:01:04,998 --> 00:01:08,869 「Dreaming Girl 君と」 10 00:01:08,869 --> 00:01:13,206 「めぐり逢えた」 11 00:01:13,206 --> 00:01:17,377 「素敵な奇跡」 12 00:01:17,377 --> 00:01:24,551 「Dreaming Girl」 13 00:01:24,551 --> 00:01:31,892 (すすり泣き) 14 00:01:31,892 --> 00:01:36,396 (うらら) 分かったぞい。 おばあちゃん 福島さ 帰ったりしねえ。 15 00:01:36,396 --> 00:01:38,732 そだに泣いてくんにくても いいぞい。 16 00:01:38,732 --> 00:01:41,768 (達也) うららのせいじゃないぜ。 えっ? 17 00:01:41,768 --> 00:01:44,905 (あづさ) 何なの? 何か あったの? 18 00:01:44,905 --> 00:01:48,241 (うらら) 何なんだい? 19 00:01:48,241 --> 00:01:52,579 (のぞみ) 別れちゃった。 「別れちゃった」って…。 20 00:01:52,579 --> 00:01:55,882 はあ まさか 純ちゃんとかい? 21 00:01:58,752 --> 00:02:00,988 のぞみ! 22 00:02:00,988 --> 00:02:02,990 お母さん。 23 00:02:10,364 --> 00:02:12,866 純ちゃん…。 24 00:02:14,868 --> 00:02:17,704 (リキ) あの世へ 行っちまったわけでもねえのに 25 00:02:17,704 --> 00:02:20,741 こんなに悲しいとは…。 26 00:02:20,741 --> 00:02:26,747 人間様の「さよなら」は 結構 大変なもののようです 27 00:02:35,555 --> 00:02:40,427 (赤松) …で 帰りたいのか? 28 00:02:40,427 --> 00:02:43,230 (徹) えっ? 29 00:02:43,230 --> 00:02:47,034 あの人にないしょで おふくろさんに 連絡取ってるそうじゃないか。 30 00:02:47,034 --> 00:02:50,904 (徹) 何だ そんなことまで知ってるのか。 31 00:02:50,904 --> 00:02:56,043 ああ そうだよ…。 帰りたいんだ。 32 00:02:56,043 --> 00:02:59,246 ああ… どうしようもなく 帰りたくなった。 33 00:02:59,246 --> 00:03:04,985 フッ… 今更 なにが 「どうしようもなく」だ。 34 00:03:04,985 --> 00:03:08,855 俺 もうすぐ 46なんだよ。 35 00:03:08,855 --> 00:03:12,192 俺も 同じ年だよ。 36 00:03:12,192 --> 00:03:17,064 この年になって 根っこが 定まらないってのは 結構 こたえるよ。 37 00:03:17,064 --> 00:03:20,367 定まるのが 嫌で 出ていったんじゃないのか? 38 00:03:22,202 --> 00:03:26,073 (徹) 3年ほど前から 伊豆のサボテン農園にいるんだが…。 39 00:03:26,073 --> 00:03:30,544 まあ いろいろあって いづらくなった。 40 00:03:30,544 --> 00:03:34,214 今度 どこへ行くかって 考えた時… 41 00:03:34,214 --> 00:03:38,085 浮かんでくるのは うちだけだった。 42 00:03:38,085 --> 00:03:41,555 勝手なことを! 43 00:03:41,555 --> 00:03:47,027 20年… いろいろやったよ。 まっ ほとんど 水商売だ。 44 00:03:47,027 --> 00:03:51,865 クラブや スナック…。 俺 この顔だから 結構 モテて…。 45 00:03:51,865 --> 00:03:55,769 まっ それなりに 楽しく暮らしたよ。 46 00:03:55,769 --> 00:03:59,606 お前は 昔から 楽で 楽しいことが好きだったからな。 47 00:03:59,606 --> 00:04:03,176 相変わらず 痛いね お前の言葉。 48 00:04:03,176 --> 00:04:05,879 何で 出てった? 49 00:04:08,849 --> 00:04:11,518 「逃げ」だよ。 50 00:04:11,518 --> 00:04:14,321 ああっ もう! 51 00:04:17,390 --> 00:04:23,864 はあ… ヤケになって… もう めちゃめちゃ やりたかったんだよ。 52 00:04:23,864 --> 00:04:25,799 爆発したかったんだよ! 53 00:04:25,799 --> 00:04:27,734 一人で 爆発してろ! 54 00:04:27,734 --> 00:04:29,736 (ため息) 55 00:04:29,736 --> 00:04:36,576 うちを出てる間さ… まともな職を見つけて… 56 00:04:36,576 --> 00:04:39,880 頭下げて 帰るつもりだったんだよ。 57 00:04:39,880 --> 00:04:46,219 けど… 見つからないまま…。 58 00:04:46,219 --> 00:04:54,895 あづさが その赤ん坊を 達也を引き取ってるって知ったんで… 59 00:04:54,895 --> 00:04:59,399 余計に帰れなくなったよ。 つらかった。 60 00:04:59,399 --> 00:05:03,370 時代に引きずられたとはいえ… 61 00:05:03,370 --> 00:05:08,208 嵐のあとの脱力感ったら なかったよ。 62 00:05:08,208 --> 00:05:12,345 それを言ったら 戦争を乗り越えた人は どうなるっていうんだ? えっ? 63 00:05:12,345 --> 00:05:15,182 みんな ひっくり返るような中から はい上がってきたんだぞ! 64 00:05:15,182 --> 00:05:17,117 それも 分かってるよ! 65 00:05:17,117 --> 00:05:21,855 そんなに分かってるなら 何で 今更 戻ってきたんだ!? 66 00:05:21,855 --> 00:05:25,158 自分が 何をしたらいいのかも 分かってるんだろうな!? 67 00:05:27,194 --> 00:05:33,967 俺… 俺 帰りたいんだよ。 68 00:05:33,967 --> 00:05:36,870 じゃあ 帰れ。 勝手に 帰りゃいいじゃないか。 69 00:05:36,870 --> 00:05:40,540 俺に 何をしろって言うんだ。 70 00:05:40,540 --> 00:05:42,842 俺…。 71 00:05:47,314 --> 00:05:51,017 帰ってもいいもんかな? 72 00:05:51,017 --> 00:05:54,888 何 言ってるんだ。 73 00:05:54,888 --> 00:05:57,557 見てほしかったんだ お前に…。 74 00:05:57,557 --> 00:06:00,827 見る? 何を? 75 00:06:00,827 --> 00:06:05,332 (徹) 俺が 家に帰ってもいい人間かどうか…。 76 00:06:07,701 --> 00:06:10,403 見てほしかったんだよ。 77 00:06:19,846 --> 00:06:24,651 ひどい面だ。 何の反省もしてない面…。 78 00:06:29,189 --> 00:06:36,863 ただ 年を取っただけ。 深みも 厚みも 全くない。 79 00:06:36,863 --> 00:06:41,368 軽薄で 無責任にまみれた面だ。 80 00:06:43,203 --> 00:06:49,075 でも 帰れ。 その無責任な面で帰れよ。 81 00:06:49,075 --> 00:06:55,382 …で 女房や 娘や 息子に 82 00:06:55,382 --> 00:06:59,819 軽蔑され 罵倒されろ! 83 00:06:59,819 --> 00:07:03,823 それが 「帰る」っていうことだ。 84 00:07:11,431 --> 00:07:14,734 ⚟(あづさ) のぞみ 入るわよ。 85 00:07:17,837 --> 00:07:20,540 はい ココア。 86 00:07:23,710 --> 00:07:27,013 落ち着いた? うん。 87 00:07:28,848 --> 00:07:31,751 フフッ…。 88 00:07:31,751 --> 00:07:34,354 昨日は 試験に落ちて 泣いて 89 00:07:34,354 --> 00:07:37,190 今日は 彼氏と別れて 泣いて…。 90 00:07:37,190 --> 00:07:40,093 あ~あ。 ひどい一週間! 91 00:07:40,093 --> 00:07:43,063 慰めないわ。 うん? 92 00:07:43,063 --> 00:07:45,899 慰められると 余計 泣きたくなるでしょ? 93 00:07:45,899 --> 00:07:47,867 うん。 94 00:07:47,867 --> 00:07:52,005 この部屋も 様子 変わったわねえ! 95 00:07:52,005 --> 00:07:55,542 うららちゃん いづらくなったの このせいかな? 96 00:07:55,542 --> 00:07:59,713 そんなことじゃないわよ。 ああ言ってね みんなに甘えてんの。 97 00:07:59,713 --> 00:08:03,149 お母さんは? 甘え上手だった? 98 00:08:03,149 --> 00:08:08,021 あんまり…。 だから 出てっちゃったんじゃない? 99 00:08:08,021 --> 00:08:12,492 私も下手。 女の人ってさ… 100 00:08:12,492 --> 00:08:16,663 そんなに 好きな人のことだけ考えて 生きてなきゃ いけないのかな? 101 00:08:16,663 --> 00:08:18,698 うん? 102 00:08:18,698 --> 00:08:25,171 私が弁護士になりたいなんて思わなくて ず~っと純ちゃんのことだけ考えてたら 103 00:08:25,171 --> 00:08:30,043 多分 向こうの親が反対しても 結婚してたと思う。 104 00:08:30,043 --> 00:08:34,047 ねえ 本当に… 本当に 別れてきたの? 105 00:08:36,182 --> 00:08:39,519 どうして? 106 00:08:39,519 --> 00:08:43,189 「弁護士と俺と どっちをとるか」って 言われたの。 107 00:08:43,189 --> 00:08:45,225 それで? 108 00:08:45,225 --> 00:08:47,994 「弁護士」って言った。 ええ~っ! 109 00:08:47,994 --> 00:08:49,929 あっ もちろん 本気じゃないわよ! 110 00:08:49,929 --> 00:08:53,199 売り言葉に買い言葉ってやつ。 うん。 それで? 111 00:08:53,199 --> 00:08:56,870 すぐに謝ったけど もう駄目だった。 112 00:08:56,870 --> 00:09:01,307 謝られると惨めになるって言われたの。 113 00:09:01,307 --> 00:09:07,113 でも 私が弁護士を目指してる限り 同じことの繰り返しになっちゃう。 114 00:09:07,113 --> 00:09:13,019 だから もう… どっちにも行けないって…。 115 00:09:13,019 --> 00:09:17,323 それで 素直に別れてきたの? えっ? 116 00:09:17,323 --> 00:09:20,226 関口君だって 意地があるでしょう。 117 00:09:20,226 --> 00:09:24,497 冗談にせよ 自分より 弁護士をとるって言った あなたを 118 00:09:24,497 --> 00:09:28,168 素直に認めるわけないでしょう。 119 00:09:28,168 --> 00:09:32,839 「弁護士になる夢より何より あなたの方が 大事よ」って言って 追っかけたら 120 00:09:32,839 --> 00:09:36,709 きっと許してくれるわよ。 でも 夢も大事なのよ。 121 00:09:36,709 --> 00:09:40,346 本当に 関口君を失いたくなかったら 122 00:09:40,346 --> 00:09:42,849 一度は 引いてみるってことも 必要かもしれないわよ。 123 00:09:42,849 --> 00:09:46,719 せっかく やりたいこと見つけたのに 途中で諦めるなんて 嫌! 124 00:09:46,719 --> 00:09:50,590 もう あなたって人は! 正直言うと 悩んだわよ。 125 00:09:50,590 --> 00:09:54,194 こんな思いまでして 試験受ける意味があるのかって悩んだわ。 126 00:09:54,194 --> 00:09:57,864 当たり前よ。 これで悩まなかったら バカよ。 127 00:09:57,864 --> 00:10:01,701 でも 嫌…。 やっぱり諦められない。 128 00:10:01,701 --> 00:10:04,737 今 諦めたら 私 何にもなれない。 129 00:10:04,737 --> 00:10:08,942 じゃあ 関口君は失っていいの? 130 00:10:11,211 --> 00:10:19,085 勝手ね。 あなた 結局 本気で 関口君を好きになれなかったのよ。 131 00:10:19,085 --> 00:10:24,757 はあ… そんな人に 人の心が救えるのかしら? 132 00:10:24,757 --> 00:10:27,560 お母さんは どうなの!? えっ? 133 00:10:27,560 --> 00:10:31,431 お母さん… 本当にお父さんに 戻ってきてほしいの? 134 00:10:31,431 --> 00:10:34,734 何 言ってんの? あなた。 135 00:10:34,734 --> 00:10:39,606 お母さん 冷たい…。 「20年 待った 待った」って言ってるけど 136 00:10:39,606 --> 00:10:43,243 ほかに好きな人がいなかったから 待ってただけじゃない。 137 00:10:43,243 --> 00:10:48,915 本当に 本当に戻ってきてほしかったら すぐにだって迎えに行くはずだわ! 138 00:10:48,915 --> 00:10:50,850 何も知らないのに 何 言ってんの。 139 00:10:50,850 --> 00:10:53,753 知らなくて当たり前でしょ? いないんだもの。 140 00:10:53,753 --> 00:10:55,688 お父さん 覚えてないんだもの。 141 00:10:55,688 --> 00:10:58,424 どうして行かないの? 142 00:10:58,424 --> 00:11:02,295 いる所が分かってるのに じっとしてるなんて 143 00:11:02,295 --> 00:11:04,864 私 全然 分からない! 144 00:11:04,864 --> 00:11:06,866 お母さん 怖いのね。 145 00:11:08,535 --> 00:11:13,406 お父さんが「帰りたくない」って言うのが 怖いのよ。 146 00:11:13,406 --> 00:11:17,210 拒否されるのが怖いなんて 本物じゃないわ。 147 00:11:17,210 --> 00:11:20,013 お母さんこそ 本当に お父さんを愛してないのよ。 148 00:11:20,013 --> 00:11:22,382 いいかげんにしなさい。 私が 本当に 149 00:11:22,382 --> 00:11:24,417 純ちゃんを好きになれなかったって 言うんだったら 150 00:11:24,417 --> 00:11:28,421 それは お母さんのせいよ! お母さんに似たのよ! 151 00:11:32,091 --> 00:11:35,562 弁護士なんて やめなさい! 152 00:11:35,562 --> 00:11:39,432 自分の足りないの 人のせいにするような人 153 00:11:39,432 --> 00:11:41,434 弁護士になる資格なんてないわ。 154 00:11:41,434 --> 00:11:44,270 嫌よ! 今すぐ やめなさい。嫌! 155 00:11:44,270 --> 00:11:47,574 せっかく やりたいこと 自分で 見つけたのよ。 156 00:11:47,574 --> 00:11:51,244 なにが 「自分で見つけたのよ」よ。 157 00:11:51,244 --> 00:11:54,147 親に養ってもらって 御飯 作ってもらって 158 00:11:54,147 --> 00:11:56,916 下着の洗濯までしてもらって なにが「自分」!? 159 00:11:56,916 --> 00:11:59,586 そんなに「自分 自分」って言うんなら うち出て 一人で 自分で 160 00:11:59,586 --> 00:12:01,888 何から何まで やりなさい! 161 00:12:07,193 --> 00:12:10,863 ⚟(薫乃) ただいま…。 162 00:12:10,863 --> 00:12:14,200 あら どうしたの? 163 00:12:33,386 --> 00:12:38,258 (純一郎) 今のお前は 愛情とか 気持ちを ないがしろにしすぎるんだよ。 164 00:12:38,258 --> 00:12:40,760 そこが嫌なんだよ! 165 00:12:46,099 --> 00:12:50,403 (ひとみ) そうやって 何でもかんでも 手に入れようとするの 大嫌い。 166 00:12:56,909 --> 00:13:03,516 (サチ) 「そんなに 人生甘くないわよ」って 教えてあげたくなっちゃうの。 167 00:13:03,516 --> 00:13:06,419 何でもかんでも中途半端なんだよ。 168 00:13:25,772 --> 00:13:28,374 私 出ていく。 (薫乃) ええっ!? 169 00:13:28,374 --> 00:13:32,211 今日は 叔父ちゃんとこに泊まるから。 170 00:13:32,211 --> 00:13:34,547 アパート決まったら 荷物 取りに来るから。 171 00:13:34,547 --> 00:13:36,582 のぞみ 何 言ってんだ!? そうだよ 姉ちゃん! 172 00:13:36,582 --> 00:13:38,718 出てって どうすんだよ? (戸が開く音) 173 00:13:38,718 --> 00:13:41,220 止めないで。 174 00:13:41,220 --> 00:13:44,557 やったらいいわ。 もう 24なんだもの。 175 00:13:44,557 --> 00:13:50,229 それだけ覚悟ができてるって言うんなら やり遂げなさい。 自分でね。 176 00:13:50,229 --> 00:13:54,100 分かった。 じゃあ みんな 元気でね。 177 00:13:54,100 --> 00:13:57,103 リキもね。 178 00:13:57,103 --> 00:13:59,105 ちょっと…。 179 00:14:10,183 --> 00:14:14,854 仕事を失い 恋をなくし 夢に破れ 180 00:14:14,854 --> 00:14:19,359 家からも放り出された のぞみ嬢ちゃん 24歳。 181 00:14:19,359 --> 00:14:23,162 春の夜の出来事でした 182 00:14:30,536 --> 00:14:34,374 さて 来週は「可愛い子には 旅をさせよ?」の巻。 183 00:14:34,374 --> 00:14:38,211 はるかな 弁護士への道を目指す のぞみ嬢ちゃんは 184 00:14:38,211 --> 00:14:43,716 更に厳しい いばらの道へと 足を踏み入れます 185 00:14:43,716 --> 00:14:45,651 お願い! 離婚して! 186 00:14:45,651 --> 00:14:50,957 そこまで言うな! 決めるのは… 母さんだよ。 187 00:14:52,892 --> 00:14:56,896 どんな いばらかは 見てのお楽しみ。 ワン! 17361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.