All language subtitles for ひまわり 第03章 人は見かけによらぬもの?第025話.日文

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,319 --> 00:00:28,028 「君が跳んだ 水たまりへと」 2 00:00:28,028 --> 00:00:32,332 「街の翳が」 3 00:00:32,332 --> 00:00:36,670 「雪崩れてゆくよ」 4 00:00:36,670 --> 00:00:41,141 「不意に 微笑う」 5 00:00:41,141 --> 00:00:45,679 「ただそれだけで」 6 00:00:45,679 --> 00:00:54,388 「胸の棘が抜ける気がする」 7 00:00:54,388 --> 00:01:03,096 「手のひらの上に太陽を乗せて」 8 00:01:03,096 --> 00:01:13,640 「心の暗がり照らし出しておくれ」 9 00:01:13,640 --> 00:01:18,312 「Dreaming Girl Dreaming Girl」 10 00:01:18,312 --> 00:01:22,649 「雨上がりの少女」 11 00:01:22,649 --> 00:01:26,520 「Dreaming Girl 君と」 12 00:01:26,520 --> 00:01:30,991 「めぐり逢えた」 13 00:01:30,991 --> 00:01:35,329 「素敵な 奇跡」 14 00:01:35,329 --> 00:01:41,835 「Dreaming Girl」 15 00:01:43,503 --> 00:01:46,406 (のぞみ) 何してんの? (あづさ) ううん…。 16 00:01:46,406 --> 00:01:53,914 ねえ のぞみ… あなた お父さんに会いたい? 17 00:01:56,016 --> 00:01:57,951 お母さん…。 18 00:01:57,951 --> 00:02:00,621 (リキ) 失業16日目。 19 00:02:00,621 --> 00:02:06,960 あづさ先生の突然の問いに 言葉を失った のぞみ嬢ちゃんでしたが 20 00:02:06,960 --> 00:02:10,297 一本の 思いも寄らねえ電話が 21 00:02:10,297 --> 00:02:14,968 母への返事を 遮ることになるのであります 22 00:02:14,968 --> 00:02:18,638 ☎ (薫乃) うららさん! お願いします。 23 00:02:18,638 --> 00:02:21,308 ちょっと こっち… 手が ぬれてますのよ。☎ 24 00:02:21,308 --> 00:02:24,211 (うらら) こっちだって ぬれてっぺによ! (薫乃) はい?☎ 25 00:02:24,211 --> 00:02:27,814 いんや。 別に…。 ☎ 26 00:02:27,814 --> 00:02:36,523 はい もしもし… 南田です。 ほだ 南田で… はい? 27 00:02:36,523 --> 00:02:39,126 ちょごっと… ちょごっと お待ちくだっしょ。 28 00:02:39,126 --> 00:02:41,061 ちょごっと! 薫乃さん! えっ? 29 00:02:41,061 --> 00:02:43,964 谷中署だって言ってっつぉい。 谷中署? 30 00:02:43,964 --> 00:02:47,868 あっ 警察? 何ですか? 分がんねえ! 31 00:02:47,868 --> 00:02:52,005 どうしたの? 急に お父さんの話なんかして…。 32 00:02:52,005 --> 00:02:55,876 もしかして… お父さんから 連絡あったの? 33 00:02:55,876 --> 00:02:58,679 じゃあ 居る所が分かったの? そうじゃないわ。 34 00:02:58,679 --> 00:03:01,581 じゃあ どうして? ⚟(うらら) あづさ! 35 00:03:01,581 --> 00:03:04,284 あづさ! あづさ! (あづさ) 何か あったの!? 36 00:03:04,284 --> 00:03:07,187 あったも何も 大変だ! 逮捕さっちゃんだど! 37 00:03:07,187 --> 00:03:10,791 達也が 警察に 捕まったんだと! 38 00:03:10,791 --> 00:03:12,993 えっ!? 39 00:03:17,564 --> 00:03:19,499 ねえ どういうことなんですか? 40 00:03:19,499 --> 00:03:21,968 どうして 達也が 警察に 逮捕なんか されなきゃいけないの!? 41 00:03:21,968 --> 00:03:25,972 分からないわよ。 私だって 今 電話 聞いたばっかりなんですもの。 42 00:03:25,972 --> 00:03:28,742 金 盗んだって 言わっちゃんでねえのかい? 43 00:03:28,742 --> 00:03:32,979 お金を!? おばあちゃん 本当なの? 44 00:03:32,979 --> 00:03:36,650 そうなのよ。 何だかね… お店の… お金…。 45 00:03:36,650 --> 00:03:39,553 どこの 何の店? それは あの…。 46 00:03:39,553 --> 00:03:41,521 カラオケだばい。 47 00:03:41,521 --> 00:03:46,827 うららさん 分かってるなら 説明してくださいよ もう! 48 00:03:46,827 --> 00:03:49,863 私 何だか…。 49 00:03:49,863 --> 00:03:52,866 おばあちゃん しっかりして! 50 00:03:56,002 --> 00:03:59,940 ねえ カラオケって? カラオケ歌う店だべよ。 51 00:03:59,940 --> 00:04:02,442 カラオケルーム? んだ。 52 00:04:02,442 --> 00:04:06,780 そだそだ… 達也は そのカラオケルームで アルバイトをしてたんだと。 53 00:04:06,780 --> 00:04:09,816 アルバイト? んだ。達也が アルバイトしてたの!? 54 00:04:09,816 --> 00:04:13,286 して… その売上金を盗んだんだと。 55 00:04:13,286 --> 00:04:16,323 そんな… おかしいわ。 あの子 アルバイトしてるなんて ひと言も…。 56 00:04:16,323 --> 00:04:20,060 わっ! 何? 57 00:04:20,060 --> 00:04:23,964 言ってた 今朝…。 58 00:04:23,964 --> 00:04:26,833 「バイトで ちょっと お金が入ったから おごってやる」って。 59 00:04:26,833 --> 00:04:29,302 いつ? いつから アルバイトなんかしてたの? 60 00:04:29,302 --> 00:04:31,238 知らないわ。 予備校は? 勉強は? 61 00:04:31,238 --> 00:04:33,173 ねえ もう 大学 受ける気 なくなってたっていうの? 62 00:04:33,173 --> 00:04:36,977 私に聞かれても…。 (うらら) 冷てえない。 弟だべや! 63 00:04:36,977 --> 00:04:43,116 そんな…。 きょうだいだからって 将来の話まで しないわ。 64 00:04:43,116 --> 00:04:45,652 いくらなの? えっ? 65 00:04:45,652 --> 00:04:49,122 その売上金よ。 あ~ 確か…。 66 00:04:49,122 --> 00:04:52,325 70万。 70万も!? 67 00:04:52,325 --> 00:04:55,829 ウソよ。 ウソじゃ ありませんよ。 68 00:04:55,829 --> 00:04:58,665 私… 耳は 人一倍 達者なんですから。 69 00:04:58,665 --> 00:05:01,268 今 そだごと 自慢してっ時でねえべよ! 70 00:05:01,268 --> 00:05:05,138 自慢なんかしてませんよ! 事実を言ってるんです。 71 00:05:05,138 --> 00:05:11,444 達也はね… アルバイト先の そのカラオケルームの売上金70万円を 72 00:05:11,444 --> 00:05:16,750 盗んだ疑いで 警察に逮捕されたんです。 73 00:05:18,618 --> 00:05:22,789 (優) ああ 終わり次第 すぐ行くよ。 とにかく… 急いで行くから。 74 00:05:22,789 --> 00:05:26,660 うん…。 でさ 義姉さんにはさ 警察 行ったら 75 00:05:26,660 --> 00:05:30,297 落ち着いて 冷静に 事情聞くようにって そう言っといて。 76 00:05:30,297 --> 00:05:34,968 ああ… 分かった。 一刻も早く行くから… ああ。 77 00:05:34,968 --> 00:05:38,638 (桃子) まあちゃん 今の話 本当なの? 78 00:05:38,638 --> 00:05:42,108 聞いてたんだろ? だって…。 79 00:05:42,108 --> 00:05:45,011 俺のせいだよ… 俺のせいだよ! 80 00:05:45,011 --> 00:05:48,648 ちょっと待ってよ。 何で まあちゃんのせいなのよ。 81 00:05:48,648 --> 00:05:52,319 俺が 隠し事なんかしてたから こんなことに…。えっ? 82 00:05:52,319 --> 00:05:56,656 兄貴が 何と言おうと 首に縄つけてでも 連れ戻して 83 00:05:56,656 --> 00:06:00,627 義姉さんや おふくろの前に 突き出してりゃ こんなことにさ…。 84 00:06:00,627 --> 00:06:02,929 「うまくいかねえんじゃないか」とか 85 00:06:02,929 --> 00:06:04,865 「うちが めちゃくちゃに なっちゃうんじゃないか」とかさ… 86 00:06:04,865 --> 00:06:07,601 余計なことばっかり考えて…。 87 00:06:07,601 --> 00:06:09,536 俺が 優柔不断だから こんなことになった…。 88 00:06:09,536 --> 00:06:12,072 いいかげんにしなさい! はい…。 89 00:06:12,072 --> 00:06:14,007 お義兄さんが帰ってこようと こなかろうと 90 00:06:14,007 --> 00:06:16,276 そんなこと 今 関係ないでしょう! 91 00:06:16,276 --> 00:06:19,613 達ちゃんが 本当に泥棒したなら それは 本人が バカだからよ! 92 00:06:19,613 --> 00:06:22,449 親がいないとか そんなこと関係ないわ! 93 00:06:22,449 --> 00:06:24,951 今 腫れ物扱いしちゃ駄目! 94 00:06:24,951 --> 00:06:27,954 ああ… そうだよな…。 95 00:06:36,296 --> 00:06:40,100 (真鍋) あっ… 本件担当の真鍋です。 96 00:06:40,100 --> 00:06:43,970 今 取り調べが続いてますのでね ご家族の方でも 面会はできません。 97 00:06:43,970 --> 00:06:46,806 しばらくして 取り調べが 一段落すれば 会えるようになります。 98 00:06:46,806 --> 00:06:50,977 取り調べ…。 ええ。 息子さんは 19歳と5か月なので 99 00:06:50,977 --> 00:06:54,314 少年事件として裁かれることになります。 ざっと言いますとね 100 00:06:54,314 --> 00:06:57,350 警察署での取り調べを経て 少年鑑別所に移され 101 00:06:57,350 --> 00:07:01,054 それから 家庭裁判所での審判を 受けるということになります。 102 00:07:01,054 --> 00:07:02,989 あっ 待ってください! はい? 103 00:07:02,989 --> 00:07:06,926 あの… 達也… 息子は 104 00:07:06,926 --> 00:07:09,763 本当に お金を盗ったんでしょうか? 105 00:07:09,763 --> 00:07:12,432 いや それを今 調べてるんじゃないですか。 106 00:07:12,432 --> 00:07:15,935 会えないんなら 事情を 説明していただけませんか? 107 00:07:15,935 --> 00:07:20,607 一体 いつ どうやって あの子が逮捕されたのか。 108 00:07:20,607 --> 00:07:23,510 さすがに お母さんは冷静ですね。 はっ? 109 00:07:23,510 --> 00:07:28,782 いえ… じゃあ 簡単に ご説明します。 さあ どうぞ。 110 00:07:28,782 --> 00:07:32,652 え~ 昨夜 息子さんがアルバイトしてた カラオケルーム ヘブンで 111 00:07:32,652 --> 00:07:35,655 売上金 73万円が盗まれました。 112 00:07:35,655 --> 00:07:39,793 店長の田中さんが 夜間金庫用の袋に入れ 113 00:07:39,793 --> 00:07:43,630 客の応対のために 5分間 レジを離れた間の出来事でした。 114 00:07:43,630 --> 00:07:46,933 はい。 あっ… どうぞ どうぞ。 115 00:07:50,971 --> 00:07:55,308 (真鍋) 当初は 店の方も 「客が 盗んだんだろう」と思ってたそうですが 116 00:07:55,308 --> 00:07:57,644 まあ 一夜明けて 今日 念のために 117 00:07:57,644 --> 00:07:59,679 アルバイトに入っている 店員12名のロッカーを 118 00:07:59,679 --> 00:08:02,916 本人立ち会いの下で あらためたところ 119 00:08:02,916 --> 00:08:04,918 お宅の達也君のロッカーから 120 00:08:04,918 --> 00:08:08,722 夜間金庫用の袋に入った 現金 28万円が発見されたんです。 121 00:08:08,722 --> 00:08:11,257 …で すぐに うちに通報がありまして 122 00:08:11,257 --> 00:08:14,594 午後1時16分 その場で逮捕いたしました。 123 00:08:14,594 --> 00:08:18,264 あの~… 残りのお金は どうなったんですか? 124 00:08:18,264 --> 00:08:24,070 今… 盗まれたのは73万円で 息子のロッカーから出てきたのは…。 125 00:08:24,070 --> 00:08:27,941 (真鍋) 28万。 差額 45万円。 45万…。 126 00:08:27,941 --> 00:08:30,744 お~い! それ ちょっと持ってきて。 127 00:08:32,812 --> 00:08:34,814 ご苦労さん…。 128 00:08:40,954 --> 00:08:44,290 これに 見覚え ありますか? 129 00:08:44,290 --> 00:08:47,193 いいえ。 達也君… 130 00:08:47,193 --> 00:08:49,462 この革ジャンを着て 店に現れたそうです。 131 00:08:49,462 --> 00:08:51,398 えっ? 132 00:08:51,398 --> 00:08:53,967 新品です。 調べてみましたらね… 133 00:08:53,967 --> 00:08:58,471 午前11時に 近くのブティックで 購入した旨 裏が取れました。 134 00:08:58,471 --> 00:09:02,342 9万8,000円。 2日前 店に現れて試着したのを 135 00:09:02,342 --> 00:09:06,279 今日 うれしそうに買ってったそうです。 現金でね。 136 00:09:06,279 --> 00:09:11,918 お母さん この革ジャンを買うお金 与えましたか? 137 00:09:11,918 --> 00:09:15,588 10万円の現金を渡しましたか? 138 00:09:15,588 --> 00:09:18,491 いいえ。 ⚟主任! ちょっと…。 139 00:09:18,491 --> 00:09:20,794 ちょっと 失礼。 140 00:09:27,600 --> 00:09:33,273 お待たせしました。 残りの35万については 現在 使いみちを調べてます。 141 00:09:33,273 --> 00:09:35,942 お… 弟は 何て言ってるんですか? 142 00:09:35,942 --> 00:09:38,278 (真鍋) 何も言いません。 何も? 143 00:09:38,278 --> 00:09:42,782 (真鍋) ええ…。 ここへ来てから ひと言も 口をききません。 144 00:09:42,782 --> 00:09:45,685 どういうつもりなのか… 何を聞いても黙ったっきりで…。 145 00:09:45,685 --> 00:09:49,289 じゃ… じゃあ 盗んだと 認めたわけじゃないんですね? 146 00:09:49,289 --> 00:09:52,325 (真鍋) 今のところはね…。 そんな… そんな決めつけるような…。 147 00:09:52,325 --> 00:09:55,795 決めつけちゃいませんよ。 けどね… 148 00:09:55,795 --> 00:09:58,998 やってないんなら 「やってない」って 言うんじゃないでしょうかねえ。 149 00:10:01,668 --> 00:10:03,970 うちでは どうなんですか? 150 00:10:03,970 --> 00:10:06,473 ほとんど 家族とは 顔も合わせないって感じですか? 151 00:10:06,473 --> 00:10:11,811 いいえ… そりゃ 何でも話すってわけじゃ ありませんけど 152 00:10:11,811 --> 00:10:14,714 一日に一度は 一緒に 食事をとっています。 153 00:10:14,714 --> 00:10:17,484 いろいろ… 問題があるみたいじゃないですか。 154 00:10:17,484 --> 00:10:20,320 はっ? (真鍋) いや 息子さんと言っても…。 155 00:10:20,320 --> 00:10:23,356 はあ… 「養子だから」って おっしゃりたいんですか? 156 00:10:23,356 --> 00:10:26,493 いや まあ… それに… お父さんもねえ…。 157 00:10:26,493 --> 00:10:31,331 養子であることについても 父親が失踪中であることについても 158 00:10:31,331 --> 00:10:33,366 私たちの間に わだかまりは ありません。 159 00:10:33,366 --> 00:10:36,503 じゃあ お母さん… 信じられますか? 160 00:10:36,503 --> 00:10:41,508 心から 息子さんのこと信じられますか? それほど 息子さんのこと知ってますか? 161 00:10:44,144 --> 00:10:49,516 君は 今 70万もの金を盗んだ疑いで 取り調べを受けている。 162 00:10:49,516 --> 00:10:52,552 素直に 事情を話してくれよ。 場合によったら 163 00:10:52,552 --> 00:10:56,856 俺たちが助けられることも あるかもしれん。 うん? 164 00:10:56,856 --> 00:10:59,826 何 ニヤニヤしてる。 165 00:10:59,826 --> 00:11:01,828 自分の立場が分かってるのか? 166 00:11:01,828 --> 00:11:07,967 答えなさい。 店の売上金を盗んだのは君だね? 167 00:11:07,967 --> 00:11:12,272 「盗んでない」って言うのか? どっちなんだ? 168 00:11:19,312 --> 00:11:22,015 大丈夫? 169 00:11:24,484 --> 00:11:27,120 言えなかったわ…。 170 00:11:27,120 --> 00:11:33,893 心から 達也を信じるって 言えなかったわ。 171 00:11:33,893 --> 00:11:39,499 お母さん…。 あ~… 知らなかったんだもの。 172 00:11:39,499 --> 00:11:46,139 お母さん… 知ってるつもりで 何も 達也のこと 知らなかったんだもの。 173 00:11:46,139 --> 00:11:49,008 「何も」ってこと ないじゃない。 「何も」よ。 174 00:11:49,008 --> 00:11:51,010 そんな…。 175 00:11:53,880 --> 00:11:58,718 知ってるじゃない。 ほら ウジウジ迷ってばっかりで 176 00:11:58,718 --> 00:12:02,455 すぐ いじけて おまけに いいかげんなやつだって 177 00:12:02,455 --> 00:12:05,091 知ってるじゃない。 178 00:12:05,091 --> 00:12:08,628 知らないのよ…。 179 00:12:08,628 --> 00:12:16,502 あの子… 何 迷ってるの? 何 いじけてるの? 180 00:12:16,502 --> 00:12:21,808 お母さん 分かんないのよ。 何も知らないの。 181 00:12:24,811 --> 00:12:27,847 誰も 知らないわよ。 182 00:12:27,847 --> 00:12:34,153 家族だからって 心の中 全部 話すわけじゃないもの…。 183 00:12:37,123 --> 00:12:41,327 お母さん 探してみようよ。 184 00:12:41,327 --> 00:12:45,131 知らなかったんなら 探してみよう。 185 00:12:45,131 --> 00:12:52,505 落ち込んでないで 達也が どんなやつだったのか 探してみようよ。 186 00:12:52,505 --> 00:12:54,707 のぞみ…。 187 00:13:01,948 --> 00:13:04,851 (田中) 美男美女の お二人様 ありがとうございました。 188 00:13:04,851 --> 00:13:07,754 ありがとうございました~。 じゃあ… 片づけてね。 189 00:13:07,754 --> 00:13:11,290 すみません。はい いらっしゃいませ~。 お二人さんですね。 190 00:13:11,290 --> 00:13:17,163 お忙しいところ すみません。 南田達也の母です。 191 00:13:17,163 --> 00:13:21,634 あっ…。 この度は ご迷惑をおかけしております。 192 00:13:21,634 --> 00:13:24,303 はあ… あっ いえいえ。 193 00:13:24,303 --> 00:13:28,174 こっちこそ 何だか ちゃんと監督できませんで…。 194 00:13:28,174 --> 00:13:33,980 あっ 私… 店長をしております 田中と申します。 195 00:13:33,980 --> 00:13:38,818 あの… 今 警察に行って お話を伺ってきました。 196 00:13:38,818 --> 00:13:42,488 できれば 詳しい事情を お聞かせいただければと思いまして…。 197 00:13:42,488 --> 00:13:48,294 そうですか。 じゃあ ここじゃなんなんで 部屋の方へ参りましょう。 198 00:13:48,294 --> 00:13:52,999 よろしいんですか? ええ。 あの… 客商売なんで 199 00:13:52,999 --> 00:13:56,002 警察だ何だっていうのは ちょっと…。 200 00:13:56,002 --> 00:13:58,504 申し訳ありません。 すいません。 201 00:13:58,504 --> 00:14:03,943 いやいや いいんですよ…。 ねえ? ご心配でしょう? 202 00:14:03,943 --> 00:14:07,280 はい…。 まあねえ… 203 00:14:07,280 --> 00:14:11,150 こんなこと言っちゃ あれだけど あんな ひどい息子さんじゃねえ。 204 00:14:11,150 --> 00:14:13,953 ひどい? あっ いや ごめんなさい。 205 00:14:13,953 --> 00:14:17,457 しかし あれじゃあ ご家族は さぞ 手を焼いておられるだろうと 206 00:14:17,457 --> 00:14:23,096 思ってたんですよ。 ご同情 申し上げてるんです。 207 00:14:23,096 --> 00:14:28,634 「ようこそ いらっしゃいました。 15番ルーム 美女お二人様 入ります」。 208 00:14:28,634 --> 00:14:33,940 あっ 決まりなもんですから…。 じゃあ こちらです。 どうぞ。 209 00:14:37,310 --> 00:14:42,115 のぞみ嬢ちゃんも あづさ先生も 必死でした。 210 00:14:42,115 --> 00:14:46,319 まだ知らない達ぼんの姿を探し出し 211 00:14:46,319 --> 00:14:53,326 できることなら 二人して 抱き留めてやろうと必死でした 21178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.