All language subtitles for VEED-subtitles_[One Pace][494-495] Sabaody Archipelago 03 [720p][C19CADF5]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,300 --> 00:00:09,170 Until I can reach the sky, 2 00:00:09,270 --> 00:00:15,710 I believe, until the next tomorrow, hey 3 00:00:31,810 --> 00:00:35,550 Chasing and being chased on top of Mobius' ring. 4 00:00:31,890 --> 00:00:37,270 {\pos(655,410)}Translation\NYibis 5 00:00:31,890 --> 00:00:37,270 {\pos(655,500)}Soundtracking\NHalee 6 00:00:35,580 --> 00:00:39,350 Getting closer and facing forward, hey I want to share your style. 7 00:00:37,380 --> 00:00:42,140 {\pos(1050,142)}Editing\NSewil 8 00:00:37,380 --> 00:00:42,140 {\pos(1050,253)}Infoboxes\NSewil 9 00:00:37,380 --> 00:00:42,140 {\pos(1050,383)}Timing\NDatenshi 10 00:00:37,380 --> 00:00:42,140 {\pos(1050,493)}Edit-checking\NGalaxy 9000 11 00:00:39,520 --> 00:00:43,450 It begins, it expands, this flavor that exceeds imagination 12 00:00:43,520 --> 00:00:47,760 I feel so good throughout my body, I will become free, oh yeah 13 00:00:47,790 --> 00:00:49,790 Share the music, even if it's far. 14 00:00:49,790 --> 00:00:51,730 Share the one dream, by telling each other. 15 00:00:51,760 --> 00:00:53,600 Share the good times and laugh. 16 00:00:55,450 --> 00:01:03,740 I'll keep going until I can reach the sky. 17 00:01:03,810 --> 00:01:13,050 Let's overcome it now, I believe in the next tomorrow yeah yeah... 18 00:01:13,150 --> 00:01:21,560 You were waiting there on the other side of the invisible wall. 19 00:01:21,660 --> 00:01:31,620 I'll be there soon, I believe in one world yeah yeah... 20 00:01:51,460 --> 00:01:55,320 I have reached my limit! I have a muscle cramp! 21 00:01:52,240 --> 00:01:58,400 {\fad(1800,0)}Duval's Tragedy 22 00:01:55,640 --> 00:01:58,400 Though I do not have any muscles to have a cramp in! 23 00:01:58,740 --> 00:02:00,680 Brook, you're pretty enthusiastic, huh? 24 00:02:01,160 --> 00:02:03,120 You took out quite a few of the Flying Fish. 25 00:02:04,120 --> 00:02:05,880 I am glad to have been of help! 26 00:02:06,220 --> 00:02:08,320 But please... let me rest for a while... 27 00:02:10,520 --> 00:02:11,420 Zoro-san... 28 00:02:11,760 --> 00:02:14,000 It looks like you're still hurt... 29 00:02:14,480 --> 00:02:18,860 I won't let these fish beat me! Don't worry about it! 30 00:02:20,700 --> 00:02:23,340 You let down your guard, Roronoa! 31 00:02:23,579 --> 00:02:25,360 {\fad(150,150)}Six-Sword Style... 32 00:02:26,600 --> 00:02:28,860 {\fad(150,150)}Octopus-Arm Danger! 33 00:02:41,640 --> 00:02:43,100 You saved me, huh? 34 00:02:44,220 --> 00:02:47,850 That's right! You guys were spacing out and all... 35 00:02:49,260 --> 00:02:51,700 Hacchin! You were really cool! 36 00:02:51,740 --> 00:02:53,560 Just what I'd expect from you, Hachi! 37 00:02:54,340 --> 00:02:55,260 Really? 38 00:02:56,800 --> 00:02:58,520 Die, fishman! 39 00:02:59,620 --> 00:03:00,940 Right! Excuse me! 40 00:03:08,000 --> 00:03:10,700 I thought I was gonna die! Thanks! 41 00:03:11,020 --> 00:03:12,710 I told you to watch yourself, didn't I? 42 00:03:13,900 --> 00:03:16,380 Don't take them on one by one... Get in formation! 43 00:03:15,420 --> 00:03:16,380 {\frz22\pos(778,594)}Formation (Hentai) 44 00:03:18,140 --> 00:03:18,880 Pervert? 45 00:03:18,890 --> 00:03:20,310 {\frz339\pos(790,126)}Pervert\N(Hentai) 46 00:03:19,520 --> 00:03:20,260 You called? 47 00:03:20,920 --> 00:03:22,880 Attack in flying formation! 48 00:03:22,829 --> 00:03:24,050 {\frz25\fs38\pos(958,436)}Formation (Hentai) 49 00:03:23,230 --> 00:03:24,050 {\frz28\pos(560,662)}Flying (Hikou) 50 00:03:24,640 --> 00:03:25,800 Delinquent pervert? 51 00:03:25,800 --> 00:03:27,550 {\frz341\fs36\pos(814,394)}Pervert (Hentai) 52 00:03:26,170 --> 00:03:27,550 {\frz340.9\fs33\pos(582,144)}Delinquent (Hikou) 53 00:03:26,740 --> 00:03:27,880 You mean me? 54 00:03:28,000 --> 00:03:28,640 They're here! 55 00:03:33,340 --> 00:03:35,329 Here I am! Here! 56 00:03:35,840 --> 00:03:37,350 Welcome! 57 00:03:38,540 --> 00:03:41,980 A woman? It's a shame, but we were ordered to kill everyone! 58 00:03:42,540 --> 00:03:44,140 Can you kill me? 59 00:03:45,420 --> 00:03:46,440 What the-?! 60 00:03:49,660 --> 00:03:50,300 Too bad. 61 00:03:50,440 --> 00:03:51,420 {\fad(150,150)}Mirage Tempo! 62 00:03:51,820 --> 00:03:54,180 Beware of thunderclouds of despair! 63 00:03:57,960 --> 00:03:58,860 {\fad(150,150)}Dos Mano 64 00:03:59,600 --> 00:04:00,550 {\fad(150,150)}Clutch! 65 00:04:02,980 --> 00:04:03,980 {\fad(150,150)}Split-Hoof 66 00:04:04,560 --> 00:04:05,660 {\fad(150,150)}Diamond! 67 00:04:08,480 --> 00:04:10,060 Don't break formation! 68 00:04:10,180 --> 00:04:11,520 I knew it, they're calling for me. 69 00:04:11,800 --> 00:04:12,680 Now! 70 00:04:12,880 --> 00:04:15,400 Huh? They didn't mean me? 71 00:04:16,180 --> 00:04:18,570 What?! Bullets don't affect him?! 72 00:04:20,019 --> 00:04:23,400 {\fad(150,150)}Strong Hammer! 73 00:04:25,600 --> 00:04:29,060 Amazing! They're all really strong, Pappag! 74 00:04:29,180 --> 00:04:31,520 To think they'd go this far... 75 00:04:32,320 --> 00:04:36,820 We were just gonna grab Hachi and escape... 76 00:04:36,940 --> 00:04:38,100 Take this! 77 00:04:39,659 --> 00:04:43,590 Damn! Franky! We need to get the ship ashore! 78 00:04:43,880 --> 00:04:47,180 They're at an advantage out here in the ocean! 79 00:04:47,580 --> 00:04:50,610 That's probably why they live out here, you know. 80 00:04:50,840 --> 00:04:53,820 They're not gonna give us a chance to steer the ship! 81 00:05:03,880 --> 00:05:04,540 Luffy! 82 00:05:04,620 --> 00:05:06,460 Run! A huge guy is coming! 83 00:05:06,540 --> 00:05:07,560 Is it the Iron Mask?! 84 00:05:07,720 --> 00:05:09,340 The masked guy and a cow! 85 00:05:09,620 --> 00:05:10,410 A cow? 86 00:05:16,660 --> 00:05:17,930 That's Motobaro's voice! 87 00:05:18,220 --> 00:05:19,260 It's the Head! 88 00:05:20,580 --> 00:05:23,840 Getting yourselves knocked down in droves... 89 00:05:24,360 --> 00:05:26,240 What's that?! Something showed up! 90 00:05:25,770 --> 00:05:30,400 {\fad(500,0)\fs32}Duval's\NBeloved Bison\N{\r}Motobaro 91 00:05:26,360 --> 00:05:30,400 You're not just bugs, y'know! Flying Fish Riders! 92 00:05:30,840 --> 00:05:33,060 H-He crushed his own house... 93 00:05:33,440 --> 00:05:38,400 I don't need this base any more, as long as I can kill the Straw Hats! 94 00:05:38,540 --> 00:05:43,020 We're so sorry, Head! We'll draw them out to sea and finish them off right... 95 00:05:43,100 --> 00:05:44,400 Move it! 96 00:05:46,000 --> 00:05:52,000 I have no need for a fishman, mermaid, or glove! If you wanna run, then just get lost! 97 00:05:52,140 --> 00:05:53,880 I'm a starfish! 98 00:05:55,580 --> 00:05:59,600 I didn't enter the slave-trading market 'cause I wanted to! 99 00:05:59,900 --> 00:06:02,470 You guys understand that, right?! 100 00:06:02,780 --> 00:06:05,360 Of course, Head! 101 00:06:05,620 --> 00:06:08,230 What a great day this is! 102 00:06:08,540 --> 00:06:14,780 The man whom I wanted to kill so badly that I even saw him in my dreams, is right here. 103 00:06:15,100 --> 00:06:16,890 I'm so grateful! 104 00:06:17,040 --> 00:06:19,500 I guess there is a god, huh? 105 00:06:19,840 --> 00:06:25,220 One day, I was suddenly thrown into the depths of hell because of that man! 106 00:06:25,820 --> 00:06:28,840 Hey, isn't he looking at us while he's talking? 107 00:06:29,460 --> 00:06:36,510 Today, I'll kill ya right here, even if I die myself... 108 00:06:36,860 --> 00:06:40,710 Pirate... Black Leg Sanji! 109 00:06:41,880 --> 00:06:44,420 I really wanted to meet'cha! 110 00:06:44,840 --> 00:06:47,420 Oh, crap! The Head's really pissed off! 111 00:06:47,520 --> 00:06:51,320 Me? That guy wants to kill me? 112 00:06:51,900 --> 00:06:53,690 Sanji, who's that guy? 113 00:06:53,860 --> 00:06:56,460 It seems like he's got some sort of grudge against you... 114 00:06:56,860 --> 00:07:00,060 Could it be something that happened at the restaurant? Try to remember! 115 00:07:00,180 --> 00:07:06,780 If it's something from back then, I did plenty of things that people might be mad at me for... 116 00:07:07,620 --> 00:07:09,540 Let him shoot you! You've deserved it! 117 00:07:10,740 --> 00:07:13,520 Quit playin' dumb, Black Leg! 118 00:07:13,740 --> 00:07:16,320 We're talkin' about somethin' recent here! 119 00:07:16,900 --> 00:07:18,660 Crap! Those are harpoons! 120 00:07:21,580 --> 00:07:24,890 But if it's something recent, then I'm even more confused! 121 00:07:27,760 --> 00:07:31,020 W-What? There's something strange about these harpoons... 122 00:07:31,340 --> 00:07:34,200 These're my scorpion venom harpoons! 123 00:07:34,560 --> 00:07:37,620 If they hit'cha, ya'll be headed for the afterlife in three minutes! 124 00:07:38,200 --> 00:07:40,620 Know the depths of my fury! 125 00:07:42,440 --> 00:07:43,740 Nami-san, watch out! 126 00:07:44,860 --> 00:07:48,980 Damn bastard, I can't remember at all! Who are you?! 127 00:07:49,520 --> 00:07:52,080 I'm gonna kill ya and yer crew! 128 00:07:52,200 --> 00:07:54,420 I saw what was underneath that mask. 129 00:07:55,000 --> 00:07:56,990 Really? Who is he? 130 00:07:57,440 --> 00:07:59,720 Don't be surprised. You've seen his face too! 131 00:07:59,980 --> 00:08:00,680 Me too? 132 00:08:06,620 --> 00:08:08,270 That bastard...! 133 00:08:13,720 --> 00:08:15,940 He knocked off Duval-sama's iron mask! 134 00:08:21,780 --> 00:08:26,860 Very well... Take a close look at my scarred face! 135 00:08:27,080 --> 00:08:28,320 What the-?!?!?! 136 00:08:28,480 --> 00:08:29,420 No way! 137 00:08:43,159 --> 00:08:43,900 He's...! 138 00:08:44,240 --> 00:08:45,100 My... 139 00:08:45,620 --> 00:08:46,840 Oh, my... 140 00:08:49,300 --> 00:08:50,540 I wanna cry! 141 00:08:50,940 --> 00:08:54,110 I've been waitin' for this day... 142 00:08:54,420 --> 00:08:58,930 I decided to murder ya, and so I set out to sea! 143 00:08:59,280 --> 00:09:02,220 But lookin' for ya would be a problem, y'know... 144 00:09:02,500 --> 00:09:05,360 After all, yer wanted poster and yer true face didn't match! 145 00:09:05,740 --> 00:09:12,300 Even if the marines or bounty hunters ran into ya, they just might' not notice ya! 146 00:09:12,540 --> 00:09:15,000 Nah, there's no way that'd happen! 147 00:09:15,440 --> 00:09:17,760 Those guys'd definitely find ya! 148 00:09:17,800 --> 00:09:18,880 Head...! 149 00:09:19,380 --> 00:09:22,720 They'd find ya, and then they'd say... 150 00:09:25,020 --> 00:09:27,460 "Found you!" 151 00:09:28,600 --> 00:09:31,150 "Black Leg Sanji!" 152 00:09:31,820 --> 00:09:34,050 And then I'd tell 'em... 153 00:09:35,200 --> 00:09:38,680 "I dunno anyone like that!" 154 00:09:40,100 --> 00:09:43,620 "I ain't even a pirate!" 155 00:09:50,780 --> 00:09:52,380 Hey, Sanji, where are you going?! 156 00:09:56,800 --> 00:09:58,200 Do ya realise... 157 00:09:58,380 --> 00:10:01,980 How frightenin' it was, suddenly bein' targeted by bounty hunters?! 158 00:10:02,300 --> 00:10:03,020 Why? 159 00:10:03,220 --> 00:10:06,980 Why'd I suddenly have to be chased by the Navy HQ?! 160 00:10:07,520 --> 00:10:11,820 Why'd all those big name bounty hunters suddenly start huntin' me?! 161 00:10:12,260 --> 00:10:13,860 Why?! 162 00:10:17,400 --> 00:10:17,980 Sanji? 163 00:10:18,100 --> 00:10:20,080 What'd I do?! 164 00:10:21,300 --> 00:10:23,520 Give me my life back! 165 00:10:24,820 --> 00:10:27,500 Black Leg Sanji! 166 00:10:36,300 --> 00:10:37,880 Like I care! 167 00:10:41,080 --> 00:10:42,460 Head! 168 00:10:43,520 --> 00:10:45,000 Whaddaya mean, "Like I care"?! 169 00:10:45,240 --> 00:10:48,360 If ya ain't gonna take responsibility for dis, then who will?! 170 00:10:48,480 --> 00:10:49,220 Shut up! 171 00:10:49,440 --> 00:10:52,260 I'm more pissed about that wanted-poster than anyone! 172 00:10:55,400 --> 00:10:57,740 So, things like this really can happen, huh? 173 00:10:57,940 --> 00:10:59,260 What a surprise... 174 00:10:59,420 --> 00:11:00,900 This world is really big. 175 00:11:01,320 --> 00:11:05,340 Was Sanji born under some kind of miracle-star or something? 176 00:11:05,820 --> 00:11:09,250 He might meet quite an interesting end someday... 177 00:11:09,440 --> 00:11:12,480 I can't help but feel sorry for that Duval guy... 178 00:11:16,760 --> 00:11:18,660 Those two look exactly like each other! 179 00:11:18,800 --> 00:11:19,680 Like two peas in a pod. 180 00:11:28,980 --> 00:11:31,500 Brook! I'm so gonna kick the crap out of you afterwards! 181 00:11:31,700 --> 00:11:32,640 Well then, Sanji... 182 00:11:32,760 --> 00:11:34,080 We'll just be going on ahead. 183 00:11:34,140 --> 00:11:35,690 Are you saying this is my fault?! 184 00:11:36,980 --> 00:11:40,220 If you don't want to look like that wanted picture, you could just change your hairstyle or your beard! 185 00:11:40,380 --> 00:11:42,420 There are plenty of things you could just change! 186 00:11:49,760 --> 00:11:51,340 So I could have done that? 187 00:11:51,420 --> 00:11:53,360 Are you all morons?! 188 00:11:53,800 --> 00:11:55,640 We're not morons! 189 00:11:57,920 --> 00:12:00,770 You know, Black Leg, we... 190 00:12:01,520 --> 00:12:02,880 We... 191 00:12:04,720 --> 00:12:10,240 Were running a small, unknown mafia in some distant corner of this sea... 192 00:12:16,400 --> 00:12:20,600 We spent every single day by threatening the villagers for money... 193 00:12:20,680 --> 00:12:24,040 That was the kind of happy life we had. 194 00:12:32,840 --> 00:12:33,760 Black Leg... 195 00:12:34,080 --> 00:12:35,700 Do you understand? 196 00:12:36,180 --> 00:12:39,240 I, who had never caused any kind of uproar... 197 00:12:39,500 --> 00:12:44,620 Suddenly found myself with a bounty of 77 million... 198 00:12:45,360 --> 00:12:49,360 And was chased around by those powerful marines... 199 00:12:49,860 --> 00:12:52,240 I got this nasty scar on my back, 200 00:12:52,340 --> 00:12:55,700 and was forced to wear this iron mask to hide my face from the world! 201 00:12:56,660 --> 00:13:00,400 It's yer fault dat my life was ruined! 202 00:13:00,620 --> 00:13:03,780 I'm prepared to chase ya to da ends of Hell! 203 00:13:04,000 --> 00:13:05,160 If dat's a problem for ya... 204 00:13:05,400 --> 00:13:08,260 Then how about you just kill me right now?! 205 00:13:11,880 --> 00:13:13,420 I'm bein' killed! 206 00:13:14,200 --> 00:13:16,760 Those stupid accusations of yours... 207 00:13:16,960 --> 00:13:21,380 Why'd you even have to put Nami-san and Robin-chan in danger?! 208 00:13:22,380 --> 00:13:26,600 It's dat ship and dat crew dat made ya a famous pirate! 209 00:13:27,260 --> 00:13:31,600 Of course I'd want revenge on'em! 210 00:13:31,720 --> 00:13:34,680 Ya guys should all die! 211 00:13:35,080 --> 00:13:36,060 Poison harpoons?! 212 00:13:37,120 --> 00:13:38,580 Get in formation! 213 00:13:38,640 --> 00:13:38,980 Huh? 214 00:13:40,900 --> 00:13:41,720 Oh, crap! 215 00:13:44,280 --> 00:13:45,180 Sanji-kun! 216 00:13:45,520 --> 00:13:47,340 They're trying to pull him down into the ocean! 217 00:13:47,440 --> 00:13:49,280 Sanji! Hurry up and get out of there! 218 00:13:50,860 --> 00:13:52,780 Damn, this net is made of steel! 219 00:13:52,980 --> 00:13:55,440 Now suffer and drown! 220 00:13:55,600 --> 00:13:56,300 Sanji! 221 00:14:01,840 --> 00:14:03,520 Dammit... I'll save you right now! 222 00:14:03,620 --> 00:14:06,200 Don't go there yourself, idiot! I'll go get him! 223 00:14:06,380 --> 00:14:07,200 Wait! 224 00:14:07,300 --> 00:14:09,240 You humans are too slow, you can't catch him! 225 00:14:09,480 --> 00:14:10,620 Leave this to me! 226 00:14:11,960 --> 00:14:12,840 Fool! 227 00:14:13,280 --> 00:14:16,180 You fishmen don't stand a chance at catching up! 228 00:14:16,840 --> 00:14:20,740 The Flying Fish are the fastest animals in the sea! 229 00:14:20,900 --> 00:14:26,400 And the Riders riding them have air canisters, so they can stay under water for as long as they like! 230 00:14:26,580 --> 00:14:29,700 That guy doesn't stand a chance! 231 00:14:32,700 --> 00:14:36,200 The next time that guy, Black Leg surfaces... 232 00:14:36,320 --> 00:14:38,920 He'll already have drowned and died! 233 00:14:39,300 --> 00:14:40,680 What was that!? 234 00:14:45,120 --> 00:14:47,680 Feel the Head's anger, Black Leg! 235 00:14:49,080 --> 00:14:50,040 Can't breathe... 236 00:14:53,800 --> 00:14:54,700 It's okay! 237 00:14:58,720 --> 00:14:59,540 Camie! 238 00:15:00,580 --> 00:15:02,140 Hey, cowboy! 239 00:15:02,280 --> 00:15:05,220 It seems that you forgot someone here! 240 00:15:05,340 --> 00:15:05,900 Huh? 241 00:15:06,100 --> 00:15:09,340 The Flying Fish are most certainly faster than fishmen. 242 00:15:09,560 --> 00:15:12,680 They're in the top-class among sea-creatures. They really are something! 243 00:15:13,200 --> 00:15:14,040 However... 244 00:15:14,320 --> 00:15:18,840 The creatures at the very top of that top-class are the merfolk! 245 00:15:20,700 --> 00:15:22,760 In this great sea... 246 00:15:22,860 --> 00:15:25,820 There are no creatures that can outrun a mermaid under water! 247 00:15:30,940 --> 00:15:32,020 It's alright... 248 00:15:32,500 --> 00:15:34,600 I'll save you right now, Sanji-chin! 249 00:15:37,540 --> 00:15:39,400 Is she really that incredible? 250 00:15:39,600 --> 00:15:44,540 Actually, if she hadn't been spacing out all the time, nobody would ever catch her! 251 00:15:45,020 --> 00:15:45,720 I see... 252 00:15:46,560 --> 00:15:47,460 Camie! 253 00:15:47,640 --> 00:15:49,720 Take care of Sanji! 254 00:15:56,280 --> 00:15:57,480 What's that?! 255 00:15:57,680 --> 00:15:59,240 A huge anchor? 256 00:15:59,380 --> 00:16:00,320 It's way too huge! 257 00:16:02,580 --> 00:16:04,840 Aim for the Straw Hat crew's ship. 258 00:16:05,280 --> 00:16:07,180 Hit it head-on and sink it! 259 00:16:07,880 --> 00:16:11,100 Some of'em are Devil Fruit users!\NIf we get'em into the water, they're ours! 260 00:16:11,320 --> 00:16:13,720 This is bad! Just one hit from that and we'll sink! 261 00:16:13,900 --> 00:16:16,720 Dodge it! Use the Burst or the Paddle! Can we make it? 262 00:16:17,540 --> 00:16:18,560 No, it's too late! 263 00:16:18,900 --> 00:16:20,440 Hurry and come with me, Usopp! 264 00:16:20,520 --> 00:16:20,940 Huh? 265 00:16:21,040 --> 00:16:22,790 Y-Yeah! 266 00:16:23,320 --> 00:16:25,100 You get on the bow! 267 00:16:25,180 --> 00:16:25,680 Huh? 268 00:16:25,820 --> 00:16:27,260 Uh, right! 269 00:16:27,880 --> 00:16:29,800 We're gonna use our secret weapon! 270 00:16:30,560 --> 00:16:31,640 Secret weapon? 271 00:16:33,860 --> 00:16:35,640 Drop it! 272 00:16:36,120 --> 00:16:37,700 The Sunny's in trouble! 273 00:16:37,980 --> 00:16:39,820 That thing is dangerous! 274 00:16:41,620 --> 00:16:44,040 Believe in this ship! 275 00:16:46,580 --> 00:16:48,240 The mane started spinning! 276 00:16:48,740 --> 00:16:50,480 Sink! 277 00:16:50,660 --> 00:16:52,680 It's falling right at us! 278 00:16:53,180 --> 00:16:54,180 {\fad(150,150)}Emergency Evasion... 279 00:16:54,520 --> 00:16:55,500 {\fad(150,150)}Secret Weapon! 280 00:16:55,500 --> 00:16:56,830 {\fad(150,150)}Chicken Voyage! 281 00:17:04,480 --> 00:17:06,460 They dodged it! 282 00:17:05,280 --> 00:17:06,180 No way! 283 00:17:06,540 --> 00:17:09,260 I've never heard of any ship that can go backwards! 284 00:17:09,339 --> 00:17:10,040 Usopp! 285 00:17:10,140 --> 00:17:11,119 Get inside the prow! 286 00:17:11,900 --> 00:17:12,760 The prow? 287 00:17:13,520 --> 00:17:15,079 Woah! You can enter it! 288 00:17:15,440 --> 00:17:17,599 Don't think dodging it was all we could do! 289 00:17:17,839 --> 00:17:21,359 This ship has got way more power than that! 290 00:17:24,140 --> 00:17:26,099 Awesome! 291 00:17:29,380 --> 00:17:31,360 What is it now?! 292 00:17:34,520 --> 00:17:35,860 Charging complete! 293 00:17:36,160 --> 00:17:36,760 Hey! 294 00:17:36,880 --> 00:17:38,220 What should I do now? 295 00:17:38,500 --> 00:17:40,300 Get as many as you can inside the circle! 296 00:17:40,820 --> 00:17:41,640 Circle? 297 00:17:43,140 --> 00:17:44,020 Like this? 298 00:17:47,100 --> 00:17:47,880 They're in! 299 00:17:48,660 --> 00:17:51,660 Lock on with the button on the handle, then pull the lever! 300 00:17:52,280 --> 00:17:53,340 This and... 301 00:17:53,460 --> 00:17:54,220 This? 302 00:17:59,420 --> 00:18:00,260 What's that? 303 00:18:01,100 --> 00:18:03,960 {\fad(150,150)}Gaon: Lion's roar 304 00:18:01,100 --> 00:18:02,960 {\fad(150,150)}Gaon Cannon! 305 00:18:04,100 --> 00:18:05,120 Fire! 306 00:18:17,080 --> 00:18:18,220 Amazing! 307 00:18:45,440 --> 00:18:46,960 You're too impressed! 308 00:18:54,320 --> 00:18:55,140 Did you see that?! 309 00:18:55,220 --> 00:18:56,740 The Sunny's full power? 310 00:18:56,980 --> 00:18:59,540 That move took out almost all the Flying Fish! 311 00:18:59,660 --> 00:19:01,360 That's just how good Usopp is! 312 00:19:01,540 --> 00:19:03,440 For a first try it was magnificent! 313 00:19:03,920 --> 00:19:06,720 Wow!!! What an amazing destructive power! 314 00:19:07,000 --> 00:19:08,180 Sunny! 315 00:19:08,480 --> 00:19:12,180 Lion-chan is incredible! It seemed as if my eyes were going to pop out! 316 00:19:13,740 --> 00:19:15,300 Though I have no eyes to pop out... 317 00:19:18,800 --> 00:19:22,800 It uses three barrels of cola to prevent the ship from being blown away... 318 00:19:23,000 --> 00:19:26,640 And at the same time, it releases two barrels worth of Coup de Burst from the cannon. 319 00:19:27,000 --> 00:19:30,840 It uses a ton of cola, so don't you overuse it! 320 00:19:33,360 --> 00:19:34,880 She's tied us up with the net! 321 00:19:35,000 --> 00:19:35,580 Damn! 322 00:19:35,800 --> 00:19:37,280 That speedy mermaid! 323 00:19:37,580 --> 00:19:39,260 We're almost there, Sanji-chin... 324 00:19:39,640 --> 00:19:40,520 Hang in there! 325 00:19:45,900 --> 00:19:46,700 Camie! 326 00:19:47,340 --> 00:19:48,240 Thank goodness! 327 00:19:48,420 --> 00:19:49,620 Is Sanji all right? 328 00:19:51,120 --> 00:19:52,560 Everyone, it's terrible! 329 00:19:52,720 --> 00:19:54,660 Sanji-chin is losing a lot of blood! 330 00:19:54,740 --> 00:19:55,160 Huh? 331 00:19:55,400 --> 00:19:56,480 Did he get done in?! 332 00:19:56,880 --> 00:20:00,280 Just when I thought I'd saved him, a lot of blood suddenly started flowing out of his nose! 333 00:20:01,540 --> 00:20:02,340 Nosebleed? 334 00:20:04,620 --> 00:20:06,160 It's fine... 335 00:20:06,440 --> 00:20:08,040 If he dies like that, then let him die. 336 00:20:08,440 --> 00:20:09,260 That's true... 337 00:20:09,380 --> 00:20:10,620 At least he seems happy. 338 00:20:10,800 --> 00:20:12,480 Hang in there, Sanji-chin! 339 00:20:12,680 --> 00:20:13,380 Is this... 340 00:20:13,820 --> 00:20:14,880 Heaven? 341 00:20:15,040 --> 00:20:16,100 Damn... 342 00:20:16,460 --> 00:20:18,980 He survived, huh?! 343 00:20:19,200 --> 00:20:21,680 Well, it looks like your subordinates are useless now, doesn't it? 344 00:20:22,500 --> 00:20:24,480 Why, you...! 345 00:20:25,060 --> 00:20:27,840 Then, I guess you should learn how terrifying Motobaro is! 346 00:20:28,220 --> 00:20:33,140 I've lost count of how many fools have been impaled by his giant horns to this day! 347 00:20:33,680 --> 00:20:36,440 They say his horns have even managed to destroy village dams... 348 00:20:36,560 --> 00:20:38,760 Put him in a cage, and he'll break straight out! 349 00:20:38,900 --> 00:20:42,500 The only reason I've been able to escape from the Navy all this time... 350 00:20:42,700 --> 00:20:45,260 Is because of this guy's horns! 351 00:20:45,540 --> 00:20:48,660 They call them the "Heart-smashing horns"! 352 00:20:49,580 --> 00:20:50,480 All right. 353 00:20:50,620 --> 00:20:51,560 I'll stop you! 354 00:20:53,520 --> 00:20:55,460 Go, Motobaro! 355 00:20:57,520 --> 00:20:59,020 Watch out, Luffy! 356 00:21:04,780 --> 00:21:07,060 The horns were completely useless! 357 00:21:07,620 --> 00:21:10,000 There's no point in us fighting! 358 00:21:15,360 --> 00:21:17,320 Hey, what's wrong, Motobaro? 359 00:21:17,580 --> 00:21:19,140 The cow's acting strangely, isn't it? 360 00:21:28,420 --> 00:21:29,280 What? 361 00:21:29,480 --> 00:21:30,520 He lost consciousness? 362 00:21:30,920 --> 00:21:32,220 What just happened? 363 00:21:32,920 --> 00:21:33,600 Luffy! 364 00:21:33,880 --> 00:21:34,760 What did you do? 365 00:21:36,480 --> 00:21:38,180 I didn't do anything! 366 00:21:39,220 --> 00:21:40,660 Motobaro! 367 00:21:40,820 --> 00:21:42,800 Damn, how can this be?! 368 00:21:43,240 --> 00:21:45,220 It doesn't seem like he attacked it... 369 00:21:45,960 --> 00:21:50,020 It seems like Luffy won the cow over by talking to it... 370 00:21:50,560 --> 00:21:51,400 What? 371 00:21:51,660 --> 00:21:53,440 You mean, he psyched it out? 372 00:21:53,880 --> 00:21:55,920 But that huge thing just fainted! 373 00:21:56,140 --> 00:21:57,720 Is that even possible? 374 00:21:57,880 --> 00:22:01,420 Why, you... Damn Straw Hat kid...! 375 00:22:01,940 --> 00:22:04,240 Hey, wait a minute, Luffy! 376 00:22:07,660 --> 00:22:08,400 Sanji! 377 00:22:08,900 --> 00:22:10,040 I'm glad you're alright! 378 00:22:10,360 --> 00:22:15,760 I'll end this stupid incident filled with pointless accusations myself! 379 00:22:16,160 --> 00:22:17,260 Finish it? 380 00:22:18,040 --> 00:22:19,000 Black Leg! 381 00:22:19,260 --> 00:22:24,740 As long as you keep on living as a pirate I'll never find peace! 382 00:22:25,040 --> 00:22:27,920 I'm the one who's sick of the accusations! 383 00:22:28,430 --> 00:22:29,380 Shut up! 384 00:22:30,600 --> 00:22:34,200 I don't want to see that stupid poster-face any more than you do. 385 00:22:34,600 --> 00:22:37,420 It shouldn't even exist in real life! 386 00:22:38,020 --> 00:22:39,240 Well, then... 387 00:22:39,860 --> 00:22:41,380 You should just die! 388 00:22:43,430 --> 00:22:44,000 {\fad(150,150)}Oeil 389 00:22:43,430 --> 00:22:44,000 {\fad(150,150)}Eye 390 00:22:45,010 --> 00:22:45,680 {\fad(150,150)}Nez 391 00:22:45,010 --> 00:22:45,680 {\fad(150,150)}Nose 392 00:22:46,360 --> 00:22:46,840 {\fad(150,150)}Joue 393 00:22:46,360 --> 00:22:46,840 {\fad(150,150)}Cheek 394 00:22:47,170 --> 00:22:47,720 {\fad(150,150)}Bouche 395 00:22:47,170 --> 00:22:47,720 {\fad(150,150)}Mouth 396 00:22:47,950 --> 00:22:48,490 {\fad(150,150)}Dents 397 00:22:47,950 --> 00:22:48,490 {\fad(150,150)}Teeth 398 00:22:48,890 --> 00:22:49,650 {\fad(150,150)}Menton 399 00:22:48,890 --> 00:22:49,650 {\fad(150,150)}Jaw 400 00:22:55,260 --> 00:22:56,440 Please, stop it... 401 00:22:56,440 --> 00:23:00,320 {\fad(150,150)}Parage Shot! 402 00:22:56,440 --> 00:23:00,320 {\fad(150,150)}Trimming Shot 403 00:23:18,600 --> 00:23:23,680 Taste the classiness of my finishing attack, and end your misery. 404 00:23:24,280 --> 00:23:25,560 You shitty bastard. 26999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.