All language subtitles for Ultimate Spider-Man Web Warriors 03x09 The Spider-Verse Part 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,096 --> 00:00:05,958 Here I am. 2 00:00:05,984 --> 00:00:08,886 Back on the old Heli-carrier because Goblin got away again. 3 00:00:08,921 --> 00:00:12,156 Again. Sometimes it feels like I don't make a difference. 4 00:00:12,191 --> 00:00:14,664 But what am I gonna do? Give up? Yeah, right. 5 00:00:14,817 --> 00:00:17,297 Can't quit now. Gotta keep fighting. 6 00:00:18,108 --> 00:00:21,352 Goblin's defenses are active? Looks like I'm on the right track. 7 00:00:35,306 --> 00:00:36,668 Pfff. So easy. 8 00:00:37,426 --> 00:00:39,184 You're a madman, Goblin. 9 00:00:39,210 --> 00:00:44,254 You want me to believe that that's a... What'd you call it? Doorway to other worlds? 10 00:00:44,307 --> 00:00:46,147 Electro? What's he doing here? 11 00:00:46,192 --> 00:00:50,449 This "thing", Electro, is the Siege Perilous. 12 00:00:50,475 --> 00:00:55,068 A mystical key allowing us to enter universes parallel to our own. 13 00:00:55,111 --> 00:00:56,908 Picture the possibilities! 14 00:00:57,023 --> 00:01:01,177 I'm talking about parallel worlds with Spider-Men! 15 00:01:01,306 --> 00:01:02,431 Spider-Men? 16 00:01:02,494 --> 00:01:06,350 More than one Spider-Man? He's the last guy I wanna see. 17 00:01:06,376 --> 00:01:09,718 Count me out. This is nonsense, if ya ask me. 18 00:01:11,030 --> 00:01:11,730 Whoa! 19 00:01:16,038 --> 00:01:20,061 I'm not asking you, Electro. I'm telling you! 20 00:01:20,087 --> 00:01:22,088 Lemme out! What are you doing? 21 00:01:22,514 --> 00:01:24,092 Excellent question. 22 00:01:24,132 --> 00:01:29,103 I need more power because I am going to hunt these alternate Spider-Men down! 23 00:01:29,129 --> 00:01:33,606 And gather their DNA for a very special purpose. 24 00:01:33,834 --> 00:01:39,767 And you, Electro, are going to be the energy source that takes me there. 25 00:01:41,150 --> 00:01:42,266 Sorry, Goblin! 26 00:01:42,292 --> 00:01:45,425 Not sure what you plan to do with DNA, but I'm sure it's evil! 27 00:01:45,451 --> 00:01:48,031 Besides, that bat thing does not look sanitary. 28 00:01:48,409 --> 00:01:49,710 Spider-Man? 29 00:01:50,052 --> 00:01:52,464 Spider-Man? Really? Where? 30 00:01:53,082 --> 00:01:54,214 Gotcha! 31 00:01:54,397 --> 00:01:55,342 No no no noo! 32 00:01:56,915 --> 00:01:59,287 This is the last time I let you drive. 33 00:02:06,176 --> 00:02:09,278 Goblin's portal must've failed. Otherwise I'd be in some other world... 34 00:02:09,313 --> 00:02:10,370 Whoa! 35 00:02:13,002 --> 00:02:13,789 Ah! 36 00:02:14,834 --> 00:02:17,406 Whoa! Flying car? Ow! 37 00:02:17,727 --> 00:02:20,122 Oh! Flying... I don't even know what that is. 38 00:02:21,306 --> 00:02:22,166 Whoa! 39 00:02:24,944 --> 00:02:26,774 What? Where? Where am I? 40 00:02:29,734 --> 00:02:33,013 Spidey? You are definitely not in Brooklyn anymore. 41 00:02:44,616 --> 00:02:47,985 Okay, so Goblin dragged me through a portal to some parallel world. 42 00:02:48,011 --> 00:02:50,969 And this is like my New York, only... New Yorkier. 43 00:02:52,824 --> 00:02:55,202 Whoa! Hey! im swingin' here! 44 00:02:55,761 --> 00:02:59,012 And buses fly. And I can barely breathe. 45 00:02:59,074 --> 00:03:01,422 So, either I'm really high up where the air is thin, 46 00:03:01,634 --> 00:03:02,727 or I'm in shock! 47 00:03:02,968 --> 00:03:04,330 I'm gonna go with shock. 48 00:03:04,776 --> 00:03:11,085 So many corporations. Alchemax? Labelmaker 2099? Even Wheatcakes? Huh! 49 00:03:12,600 --> 00:03:15,243 Whoooooooa! 50 00:03:16,582 --> 00:03:20,206 Hoo-hoo, nice flying car. Okay, focus, Spidey. 51 00:03:20,232 --> 00:03:23,993 Step 1: Find Goblin. Step 2: Stop Goblin. 52 00:03:24,019 --> 00:03:26,566 Step 3: Figure out some way to get a flying car. 53 00:03:32,003 --> 00:03:34,030 Ah! Giant robot Jameson! 54 00:03:34,116 --> 00:03:36,672 Good morning, New York 2099! 55 00:03:37,578 --> 00:03:41,447 It's 2099? Goblin didn't say anything about time travel. 56 00:03:41,625 --> 00:03:44,125 So as much as this looks like some future-y tomorrow land, 57 00:03:44,151 --> 00:03:46,066 it's gotta be an alternate reality. 58 00:03:46,425 --> 00:03:48,339 The city is in the throes of a crime wave. 59 00:03:48,365 --> 00:03:51,218 And rumor on the street is that Spider-Man has given up. 60 00:03:51,330 --> 00:03:54,189 Which is good news, since Spider-Man is a menace! 61 00:03:54,489 --> 00:03:58,838 Huh. Even in other realities I can't get away from j. Jonah and his j. Jonah mouth. 62 00:03:58,864 --> 00:04:00,802 What part of alternate doesn't he understand? 63 00:04:00,828 --> 00:04:02,263 If Spider-Man has quit, 64 00:04:02,289 --> 00:04:05,682 I personally guarantee that we will see an immediate drop in the crime rate. 65 00:04:06,409 --> 00:04:11,134 This just in. In a possibly unrelated story, we have a robbery in progress. 66 00:04:11,160 --> 00:04:12,439 But it's probably Spider-Man. 67 00:04:16,645 --> 00:04:19,647 I might not be from 2099, but this is still a job 68 00:04:19,681 --> 00:04:21,434 for your friendly neighborhood Spider-Man. 69 00:04:25,120 --> 00:04:28,618 Greetings, robots! Seeing as you're most likely evil robots, 70 00:04:30,019 --> 00:04:31,251 I'll just take these. 71 00:04:35,898 --> 00:04:37,658 Of course, they have laser guns. 72 00:04:48,378 --> 00:04:49,209 Ah! 73 00:04:51,715 --> 00:04:54,611 Nighty night, robots. Hope you dream of electric sheep. 74 00:04:58,094 --> 00:04:58,896 Yahh! 75 00:05:09,800 --> 00:05:11,747 Whoa. Awesome. 76 00:05:12,136 --> 00:05:14,471 You're Spider-Man, but you're... who are you? 77 00:05:14,505 --> 00:05:16,858 Are you me? And what's up with the costume? 78 00:05:16,884 --> 00:05:18,785 Is that a metallic fiber? 79 00:05:18,811 --> 00:05:20,381 Whoa! Uhh! 80 00:05:21,746 --> 00:05:25,849 So what's it this time? Another android? Or a clone imposter? 81 00:05:25,984 --> 00:05:28,037 Android? Clone? Ew. 82 00:05:28,553 --> 00:05:30,978 And I'm not an imposter! I'm the real thing-mmmph! 83 00:05:33,358 --> 00:05:36,217 I'm about to quit this gig, so congratulations. 84 00:05:36,359 --> 00:05:38,655 You get to be one of my last catches. 85 00:05:41,269 --> 00:05:44,108 Wait! You have to listen to me. You're in danger! 86 00:05:54,013 --> 00:05:54,829 Uh-oh. 87 00:06:01,650 --> 00:06:03,939 Great. And now, I'm in danger. 88 00:06:06,372 --> 00:06:07,739 - Hoo-ah! - Ugh! 89 00:06:09,095 --> 00:06:12,273 Listen to me! I'm you! I know it sounds crazy! 90 00:06:12,299 --> 00:06:14,540 I'm Spider-Man! But I'm not crazy! 91 00:06:23,510 --> 00:06:25,263 Talons on your hands and feet? 92 00:06:25,512 --> 00:06:27,754 I've got an adamantium nail clipper if you wanna borrow it. 93 00:06:27,780 --> 00:06:28,664 Hint, hint. 94 00:06:29,383 --> 00:06:32,022 And the speed thing! I dig the enhancements. 95 00:06:32,153 --> 00:06:34,563 Would dig it even more if it weren't aimed at me. 96 00:06:34,589 --> 00:06:37,003 It doesn't matter. With all of my powers, 97 00:06:37,024 --> 00:06:39,988 there's always another crook. Nothing I do makes a difference. 98 00:06:43,498 --> 00:06:45,022 I know what you're going through. 99 00:06:45,048 --> 00:06:48,147 This is hard to believe, and I know that because I find it hard to believe... 100 00:06:48,173 --> 00:06:51,614 But I am Spider-Man! From a parallel universe! 101 00:06:52,174 --> 00:06:53,736 Did I mention I'm not crazy? 102 00:06:54,127 --> 00:06:54,954 Heh. 103 00:06:58,580 --> 00:07:02,404 You're Spider-Man? Spider-Man is just a legend from the past 104 00:07:02,430 --> 00:07:06,231 that someone is trying to recreate... unsuccessfully. 105 00:07:06,257 --> 00:07:09,268 Are you dissing the threads? Oh come on, this is classic! 106 00:07:09,294 --> 00:07:12,796 Red and blue! Wait... Did you say a legend? 107 00:07:12,950 --> 00:07:15,096 You don't even know who you're pretending to be. 108 00:07:15,198 --> 00:07:17,011 It's all just a joke to you! 109 00:07:17,654 --> 00:07:18,368 Whoa! 110 00:07:27,177 --> 00:07:31,972 Huh. Never thought to create a double-layer intertwined web cable. 111 00:07:32,115 --> 00:07:34,957 Yeah, the tensile strength is exponentially stronger than... 112 00:07:34,983 --> 00:07:36,929 Wait, we can talk shop later. 113 00:07:38,889 --> 00:07:42,070 Right now, you need to listen to me! There's someone after you. 114 00:07:42,125 --> 00:07:44,924 Yeah? Well, welcome to my life pretty much every day. 115 00:07:44,950 --> 00:07:46,143 Who is it this time? 116 00:07:48,324 --> 00:07:49,211 Ah! 117 00:07:51,836 --> 00:07:52,503 Him! 118 00:07:58,710 --> 00:08:01,533 You made the trip. And a friend. 119 00:08:01,559 --> 00:08:04,343 And brought him out into the open for me. 120 00:08:10,047 --> 00:08:12,248 Unh. How do you know this guy? 121 00:08:12,274 --> 00:08:15,343 He's been trying to knock me off since, oh, a hundred years ago. 122 00:08:15,369 --> 00:08:16,533 We go way back. 123 00:08:25,805 --> 00:08:29,774 If that's true, then you never stopped him! It's like no one's ever really beaten. 124 00:08:29,809 --> 00:08:32,627 They keep coming back, causing more chaos! 125 00:08:32,848 --> 00:08:37,053 Dude, I so hear you. But how about we at least try to stop this guy? 126 00:08:38,672 --> 00:08:39,532 Whoa! 127 00:08:45,839 --> 00:08:47,582 Yah! Yah! 128 00:08:47,667 --> 00:08:48,762 I got this! 129 00:08:48,849 --> 00:08:50,547 How about we got this? 130 00:08:55,269 --> 00:08:57,370 - Ahh! - See? Teamwork! 131 00:08:57,404 --> 00:08:58,538 We're too slow! 132 00:09:01,181 --> 00:09:02,005 Aah! 133 00:09:02,030 --> 00:09:03,228 Ohh! 134 00:09:06,647 --> 00:09:07,951 Hold still. 135 00:09:17,124 --> 00:09:18,937 I have what I came for. 136 00:09:19,193 --> 00:09:21,631 Now, to leave a little memento of my own. 137 00:09:34,209 --> 00:09:36,732 Electro, open the next portal. 138 00:09:37,942 --> 00:09:39,050 Now! 139 00:09:39,076 --> 00:09:40,880 Argh! Okay! 140 00:09:46,387 --> 00:09:48,778 The whole top level's going down! 141 00:09:49,693 --> 00:09:51,406 That thing's enormous! 142 00:09:51,961 --> 00:09:53,960 Wait. This is 2099. 143 00:09:54,063 --> 00:09:56,682 Maybe the building's made of ultra lightweight material. 144 00:09:57,552 --> 00:09:59,902 No, it's really heavy! 145 00:10:00,103 --> 00:10:01,926 My webs aren't strong enough! 146 00:10:07,112 --> 00:10:10,466 Mine won't hold either. But if we interweave our webs like before... 147 00:10:25,062 --> 00:10:27,657 Whoa. He is Spider-Man. 148 00:10:34,972 --> 00:10:38,001 Come on! Hold, hold, hold, hold, hold! 149 00:10:41,212 --> 00:10:43,527 Yeah! I just saved the future. 150 00:10:43,688 --> 00:10:46,023 Well, alternate reality future. 151 00:10:50,488 --> 00:10:53,745 You really are him. The Spider-Man. 152 00:10:54,392 --> 00:10:55,686 You saved the day. 153 00:10:55,961 --> 00:10:59,219 We saved the day. Without you, people would've lost their lives. 154 00:10:59,245 --> 00:11:02,050 Face it, this city needs a Spider-Man, and you're it. 155 00:11:02,086 --> 00:11:05,354 If you give up, the legend ends. And everyone loses hope. 156 00:11:06,471 --> 00:11:08,743 There's a good reason you're a legend. 157 00:11:08,769 --> 00:11:12,220 Me? A legend? Ee-yeah, no. 158 00:11:12,246 --> 00:11:13,792 I just try to do my best. 159 00:11:13,946 --> 00:11:16,102 Oops. Gotta go. That's my ride. 160 00:11:16,362 --> 00:11:18,397 And if I don't hurry, it'll leave without me. 161 00:11:21,688 --> 00:11:26,505 See ya, 2099! Okay, Goblin. Wherever you go, I'm gonna follow. 162 00:11:30,163 --> 00:11:33,309 If this was a theme park ride, it would be the best roller coaster ever. 163 00:11:33,535 --> 00:11:35,851 Unfortunately, it's Goblin's latest plan. 164 00:11:35,966 --> 00:11:39,713 He's opening portals to parallel worlds to collect DNA from other Spideys. 165 00:11:39,799 --> 00:11:42,149 Not good. Like I have to tell you that. 166 00:11:42,388 --> 00:11:43,979 And it's up to me to stop him. 167 00:11:45,730 --> 00:11:47,145 Whoa, whoa, whoa! 168 00:11:47,581 --> 00:11:49,131 Bad time to run out of webs. 169 00:11:49,157 --> 00:11:51,892 Really should've thought about the placement of my backup web fluid! 170 00:11:51,918 --> 00:11:53,053 Whoa... wha'! 171 00:11:53,408 --> 00:11:55,164 Huh? Ow! 172 00:12:01,262 --> 00:12:02,770 At least it looks like I'm home. 173 00:12:03,064 --> 00:12:05,167 Now, to find Goblin on my own turf. 174 00:12:05,195 --> 00:12:07,236 The crime rate has never been higher, 175 00:12:07,262 --> 00:12:09,630 and yet we're praising these so-called "heroes"? 176 00:12:09,971 --> 00:12:13,587 Never thought I'd be happy to hear that voice again. Though something sounds off. 177 00:12:13,775 --> 00:12:18,407 Stay tuned for my in-depth expose on the vigilante menaces plaguing our city! 178 00:12:18,433 --> 00:12:20,206 Uh... that is not right. 179 00:12:20,232 --> 00:12:23,278 - Hey! What are you doing? - What am I doing? What is j.J.... 180 00:12:23,304 --> 00:12:24,431 Whoa! Unh! 181 00:12:24,515 --> 00:12:28,689 Pretending that you can shoot webs? That was so dangerous! You were almost street pizza! 182 00:12:28,791 --> 00:12:30,156 Pretending? What? 183 00:12:30,182 --> 00:12:32,502 I'm sick of rescuing fakers and wannabes. 184 00:12:32,623 --> 00:12:34,030 You're putting the city in danger. 185 00:12:34,110 --> 00:12:35,326 Me? Wha'? 186 00:12:35,352 --> 00:12:36,624 Especially you! 187 00:12:36,699 --> 00:12:39,934 Even more than it already is, which, by the way, is a lot. 188 00:12:40,069 --> 00:12:43,565 - It's always my job to fix it. - Wait, I... wha'? 189 00:12:43,591 --> 00:12:46,728 And the costume. A boy pretending to be Spidey? 190 00:12:46,976 --> 00:12:48,210 Now I've seen everything. 191 00:12:48,244 --> 00:12:52,598 Oh, okay. I get it now. You're a girl. 192 00:12:52,849 --> 00:12:55,130 Wow. A genius, too. 193 00:12:56,176 --> 00:12:57,009 Huh? 194 00:13:00,658 --> 00:13:02,902 Hey, wait up! We need to talk! 195 00:13:03,761 --> 00:13:08,308 I'm you. Well, kind of. I'm Spider-Man. From a parallel world. 196 00:13:08,532 --> 00:13:10,974 Wow, I'm actually starting to sound convincing saying that. 197 00:13:11,535 --> 00:13:14,260 Heh. Clearly you don't understand how this works. 198 00:13:14,372 --> 00:13:17,474 Boys can't be Spider-Girl! You'll just hurt yourself. 199 00:13:17,508 --> 00:13:20,544 I'll hur... what? No, see, 200 00:13:20,578 --> 00:13:23,647 there's this crystal that can open a portal to other universes... 201 00:13:23,681 --> 00:13:26,019 Some a little freakier than others... and... 202 00:13:26,668 --> 00:13:29,916 Give it up, cosplay, and let the real heroes do their job. 203 00:13:32,216 --> 00:13:33,897 Listen to me! You're in trouble! 204 00:13:34,292 --> 00:13:36,605 Hmph! Oh, I'll show you trouble! 205 00:13:36,631 --> 00:13:39,656 It's on now! don't mess with the big girls! 206 00:13:39,998 --> 00:13:42,373 Ah! Wow. That is really annoying. 207 00:13:48,641 --> 00:13:50,211 Sorry, Nicole. I'm gonna be late. 208 00:13:50,237 --> 00:13:52,673 I'm dealing with something. Something very minor. 209 00:13:53,250 --> 00:13:54,858 Wait, what? Nicole? 210 00:13:58,551 --> 00:14:00,719 In my ongoing report, I have proof 211 00:14:00,753 --> 00:14:04,120 That most of the crimes in the city can be traced back to Spider-Girl! 212 00:14:04,146 --> 00:14:07,618 Every time there's trouble, look for the red and blue menace! 213 00:14:07,894 --> 00:14:10,400 Spider-Girl: Thief or pick-pocket? 214 00:14:10,713 --> 00:14:13,080 Spider-Girl: Vandal or villain? 215 00:14:13,373 --> 00:14:16,162 Spider-Girl: Public enemy number 1! 216 00:14:16,337 --> 00:14:19,696 Ugh. Why do I bother? I stop every villainess in the city, 217 00:14:19,722 --> 00:14:22,456 and J. Joanna keeps ripping me. It never stops. 218 00:14:22,809 --> 00:14:25,231 You can't let him... Er, her get to you. 219 00:14:25,257 --> 00:14:27,664 Especially not now. You're in a lot of danger. 220 00:14:27,690 --> 00:14:30,557 - Oh, what is it? Thursday? - I came here to save you, so... 221 00:14:32,154 --> 00:14:33,679 You? Save me? 222 00:14:33,855 --> 00:14:36,890 How exactly is a boy going to save Spider-Girl? 223 00:14:36,924 --> 00:14:39,504 Uh, first of all, that's Spider-Man. 224 00:14:39,714 --> 00:14:42,081 And someone once told me that with great power comes... 225 00:14:42,130 --> 00:14:43,452 ...great responsibility? 226 00:14:44,426 --> 00:14:48,201 That stuff about you being me in some parallel world. For real? 227 00:14:48,320 --> 00:14:51,192 Yup. I'm Peter. 228 00:14:52,040 --> 00:14:53,165 Call me Petra. 229 00:14:53,900 --> 00:14:56,044 - This is really...... - Awkward. 230 00:14:56,078 --> 00:14:57,002 You said it. 231 00:14:57,479 --> 00:14:59,729 We don't have much time. Goblin is somewhere, and... 232 00:14:59,755 --> 00:15:02,303 Goblin? She's one of my deadliest enemies. 233 00:15:02,484 --> 00:15:06,830 If your Goblin's anything like mine, I know where to find her... him. Them. 234 00:15:08,224 --> 00:15:11,479 A "C" in chemistry and a "D" in English? 235 00:15:11,527 --> 00:15:15,244 How can you get a "D" in the only language you speak, Harriet? 236 00:15:15,731 --> 00:15:18,633 Oh, why can't you be more like your friend, that Parker girl? 237 00:15:21,645 --> 00:15:24,710 Hmm. Security breach. I have to get back to work. 238 00:15:34,351 --> 00:15:37,876 If you thought you could invade my private lab, think again! 239 00:15:38,936 --> 00:15:39,507 Yah! 240 00:15:41,367 --> 00:15:42,825 I... I... 241 00:15:42,859 --> 00:15:48,537 You're Norma Osborn, I know. My name is Norman Osborn. We have to talk. 242 00:15:53,170 --> 00:15:55,576 I should warn you. Goblin's no joke. He's... 243 00:15:55,603 --> 00:15:57,139 I can handle him. 244 00:15:57,165 --> 00:16:00,298 If I can take down Norma, a guy version of her will be a piece of cake. 245 00:16:05,112 --> 00:16:06,262 That's no Goblin. 246 00:16:08,453 --> 00:16:09,658 That's Goblin! 247 00:16:10,522 --> 00:16:14,275 I guess Goblin can be a man? Or is it a monster? 248 00:16:14,526 --> 00:16:16,459 Why can't I be both? 249 00:16:17,159 --> 00:16:18,823 Let's just leave it at monster. 250 00:16:23,602 --> 00:16:25,670 Man or monster, I'm taking him down! 251 00:16:25,704 --> 00:16:28,204 His powers are strong! don't let your guard down or he'll... 252 00:16:28,230 --> 00:16:30,103 Don't worry. I'll take care of the big guy. 253 00:16:30,129 --> 00:16:32,196 You just try to keep Norma busy and not get hurt. 254 00:16:33,879 --> 00:16:35,947 Pumpkins? Is it Halloween already? 255 00:16:35,981 --> 00:16:38,042 Trick or treat! 256 00:16:41,287 --> 00:16:44,094 Okay. Not too bad. Pretty good actually. 257 00:16:44,204 --> 00:16:47,173 But you haven't seen what happens when you make Spider-Man really mad. 258 00:16:47,293 --> 00:16:51,264 Spider-Man? Man? Ha! 259 00:16:51,290 --> 00:16:53,307 You'd be adorable if you weren't so irritating! 260 00:16:53,333 --> 00:16:55,325 I don't mind a villainess who tries to destroy me, 261 00:16:55,351 --> 00:16:57,206 but calling me adorable? Now you've... 262 00:16:57,232 --> 00:16:58,030 Ohh! 263 00:17:00,081 --> 00:17:02,142 That was... not adorable. 264 00:17:13,387 --> 00:17:18,273 You got what you came for. Now I get what I want. 265 00:17:25,399 --> 00:17:26,892 I underestimated him. 266 00:17:26,918 --> 00:17:29,424 Goblin said something about Norma getting what she wanted. 267 00:17:29,437 --> 00:17:31,861 - What did she want? - That's what I'm worried about. 268 00:17:44,152 --> 00:17:49,347 Now I can finally destroy Spider-Girl, and as a bonus, her new little sidekick! 269 00:17:49,373 --> 00:17:50,685 Uh, sidekick? 270 00:17:52,309 --> 00:17:52,986 Ohh! 271 00:18:00,035 --> 00:18:03,207 A woman could get used to this kind of power. 272 00:18:03,233 --> 00:18:05,820 - She's unstoppable. - Only seems like it. 273 00:18:05,846 --> 00:18:08,116 Underneath all that, she's still the same Goblin. 274 00:18:08,142 --> 00:18:10,062 You know her attacks, and what she can do. 275 00:18:12,642 --> 00:18:13,415 Catch! 276 00:18:17,187 --> 00:18:20,469 Electro! Open a portal to the next dimension! 277 00:18:20,562 --> 00:18:22,970 I'm not your slave! 278 00:18:23,424 --> 00:18:25,109 Let's try that again! 279 00:18:28,338 --> 00:18:30,429 You'll get yours, Goblin. 280 00:18:30,600 --> 00:18:32,832 I'm looking forward to it. 281 00:18:43,013 --> 00:18:44,369 Uh, we're outta roof. 282 00:18:44,395 --> 00:18:46,146 Georgia Washington bridge! Go! 283 00:18:56,795 --> 00:18:58,963 You distract her. I'll go in for the knock-out. 284 00:18:59,004 --> 00:19:00,487 How about you distract her and... 285 00:19:01,403 --> 00:19:02,783 Never mind. Your way works. 286 00:19:07,706 --> 00:19:09,277 Not even close, Norma! 287 00:19:13,746 --> 00:19:15,119 Nice shot, Spider-Girl! 288 00:19:22,357 --> 00:19:24,965 You can get all the tech and power upgrades you want, Goblin. 289 00:19:24,991 --> 00:19:27,397 But you're never gonna beat Spider-Girl and her amazing friend. 290 00:19:27,560 --> 00:19:29,270 Once again! Not a sidekick! 291 00:19:29,826 --> 00:19:34,630 You're doomed, do you hear me, Spider-Girl? Doomed! 292 00:19:40,309 --> 00:19:41,864 Spider-Girl! No! 293 00:19:50,551 --> 00:19:53,427 Oh man! Forgot to refill web shooters! 294 00:19:53,987 --> 00:19:56,104 - Uhh! - Gotcha! 295 00:19:59,026 --> 00:20:01,769 Ah, I can't believe I've been saved by a boy. 296 00:20:02,129 --> 00:20:03,396 I'm never gonna live this down. 297 00:20:03,497 --> 00:20:06,226 You know that doesn't even bother me anymore. Much. 298 00:20:06,500 --> 00:20:09,429 Your Goblin is down. But my Goblin is still on the loose. 299 00:20:09,737 --> 00:20:12,360 Wish you could stick around. I could really use help. 300 00:20:12,707 --> 00:20:16,313 You don't need help. Okay, except for that last falling off the bridge thing. 301 00:20:16,845 --> 00:20:19,801 Hey, it's hard out there being Spidey, but you're in control. 302 00:20:20,048 --> 00:20:23,261 Look, you just kicked, uh... she-Goblin's butt! 303 00:20:23,345 --> 00:20:25,385 I did. And it felt good! 304 00:20:25,454 --> 00:20:28,046 And it feels good knowing that there's another me out there 305 00:20:28,072 --> 00:20:29,335 who's fighting every day. 306 00:20:29,992 --> 00:20:31,746 Makes me want to keep fighting too. 307 00:20:32,194 --> 00:20:35,594 Me too, actually. Me too. Thanks, Spider-Girl. 308 00:20:36,566 --> 00:20:39,483 Okay, Goblin! Where are you taking me now? 309 00:20:42,483 --> 00:20:46,483 Preuzeto sa www.titlovi.com 24257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.