All language subtitles for Ultimate Spider-Man 3x09 The Spider-Verse 1-tur
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,096 --> 00:00:05,958
��te buraday�m.
2
00:00:05,984 --> 00:00:08,886
Eski Helita��r'a geri d�nd�m
��nk� Cin yine ka�may� ba�ard�.
3
00:00:08,921 --> 00:00:12,156
Yine. Bazen hi�bir fark yaratmad���m
hissine kap�l�yorum.
4
00:00:12,191 --> 00:00:14,664
Fakat ne yapaca��m?
Vaz m� ge�eyim? Evet, tabii.
5
00:00:14,817 --> 00:00:17,297
�imdi vazge�emem.
Sava�maya devam etmeliyim.
6
00:00:18,108 --> 00:00:21,352
Cin'in savunmalar� aktif mi? G�r�n��e
g�re do�ru iz �st�ndeyim.
7
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
www.OpenSubtitles.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n.
8
00:00:35,306 --> 00:00:36,668
�ok kolay oldu.
9
00:00:37,426 --> 00:00:39,184
��lg�n�n tekisin Cin.
10
00:00:39,210 --> 00:00:44,254
Bunun �ey oldu�una inanmam� m�... Ne
demi�tin buna? Ba�ka d�nyalara a��lan kap�?
11
00:00:44,307 --> 00:00:46,147
Elektro? Onun burada i�i ne?
12
00:00:46,192 --> 00:00:50,449
Bu "�ey" Elektro,
Korku �emberi.
13
00:00:50,475 --> 00:00:55,068
Bizim evrenimize paralel evrenlere
girmemize olanak sa�layan bir anahtar.
14
00:00:55,111 --> 00:00:56,908
Olas�l�klar� bir d���nsene.
15
00:00:57,023 --> 00:01:01,177
�r�mcek Adamlarla dolu
paralel evrenlerden bahsediyorum.
16
00:01:01,306 --> 00:01:02,431
�r�mcek Adamlar m�?
17
00:01:02,494 --> 00:01:06,350
Bir �r�mcek Adam'dan fazlas� m�?
G�rmek istedi�im son adam o.
18
00:01:06,376 --> 00:01:09,718
Beni bu i�e katma.
Bana sorarsan bu i� sa�mal�k.
19
00:01:16,038 --> 00:01:20,061
Senden rica etmiyorum Elektro.
Sana emrediyorum!
20
00:01:20,087 --> 00:01:24,092
- ��kar beni buradan! Ne yap�yorsun?
- Harika bir soru.
21
00:01:24,132 --> 00:01:29,103
Bu alternatif d�nyalardaki �r�mcek Adamlar�
avlayaca��m i�in g�ce ihtiyac�m var.
22
00:01:29,129 --> 00:01:33,606
Ve DNA'lar�n� �zel bir
ama� i�in toplayaca��m.
23
00:01:33,834 --> 00:01:39,767
Ve sen Elektro, beni oralara g�t�ren
enerji kayna�� olacaks�n.
24
00:01:41,150 --> 00:01:42,266
�zg�n�m Cin!
25
00:01:42,292 --> 00:01:45,425
DNA'yla ne yapmak istedi�inden pek emin
de�ilim fakat eminim �eytanca bir �eydir.
26
00:01:45,451 --> 00:01:48,031
Ayr�ca bu yarasa yuvas�
pek sa�l�kl� g�r�nm�yor.
27
00:01:48,409 --> 00:01:52,464
- �r�mcek Adam?
- �r�mcek Adam m�? Ger�ekten mi? Nerede?
28
00:01:53,082 --> 00:01:54,214
Yakalad�m!
29
00:01:54,397 --> 00:01:55,342
Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r!
30
00:01:56,915 --> 00:01:59,287
Son kez sana s�rmen i�in
izin veriyorum.
31
00:02:06,176 --> 00:02:09,278
Cin'in ge�idi ba�ar�s�z olmu� olmal�.
Yoksa ba�ka bir d�nyada olurdum...
32
00:02:15,434 --> 00:02:16,606
U�an arabalar m�?
33
00:02:17,727 --> 00:02:20,122
U�an... bunun ne demek oldu�unu
dahi bilmiyorum.
34
00:02:24,944 --> 00:02:26,774
Ne? Neresi? Ben neredeyim?
35
00:02:29,734 --> 00:02:33,013
�r�mcek? Art�k kesinlikle
Brooklyn'de de�ilsin.
36
00:02:34,995 --> 00:02:37,638
�eviri: rexothek & Ozanca
twitter.com/spiderozi - rexothek
37
00:02:38,822 --> 00:02:43,662
A� Sava���lar�:
3. Sezon 9. B�l�m - �r�mcek Evreni
B�l�m 1
38
00:02:44,616 --> 00:02:47,985
Pek�l�, demek Cin beni bir ge�itle
paralel bir d�nyaya getirdi.
39
00:02:48,011 --> 00:02:50,969
Ve buras� t�pk� benim New York'um gibi
sadece... New York'umsu.
40
00:02:53,424 --> 00:02:55,202
Burada sallanmaya �al���yorum!
41
00:02:55,761 --> 00:02:59,012
Ve otob�sler u�uyor.
Ve zorlukla nefes al�yorum.
42
00:02:59,074 --> 00:03:02,727
Demek ki o kadar y�ksekteyim ki
hava az ya da �oktay�m!
43
00:03:02,968 --> 00:03:04,330
Ben �ok olay�n� se�ece�im.
44
00:03:04,776 --> 00:03:10,285
Ne �ok �irket var. Alchemax?
Etiket�i 2099? Bu�day kekleri bile var?
45
00:03:16,882 --> 00:03:20,206
Ne g�zel bir u�an araba.
Tamam, odaklan �r�mcek.
46
00:03:20,232 --> 00:03:23,993
1. Ad�m: Cin'i bul.
2. Ad�m: Cin'i durdur.
47
00:03:24,019 --> 00:03:26,566
3. Ad�m: U�an araba alman�n
bir yolunu bul.
48
00:03:32,403 --> 00:03:34,030
Dev robot Jameson!
49
00:03:34,116 --> 00:03:36,672
G�nayd�n New York 2099!
50
00:03:37,578 --> 00:03:41,447
2099 y�l�nda m�y�z? Cin hi�
zaman yolculu�undan bahsetmemi�ti.
51
00:03:41,625 --> 00:03:44,125
Her ne kadar buras� gelecekte
bir yer gibi g�r�nse de...
52
00:03:44,151 --> 00:03:46,066
...bir alternatif ger�eklik olmal�.
53
00:03:46,425 --> 00:03:48,339
�ehir bir su� dalgas�n�n elinde.
54
00:03:48,365 --> 00:03:51,218
Ve sokaklardaki s�ylentilere g�re
�r�mcek Adam pes etmi�.
55
00:03:51,330 --> 00:03:54,189
Ki bu iyi bir haber ��nk�
�r�mcek Adam bir ba� belas�.
56
00:03:54,989 --> 00:03:58,838
Di�er ger�ekliklerde bile ne J. Jonah'tan
ne de J. Jonah'�n �enesinden kurtulam�yorum.
57
00:03:58,864 --> 00:04:00,802
Alternatifin neresini anlam�yor?
58
00:04:00,828 --> 00:04:02,263
E�er �r�mcek Adam i�i b�rak�rsa...
59
00:04:02,289 --> 00:04:05,682
...�ahsen garantisini veriyorum ki su�
oran�nda g�zle g�r�l�r bir azalma olacak.
60
00:04:06,409 --> 00:04:11,134
Son dakika. B�y�k olas�l�kla ilgisiz bir
haber, �u an bir soygun ya�anmaktaym��.
61
00:04:11,160 --> 00:04:12,439
Ama b�y�k ihtimalle �r�mcek Adam'd�r.
62
00:04:16,645 --> 00:04:19,647
2099 y�l�ndan olmayabilirim
fakat bu i� yine de...
63
00:04:19,681 --> 00:04:21,434
...dost canl�s� kom�unuz
�r�mcek Adam'�n i�i.
64
00:04:25,120 --> 00:04:28,618
Selam robotlar! G�rd���me g�re
daha �ok �eytani robotlara benziyorsunuz...
65
00:04:30,019 --> 00:04:31,251
...o y�zden bunlar� ben alay�m.
66
00:04:35,898 --> 00:04:37,658
Elbette onlar�n lazer silahlar� var.
67
00:04:51,715 --> 00:04:54,611
�yi geceler robotlar. Umar�m r�yan�zda
elektrikli koyunlar g�r�rs�n�z.
68
00:05:10,400 --> 00:05:11,747
Harika.
69
00:05:12,136 --> 00:05:14,471
Sen �r�mcek Adam's�n fakat
sen... sen kimsin?
70
00:05:14,505 --> 00:05:16,858
Sen ben misin? Ve bu kost�m
neyin nesin?
71
00:05:16,884 --> 00:05:18,785
Bu metalik fiber mi?
72
00:05:21,746 --> 00:05:25,849
Bu seferki ne peki? Ba�ka bir android mi?
Yoksa sahtek�r bir klon mu?
73
00:05:25,984 --> 00:05:27,337
Android mi? Klon mu?
74
00:05:28,553 --> 00:05:30,978
Ben sahtek�r de�ilim!
Ben ger�ek olan�m!
75
00:05:33,358 --> 00:05:36,217
Ben de bu g�steriyi b�rakmak �zereydim
o y�zden tebrik ederim.
76
00:05:36,359 --> 00:05:38,655
Benim son yakalad�klar�mdan
biri olacaks�n.
77
00:05:41,269 --> 00:05:44,108
Bekle! Beni dinlemek zorundas�n.
Tehlikedesin!
78
00:06:01,650 --> 00:06:03,939
Harika. �imdi de ben tehlikedeyim.
79
00:06:09,095 --> 00:06:12,273
Beni dinle! Ben senim!
Kula�a ��lg�nca geldi�inin fark�nday�m!
80
00:06:12,299 --> 00:06:14,540
Ben �r�mcek Adam'�m!
Fakat deli de�ilim!
81
00:06:23,510 --> 00:06:25,263
Ellerinin ve ayaklar�n�n �zerinde
pen�eler mi var?
82
00:06:25,512 --> 00:06:27,754
E�er istersen adamantiyumdan yap�lma
bir t�rnak makas�m var.
83
00:06:27,780 --> 00:06:28,664
Dokundurdum, dokundurdum.
84
00:06:29,383 --> 00:06:32,022
Ve �u h�z olay�!
Geli�tirmelere g�z att�m.
85
00:06:32,153 --> 00:06:34,563
E�er beni hedef almasayd�n
daha fazla g�z atabilirdim.
86
00:06:34,589 --> 00:06:37,003
�nemli de�il.
T�m bu g��lerime ra�men...
87
00:06:37,024 --> 00:06:39,988
...her zaman bir sahtek�r ��k�yor.
Yapt���m hi�bir �ey fark yaratm�yor.
88
00:06:43,498 --> 00:06:45,022
Neler ya�ad���n� biliyorum.
89
00:06:45,048 --> 00:06:48,147
�nanmas� zor biliyorum ��nk�
benim de buna inanas�m gelmiyor...
90
00:06:48,173 --> 00:06:51,614
...fakat ben �r�mcek Adam'�m!
Paralel bir evrenden geliyorum!
91
00:06:52,174 --> 00:06:53,736
Deli olmad���mdan s�z etmi� miydim?
92
00:06:58,580 --> 00:07:02,404
�r�mcek Adam m�s�n? �r�mcek Adam
sadece birinin ba�ar�s�z bir �ekilde...
93
00:07:02,430 --> 00:07:06,231
...yeniden yaratmaya �al��t���
ge�mi�ten kalma bir efsane.
94
00:07:06,257 --> 00:07:09,268
Birine laf m� sokmaya �al���yorsun?
Hadi ama bu klasiktir!
95
00:07:09,294 --> 00:07:12,796
K�rm�z� ve mavi! Bekle...
Sen bir efsane mi dedin?
96
00:07:12,950 --> 00:07:15,096
Olmaya �al��t���n ki�iyi
bile tan�m�yorsun.
97
00:07:15,198 --> 00:07:17,011
Bunlar�n hepsi birer �aka senin i�in!
98
00:07:27,777 --> 00:07:31,972
�� i�e ge�mi� �ift katmanl� a� kablosu
yapmay� hi� d���nmemi�tim.
99
00:07:32,115 --> 00:07:34,957
Evet, �ekme g�c� di�erine nazaran
�ok daha g��l�...
100
00:07:34,983 --> 00:07:36,929
Bekle, al��veri�i sonra konu�uruz.
101
00:07:38,889 --> 00:07:42,070
�u an senin beni dinlemen gerekiyor!
Pe�inde olan biri var.
102
00:07:42,125 --> 00:07:44,924
�yle mi? Her zamanki h�lime
ho� geldin.
103
00:07:44,950 --> 00:07:46,143
Bu seferki kimmi�?
104
00:07:51,644 --> 00:07:52,644
O.
105
00:07:58,710 --> 00:08:01,533
Yolculu�u ba�arm��s�n. Ve bir
arkada� edinmi�sin.
106
00:08:01,559 --> 00:08:04,343
Ve onu benim i�in ortaya ��karm��s�n.
107
00:08:10,747 --> 00:08:12,248
Bu adam� nereden tan�yorsun?
108
00:08:12,274 --> 00:08:15,343
Yakla��k y�z senedir benim i�imi
bitirmeye �al���yor.
109
00:08:15,369 --> 00:08:16,533
�li�kimiz �ok daha �tesine dayan�yor.
110
00:08:25,805 --> 00:08:29,774
E�er bu do�ruysa onu hi� durduramad�n!
Sanki kimsenin i�i ger�ekten bitmiyor.
111
00:08:29,809 --> 00:08:32,627
Gelmeye ve daha �ok kar���kl�k yaratmaya
devam ediyorlar.
112
00:08:32,848 --> 00:08:37,053
Dostum sana sonuna kadar hak veriyorum. Ama
en az�ndan bunu durdurmaya �al��sak olur mu?
113
00:08:47,667 --> 00:08:50,547
- Bunu ben h�llederim!
- Beraber yapmaya ne dersin?
114
00:08:55,969 --> 00:08:58,538
- G�rd�n m�? Tak�m �al��mas�!
- �ok yava��z!
115
00:09:06,647 --> 00:09:07,951
Sak�n k�p�rdama.
116
00:09:17,124 --> 00:09:21,631
Almaya geldi�im �eyi ald�m.
�imdi de bana ait ufak bir hat�ra b�rakal�m.
117
00:09:34,209 --> 00:09:36,732
Elektro, bir sonraki ge�idi a�.
118
00:09:37,942 --> 00:09:40,880
- Hemen!
- Tamam!
119
00:09:46,387 --> 00:09:48,778
T�m �st katlar ��k�yor!
120
00:09:49,693 --> 00:09:53,960
Bu �ey kocaman!
Bekle. �imdi 2099 y�l�nday�z.
121
00:09:54,063 --> 00:09:56,682
Belki de binalar ultra hafif
materyallerden yap�l�yordur.
122
00:09:57,552 --> 00:10:01,926
- Hay�r, ger�ekten �ok a��rm��!
- A��m yeterince dayan�kl� de�il!
123
00:10:07,112 --> 00:10:10,466
Benimki de dayanmayacak. Ama e�er a�lar�m�z�
daha �nce yapt���m�z gibi birle�tirirsek...
124
00:10:25,662 --> 00:10:27,657
O ger�ekten �r�mcek Adam.
125
00:10:34,972 --> 00:10:38,001
Hadi! Dayan, dayan,
dayan, dayan, dayan!
126
00:10:41,212 --> 00:10:43,527
Evet! Biraz evvel gelece�i kurtard�m.
127
00:10:43,688 --> 00:10:46,023
En az�ndan alternatif ger�eklik gelece�ini.
128
00:10:50,488 --> 00:10:53,745
Sen ger�ekten osun.
�r�mcek Adam.
129
00:10:54,392 --> 00:10:55,686
G�n� kurtard�n.
130
00:10:55,961 --> 00:10:59,219
Beraber g�n� kurtard�k. Sen olmasayd�n
insanlar hayatlar�n� kaybedebilirlerdi.
131
00:10:59,245 --> 00:11:02,050
Kabullen bunu, �ehrin �r�mcek Adam'a
ihtiyac� var ve sen de osun.
132
00:11:02,086 --> 00:11:05,354
E�er sen vazge�ersen, efsane sona erer.
Ve herkes umudunu yitirir.
133
00:11:06,471 --> 00:11:08,743
Efsane olman�n g�zel bir sebebi var.
134
00:11:08,769 --> 00:11:13,792
Ben mi? Bir efsane mi? Hay�r.
Ben sadece elimden geleni yap�yorum.
135
00:11:14,146 --> 00:11:16,102
Gitmem gerekiyor. Benim ara� bu.
136
00:11:16,362 --> 00:11:18,397
Ve acele etmezsem bensiz gidecek.
137
00:11:21,688 --> 00:11:26,505
G�r���r�z 2099! Tamam Cin. Nereye
gidersen git pe�inden gelece�im.
138
00:11:30,163 --> 00:11:33,309
E�er bu temal� bir park gezisi olsayd�
�imdiye kadarki en iyi h�z treni bu olurdu.
139
00:11:33,535 --> 00:11:35,851
Ne yaz�k ki bu Cin'in en son plan�.
140
00:11:35,966 --> 00:11:39,713
Di�er �r�mceklerin DNA's�n� toplamak
i�in paralel evrenlere ge�it a��yor.
141
00:11:39,799 --> 00:11:42,149
Hi� iyi de�il. Sanki belirtmem
gerekiyormu� gibi.
142
00:11:42,388 --> 00:11:43,979
Ve onu durdurmak bana kald�.
143
00:11:47,581 --> 00:11:49,131
A��n bitmesi i�in k�t� bir zaman.
144
00:11:49,157 --> 00:11:51,892
Yedek a� s�v�m� koymay� ciddi
ciddi d���nmeliyim!
145
00:12:01,262 --> 00:12:05,167
En az�ndan evimde gibiyim. �imdi
kendi ��pl���mdeki Cin'i bulmal�y�m.
146
00:12:05,195 --> 00:12:07,236
Su� oran� hi� bu kadar
y�kselmemi�ken...
147
00:12:07,262 --> 00:12:09,630
...h�l� �u s�zde "kahramanlardan"
m� medet umuyoruz?
148
00:12:09,971 --> 00:12:13,587
Bu sesi tekrar duymaktan sevinece�imi hi�
d���nmezdim. Farkl� olan bir �eyler var.
149
00:12:13,775 --> 00:12:18,407
�ehrimizin bel�l� kanunsuzlar�n�
a���a ��kar���m i�in beklemede kal�n!
150
00:12:18,933 --> 00:12:20,206
Bu do�ru de�il.
151
00:12:20,232 --> 00:12:23,278
- Ne yap�yorsun?
- Ne mi yap�yorum? �u J. J--
152
00:12:24,515 --> 00:12:28,689
A� at�yormu� gibi mi yap�yorsun? Bu �ok
tehlikeli! Sokak pizzas�na d�necektin!
153
00:12:28,791 --> 00:12:30,156
Gibi yapmak m�? Ne?
154
00:12:30,182 --> 00:12:34,030
Sahteleri ve �zentileri kurtarmaktan
b�kt�m. �ehri tehlikeye at�yorsunuz.
155
00:12:34,110 --> 00:12:36,624
- Ben mi? Ne?
- �zellikle sen!
156
00:12:36,699 --> 00:12:39,934
Zaten yeterince tehlikeli.
Hem de �ok.
157
00:12:40,069 --> 00:12:43,565
- D�zeltmek her zaman benim i�im.
- Bekle, ben... Ne?
158
00:12:43,591 --> 00:12:46,728
Bir de kost�m. �r�mcek gibi
olmaya �al��an bir o�lan m�?
159
00:12:46,976 --> 00:12:48,210
Bunu da g�rd�m ya.
160
00:12:48,244 --> 00:12:52,598
Tamam, �imdi �akt�m.
Sen k�zs�n.
161
00:12:52,849 --> 00:12:55,130
Vay, d�hiyiz de.
162
00:13:00,658 --> 00:13:02,902
Bekle! Konu�mam�z gerek!
163
00:13:03,761 --> 00:13:08,308
Ben senim. Yani bir nevi. Ben paralel
bir evrenden gelen �r�mcek Adam'�m.
164
00:13:08,532 --> 00:13:10,974
Vay be, bunu s�yleyerek
inand�r�c� olmaya ba�l�yorum.
165
00:13:12,035 --> 00:13:14,260
Belli ki i�lerin nas�l y�r�d���n�
anlam�yorsun.
166
00:13:14,372 --> 00:13:17,474
O�lanlar �r�mcek K�z olamaz!
Kendine zarar verirsin sadece.
167
00:13:17,508 --> 00:13:20,544
Zarar m�, ne? Hay�r, bak.
168
00:13:20,578 --> 00:13:23,647
Di�er evrenlere ge�it a�abilen
bir kristal var.
169
00:13:23,681 --> 00:13:26,019
Baz�lar� di�erlerinden biraz
daha acayip ve...
170
00:13:26,668 --> 00:13:29,916
Geveleme de b�rak ger�ek kahramanlar
i�lerini yaps�nlar kost�mc�.
171
00:13:32,216 --> 00:13:33,897
Beni dinle! Ba��n dertte!
172
00:13:34,892 --> 00:13:36,605
Sana derdi g�steririm!
173
00:13:36,631 --> 00:13:39,656
Hadi bakal�m! B�y�k k�zlara sata�ma!
174
00:13:40,998 --> 00:13:42,373
Bu ger�ekten sinir bozucu.
175
00:13:48,641 --> 00:13:50,211
�zg�n�m Nicole. Ge� kalaca��m.
176
00:13:50,237 --> 00:13:52,673
�ok k���k bir i�le ilgileniyorum.
177
00:13:53,250 --> 00:13:54,858
Bekle, ne? Nicole m�?
178
00:13:58,551 --> 00:14:00,719
Devam etmekte olan
haberimde, �ehirdeki...
179
00:14:00,753 --> 00:14:04,120
...�o�u su�un �r�mcek K�z'a ��kt���na
dair kan�tlar�m var!
180
00:14:04,146 --> 00:14:07,618
Bel� olan her yerde k�rm�z�
ve mavi tehdidi aray�n!
181
00:14:07,894 --> 00:14:13,080
�r�mcek K�z: H�rs�z m� yankesici mi?
�r�mcek K�z: Barbar m� su�lu mu?
182
00:14:13,373 --> 00:14:16,162
�r�mcek K�z: 1 numaral� halk d��man�!
183
00:14:16,737 --> 00:14:19,696
Ne diye u�ra��yorum ki? �ehirdeki
her su�luyu durduruyorum...
184
00:14:19,722 --> 00:14:22,456
...ama J. Joanna bana y�klenmeye
devam ediyor. Duraca�� yok.
185
00:14:22,809 --> 00:14:25,231
Bu adam�n, yani kad�n�n
dediklerine ald�rma.
186
00:14:25,257 --> 00:14:27,664
�zellikle de �imdi. �u an
�ok tehlikedesin.
187
00:14:27,990 --> 00:14:30,557
- Ne oldu? Per�embe mi geldi?
- Buraya seni kurtarmaya geldim, yani...
188
00:14:32,154 --> 00:14:33,679
Sen mi? Beni kurtarmaya m�?
189
00:14:33,855 --> 00:14:36,890
Bir o�lan nas�l olacak da
�r�mcek K�z'� kurtaracak?
190
00:14:37,324 --> 00:14:39,504
�ncelikle ad�m �r�mcek Adam.
191
00:14:39,714 --> 00:14:42,081
Ve birisin bana daha �nce
dedi�i gibi b�y�k g��le birlikte...
192
00:14:42,130 --> 00:14:43,452
B�y�k sorumluluk gelir?
193
00:14:44,426 --> 00:14:48,201
�u paralel evrende senin ben
olma olaylar�. Ger�ek mi?
194
00:14:48,320 --> 00:14:53,165
- Evet. Ben Peter.
- Ben de Petra.
195
00:14:53,900 --> 00:14:56,044
- Bu ger�ekten �ok...
- Garip.
196
00:14:56,078 --> 00:14:57,002
Sen dedin.
197
00:14:57,479 --> 00:14:59,729
Fazla zaman�m�z yok.
Cin bir yerlerde ve...
198
00:14:59,755 --> 00:15:02,303
Cin mi? O kad�n benim
en �l�mc�l d��manlar�mdan.
199
00:15:02,484 --> 00:15:06,830
Senin Cin'in benimkine benziyorsa o kad�n�,
yani adam�, onlar� bulaca��m yeri biliyorum.
200
00:15:08,224 --> 00:15:11,479
Kimyadan "C", Dil
Bilgisi'nden "D" mi ald�n?
201
00:15:11,527 --> 00:15:15,244
Konu�tu�un tek dilden nas�l "D"
alabiliyorsun Harriet?
202
00:15:15,731 --> 00:15:18,633
Neden �u arkada��n olan
Parker k�z� gibi olam�yorsun?
203
00:15:21,845 --> 00:15:24,710
G�venlik ihl�li. ��e geri
d�nmeliyim.
204
00:15:34,351 --> 00:15:37,876
E�er �zel laboratuvar�m� istil�
edebilece�ini sand�ysan tekrar d���n!
205
00:15:41,367 --> 00:15:42,825
Ben...
206
00:15:42,859 --> 00:15:48,537
Sen Norma Osborn'sun biliyorum. Benim
ad�m Norman Osborn. Konu�mam�z gerek.
207
00:15:53,170 --> 00:15:55,576
Seni uyarmal�y�m. Cin'in
�akas� yok. O...
208
00:15:55,603 --> 00:15:57,139
Onunla ba� edebilirim.
209
00:15:57,165 --> 00:16:00,298
E�er Norma'y� alt edebiliyorsam,
erkek versiyonu da �ocuk oyunca��d�r.
210
00:16:05,112 --> 00:16:06,262
Bu Cin de�il.
211
00:16:08,453 --> 00:16:09,658
Cin bu!
212
00:16:10,522 --> 00:16:14,275
Cin, insan olabiliyor mu?
Yoksa canavar m� oluyor?
213
00:16:14,526 --> 00:16:16,459
Neden ikisi birden olmayay�m?
214
00:16:17,159 --> 00:16:18,823
Canavarda karar k�lal�m.
215
00:16:23,602 --> 00:16:25,670
�nsan ya da canavar,
onu alt edece�im!
216
00:16:25,704 --> 00:16:28,204
G��leri �ok kuvvetli! Sak�n
gard�n� indirme yoksa seni...
217
00:16:28,230 --> 00:16:30,103
Endi�elenme. Koca o�lan�n
icab�na ben bakar�m.
218
00:16:30,129 --> 00:16:32,196
Sen sadece Norma'y� oyalamaya
ve yaralanmamaya bak.
219
00:16:33,879 --> 00:16:35,947
Balkaba�� m�? Cad�lar
Bayram� geldi mi ki?
220
00:16:35,981 --> 00:16:38,042
�eker ya da �aka!
221
00:16:41,287 --> 00:16:44,094
Tamam. K�t� say�lmaz.
Hatta olduk�a iyi.
222
00:16:44,204 --> 00:16:47,173
Ama �r�mcek Adam'� k�zd�rd���nda
neler oldu�unu bilmiyorsun.
223
00:16:47,293 --> 00:16:51,264
�r�mcek Adam m�?
224
00:16:51,290 --> 00:16:53,307
Bu kadar rahats�z edici olmasayd�n
�ok sevimli olurdun!
225
00:16:53,333 --> 00:16:55,325
Beni yok etmeye �al��an bir su�luya
ald�rmam...
226
00:16:55,351 --> 00:16:57,206
...ama bana �irin demesi?
��te �imdi...
227
00:17:00,081 --> 00:17:02,142
Bu hi� de �irin de�ildi.
228
00:17:13,387 --> 00:17:18,273
�stedi�in �eyi ald�n. �imdi s�ra bende.
229
00:17:25,399 --> 00:17:26,892
Onu k���msemi�im.
230
00:17:26,918 --> 00:17:29,424
Cin Norma'ya onun istedi�i �ey
hakk�nda bir �eyler dedi.
231
00:17:29,437 --> 00:17:31,861
- Ne istiyormu�?
- Benim de endi�em bu i�te.
232
00:17:44,152 --> 00:17:49,347
Nihayet �r�mcek K�z'� yok edebilirim,
e�antiyon olarak da yeni yard�mc�s�n�!
233
00:17:49,573 --> 00:17:50,685
Yard�mc� m�?
234
00:18:00,035 --> 00:18:03,207
Bir kad�n b�yle bir g�ce al��abilir.
235
00:18:03,233 --> 00:18:05,820
- Durdurulamaz.
- Sadece g�r�n��� �yle.
236
00:18:05,846 --> 00:18:08,116
Hepsinden ziyade o h�l� ayn� Cin.
237
00:18:08,142 --> 00:18:10,062
Onun sald�r�lar�n� ve neler
yapabildi�ini biliyorsun.
238
00:18:12,642 --> 00:18:13,415
Yakala!
239
00:18:17,187 --> 00:18:20,469
Elektro! Sonraki boyuta ge�it a�!
240
00:18:20,562 --> 00:18:22,970
K�len de�ilim ben!
241
00:18:23,424 --> 00:18:25,109
Tekrar deneyelim!
242
00:18:28,338 --> 00:18:32,832
- Senin olan� alacaks�n Cin.
- D�rt g�zle bekliyorum.
243
00:18:43,413 --> 00:18:46,146
- �at�n�n sonunday�z.
- Georgia Washington k�pr�s�! Y�r�!
244
00:18:56,795 --> 00:18:58,963
Sen dikkatini da��t.
Ben de devireyim.
245
00:18:59,004 --> 00:19:02,783
Peki ya sen dikkatini da��tsan da...
Bo�ver. Senin y�ntemin i�e yarar.
246
00:19:07,706 --> 00:19:09,277
Yakla�mad� bile Norma!
247
00:19:13,746 --> 00:19:15,119
�yi at�� �r�mcek K�z!
248
00:19:22,357 --> 00:19:24,965
�stedi�in b�t�n cihazlar� ve
g�� y�kseltmelerini alabilirsin Cin.
249
00:19:24,991 --> 00:19:27,397
Ama asla �r�mcek K�z'� ve inan�lmaz
arkada��n� yenemezsin.
250
00:19:27,560 --> 00:19:29,270
Tekrar s�yl�yorum!
Yard�mc� de�ilim!
251
00:19:29,826 --> 00:19:34,630
Sonun geldi, beni duyuyor musun
�r�mcek K�z? Sonun geldi!
252
00:19:40,309 --> 00:19:41,864
�r�mcek K�z! Hay�r!
253
00:19:50,551 --> 00:19:53,427
Tanr�m! A� at�c�lar�n�
doldurmay� unuttum!
254
00:19:55,287 --> 00:19:56,104
Yakalad�m!
255
00:19:59,326 --> 00:20:01,769
Bir o�lan taraf�ndan kurtar�ld���ma
inanam�yorum.
256
00:20:02,129 --> 00:20:03,396
Bunu asla sindiremeyece�im.
257
00:20:03,497 --> 00:20:06,226
Bu beni art�k rahats�z bile
etmiyor. Pek yani.
258
00:20:06,500 --> 00:20:09,429
Senin Cin'in yenildi.
Ama benimki h�l� ka�ak.
259
00:20:09,737 --> 00:20:12,360
Ke�ke buralarda kalabilsen.
Yard�m�n l�z�m olurdu ger�ekten.
260
00:20:12,707 --> 00:20:16,313
Yard�ma ihtiyac�n yok. Tamam, deminki
k�pr�den d��me olay� d���nda.
261
00:20:16,845 --> 00:20:19,801
Burada �r�mcek olmak
zor ama kontrol sende.
262
00:20:20,048 --> 00:20:23,261
Baksana daha demin Di�i Cin'in
can�na okudun!
263
00:20:23,345 --> 00:20:25,385
Evet. �yi de hissettim!
264
00:20:25,454 --> 00:20:28,046
Ve oralarda bir yerlerde ba�ka
bir benin her g�n su�la...
265
00:20:28,072 --> 00:20:29,604
...sava�t���n� bilmek de iyi
hissettiriyor.
266
00:20:29,992 --> 00:20:31,746
Sava�maya devam etmemi sa�l�yor.
267
00:20:32,194 --> 00:20:35,594
Benim de asl�nda. Benim de.
Sa� ol �r�mcek K�z.
268
00:20:36,566 --> 00:20:39,483
Pek�l� Cin! �imdi beni
nereye s�r�kl�yorsun?
269
00:20:40,305 --> 00:20:46,301
www.OpenSubtitles.org adresinden t�m reklamlar� kald�rmak i�in bizi destekleyin ve VIP �ye olun.25304