Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,487 --> 00:01:12,949
THREE COLORS
WHITE
2
00:02:02,665 --> 00:02:05,335
I have a paper... a summons.
3
00:02:05,502 --> 00:02:07,420
That way, sir.
4
00:03:26,332 --> 00:03:30,336
Can you tell us your concrete
reasons for wanting a divorce?
5
00:03:30,461 --> 00:03:34,007
Can you tell us your concrete
reasons for wanting a divorce?
6
00:03:34,424 --> 00:03:35,758
Concrete?
7
00:03:36,426 --> 00:03:38,428
Yes, your concrete reasons.
8
00:03:45,059 --> 00:03:47,270
Our marriage
was never consummated.
9
00:03:47,437 --> 00:03:50,023
Our marriage
was never consummated.
10
00:03:54,402 --> 00:03:58,364
Is your wife's testimony
faithful to the facts?
11
00:04:06,456 --> 00:04:07,957
In a manner of speaking.
12
00:04:17,800 --> 00:04:19,844
But when we met in Poland,
13
00:04:20,011 --> 00:04:23,806
and even here, in the beginning,
I believe I gave my wife pleasure.
14
00:04:25,934 --> 00:04:27,977
It was only later that...
15
00:04:40,365 --> 00:04:42,450
We haven't made love
since we got married.
16
00:04:42,575 --> 00:04:47,038
I mean... I stopped being able to.
It's just temporary.
17
00:04:54,879 --> 00:04:56,631
Where's the equality here?
18
00:05:00,343 --> 00:05:04,847
Is the fact I don't speak French
any reason to refuse
19
00:05:04,973 --> 00:05:06,432
to hear my side?
20
00:05:06,557 --> 00:05:08,559
What is it exactly that you want?
21
00:05:14,732 --> 00:05:17,193
I need time, Your Honor.
22
00:05:23,533 --> 00:05:25,493
I want to save our marriage.
23
00:05:25,618 --> 00:05:28,871
I don't believe there's no longer
any feeling between us.
24
00:05:37,213 --> 00:05:39,382
One night I was ready to...
25
00:05:40,883 --> 00:05:43,678
Was the marriage
consummated that night?
26
00:05:54,647 --> 00:05:56,190
No.
27
00:06:14,083 --> 00:06:15,710
I beg your pardon?
28
00:06:16,085 --> 00:06:18,171
Do you love your husband?
29
00:06:20,840 --> 00:06:22,675
I used to love him.
30
00:06:26,220 --> 00:06:27,680
And now?
31
00:06:36,606 --> 00:06:38,483
I don't love him anymore.
32
00:06:41,944 --> 00:06:43,613
My God!
33
00:07:40,837 --> 00:07:42,296
That's everything.
34
00:07:53,850 --> 00:07:55,393
Dominique!
35
00:08:35,349 --> 00:08:38,019
ENTER YOUR CODE,
THEN PRESS "VALIDATE"
36
00:08:53,492 --> 00:08:56,412
CARD CONFISCATED
37
00:08:56,579 --> 00:08:58,289
Karol Karol?
38
00:08:58,956 --> 00:09:00,917
Your account's been frozen.
39
00:09:02,585 --> 00:09:03,586
Frozen?
40
00:09:03,753 --> 00:09:05,671
That's right.
Your card is no longer valid.
41
00:09:05,796 --> 00:09:07,798
It's invalidated. Canceled.
42
00:09:09,258 --> 00:09:11,636
- My card.
- I can't give it to you.
43
00:09:18,142 --> 00:09:19,602
My money...
44
00:11:27,188 --> 00:11:28,689
Police?
45
00:11:30,566 --> 00:11:32,068
Please.
46
00:13:30,019 --> 00:13:31,687
Well...?
47
00:13:33,063 --> 00:13:34,607
I'm sorry.
48
00:13:37,193 --> 00:13:39,111
Come to Poland with me.
49
00:13:40,154 --> 00:13:41,822
I'll never go with you.
50
00:13:43,407 --> 00:13:46,202
I'll win every trial.
51
00:13:47,411 --> 00:13:50,039
The divorce, the property settlement —
everything.
52
00:13:53,292 --> 00:13:55,377
Because you never understood.
53
00:13:56,962 --> 00:13:59,590
- I understand.
- No.
54
00:14:03,552 --> 00:14:06,222
If I say I love you,
you don't understand.
55
00:14:07,223 --> 00:14:10,351
And if I say I hate you,
you still don't understand.
56
00:14:11,560 --> 00:14:14,230
You don't even understand
that I want you,
57
00:14:14,688 --> 00:14:16,524
that I need you.
58
00:14:17,233 --> 00:14:18,734
You understand?
59
00:14:20,903 --> 00:14:22,321
You understand?
60
00:14:22,446 --> 00:14:23,656
No.
61
00:14:26,200 --> 00:14:28,369
Do I scare you now?
62
00:14:30,246 --> 00:14:33,415
Do I scare you?
- I don't know.
63
00:14:35,209 --> 00:14:36,877
You don't know.
64
00:14:39,755 --> 00:14:41,465
Well, watch this.
65
00:14:43,384 --> 00:14:44,927
Watch carefully.
66
00:14:52,226 --> 00:14:54,270
You came here to get revenge.
67
00:14:55,229 --> 00:14:57,231
You set the place on fire.
68
00:14:58,482 --> 00:15:00,234
That's what happened.
69
00:15:04,863 --> 00:15:07,616
Soon every cop in Paris
will be after you.
70
00:15:11,912 --> 00:15:13,080
The keys!
71
00:16:26,695 --> 00:16:28,656
Your fly's open.
72
00:16:32,242 --> 00:16:33,577
Excuse me.
73
00:16:36,372 --> 00:16:40,042
How did you know I was Polish?
- I know that song.
74
00:16:40,834 --> 00:16:42,336
What about this one?
75
00:16:46,715 --> 00:16:48,050
I don't like that one.
76
00:16:51,595 --> 00:16:54,348
You make your living with that comb?
77
00:16:54,473 --> 00:16:56,517
I try. Times are tough.
78
00:16:57,601 --> 00:16:59,895
- What are those?
- Diplomas.
79
00:17:08,070 --> 00:17:09,571
Hairdresser?
80
00:17:11,490 --> 00:17:13,158
Not a bad profession.
81
00:17:14,576 --> 00:17:16,662
I've won competitions.
82
00:17:16,829 --> 00:17:19,540
Sofia, Budapest, Warsaw.
83
00:17:20,207 --> 00:17:21,667
Here too.
84
00:17:23,419 --> 00:17:25,129
Where do you sleep?
85
00:17:26,672 --> 00:17:28,757
In your suitcase?
86
00:17:31,301 --> 00:17:32,928
Forgive me.
87
00:17:34,513 --> 00:17:35,973
Mikołaj.
88
00:17:38,350 --> 00:17:39,685
Karol.
89
00:17:41,395 --> 00:17:43,397
There's an alcove over there.
90
00:18:07,129 --> 00:18:09,465
Mind if I sit with you for a bit?
91
00:18:31,320 --> 00:18:33,155
You do card tricks?
92
00:18:33,989 --> 00:18:35,783
Pick 13 cards.
93
00:18:47,419 --> 00:18:50,839
Spades: 3, 4, queen, king.
94
00:18:50,964 --> 00:18:53,550
Diamonds: 2, 5, ace.
95
00:18:53,675 --> 00:18:56,678
Clubs: 3, 5, king.
96
00:18:57,763 --> 00:19:00,224
Hearts are weak: 2 and 4.
97
00:19:01,850 --> 00:19:04,019
What counts in bridge is memory...
98
00:19:04,895 --> 00:19:07,314
and mine is excellent.
99
00:19:10,859 --> 00:19:14,488
I've played in a bridge club
here for a few years.
100
00:19:14,613 --> 00:19:16,824
Now I'm going home.
What about you?
101
00:19:22,538 --> 00:19:25,332
I want to get out of here.
102
00:19:29,211 --> 00:19:31,213
I'll take you back.
103
00:19:32,548 --> 00:19:34,174
Tomorrow morning.
104
00:19:37,094 --> 00:19:39,346
I think I doubt that.
105
00:19:41,765 --> 00:19:44,601
I've lost my passport.
I have no money.
106
00:19:44,726 --> 00:19:46,854
The police are after me.
107
00:19:46,979 --> 00:19:50,065
My luck's run out.
108
00:19:52,734 --> 00:19:56,989
I'll make enough to buy
a fake passport near the Polish church.
109
00:19:57,114 --> 00:19:58,949
They're rip-off artists.
110
00:19:59,074 --> 00:20:00,075
Rip-off artists.
111
00:20:00,242 --> 00:20:01,910
You can't trust 'em.
112
00:20:02,619 --> 00:20:06,665
I offered one a good job.
He took the money and ran.
113
00:20:08,166 --> 00:20:09,835
Maybe you'd be interested.
114
00:20:09,960 --> 00:20:11,628
A good job?
115
00:20:11,753 --> 00:20:14,089
Very good, but unpleasant.
116
00:20:15,591 --> 00:20:17,342
I'm a hairdresser.
117
00:20:18,552 --> 00:20:20,554
You'd have to kill someone.
118
00:20:25,726 --> 00:20:27,686
The guy wants to die.
119
00:20:28,353 --> 00:20:30,647
Says he has no reason to go on.
120
00:20:32,941 --> 00:20:34,484
A fellow countryman.
121
00:20:34,610 --> 00:20:38,947
He'll pay well.
Enough to live on for six months.
122
00:20:42,242 --> 00:20:44,953
No... not that.
123
00:20:46,747 --> 00:20:48,707
Can't he do it himself?
124
00:20:48,916 --> 00:20:51,126
He wants to, but he can't.
125
00:20:51,919 --> 00:20:55,297
He has a wife and children
who love him.
126
00:20:56,798 --> 00:20:59,468
Can you imagine how they'd feel?
127
00:20:59,801 --> 00:21:02,387
This way, someone kills him
and it's over.
128
00:21:02,638 --> 00:21:07,184
He has a wife, children, money —
and he doesn't want to live?
129
00:21:08,435 --> 00:21:10,646
What am I supposed to say?
130
00:21:11,813 --> 00:21:14,816
My wife threw me out
with one suitcase...
131
00:21:15,317 --> 00:21:17,027
and here I am.
132
00:21:18,862 --> 00:21:20,739
And I still love her.
133
00:21:21,657 --> 00:21:23,617
Even more than before.
134
00:21:25,035 --> 00:21:27,579
After all she did, I still love her.
135
00:21:28,163 --> 00:21:29,831
Is she pretty?
136
00:21:32,834 --> 00:21:34,544
Beautiful.
137
00:21:37,255 --> 00:21:40,509
When I saw her for the first time
at the Budapest competition,
138
00:21:40,676 --> 00:21:42,177
I won the prize.
139
00:21:42,344 --> 00:21:44,429
A friend was doing her hair.
140
00:21:45,806 --> 00:21:47,891
She looked at me.
141
00:21:53,689 --> 00:21:55,190
I'll show you.
142
00:21:56,358 --> 00:21:57,526
Where?
143
00:21:57,651 --> 00:21:59,027
Come on.
144
00:22:07,285 --> 00:22:10,205
Brigitte Bardot? Beautiful!
145
00:22:10,580 --> 00:22:12,165
But a bit over the hill, no?
146
00:22:12,290 --> 00:22:13,875
There!
147
00:22:26,596 --> 00:22:28,807
She's gone to sleep.
148
00:22:36,857 --> 00:22:37,899
Think so?
149
00:23:14,936 --> 00:23:16,772
It's me.
150
00:23:18,065 --> 00:23:19,983
Good timing. Listen.
151
00:23:36,625 --> 00:23:38,668
Dominique, I love you.
152
00:24:22,212 --> 00:24:23,964
It stole two francs.
153
00:24:26,174 --> 00:24:28,009
Your telephone stole two francs.
154
00:24:28,176 --> 00:24:29,344
So?
155
00:24:29,803 --> 00:24:32,097
Give me back the money it stole.
156
00:24:33,515 --> 00:24:35,684
Give it back!
157
00:24:56,454 --> 00:24:58,456
You're taking me to Poland.
158
00:25:00,000 --> 00:25:01,501
I know how.
159
00:25:02,294 --> 00:25:03,628
How?
160
00:25:04,212 --> 00:25:05,714
Move your arm.
161
00:25:26,568 --> 00:25:28,153
For air.
162
00:25:30,906 --> 00:25:33,200
Will you last four hours?
163
00:25:33,742 --> 00:25:35,243
I'll last.
164
00:25:35,994 --> 00:25:38,747
There's one thing I have to do.
- What?
165
00:25:40,540 --> 00:25:41,750
Steal something.
166
00:27:45,123 --> 00:27:47,375
Is that everything from Paris?
167
00:27:47,542 --> 00:27:49,127
Yes. Why?
168
00:27:52,881 --> 00:27:54,549
May I help you?
169
00:27:56,676 --> 00:27:59,054
My suitcase is missing.
170
00:27:59,220 --> 00:28:01,056
- Ticket, please.
- Excuse me?
171
00:28:01,181 --> 00:28:03,224
Your ticket, please.
172
00:28:07,937 --> 00:28:09,939
The flight from Paris?
173
00:28:10,607 --> 00:28:12,400
What was inside?
174
00:28:12,901 --> 00:28:14,319
Personal belongings.
175
00:28:14,444 --> 00:28:18,114
- Clothes, shirts...
- 165 pounds' worth?
176
00:28:23,578 --> 00:28:26,164
To tell the truth,
my friend was inside.
177
00:29:12,085 --> 00:29:15,004
We'll split it five ways,
and I get two.
178
00:29:15,797 --> 00:29:18,258
- Why?
- Handling charges.
179
00:29:21,636 --> 00:29:23,555
Fuck! It's a guy!
180
00:29:24,097 --> 00:29:25,807
What the hell!
181
00:29:26,433 --> 00:29:27,976
Get him out!
182
00:29:39,320 --> 00:29:41,823
Made in Russia! Fuck!
183
00:29:42,699 --> 00:29:45,702
Stop it!
He could have a wallet.
184
00:29:55,920 --> 00:29:58,423
Two francs! Shit!
185
00:29:58,548 --> 00:30:00,049
Give it back!
186
00:30:01,092 --> 00:30:03,094
Watch out! He's got scissors!
187
00:30:17,775 --> 00:30:19,652
Let's get the fuck outta here.
188
00:30:19,777 --> 00:30:21,154
Let's split.
189
00:31:04,197 --> 00:31:05,698
Jesus...
190
00:31:06,533 --> 00:31:08,493
home at last.
191
00:31:58,167 --> 00:31:59,168
Karol?
192
00:32:16,352 --> 00:32:19,314
Dear Jesus, how'd you get here?
193
00:32:20,023 --> 00:32:21,691
What happened?
194
00:32:21,941 --> 00:32:25,653
- You got a neon sign.
- This is Europe now, my friend.
195
00:32:26,195 --> 00:32:28,823
Too bad you missed Christmas.
196
00:32:30,241 --> 00:32:31,326
Too bad.
197
00:32:35,371 --> 00:32:37,206
Just a minute, please.
198
00:32:45,506 --> 00:32:46,883
Jurek...
199
00:32:47,008 --> 00:32:49,969
I heard Karol's back.
- Yes...
200
00:32:50,720 --> 00:32:51,721
he is.
201
00:33:06,235 --> 00:33:08,237
Well?
202
00:33:10,156 --> 00:33:13,201
The ladies are asking for you.
203
00:33:13,534 --> 00:33:15,328
A few more days.
204
00:33:15,995 --> 00:33:18,164
I brought you some broth.
205
00:33:26,130 --> 00:33:27,507
Sleep.
206
00:33:31,052 --> 00:33:33,262
Sleep, sleep...
207
00:35:05,104 --> 00:35:08,232
Mr. Karol, remember you have
an appointment today.
208
00:35:08,357 --> 00:35:10,026
Oh, thank you!
209
00:35:14,322 --> 00:35:15,656
What's up?
210
00:35:20,828 --> 00:35:23,164
What is it?
- It's payday.
211
00:35:24,957 --> 00:35:26,876
You have clients waiting.
212
00:35:27,001 --> 00:35:29,045
I can't today. You do them.
213
00:35:29,170 --> 00:35:31,798
They don't want me anymore.
214
00:35:46,813 --> 00:35:48,147
The door!
215
00:35:50,149 --> 00:35:51,651
Sorry.
216
00:35:51,776 --> 00:35:53,194
What is it?
217
00:35:53,361 --> 00:35:56,489
I have an appointment.
Jadwiga said —
218
00:35:56,614 --> 00:35:58,115
You do her hair?
219
00:35:58,407 --> 00:35:59,575
Yes.
220
00:35:59,700 --> 00:36:01,244
Is that all?
221
00:36:04,914 --> 00:36:06,833
Okay. What do you want?
222
00:36:08,709 --> 00:36:12,964
I'd like to make some money.
223
00:36:13,089 --> 00:36:14,799
In my line,
it takes years to get ahead.
224
00:36:14,924 --> 00:36:16,259
I can believe it.
225
00:36:16,926 --> 00:36:20,555
Seems you found
a clever way out of Paris.
226
00:36:23,182 --> 00:36:25,518
You're plain-looking.
227
00:36:27,895 --> 00:36:29,939
That's good. I need a guard.
228
00:36:31,649 --> 00:36:34,277
Relax. It only shoots tear gas.
229
00:36:38,573 --> 00:36:40,408
Go wander around outside.
230
00:37:28,122 --> 00:37:29,790
Present perfect:
231
00:37:29,957 --> 00:37:32,543
I have eaten. You have eaten.
He has eaten.
232
00:37:32,668 --> 00:37:36,964
We have eaten. You have eaten.
They have eaten.
233
00:37:37,924 --> 00:37:39,467
Repeat:
234
00:37:40,134 --> 00:37:42,011
Would that I had eaten...
235
00:37:42,970 --> 00:37:44,889
Would that you had eaten...
236
00:37:56,734 --> 00:37:58,527
The verb "to sleep."
237
00:37:58,903 --> 00:38:00,321
Repeat:
238
00:38:00,488 --> 00:38:02,281
Would that I had slept...
239
00:38:02,573 --> 00:38:04,575
Would that you had slept...
240
00:38:14,710 --> 00:38:16,754
The verb "to leave."
241
00:38:16,963 --> 00:38:18,339
Repeat:
242
00:38:18,798 --> 00:38:20,675
Would that I had left...
243
00:38:20,925 --> 00:38:22,843
Would that you had left...
244
00:38:32,061 --> 00:38:34,855
The verb "to please."
Repeat:
245
00:38:35,439 --> 00:38:37,108
Would that I had pleased...
246
00:38:50,204 --> 00:38:52,790
How about a gas mask?
247
00:38:55,584 --> 00:38:57,878
- What?
- Someone's watching us.
248
00:38:58,212 --> 00:39:01,215
- Let him.
- A big guy. Just standing there.
249
00:39:03,342 --> 00:39:04,719
Just a minute.
250
00:39:05,052 --> 00:39:06,554
Where?
251
00:39:16,397 --> 00:39:18,024
Hide me.
252
00:39:18,149 --> 00:39:20,192
- What?
- Hide me!
253
00:39:24,405 --> 00:39:26,741
So... are you happy here?
254
00:39:27,533 --> 00:39:28,826
In the bathroom?
255
00:39:28,951 --> 00:39:31,078
No, in general.
256
00:39:31,746 --> 00:39:33,289
Yeah. Why?
257
00:39:33,706 --> 00:39:37,084
No reason.
Stay as long as you like,
258
00:39:37,209 --> 00:39:39,253
but we have to come to an agreement.
259
00:39:39,920 --> 00:39:41,797
- I can pay you.
- No.
260
00:39:43,049 --> 00:39:45,259
I'd like you to do some hair.
261
00:39:46,177 --> 00:39:47,928
Ten heads — okay?
262
00:39:49,013 --> 00:39:50,514
A week.
263
00:39:52,266 --> 00:39:53,266
Five.
264
00:39:53,809 --> 00:39:55,603
Okay, seven.
265
00:39:56,103 --> 00:40:00,441
Ah, some guy was looking for you.
266
00:40:00,775 --> 00:40:02,985
Not too tall. Forty-ish.
267
00:40:03,402 --> 00:40:05,112
Sad-looking.
268
00:40:05,237 --> 00:40:06,280
Mikołaj?
269
00:40:10,242 --> 00:40:12,244
He brought me back from Paris.
270
00:40:12,369 --> 00:40:15,372
That's why he was so glad
to hear you're alive.
271
00:40:15,664 --> 00:40:17,666
Did he leave a phone number?
272
00:40:17,792 --> 00:40:20,836
No, he just said to say hi.
273
00:40:20,961 --> 00:40:22,546
Then he left.
274
00:40:24,673 --> 00:40:26,383
"Hi..."
275
00:40:43,067 --> 00:40:45,820
In Gdańsk, we'll exchange 30.
In Toruń, twice that.
276
00:40:45,986 --> 00:40:49,323
Put it in a bank and get a loan.
277
00:40:49,448 --> 00:40:52,451
You have to turn here.
278
00:40:54,203 --> 00:40:56,163
It's up the hill.
279
00:40:58,999 --> 00:41:00,793
Just seven percent.
280
00:41:01,877 --> 00:41:04,338
But if we triple our investment —
281
00:41:04,547 --> 00:41:06,257
You're a smart one.
282
00:41:17,768 --> 00:41:19,603
Is that dimwit asleep?
283
00:41:29,655 --> 00:41:31,073
Right there.
284
00:41:32,199 --> 00:41:35,244
Hartwig and Ikea
want to build warehouses there.
285
00:41:40,916 --> 00:41:44,295
None of these bumpkins
have any idea.
286
00:41:44,420 --> 00:41:46,046
No one does.
287
00:41:47,173 --> 00:41:50,676
And I'm not breathing a word.
Thirty percent profit.
288
00:41:55,890 --> 00:41:58,392
- We'll talk when it's confirmed.
- Okay.
289
00:42:06,901 --> 00:42:09,278
Wake up or you'll get robbed!
290
00:42:14,742 --> 00:42:16,410
Can you exchange this?
291
00:42:17,119 --> 00:42:18,495
For dollars?
292
00:42:19,121 --> 00:42:21,081
That's some nest egg.
293
00:42:21,498 --> 00:42:23,000
I work.
294
00:42:34,845 --> 00:42:37,431
- Yes?
- A bottle of vodka.
295
00:42:38,390 --> 00:42:40,100
Your most expensive.
296
00:42:42,770 --> 00:42:44,230
Wrap it up, please.
297
00:43:08,337 --> 00:43:09,338
Hello.
298
00:43:12,841 --> 00:43:14,551
I'm here on business.
299
00:43:16,053 --> 00:43:17,680
Official?
300
00:43:17,805 --> 00:43:20,391
No, just something
you might be interested in.
301
00:43:22,393 --> 00:43:23,894
Can I come in?
302
00:43:53,090 --> 00:43:55,718
Must be a valuable piece of land.
303
00:43:56,176 --> 00:43:58,554
- You wanted to move in with your son!
- Yeah.
304
00:43:58,679 --> 00:44:02,308
Then do it!
Buy yourself a car and a TV.
305
00:44:02,433 --> 00:44:04,852
What for? I never watch it.
306
00:44:04,977 --> 00:44:06,687
It's always the same crap.
307
00:44:11,608 --> 00:44:12,985
But maybe...
308
00:44:13,110 --> 00:44:14,987
I could bury the money...
309
00:44:15,362 --> 00:44:17,448
put it in a little jar.
310
00:44:17,740 --> 00:44:19,408
Sure!
311
00:44:19,658 --> 00:44:21,535
That would be nice.
312
00:44:22,119 --> 00:44:23,829
One thousand dollars.
313
00:44:24,955 --> 00:44:28,625
As a down payment.
$4,000 more when it's notarized.
314
00:44:57,863 --> 00:44:59,907
I have to go.
- What?
315
00:45:00,324 --> 00:45:01,575
It's the last train.
316
00:45:01,742 --> 00:45:03,744
You're wandering around at night?
317
00:45:03,869 --> 00:45:06,955
They'll mug you and steal
your briefcase. Sleep here.
318
00:45:07,247 --> 00:45:09,249
There's a bed upstairs.
319
00:45:11,251 --> 00:45:13,170
It's your bed now.
320
00:47:20,839 --> 00:47:21,882
Hi.
321
00:47:22,716 --> 00:47:23,967
Hi.
322
00:47:24,718 --> 00:47:26,720
You're alive.
323
00:47:26,929 --> 00:47:29,389
They stole the suitcase,
with me inside.
324
00:47:29,556 --> 00:47:31,558
I know. Your brother told me.
325
00:47:32,059 --> 00:47:34,978
I've been looking for you.
- Same here.
326
00:47:38,315 --> 00:47:39,983
Well...
327
00:47:41,068 --> 00:47:42,611
what's up?
328
00:47:46,865 --> 00:47:49,409
In the metro
you mentioned a guy who —
329
00:47:49,535 --> 00:47:51,161
You remember?
330
00:47:52,746 --> 00:47:55,457
Can you get in touch with him?
331
00:47:55,582 --> 00:47:57,334
Yes, I can.
332
00:47:57,459 --> 00:48:01,463
When someone asks for help,
you have to help him, right?
333
00:48:04,383 --> 00:48:06,802
Except he's back here
in Warsaw now.
334
00:48:08,929 --> 00:48:10,931
So he's not interested anymore?
335
00:48:15,185 --> 00:48:16,770
Yes, he is.
336
00:48:17,104 --> 00:48:18,939
More than ever.
337
00:49:49,029 --> 00:49:50,364
Well?
338
00:49:51,365 --> 00:49:53,283
Has he changed his mind?
339
00:49:53,867 --> 00:49:55,285
No.
340
00:49:55,410 --> 00:49:56,953
It's me.
341
00:49:59,331 --> 00:50:01,375
Does that change anything?
342
00:50:03,627 --> 00:50:04,627
No.
343
00:50:05,921 --> 00:50:08,298
So... it's you.
- How will you do it?
344
00:50:19,267 --> 00:50:21,478
These days you can buy anything.
345
00:50:23,980 --> 00:50:25,982
The envelope's in my pocket.
346
00:50:28,985 --> 00:50:30,904
Take it afterward.
347
00:50:37,577 --> 00:50:39,079
Well?
348
00:50:45,419 --> 00:50:46,962
You sure?
349
00:51:35,051 --> 00:51:36,845
That was a blank.
350
00:51:40,307 --> 00:51:42,309
The next one is for real.
351
00:51:46,480 --> 00:51:48,148
Are you sure?
352
00:51:54,154 --> 00:51:55,822
Are you sure?
353
00:52:02,954 --> 00:52:04,831
Not anymore.
354
00:52:24,142 --> 00:52:26,228
Now will you tell me why?
355
00:52:33,026 --> 00:52:34,319
Mikołaj...
356
00:52:36,780 --> 00:52:38,657
we all know pain.
357
00:52:40,408 --> 00:52:41,785
Sure...
358
00:52:42,702 --> 00:52:44,955
but I wanted less of it.
359
00:52:52,337 --> 00:52:54,381
Per our deal.
360
00:52:56,591 --> 00:52:57,592
Take it.
361
00:52:58,218 --> 00:52:59,886
You earned it.
362
00:53:03,682 --> 00:53:05,350
I earned it.
363
00:53:07,060 --> 00:53:09,145
But consider it a loan.
364
00:53:10,397 --> 00:53:12,232
How about a drink?
365
00:53:43,889 --> 00:53:46,141
I feel like a kid again.
366
00:53:48,602 --> 00:53:49,936
Me too.
367
00:53:54,316 --> 00:53:56,234
Everything's possible.
368
00:55:26,449 --> 00:55:29,786
You beat us to it.
You bought the land.
369
00:55:44,467 --> 00:55:46,302
Choke it out of him.
370
00:55:55,020 --> 00:55:56,855
You eavesdropped on us.
371
00:55:59,232 --> 00:56:00,900
Yeah, I did.
372
00:56:01,651 --> 00:56:04,571
I've put it all in a will.
373
00:56:06,281 --> 00:56:08,700
And it's airtight.
374
00:56:10,660 --> 00:56:12,954
What do you mean, "airtight"?
375
00:56:14,080 --> 00:56:16,958
If anything happens,
it all goes to the church.
376
00:56:18,501 --> 00:56:20,211
Jesus!
377
00:56:20,962 --> 00:56:22,464
The church.
378
00:56:24,758 --> 00:56:26,926
We can't touch it.
Let him go.
379
00:56:32,432 --> 00:56:34,768
You're lucky the stove wasn't lit.
380
00:56:46,154 --> 00:56:47,655
Let's talk.
381
00:56:56,998 --> 00:56:58,500
Are you selling?
382
00:57:00,210 --> 00:57:01,210
Yeah.
383
00:57:03,129 --> 00:57:05,215
He's selling.
384
00:57:05,507 --> 00:57:07,008
How much?
385
00:57:08,301 --> 00:57:09,886
Ten times what I paid.
386
00:57:10,011 --> 00:57:11,930
Fifty thousand dollars.
387
00:57:18,520 --> 00:57:20,814
Excuse me while I get dressed.
388
00:57:26,653 --> 00:57:28,738
Did you hear that bastard?
389
00:57:46,005 --> 00:57:48,842
- What the hell's going on?
- It's okay.
390
00:57:49,884 --> 00:57:51,845
I'll be able to pay you back.
391
00:57:53,304 --> 00:57:55,056
Shall I light the stove?
392
00:57:58,351 --> 00:58:00,228
Shall I light the stove?
393
00:58:00,353 --> 00:58:01,688
Later.
394
00:58:03,439 --> 00:58:05,441
This may interest you.
395
00:58:05,567 --> 00:58:07,569
I have a plot here...
396
00:58:08,361 --> 00:58:10,280
here... and here.
397
00:58:10,697 --> 00:58:13,575
- Right in the middle.
- Exactly.
398
00:58:13,700 --> 00:58:16,369
I couldn't resist this one.
A beautiful spot.
399
00:58:16,536 --> 00:58:18,371
With birch saplings.
400
00:58:19,038 --> 00:58:20,623
Which means?
401
00:58:21,166 --> 00:58:23,334
Same as before:
ten times what I paid.
402
00:58:23,710 --> 00:58:26,504
I have everything: bills, contracts.
403
00:58:26,629 --> 00:58:28,339
That's the situation...
404
00:58:30,216 --> 00:58:31,718
for now.
405
00:58:32,802 --> 00:58:34,304
It's a deal.
406
00:58:36,389 --> 00:58:38,308
But you're a real son of a bitch.
407
00:58:38,433 --> 00:58:40,476
I just need the money.
408
00:58:40,602 --> 00:58:43,271
Excuse me.
Should I light the stove?
409
00:58:43,396 --> 00:58:45,523
Yeah, it's cold in here.
410
00:58:48,234 --> 00:58:49,736
Karol...
411
00:58:51,029 --> 00:58:54,365
could you do Jadwiga's hair today?
412
00:58:54,490 --> 00:58:55,992
Today?
413
00:58:56,826 --> 00:58:58,828
Why not? I have time.
414
00:59:28,316 --> 00:59:30,568
Should I cut the engine, boss?
415
00:59:30,777 --> 00:59:33,196
No, keep the car warm.
416
00:59:45,917 --> 00:59:47,043
Hey there.
417
00:59:48,836 --> 00:59:51,631
You bought the whole store!
- Presents.
418
00:59:52,090 --> 00:59:54,801
Come inside?
- No, I'll just be a second.
419
00:59:54,968 --> 00:59:56,469
What is it?
420
00:59:57,262 --> 00:59:59,055
I'm starting a company.
421
00:59:59,722 --> 01:00:01,224
Big-time.
422
01:00:01,432 --> 01:00:05,520
Thirty percent of the capital
came from the money you gave me...
423
01:00:06,729 --> 01:00:09,857
so like it or not, you're a joint owner.
424
01:00:10,483 --> 01:00:11,651
I'd like you
425
01:00:11,818 --> 01:00:13,528
to run it with me.
426
01:00:14,195 --> 01:00:15,780
You're serious?
427
01:00:16,698 --> 01:00:18,199
I'm serious.
428
01:00:20,785 --> 01:00:22,287
A Volvo.
429
01:00:25,498 --> 01:00:26,833
Burgundy.
430
01:00:28,293 --> 01:00:31,212
Yeah. It's on the company.
431
01:00:33,798 --> 01:00:36,467
Give me a little time to think it over?
432
01:00:39,053 --> 01:00:40,596
Merry Christmas.
433
01:01:13,671 --> 01:01:17,508
This area's ideal for a secretary.
This way, please.
434
01:01:21,387 --> 01:01:23,264
And here's a second office.
435
01:01:23,431 --> 01:01:25,099
Spacious, isn't it?
436
01:01:26,225 --> 01:01:30,021
And I think
the view's quite nice too.
437
01:01:32,273 --> 01:01:34,609
Computer and satellite hookups.
438
01:01:34,734 --> 01:01:37,195
We'll need two faxes.
439
01:01:37,320 --> 01:01:39,113
Where do we plug them in?
440
01:01:39,322 --> 01:01:41,574
You have three phone lines.
441
01:01:42,075 --> 01:01:45,036
- Right... they use phone lines.
- Yes.
442
01:01:45,328 --> 01:01:47,163
Okay, I think...
443
01:01:47,747 --> 01:01:49,665
we'll take the whole thing.
444
01:01:49,791 --> 01:01:51,042
Wonderful.
445
01:01:51,167 --> 01:01:54,962
Would you step into my office?
- Just give us a minute.
446
01:02:00,843 --> 01:02:02,845
Would you have a handkerchief?
447
01:02:03,346 --> 01:02:06,015
A handkerchief? Here you are.
448
01:02:25,535 --> 01:02:27,036
Nice.
449
01:02:29,539 --> 01:02:31,249
Warsaw at our feet.
450
01:02:31,958 --> 01:02:34,460
- What's that?
- Returned merchandise.
451
01:02:34,669 --> 01:02:36,337
- Bananas?
- Yes.
452
01:02:36,462 --> 01:02:39,340
Put them in cold storage
and wait for prices to go up.
453
01:02:42,301 --> 01:02:45,263
Jacek, there's a fax coming in.
454
01:02:50,101 --> 01:02:52,478
Electronic equipment.
Thailand en route to Russia.
455
01:02:52,603 --> 01:02:56,107
Sell it here.
My experts say it's good stuff.
456
01:02:57,316 --> 01:02:59,777
It looks like good work.
457
01:03:02,447 --> 01:03:04,323
How thick should that wall be?
458
01:03:04,490 --> 01:03:06,075
Twenty inches.
459
01:03:06,200 --> 01:03:08,077
Measure it, Jacek.
460
01:03:10,496 --> 01:03:12,165
Eighteen inches.
461
01:03:12,331 --> 01:03:14,750
Have those two inches added.
462
01:03:14,876 --> 01:03:17,044
We'd have to knock
the whole thing down.
463
01:03:17,170 --> 01:03:19,505
I guess so. See you.
464
01:03:20,173 --> 01:03:21,674
Good-bye.
465
01:03:38,483 --> 01:03:39,984
Dominique...
466
01:04:21,234 --> 01:04:23,694
It's Karol.
I'm calling from Warsaw.
467
01:04:25,321 --> 01:04:26,572
Poland.
468
01:04:32,453 --> 01:04:34,997
I'm sorry.
I just wanted to hear your voice.
469
01:04:38,793 --> 01:04:40,461
Say something.
470
01:04:43,714 --> 01:04:45,258
Anything.
471
01:05:22,628 --> 01:05:26,007
"I hereby annul
my previous will and testament
472
01:05:26,132 --> 01:05:28,551
and resolve that..."
473
01:05:28,676 --> 01:05:31,596
That in the case of my death...
474
01:05:33,806 --> 01:05:35,474
my death...
475
01:05:36,642 --> 01:05:39,061
all my personal belongings...
476
01:05:41,022 --> 01:05:42,773
and property...
477
01:05:44,984 --> 01:05:47,445
as well as any sums...
478
01:05:47,653 --> 01:05:49,155
Of money...
479
01:05:49,488 --> 01:05:52,950
...of money in my bank accounts
480
01:05:53,743 --> 01:05:57,997
will be left to my ex-wife, Dominique.
481
01:06:01,375 --> 01:06:02,835
Dominique.
482
01:06:03,669 --> 01:06:06,047
With Q-U-E on the end.
483
01:06:06,631 --> 01:06:08,924
I know how to spell Dominique.
484
01:06:33,449 --> 01:06:35,660
Why'd you drag me out here?
485
01:06:36,369 --> 01:06:39,914
All those devices in the office —
who knows who's listening in?
486
01:06:40,039 --> 01:06:41,415
Like who?
487
01:06:41,874 --> 01:06:46,337
How would I know?
I wanted to ask you something.
488
01:06:46,671 --> 01:06:47,671
Ask away.
489
01:06:50,424 --> 01:06:54,428
Please don't be surprised to see
my obituaries in the paper.
490
01:06:55,012 --> 01:06:57,390
One will be signed by you.
491
01:06:59,558 --> 01:07:01,310
All right.
492
01:07:02,937 --> 01:07:07,233
My lawyer has my will.
You're the executor.
493
01:07:07,358 --> 01:07:09,235
Here are the names
and telephone numbers.
494
01:07:12,905 --> 01:07:15,199
You want me
to drag her here from Paris?
495
01:07:16,867 --> 01:07:19,370
Will she come?
- She'll come.
496
01:07:19,995 --> 01:07:21,956
It's a lot of money.
497
01:07:24,917 --> 01:07:27,128
Don't you want to know why?
498
01:07:27,420 --> 01:07:28,754
No.
499
01:07:30,798 --> 01:07:33,384
You'll need another passport.
500
01:08:01,954 --> 01:08:04,373
You may now have the death certificate.
501
01:08:04,498 --> 01:08:06,625
My condolences.
502
01:08:20,097 --> 01:08:22,183
All taken care of.
503
01:08:30,149 --> 01:08:32,902
- You know what we need next?
- What?
504
01:08:37,490 --> 01:08:39,784
Someone to bury.
505
01:08:39,909 --> 01:08:41,535
A corpse?
506
01:08:42,953 --> 01:08:45,623
You don't plan to...?
507
01:08:45,748 --> 01:08:47,166
No.
508
01:08:48,375 --> 01:08:50,503
We'll buy one.
509
01:08:50,920 --> 01:08:53,464
These days you can buy anything.
- Think so?
510
01:08:54,757 --> 01:08:58,552
What would you say
to a Russian import?
511
01:09:17,029 --> 01:09:19,198
- Thank you.
- Thank you.
512
01:09:20,533 --> 01:09:22,034
Let's go.
513
01:09:36,048 --> 01:09:38,217
Couldn't be better, boss.
514
01:09:39,718 --> 01:09:41,720
He's beyond identification.
515
01:09:42,972 --> 01:09:44,306
What happened?
516
01:09:44,431 --> 01:09:46,392
His head got crushed.
517
01:09:46,809 --> 01:09:49,854
Seems he leaned too far
out a streetcar window.
518
01:09:51,564 --> 01:09:53,190
Let's close it up.
519
01:10:03,409 --> 01:10:05,077
I'll manage from here.
520
01:10:05,202 --> 01:10:08,330
Okay. Good night, boss.
521
01:10:09,415 --> 01:10:11,041
I'll close up.
522
01:10:46,493 --> 01:10:48,412
Jesus!
523
01:10:48,537 --> 01:10:52,207
You scared me.
- Why? You knew I was coming.
524
01:10:52,333 --> 01:10:53,959
I don't know.
525
01:10:54,585 --> 01:10:56,921
Afraid of what's going to happen?
526
01:11:00,507 --> 01:11:02,468
Here's your passport
527
01:11:02,593 --> 01:11:05,262
and your ticket to Hong Kong.
528
01:11:05,387 --> 01:11:08,307
Here's the address.
I rented you a nice house.
529
01:11:11,060 --> 01:11:12,645
Are you sure?
530
01:11:18,609 --> 01:11:20,694
Just don't be late for the plane.
531
01:11:21,028 --> 01:11:23,822
I'll call the police at 10:00 sharp.
532
01:11:24,156 --> 01:11:27,284
They should be there
a half hour later.
533
01:11:27,660 --> 01:11:30,621
By 10:30 you'll be in the air.
534
01:11:31,205 --> 01:11:32,915
Simple, right?
535
01:11:33,082 --> 01:11:34,583
Simple.
536
01:11:39,588 --> 01:11:41,674
Mikołaj —
- See ya.
537
01:14:20,124 --> 01:14:22,126
I wanted you to come.
538
01:14:24,044 --> 01:14:26,380
I wanted to be sure.
539
01:14:26,713 --> 01:14:29,341
I didn't want to have
to ask anymore.
540
01:14:30,801 --> 01:14:32,469
Karol...
541
01:14:35,931 --> 01:14:37,850
You cried at my funeral.
542
01:14:39,393 --> 01:14:40,727
Why?
543
01:14:42,521 --> 01:14:45,274
Because you were dead.
544
01:14:49,570 --> 01:14:51,446
May I touch your hand?
545
01:15:04,459 --> 01:15:05,961
Sit down.
546
01:15:12,885 --> 01:15:15,012
May I lay my head there?
547
01:15:27,816 --> 01:15:31,320
I've wanted to lay
my head here for so long.
548
01:16:58,240 --> 01:17:00,826
You moaned louder
than on the phone.
549
01:17:01,451 --> 01:17:02,828
Yes.
550
01:17:07,874 --> 01:17:09,793
Won't you look at me?
551
01:19:29,349 --> 01:19:30,600
The Mika Company.
552
01:19:30,725 --> 01:19:34,104
- Mikołaj, please. This is Dominique.
- I'll connect you.
553
01:19:36,189 --> 01:19:38,066
It's Dominique. Where's Karol?
554
01:19:38,191 --> 01:19:40,318
- He's dead.
- He is not. I —
555
01:19:40,485 --> 01:19:42,821
You were at his funeral yesterday.
556
01:19:42,988 --> 01:19:45,907
I was not at his funeral.
He's alive.
557
01:19:46,283 --> 01:19:47,784
I'm sorry...
558
01:19:48,577 --> 01:19:50,954
Mikołaj, you have
to help me find him.
559
01:19:51,455 --> 01:19:52,622
I love him.
560
01:19:52,747 --> 01:19:57,502
Of course I will.
It's section 23, tomb 10675.
561
01:19:57,627 --> 01:20:00,964
The name of the cemetery
is Powązkowski.
562
01:20:02,299 --> 01:20:03,717
He's back!
563
01:20:03,842 --> 01:20:06,636
- I doubt that.
- I have to go.
564
01:20:12,017 --> 01:20:13,894
Dominique Vidal?
565
01:20:14,769 --> 01:20:16,188
Police.
566
01:20:17,898 --> 01:20:21,359
- Your passport, please.
- It's at the front desk.
567
01:20:22,527 --> 01:20:24,196
Please call downstairs.
568
01:20:37,667 --> 01:20:41,213
- We have a search warrant.
- Can I get dressed?
569
01:20:42,631 --> 01:20:44,341
I'm a French citizen.
570
01:20:47,844 --> 01:20:49,638
Someone from the consulate
will be here soon.
571
01:20:52,682 --> 01:20:54,476
You have the right to remain silent
572
01:20:54,601 --> 01:20:55,602
until he arrives.
573
01:20:55,727 --> 01:20:57,395
I have nothing to hide.
574
01:20:58,355 --> 01:21:00,106
What do you want from me?
575
01:21:05,570 --> 01:21:08,657
You've begun executing the will,
haven't you?
576
01:21:08,782 --> 01:21:10,617
Yes. So?
577
01:21:13,578 --> 01:21:15,872
Your ex-husband was very wealthy.
578
01:21:15,997 --> 01:21:17,582
Yes.
579
01:21:20,961 --> 01:21:22,837
That's all, thank you.
580
01:21:35,058 --> 01:21:38,436
We've received word your husband
did not die of natural causes.
581
01:21:39,104 --> 01:21:40,605
What do you mean?
582
01:21:43,066 --> 01:21:45,402
Someone helped him.
583
01:21:51,491 --> 01:21:54,327
We have proof you were
in Poland the day he died.
584
01:21:57,414 --> 01:22:01,293
The stamp is in your passport.
How is that?
585
01:22:01,418 --> 01:22:03,378
He's not dead. He's alive.
586
01:22:05,130 --> 01:22:07,299
- Who is?
- My husband.
587
01:22:14,139 --> 01:22:17,642
Then whose burial did you attend
yesterday at 11:30?
588
01:22:19,227 --> 01:22:20,812
His.
589
01:22:22,814 --> 01:22:24,482
Then who's alive?
590
01:22:28,445 --> 01:22:29,988
No one.
591
01:22:33,491 --> 01:22:36,911
Madame, I'm Monsieur Le Gac
from the consulate.
592
01:22:37,454 --> 01:22:39,247
Gentlemen...
593
01:24:12,674 --> 01:24:14,592
So what's new?
594
01:24:15,885 --> 01:24:18,346
Don't stand at the window.
595
01:24:18,471 --> 01:24:20,473
Someone will see you again.
596
01:24:22,934 --> 01:24:24,477
It's ready.
597
01:24:34,404 --> 01:24:36,114
What?
598
01:24:36,448 --> 01:24:41,369
I'm remembering how we identified you
after the exhumation.
599
01:24:41,953 --> 01:24:44,038
Boy, did we identify you!
600
01:24:44,289 --> 01:24:46,166
Mikołaj puked.
601
01:24:47,459 --> 01:24:50,795
Good thing you didn't turn yourself in.
We'd all be in jail:
602
01:24:50,962 --> 01:24:55,633
you, me, Mikołaj, your driver,
and quite a few others.
603
01:24:59,137 --> 01:25:02,974
I made some cherry jam.
Will you take that along?
604
01:25:05,477 --> 01:25:08,730
Maybe one day I'll make a stew
605
01:25:08,855 --> 01:25:10,857
with snails from the garden.
606
01:25:12,776 --> 01:25:15,403
- Was the lawyer here?
- Yes.
607
01:25:15,612 --> 01:25:17,655
He charges a pretty penny.
608
01:25:17,781 --> 01:25:19,449
He said —
609
01:25:23,870 --> 01:25:25,205
What?
610
01:25:28,208 --> 01:25:31,211
That he sees some light
at the end of the tunnel.
36992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.