All language subtitles for The.Sleeping.City.1950.KL.1080p.BluRay.x265.HEVC.AAC-SARTRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,980 --> 00:01:04,891 Hello, everybody. 4 00:01:04,898 --> 00:01:07,890 My name is Richard conte. 5 00:01:07,901 --> 00:01:12,065 In the picture you're about to see, I play the part of Dr. Gilbert, 6 00:01:12,072 --> 00:01:14,609 an intern at bellevue hospital. 7 00:01:14,616 --> 00:01:18,484 With the permission of the city authorities, all the facilities of bellevue hospital, 8 00:01:18,495 --> 00:01:23,910 located in the heart of New York City, were made available to the film production crew. 9 00:01:23,917 --> 00:01:26,533 The story itself is completely fictional 10 00:01:26,545 --> 00:01:31,505 and did not actually happen in bellevue hospital or in New York City. 11 00:01:31,550 --> 00:01:37,011 During our stay at bellevue in making this picture, we saw the real bellevue at work 12 00:01:37,014 --> 00:01:41,053 in its wards, its clinics, and research laboratories. 13 00:01:41,059 --> 00:01:46,224 We came to know the unrivaled opportunities offered by this great teaching center 14 00:01:46,231 --> 00:01:52,693 to young students of all races, colors, and creeds in advancing in their chosen profession of medicine. 15 00:01:52,696 --> 00:01:58,862 On this same site will rise during the next 10 years the new buildings of bellevue, 16 00:01:58,869 --> 00:02:02,612 already planned and begun, and they will form the world's greatest 17 00:02:02,623 --> 00:02:06,286 and most complete medical research and teaching center. 18 00:02:06,293 --> 00:02:11,253 To the old and to the coming new bellevue, and on behalf of our entire company, 19 00:02:11,256 --> 00:02:17,468 we salute the magnificent professional skill and highest devotion to duty known throughout the world 20 00:02:17,471 --> 00:02:22,886 as the Mark of each of bellevue's 1,300 doctors and 1,100 nurses. 21 00:03:01,098 --> 00:03:02,429 How is he, doc? 22 00:03:02,432 --> 00:03:04,639 Breathing from memory. 23 00:03:29,251 --> 00:03:32,869 Get him ready for the operating room. 24 00:03:32,879 --> 00:03:36,371 Emergency, acute retention, there's the workup. 25 00:03:36,383 --> 00:03:38,294 Urology. 26 00:03:38,301 --> 00:03:42,510 Dr. grennell, ambulance case brought in by Dr. foster. 27 00:03:42,514 --> 00:03:47,554 Male, 60 years old, retention 30 hours, on his way up to or. 28 00:03:47,561 --> 00:03:48,926 Yes, sir, I'll call him. 29 00:03:48,937 --> 00:03:52,145 Oh, Dr. foster, miss Sebastian wants you to... 30 00:03:52,149 --> 00:03:56,188 Anesthetist, or, b6, acute retention. 31 00:03:56,194 --> 00:03:58,059 Dr. grennell, sodium pent. 32 00:03:58,071 --> 00:03:59,607 What about miss Sebastian? 33 00:03:59,614 --> 00:04:01,479 She'd like to see you when you come in. 34 00:04:01,491 --> 00:04:03,857 She's on traumatics. 35 00:04:03,869 --> 00:04:08,408 Della, put that retention in b6, Dr. grennell's on his way up. 36 00:04:08,415 --> 00:04:11,907 Tell miss Sebastian I'll see her later, I'm going out for a smoke. 37 00:04:11,918 --> 00:04:14,751 If we get a buzz, you can send a driver for me. 38 00:05:48,682 --> 00:05:50,138 - Inspector. - Fill me in. 39 00:05:50,141 --> 00:05:54,259 Got the squeal about twenty minutes ago, intern, name of foster, caught one in the head. 40 00:05:54,271 --> 00:05:56,262 - Any collars? - No, no arrest yet. 41 00:05:56,273 --> 00:05:58,184 - Who's here from homicide? - Barrow and Travers. 42 00:05:58,191 --> 00:06:01,058 They're inside talking to the chief of staff, Dr. sharpley. 43 00:06:01,069 --> 00:06:03,435 - Who called the squeal in? - Nurse, name of wardly. 44 00:06:03,446 --> 00:06:04,982 - Any statement? - Not yet. 45 00:06:04,990 --> 00:06:08,983 Whatcha been doing since you got here, dating nurses? 46 00:06:08,994 --> 00:06:11,030 - Hi, inspector. - You finished, doc? 47 00:06:11,037 --> 00:06:13,073 - Just about. - Anything you can tell me? 48 00:06:13,081 --> 00:06:15,242 Sure, he's dead. 49 00:06:15,250 --> 00:06:17,741 - Okay to handle him? - All yours. 50 00:06:20,088 --> 00:06:22,795 Miller, get the ballistics man. 51 00:06:22,799 --> 00:06:25,165 I'm detective Travers, inspector, homicide. 52 00:06:25,218 --> 00:06:27,049 You carrying this squeal for downtown? 53 00:06:27,053 --> 00:06:29,089 Just as far as the local squads will need us. 54 00:06:29,097 --> 00:06:32,931 My partner barrow is over in the hospital with Dr. sharpley, chief of staff. 55 00:06:32,934 --> 00:06:35,266 - You find any open lines? - Nothing. 56 00:06:35,270 --> 00:06:37,852 - Feels like it's gonna be a tough one to knock down. - Hm. 57 00:06:37,856 --> 00:06:39,562 We haven't found the slug yet, inspector. 58 00:06:39,566 --> 00:06:42,683 - You examine the wound? - Yeah, .38. 59 00:06:42,694 --> 00:06:44,685 Let's go inside. 60 00:06:49,075 --> 00:06:51,282 A call came in. 61 00:06:51,286 --> 00:06:55,279 The driver went out and... and found him. 62 00:06:55,290 --> 00:06:57,121 And then you called Dr. sharpley? 63 00:06:57,125 --> 00:07:01,334 Yes, and Dr. dutra and I examined him, but it wasn't necessary. 64 00:07:01,338 --> 00:07:05,172 - Who's Dr. dutra? - Well, he's... he was foster's roommate. 65 00:07:05,175 --> 00:07:08,008 - Where is he now? - He had to go back to obstetrics. 66 00:07:08,011 --> 00:07:09,797 Will you please call him, Dr. sharpley? 67 00:07:09,804 --> 00:07:12,170 Ask him to meet us in his room. 68 00:07:12,182 --> 00:07:14,013 Had foster ever told you anything that might... 69 00:07:14,017 --> 00:07:18,556 - No, sir, nothing, nothing at all. - This is Dr. sharpley. 70 00:07:18,563 --> 00:07:22,476 It was just that when he came in, he seemed so tired. 71 00:07:22,484 --> 00:07:27,569 - Worried? - No, just tired, I guess. 72 00:07:27,572 --> 00:07:32,783 Then he started out and I remembered to tell him that miss Sebastian wanted to see him, 73 00:07:32,786 --> 00:07:36,779 but he said he just wanted to go out for a smoke, 74 00:07:36,790 --> 00:07:39,452 - and that was... - Thank you. 75 00:07:39,459 --> 00:07:42,371 You can go now, miss wardly. 76 00:07:42,379 --> 00:07:45,496 You see, inspector, it's just as I told this gentleman from homicide. 77 00:07:45,507 --> 00:07:47,964 I don't know what more anyone could tell you about foster. 78 00:07:48,009 --> 00:07:51,877 He was a very bright young man, he was well liked by everyone. 79 00:07:51,888 --> 00:07:54,379 - I just can't imagine... - Who is miss Sebastian? 80 00:07:54,391 --> 00:07:57,599 Sebastian, Ann Sebastian, she's a ward nurse, traumatics. 81 00:07:57,602 --> 00:07:59,217 - Is she in the hospital now? - Yes. 82 00:07:59,229 --> 00:08:03,518 Call her, tell her to come to foster's room too. 83 00:08:03,525 --> 00:08:07,518 Sure he had a gripe, all of us do, I guess, but for future and all that. 84 00:08:07,529 --> 00:08:11,147 How are we gonna get into practice if we have to be hospital residents all our lives? 85 00:08:11,157 --> 00:08:13,364 Like griping about the food in the army. 86 00:08:13,368 --> 00:08:15,199 Maybe no more serious than that. 87 00:08:15,203 --> 00:08:21,574 The last few months, foster seemed to... I don't know, he was worried, jittery, bitter. 88 00:08:21,584 --> 00:08:24,075 Jumpy as a cat, could hardly talk to him. 89 00:08:24,087 --> 00:08:26,794 - Did you try? - Sure, I tried, but it was impossible. 90 00:08:26,798 --> 00:08:29,255 - Why did you bother? - What... well, I don't know. 91 00:08:29,259 --> 00:08:30,669 I never thought about why. 92 00:08:30,677 --> 00:08:31,883 What do you mean, "why did I bother?" 93 00:08:31,886 --> 00:08:33,171 What kind of a question is that? 94 00:08:33,179 --> 00:08:35,841 You live with a guy, you like him, you worry about him, you're... 95 00:08:35,849 --> 00:08:37,305 How long did you know him? 96 00:08:37,308 --> 00:08:39,264 We bunked together for almost a year. 97 00:08:39,269 --> 00:08:40,850 You work the same ward with him? 98 00:08:40,854 --> 00:08:42,219 We worked all the wards. 99 00:08:42,230 --> 00:08:44,095 - Psycho? - Sure. 100 00:08:44,107 --> 00:08:46,439 Foster and I, we worked psycho for three months. 101 00:08:46,443 --> 00:08:48,183 We work all the wards for the experience. 102 00:08:48,194 --> 00:08:50,435 - Where was he working? - He was on the bus, 103 00:08:50,447 --> 00:08:52,312 but his regular ward was traumatics. 104 00:08:52,323 --> 00:08:54,188 That's the accident ward. 105 00:08:54,200 --> 00:08:56,612 So you just liked him and worried about him, 106 00:08:56,619 --> 00:09:00,077 but every time you tried to get him to open up, he told you to mind your own business. 107 00:09:00,081 --> 00:09:02,823 Look, inspector, a guy's got a problem. 108 00:09:02,834 --> 00:09:04,870 He didn't wanna talk about it, so okay! 109 00:09:04,878 --> 00:09:08,746 I figure it's his problem, and I don't push my nose in where it isn't wanted. 110 00:09:08,757 --> 00:09:14,377 Well, unfortunately, Dr. dutra, it might be that his problem finally killed him. 111 00:09:14,387 --> 00:09:17,470 So his problem becomes my problem. 112 00:09:17,474 --> 00:09:19,840 You follow me? 113 00:09:19,851 --> 00:09:22,513 Was he borrowing much money? 114 00:09:22,520 --> 00:09:25,057 You ever meet anyone simple enough to lend money to an intern? 115 00:09:25,065 --> 00:09:26,726 Why did Ann Sebastian give him the air? 116 00:09:26,733 --> 00:09:28,689 - She didn't. - How do you know? 117 00:09:28,693 --> 00:09:31,776 You said foster was a clam, never spilled anything. 118 00:09:31,780 --> 00:09:37,195 And you don't push your nose in where it isn't wanted, so how do you know? 119 00:09:37,202 --> 00:09:39,534 Don't ever argue with a cop, son. 120 00:09:39,537 --> 00:09:41,653 Just answer his questions. 121 00:09:46,544 --> 00:09:48,330 Please come in, miss Sebastian. 122 00:09:48,338 --> 00:09:51,580 Thank you, doctor, you can go back to work now. 123 00:09:51,591 --> 00:09:54,549 I'm inspector Gordon, this is lieutenant Miller. 124 00:09:54,552 --> 00:09:56,964 - Would you like to sit down? - I'm all right. 125 00:09:56,971 --> 00:09:59,553 You must forgive me for troubling you at this time. 126 00:09:59,557 --> 00:10:02,219 I know this has been a very terrible shock to you. 127 00:10:02,227 --> 00:10:05,719 Since you were closer to foster than anyone else in the hospital, 128 00:10:05,730 --> 00:10:09,393 I thought you might give us some information that might help. 129 00:10:09,400 --> 00:10:13,734 Dr. dutra has told us that you and foster planned to be married soon. 130 00:10:13,738 --> 00:10:15,694 Married? 131 00:10:18,868 --> 00:10:24,488 We were very fond of each other, but... 132 00:10:24,499 --> 00:10:27,457 I'm sorry, I'm afraid I don't feel very well. 133 00:10:27,460 --> 00:10:29,667 Yes, I understand. 134 00:10:29,671 --> 00:10:32,378 - We can talk later. - Thank you. 135 00:10:32,382 --> 00:10:34,714 Oh, miss Sebastian, just one thing. 136 00:10:34,759 --> 00:10:37,125 - Foster worked with you in the ward? - Yes. 137 00:10:37,137 --> 00:10:39,549 - He lose any cases recently? - Lose any? 138 00:10:39,556 --> 00:10:42,719 Anyone die who might've had a relative who would blame foster? 139 00:10:42,725 --> 00:10:44,761 - No, sir. - What'd you wanna see him about? 140 00:10:44,769 --> 00:10:46,725 - When? - This morning. 141 00:10:46,729 --> 00:10:48,515 - It was nothing. - Nothing? 142 00:10:48,523 --> 00:10:51,185 You asked miss wardly to tell him you wanted to see him. 143 00:10:51,192 --> 00:10:54,104 - I just wanted to talk to him. - That's what I'm asking. 144 00:10:54,112 --> 00:10:57,320 - What about? - Nothing, inspector. 145 00:10:57,323 --> 00:10:58,938 I just wanted to talk to him. 146 00:10:58,950 --> 00:11:00,815 But he didn't wait. 147 00:11:00,827 --> 00:11:03,318 - Had you quarreled? - Oh, no, sir. 148 00:11:03,329 --> 00:11:05,615 - I was just worried about him. - Why? 149 00:11:05,623 --> 00:11:07,329 Well, it don't know why. 150 00:11:07,333 --> 00:11:11,451 He was unhappy and depressed, and every time I tried to talk to him, 151 00:11:11,462 --> 00:11:13,623 well, he, he would... 152 00:11:13,631 --> 00:11:19,092 So much worrying going on about foster without anybody knowing what was eating him. 153 00:11:19,095 --> 00:11:21,461 You have any idea who might've shot him? 154 00:11:21,472 --> 00:11:23,303 I wish I did. 155 00:11:23,308 --> 00:11:25,424 Thank you, miss Sebastian. 156 00:11:25,435 --> 00:11:27,551 You can go now. 157 00:11:33,067 --> 00:11:34,648 I want foster's complete record. 158 00:11:34,652 --> 00:11:36,643 Hospital, schools, everything you've got, 159 00:11:36,654 --> 00:11:40,693 and I wanna talk to all the nurses, doctors, interns, everybody he ever worked with. 160 00:11:40,700 --> 00:11:43,988 I can have his complete file and a list of names this afternoon. 161 00:11:43,995 --> 00:11:46,156 Thanks, let's go. 162 00:11:55,298 --> 00:11:57,505 Yes, chief. 163 00:11:57,508 --> 00:12:01,342 Detective Travers is carrying it for homicide. 164 00:12:01,346 --> 00:12:02,927 No, the gun didn't show. 165 00:12:02,931 --> 00:12:06,674 I got the harvest squad grappling the river with a piece. 166 00:12:06,684 --> 00:12:09,551 Right, right. 167 00:12:09,562 --> 00:12:12,178 Right. 168 00:12:12,190 --> 00:12:14,181 - Any suspects? - Four. 169 00:12:14,192 --> 00:12:17,059 - They look healthy? - No. 170 00:12:17,070 --> 00:12:19,732 - Know what I think, al? - I think you're wrong. 171 00:12:19,739 --> 00:12:22,401 - What's your figure? - First, I'll give you yours. 172 00:12:22,408 --> 00:12:24,899 - You'd say psycho. - I'd say psycho. 173 00:12:24,911 --> 00:12:27,698 - Give me the rest of it. - I'd say foster was pushed across 174 00:12:27,705 --> 00:12:29,991 by a released psycho who had a burn against him. 175 00:12:29,999 --> 00:12:31,705 You wanna work that line, Barney? 176 00:12:31,709 --> 00:12:34,041 I'll make book we don't find a rational motive. 177 00:12:34,045 --> 00:12:35,785 I think the kid was clean and clear. 178 00:12:35,797 --> 00:12:37,253 It has to be a psycho. 179 00:12:37,257 --> 00:12:38,588 How many men will you need? 180 00:12:38,591 --> 00:12:40,047 As many as you can give me. 181 00:12:40,093 --> 00:12:43,301 I'll give you what I can spare, but I still say you're wrong. 182 00:12:43,304 --> 00:12:46,888 At night, a strangle job, that's my figure for a psycho. 183 00:12:46,891 --> 00:12:50,304 He needs the personal contact, the satisfaction of being right in there, 184 00:12:50,311 --> 00:12:52,802 like in the Ronnie Gibbons case and a dozen others. 185 00:12:52,814 --> 00:12:55,146 We've had psychos who've used guns before. 186 00:12:55,149 --> 00:12:58,516 Sure, but they never deal just one in the head. 187 00:12:58,528 --> 00:13:01,645 Once they start, they can't stop pumping. 188 00:13:01,656 --> 00:13:04,944 Okay, Barney, you work that psycho line. 189 00:13:04,951 --> 00:13:07,158 - Get rolling. - All right, chief. 190 00:13:14,002 --> 00:13:17,586 Sure, I've been rolling, sure, I'm tired, and you wanna know something? 191 00:13:17,588 --> 00:13:21,627 I've worked every line and I'm no nearer the killer now than I was when I started. 192 00:13:21,634 --> 00:13:27,470 We're as far apart as a and z, but I'm not getting off this squeal until I knock it down. 193 00:13:27,473 --> 00:13:29,179 Any lines you've opened look promising? 194 00:13:29,183 --> 00:13:30,764 I think my men are through. 195 00:13:30,768 --> 00:13:32,759 They're stepping on each other's heels. 196 00:13:32,770 --> 00:13:37,059 Lieutenant Miller is still hammering on the psycho angle, but I don't buy it. 197 00:13:37,066 --> 00:13:40,183 We're not going to find what we want outside the hospital. 198 00:13:40,194 --> 00:13:42,310 We'll have to dig from inside. 199 00:13:42,322 --> 00:13:44,904 - Deep inside. - I'm still listening. 200 00:13:44,907 --> 00:13:47,649 I'm going to use three men from my confidential squad. 201 00:13:47,660 --> 00:13:51,869 You'll have to get me the cooperation of the hospital commissioner. 202 00:13:51,873 --> 00:13:53,955 All right, al, I'll give you a little more time. 203 00:13:53,958 --> 00:13:57,621 I don't want it, I can't work against time and against a killer. 204 00:13:57,628 --> 00:13:59,869 It's one or the other. 205 00:14:05,345 --> 00:14:07,506 Get me the commissioner of hospitals. 206 00:14:07,513 --> 00:14:10,220 Of course we want to find Dr. Foster's killer. 207 00:14:10,224 --> 00:14:13,387 As hospital commissioner, I am deeply concerned. 208 00:14:13,394 --> 00:14:18,388 But you must realize that you're asking me to help prepare fictitious records for three detectives, 209 00:14:18,399 --> 00:14:21,812 put them into the hospital, one of them as an intern. 210 00:14:21,819 --> 00:14:23,104 Drastic, huh? 211 00:14:23,112 --> 00:14:26,821 Inspector, it is my duty to know a little more about these men. 212 00:14:26,824 --> 00:14:30,112 I'm not trying to hide anything from you, Dr. Holland. 213 00:14:30,119 --> 00:14:33,737 It's just that very few people know about the confidential squad. 214 00:14:33,748 --> 00:14:37,206 I think you can rely upon my discretion. 215 00:14:37,210 --> 00:14:41,624 Let me begin by explaining that every police inspector has a small group of men 216 00:14:41,631 --> 00:14:44,498 working under him known as inspector's men. 217 00:14:44,509 --> 00:14:46,670 They're not attached to any one squad. 218 00:14:46,677 --> 00:14:50,465 They work wherever I may assign them in the district under my command. 219 00:14:50,473 --> 00:14:54,466 I call them in whenever my regular detective squads hit a dead end. 220 00:14:54,477 --> 00:14:55,808 I see. 221 00:14:55,812 --> 00:14:59,646 We try to keep their identities secret, even from all of the squad. 222 00:14:59,649 --> 00:15:03,767 The three men I picked for this assignment are highly trained specialists. 223 00:15:03,778 --> 00:15:08,943 Detective Rowan, the man I'm sending in as an intern, has actually had two years of pre-med, 224 00:15:08,950 --> 00:15:12,283 served three years in the medical corps during the war. 225 00:15:12,286 --> 00:15:14,072 That will help considerably. 226 00:15:14,080 --> 00:15:17,698 For the past week, he's been in Los Angeles getting a make on his new background. 227 00:15:17,708 --> 00:15:22,498 We've got the complete cooperation of the L.A. police and the medical school of usc. 228 00:15:22,505 --> 00:15:23,915 He flew back this morning. 229 00:15:23,923 --> 00:15:26,039 We've even got a family out there for him. 230 00:15:26,092 --> 00:15:28,879 The address of a Los Angeles detective named Gilbert. 231 00:15:28,886 --> 00:15:30,842 That's the name Rowan will use. 232 00:15:30,847 --> 00:15:33,008 I haven't filled him in yet on the job. 233 00:15:33,015 --> 00:15:36,382 I figured to brief him here in your office with your help. 234 00:15:38,771 --> 00:15:41,103 Yes? 235 00:15:41,107 --> 00:15:42,972 Send him in, please. 236 00:15:46,446 --> 00:15:47,652 Inspector. 237 00:15:47,655 --> 00:15:49,771 Commissioner Holland, detective Rowan. 238 00:15:49,782 --> 00:15:51,864 How do you do, sir? 239 00:15:54,537 --> 00:15:56,869 What is your name? 240 00:16:01,836 --> 00:16:03,451 Fred Gilbert, sir. 241 00:16:03,463 --> 00:16:05,169 Where and when were you born? 242 00:16:05,173 --> 00:16:08,336 Los Angeles, California, June 15th, 1919. 243 00:16:08,342 --> 00:16:10,833 Do you maintain an address there now? 244 00:16:10,845 --> 00:16:13,928 Yes, with my mother and father at 7620 olympic boulevard. 245 00:16:13,931 --> 00:16:17,549 Tell me something about your school background. 246 00:16:17,560 --> 00:16:21,052 Well, sir, I graduated from Los Angeles high school in 1938. 247 00:16:21,063 --> 00:16:24,647 I got my b.S. At usc in 42. 248 00:16:24,650 --> 00:16:27,813 Who was the principal at Los Angeles high when you graduated? 249 00:16:27,820 --> 00:16:30,152 Dr. William Collier, sir. 250 00:16:30,156 --> 00:16:31,862 Where did you live at that time? 251 00:16:31,866 --> 00:16:34,027 At 2998 veteran Avenue. 252 00:16:34,035 --> 00:16:37,323 After you received your b.S., you took your m.D.? 253 00:16:37,330 --> 00:16:39,241 Not immediately, sir. 254 00:16:39,248 --> 00:16:42,411 I enlisted in the armed forces medical corps. 255 00:16:42,418 --> 00:16:44,454 Served in the pacific until '44. 256 00:16:44,462 --> 00:16:48,205 After my discharge, I went back to the university for four years of medicine. 257 00:16:48,216 --> 00:16:50,332 Got my m.D. In June '48. 258 00:16:50,384 --> 00:16:52,420 Who was your commanding officer in the army? 259 00:16:52,428 --> 00:16:55,295 Colonel stirrett, sir, 15th medical corps. 260 00:16:55,306 --> 00:16:59,390 I presume colonel stirrett would be willing to write a letter of recommendation? 261 00:16:59,393 --> 00:17:01,679 He already has, sir. 262 00:17:08,819 --> 00:17:10,855 Colonel seems to think highly of you. 263 00:17:10,863 --> 00:17:15,106 What does your father do? 264 00:17:15,117 --> 00:17:16,732 - I beg your pardon? - What's the matter? 265 00:17:16,744 --> 00:17:18,905 Don't you know what your old man does? 266 00:17:18,913 --> 00:17:21,199 Oh, I'm sorry, I didn't hear the question. 267 00:17:21,207 --> 00:17:23,869 My father is an electrician employed by the motion picture companies. 268 00:17:23,876 --> 00:17:26,492 We didn't plug that, inspector, nobody's asked that question before. 269 00:17:26,504 --> 00:17:28,495 I'll get that squared away. 270 00:17:28,506 --> 00:17:32,465 Since you received your md, have you had any practical experience? 271 00:17:32,510 --> 00:17:36,173 Yes, I worked as ship's surgeon on the ss Honolulu. 272 00:17:36,180 --> 00:17:39,422 July '48 to February '49. 273 00:17:39,433 --> 00:17:44,018 My employment record is in the files of the transpacific steamship lines in San Diego. 274 00:17:44,021 --> 00:17:46,888 What would you do with a severe asthmatic? 275 00:17:46,899 --> 00:17:49,185 Subcu adrenaline. 276 00:17:49,193 --> 00:17:52,526 What would you do with a case of renal colic? 277 00:17:52,530 --> 00:17:54,521 Antispasmodic and sedation. 278 00:17:54,532 --> 00:17:56,944 Well, you'd fool me. 279 00:18:00,246 --> 00:18:02,453 Yes? 280 00:18:02,456 --> 00:18:06,074 Send them in, please. 281 00:18:06,085 --> 00:18:07,370 Commissioner Holland, 282 00:18:07,378 --> 00:18:08,868 detectives diamond and Reese. 283 00:18:08,879 --> 00:18:09,959 - Hello, sir. - How do you do? 284 00:18:09,964 --> 00:18:11,420 - How are you? - Pull up chairs. 285 00:18:11,424 --> 00:18:15,667 We'll get to you as soon as we finish briefing Fred. 286 00:18:15,678 --> 00:18:20,547 Generally, your duties in the hospital will be fairly simple. 287 00:18:20,558 --> 00:18:25,393 Usual morning and night rounds, the running of case histories. 288 00:18:25,396 --> 00:18:29,059 When you're making the rounds, you will be accompanied by the ward nurse, 289 00:18:29,066 --> 00:18:32,979 who in many cases knows more than the inexperienced intern. 290 00:18:32,987 --> 00:18:38,607 You won't go far wrong if you let her take the lead, but I must caution you, be constantly alert. 291 00:18:38,618 --> 00:18:41,781 The ward conversations with doctors just might expose you, 292 00:18:41,787 --> 00:18:45,621 and above all, never permit yourself to be forced into a situation 293 00:18:45,625 --> 00:18:49,117 where you'll be required to do any extensive medical work. 294 00:18:49,128 --> 00:18:54,623 If such an emergency should occur, I'll rely upon you to call for capable assistance, 295 00:18:54,634 --> 00:18:57,091 even though it might mean exposing yourself. 296 00:18:57,094 --> 00:18:58,254 I understand, sir. 297 00:18:58,262 --> 00:19:00,799 And here's all your necessary identification, Fred. 298 00:19:00,806 --> 00:19:02,262 Study every card, every word. 299 00:19:02,266 --> 00:19:03,927 Be on your toes. 300 00:19:03,934 --> 00:19:06,846 Once I'm inside, is there a specific line you want me to follow? 301 00:19:06,854 --> 00:19:09,766 The commissioner is going to start you on the traumatics ward. 302 00:19:09,774 --> 00:19:12,231 The nurse on that ward is named Ann Sebastian. 303 00:19:12,234 --> 00:19:14,099 There was some kind of thing between her and foster. 304 00:19:14,111 --> 00:19:16,102 Maybe she knows something, maybe she doesn't. 305 00:19:16,155 --> 00:19:17,440 Stay close to her. 306 00:19:17,448 --> 00:19:19,530 You'll keep me informed through Lou and Jim. 307 00:19:19,533 --> 00:19:22,240 When a meeting is necessary, we'll arrange it through them. 308 00:19:22,244 --> 00:19:23,780 That's about all for now. 309 00:19:23,788 --> 00:19:25,198 This is your application. 310 00:19:25,206 --> 00:19:26,616 Study it. 311 00:19:26,624 --> 00:19:28,831 I'll help you fill it out. 312 00:19:32,672 --> 00:19:37,132 And the board was very favorably impressed by your record, Dr. Gilbert. 313 00:19:37,134 --> 00:19:40,501 The commissioner of hospitals and the Dean of the medical school seem to have taken 314 00:19:40,513 --> 00:19:45,132 a special interest in you, and I know you'll fulfill their expectations. 315 00:19:45,142 --> 00:19:49,556 You've been granted a one-year internship and you'll start in traumatics. 316 00:19:49,563 --> 00:19:54,148 Your salary will be $50 a month and you'll live here at the hospital. 317 00:19:54,151 --> 00:19:58,645 And you report tomorrow morning at 10 o'clock in the auditorium. 318 00:19:58,656 --> 00:20:00,692 And good luck. 319 00:20:06,539 --> 00:20:11,909 And so, once more I say, welcome to city hospital, 320 00:20:11,919 --> 00:20:18,836 and once more I take this opportunity to emphasize that we expect of every member of the staff 321 00:20:18,843 --> 00:20:26,511 complete singleness of purpose in dedicating themselves to a life of service. 322 00:20:26,517 --> 00:20:32,262 Dr. connell, a resident, will now conduct you on an indoctrination tour of the hospital. 323 00:20:32,273 --> 00:20:38,018 You should make every effort to acquaint yourself with the physical aspect, the general routine, 324 00:20:38,028 --> 00:20:40,940 and the paperwork which will be expected of you. 325 00:20:40,948 --> 00:20:44,861 This is to be regarded, of course, as a preliminary tour. 326 00:20:44,869 --> 00:20:47,406 Later on, you will be made thoroughly conversant 327 00:20:47,413 --> 00:20:51,998 with the workings of the particular ward to which you will be assigned. 328 00:20:52,001 --> 00:20:56,210 And now, gentlemen, I present Dr. Alex connell. 329 00:21:00,426 --> 00:21:03,589 All right, you fellas, follow me. 330 00:21:03,596 --> 00:21:05,177 You can leave your hats and coats here. 331 00:21:05,181 --> 00:21:07,172 You'll pick them up later. 332 00:21:31,665 --> 00:21:35,874 We'll start with the skyline. 333 00:21:35,878 --> 00:21:38,119 Now, take a good look. 334 00:21:38,130 --> 00:21:41,042 The last you'll see of it for a long time. 335 00:21:45,054 --> 00:21:47,670 You'll get the hang of things as you go along. 336 00:21:47,681 --> 00:21:51,424 Just don't try to be an eager beaver and you'll get by. 337 00:22:16,460 --> 00:22:22,080 This is our main kitchen where we prepare and serve approximately 9,000 meals a day, 338 00:22:22,091 --> 00:22:24,047 and all different diets. 339 00:22:24,051 --> 00:22:26,087 Anybody hungry? 340 00:22:26,095 --> 00:22:27,835 Come on. 341 00:22:36,689 --> 00:22:38,429 Grab it. 342 00:22:44,446 --> 00:22:50,658 Now this is one of three chapels we have here, available for our use at any time. 343 00:22:50,661 --> 00:22:52,777 Let's go upstairs. 344 00:23:08,971 --> 00:23:13,340 As you can see, we're just setting up for a bronchoscopy. 345 00:23:17,730 --> 00:23:23,600 On rounds, make sure you enter every observation on the patient's chart. 346 00:23:23,611 --> 00:23:28,605 Now, if you write an order for the ward nurse to administer something to the patient, 347 00:23:28,616 --> 00:23:32,484 no matter what it is, anything, sedatives to a glass of water, 348 00:23:32,494 --> 00:23:37,079 it must be entered on the chart. 349 00:23:37,082 --> 00:23:40,245 Now, don't be too quick write an rx. 350 00:23:40,252 --> 00:23:42,459 That's a prescription, fellas. 351 00:23:42,463 --> 00:23:44,294 Especially sedation. 352 00:23:44,298 --> 00:23:46,459 Now, rely on your ward nurse. 353 00:23:46,467 --> 00:23:48,924 Happy is the intern with an experienced ward nurse. 354 00:23:48,969 --> 00:23:50,834 He's bound to be a great success, 355 00:23:50,846 --> 00:23:54,759 especially if he knows enough to keep his mouth shut and his ears open. 356 00:23:56,852 --> 00:24:00,595 Well, this, my friends, is traumatics, 357 00:24:00,606 --> 00:24:02,722 as any fool can plainly see. 358 00:24:02,733 --> 00:24:04,974 Now, who's starting in traumatics? 359 00:24:04,985 --> 00:24:07,226 I am, doctor. 360 00:24:07,237 --> 00:24:09,398 Well, you should be a very happy intern. 361 00:24:09,406 --> 00:24:14,400 You've got an experienced ward nurse, and, uh, I mean experienced. 362 00:24:14,411 --> 00:24:17,118 Come on. 363 00:24:17,122 --> 00:24:18,862 Ann. 364 00:24:21,752 --> 00:24:24,789 This is doctor... 365 00:24:24,797 --> 00:24:26,833 - Gilbert, Fred Gilbert. - Yes. 366 00:24:26,840 --> 00:24:30,332 - Nurse Sebastian. - How do you, doctor? 367 00:24:30,386 --> 00:24:32,251 Miss Sebastian. 368 00:24:32,262 --> 00:24:34,548 Dr. Gilbert is assigned to traumatics. 369 00:24:34,556 --> 00:24:36,421 You'll help break him in. 370 00:24:36,433 --> 00:24:38,424 I mean, the routine, of course. 371 00:24:38,435 --> 00:24:39,675 Yes, of course. 372 00:24:39,687 --> 00:24:42,429 Thank you. 373 00:24:42,439 --> 00:24:46,432 Well, there'll be plenty of time for that later. 374 00:24:46,443 --> 00:24:49,276 We still have to get your room assigned and pick up your uniform, 375 00:24:49,279 --> 00:24:53,067 and there are three more floors to go and my feet are killing me. 376 00:24:55,619 --> 00:25:00,784 Now, I've given you this advice free just out of the goodness of my heart. 377 00:25:00,791 --> 00:25:04,750 Cost me four years to learn it for myself. 378 00:25:04,753 --> 00:25:08,337 Well, all this babe wanted to do was to eat, eat, eat, eat. 379 00:25:08,340 --> 00:25:10,547 Brother, could she shovel it away. 380 00:25:10,551 --> 00:25:12,883 Yeah, that's the trouble when you take out one of those student nurses. 381 00:25:12,886 --> 00:25:15,423 They haven't gotten their full growth yet. 382 00:25:22,563 --> 00:25:24,428 Door's open. 383 00:25:36,326 --> 00:25:38,783 - You Dr. Anderson? - Yeah. 384 00:25:38,787 --> 00:25:40,243 My name's Fred Gilbert. 385 00:25:40,247 --> 00:25:42,829 So? 386 00:25:42,833 --> 00:25:45,415 I guess I'm to be your new roommate. 387 00:25:45,419 --> 00:25:47,284 Okay. 388 00:25:49,798 --> 00:25:52,084 Feels like I never left home. 389 00:25:52,092 --> 00:25:58,429 Everything on that side of the room is yours, everything over here is mine, including the walls. 390 00:25:58,432 --> 00:26:00,969 Looks like all I'll need is the door. 391 00:26:07,524 --> 00:26:09,606 My name is Steve. 392 00:26:11,820 --> 00:26:13,776 You're for traumatics, aren't you? 393 00:26:13,781 --> 00:26:15,317 Yes. 394 00:26:15,324 --> 00:26:17,030 So am I. 395 00:26:17,034 --> 00:26:19,821 I've been on night rounds but the shift is just changing. 396 00:26:19,828 --> 00:26:23,662 I think you'll have a gal named Ann Sebastian, the ward nurse. 397 00:26:23,665 --> 00:26:27,374 I just met her. 398 00:26:27,377 --> 00:26:30,039 - Out of school long? - About a year. 399 00:26:30,047 --> 00:26:32,083 Spent some time with the transpacific lines. 400 00:26:32,091 --> 00:26:33,376 Which school? 401 00:26:33,383 --> 00:26:35,339 University of Southern California. 402 00:26:35,385 --> 00:26:38,001 We've got a man from there. 403 00:26:39,890 --> 00:26:41,300 What's his name? 404 00:26:41,308 --> 00:26:45,426 Nester, class of '46, I think. 405 00:26:45,437 --> 00:26:48,270 Two years before me. 406 00:26:48,273 --> 00:26:50,389 How long you been here? 407 00:26:50,400 --> 00:26:51,640 Too long. 408 00:26:51,652 --> 00:26:54,860 I'm eligible to become a resident if I like. 409 00:26:54,863 --> 00:26:56,728 If I like. 410 00:26:56,740 --> 00:26:58,605 Give me an alternative. 411 00:26:58,617 --> 00:27:00,448 What's wrong with private practice? 412 00:27:00,452 --> 00:27:02,909 Oh, nothing, all for it. 413 00:27:02,913 --> 00:27:09,375 Soon as I save up 15,000, 20,000 bucks to set myself up, I'm out of here like a shot. 414 00:27:09,378 --> 00:27:15,669 Shouldn't take me more than another 30 years to save that out of my 50 big ones a month. 415 00:27:15,676 --> 00:27:19,419 Maybe if you cut out cigarettes you'll be able to make it in 29 years. 416 00:27:19,429 --> 00:27:22,842 Of course we could always marry the daughter of a coal tycoon. 417 00:27:22,850 --> 00:27:29,312 All kinds of tycoons floating around who'd like to have a nice clean thinking young doctor for a son-in-law. 418 00:27:29,314 --> 00:27:31,475 So where's your problem? 419 00:27:31,483 --> 00:27:33,348 Right here. 420 00:27:36,321 --> 00:27:38,607 Oh, I see. 421 00:27:38,615 --> 00:27:41,482 Guys like us can't afford the luxury of falling in love. 422 00:27:41,493 --> 00:27:44,906 Not unless she was sired by some kind of a tycoon. 423 00:27:44,913 --> 00:27:47,495 Even a minor league tycoon will do. 424 00:27:47,499 --> 00:27:49,205 What's she like? 425 00:27:49,209 --> 00:27:50,540 Just a girl. 426 00:27:50,544 --> 00:27:52,375 She's a student nurse, you'll probably meet her. 427 00:27:52,379 --> 00:27:53,869 Her name's Kathy hall. 428 00:27:53,881 --> 00:27:56,372 Hasn't got a dime. 429 00:27:56,383 --> 00:27:59,295 Well, you never can tell what'll happen. 430 00:27:59,344 --> 00:28:03,087 Maybe some rich charity patient will leave you a million for saving his life. 431 00:28:03,098 --> 00:28:09,014 Or you might be walking down the street one day and get shot in the head like, um, 432 00:28:09,021 --> 00:28:10,886 - what's his name? - Foster? 433 00:28:10,898 --> 00:28:12,604 Yeah, what happened to him? 434 00:28:12,608 --> 00:28:14,940 Some nut got him. 435 00:28:14,943 --> 00:28:16,479 The police get anywhere with it? 436 00:28:16,486 --> 00:28:17,646 Police? 437 00:28:17,654 --> 00:28:21,567 Great for writing parking tickets. 438 00:28:21,575 --> 00:28:25,193 So you figure a psycho got him, huh? 439 00:28:25,204 --> 00:28:28,696 Wouldn't be surprised if foster paid 'em to do it. 440 00:28:31,919 --> 00:28:34,205 This may feel a little warm to you, 441 00:28:34,213 --> 00:28:37,626 but don't move your leg until the plaster has settled. 442 00:28:37,633 --> 00:28:39,089 Just relax. 443 00:28:39,092 --> 00:28:41,208 Yes, doctor. 444 00:29:20,884 --> 00:29:23,375 Big man. 445 00:29:23,387 --> 00:29:25,924 Great surgeon. 446 00:29:25,931 --> 00:29:30,140 Gets 10 grand for one operation. 447 00:29:30,143 --> 00:29:33,055 Know how he did it? 448 00:29:33,063 --> 00:29:36,305 He worked hard, studied hard, 449 00:29:36,316 --> 00:29:39,479 slaved for years as a resident. 450 00:29:39,486 --> 00:29:44,822 Finally, he married the daughter of Mr. steel corporation. 451 00:29:44,825 --> 00:29:48,534 Carves up his wife's girlfriends at least twice a year. 452 00:29:50,289 --> 00:29:51,870 Shh. 453 00:29:58,422 --> 00:30:01,255 Hiya, pop, what's good at saratoga? 454 00:30:01,258 --> 00:30:04,750 The water, haven't had a winner in two weeks! 455 00:30:04,761 --> 00:30:05,921 You don't live right. 456 00:30:05,929 --> 00:30:08,170 Anybody see Anderson? 457 00:30:08,181 --> 00:30:10,092 He's going on 24-hour relief. 458 00:30:10,100 --> 00:30:13,843 Horse in the fifth tomorrow named Andy's son. 459 00:30:13,854 --> 00:30:17,893 Handicappers figure him 30 to 1. 460 00:30:17,899 --> 00:30:21,687 But I don't know, Andy's son, made me think of Anderson. 461 00:30:21,695 --> 00:30:25,688 Just talking to him today, might be a hunch. 462 00:30:25,699 --> 00:30:28,065 Worth a small bet. 463 00:30:28,076 --> 00:30:32,115 Think I'll put a couple on for Anderson too, just for luck. 464 00:30:32,122 --> 00:30:35,990 Find one that sounds like my name, pop, and I'll book the bet for you. 465 00:30:36,001 --> 00:30:37,866 Wise guy. 466 00:30:37,878 --> 00:30:42,542 Big doctor with big words but no faith in hunches or things like that, 467 00:30:42,549 --> 00:30:44,790 things that really matter. 468 00:30:44,801 --> 00:30:48,385 Ha, a lot you young ones know. 469 00:30:48,388 --> 00:30:50,970 Gilbert, you ever meet pop ware? 470 00:30:50,974 --> 00:30:52,714 - I've seen him around. - Sure. 471 00:30:52,726 --> 00:30:54,808 This is Anderson's roommate, Dr. Gilbert. 472 00:30:54,811 --> 00:30:56,517 Pleasure to know you, young fella. 473 00:30:56,521 --> 00:30:59,228 Pop's been around here longer than the city charter. 474 00:30:59,232 --> 00:31:02,816 He's the only civilian we allow in this room, for a very good reason. 475 00:31:02,819 --> 00:31:06,437 Any time you've got a heavy date and you need a few bucks, call on pop. 476 00:31:06,448 --> 00:31:09,030 He likes to give it away to his boys, don't you, pop? 477 00:31:09,034 --> 00:31:11,366 Don't you get smart with me. 478 00:31:11,370 --> 00:31:14,737 I see too many of you come and go. 479 00:31:14,748 --> 00:31:16,704 Thirty years. 480 00:31:16,708 --> 00:31:21,372 I've run some great men up and down my night elevator in my time. 481 00:31:21,380 --> 00:31:24,998 Yeah, when they were just young squirts like you. 482 00:31:25,008 --> 00:31:28,626 But I always knew the ones who were gonna be great 483 00:31:28,637 --> 00:31:33,757 and the ones who were gonna turn into fancy pants needle-pushers 484 00:31:33,767 --> 00:31:37,180 with big words out of big books. 485 00:31:37,187 --> 00:31:42,853 If I was you, son, I'd sure keep that needle mighty close to me when I get out of here. 486 00:31:42,859 --> 00:31:46,522 That's a nice, sure start to dead quick. 487 00:31:46,530 --> 00:31:48,942 What's your opinion, son? 488 00:31:48,949 --> 00:31:52,658 My opinion is that it's a great pleasure to know you, Mr. ware. 489 00:31:52,661 --> 00:31:55,448 There, now hear that? 490 00:31:55,455 --> 00:31:57,741 Mr. ware. 491 00:31:57,749 --> 00:32:02,618 Mark me, this boy's gonna be one of the great ones. 492 00:32:04,756 --> 00:32:09,090 If you see Anderson, tell him pop's got the big hunch 493 00:32:09,136 --> 00:32:14,005 and that there's two riding for him on Andy's son in the fifth tomorrow. 494 00:32:14,015 --> 00:32:16,757 Want two dollars' worth for yourself? 495 00:32:16,768 --> 00:32:19,054 No, I don't think I can. 496 00:32:19,062 --> 00:32:20,768 No obligation. 497 00:32:20,772 --> 00:32:22,979 Keep it in my book. 498 00:32:22,983 --> 00:32:26,771 If we hit, we'll get roaring drunk. 499 00:32:26,778 --> 00:32:29,360 A keg of beer for everybody. 500 00:32:29,364 --> 00:32:31,525 Just make mine big enough to lift with one hand. 501 00:32:31,533 --> 00:32:35,151 I've gotta go to work. 502 00:32:35,162 --> 00:32:39,747 There, now, is a young fella worth keeping your eye on. 503 00:32:44,254 --> 00:32:47,041 Hey, Gilbert. 504 00:32:47,048 --> 00:32:48,663 You're a tough citizen to catch up with. 505 00:32:48,675 --> 00:32:50,290 I hear you're from usc. 506 00:32:50,302 --> 00:32:51,758 - You must be nester. - That's right. 507 00:32:51,803 --> 00:32:53,259 I've glad to have seen you. 508 00:32:53,263 --> 00:32:55,174 Look, I'm on rounds, I'll catch up with you later, huh? 509 00:32:55,182 --> 00:32:57,013 Yeah, sure. 510 00:33:09,821 --> 00:33:12,358 - Dr. Gilbert. - Yes? 511 00:33:12,365 --> 00:33:16,074 Bed 14, coma, diabetic with a hip fracture. 512 00:33:24,002 --> 00:33:25,913 Never mind. 513 00:33:29,925 --> 00:33:32,712 Profuse perspiration, tremors, unresponsive. 514 00:33:32,761 --> 00:33:34,672 Uh-huh, yes. 515 00:33:34,679 --> 00:33:38,297 His chart doesn't show any covering sugar. 516 00:33:38,308 --> 00:33:39,923 No covering sugar. 517 00:33:39,935 --> 00:33:42,927 It's possible, doctor, that he had Insulin before he was admitted, 518 00:33:42,938 --> 00:33:44,929 which he didn't report to medical. 519 00:33:44,940 --> 00:33:47,682 I see, and since he was admitted? 520 00:33:47,692 --> 00:33:49,148 Thirty units regular. 521 00:33:49,152 --> 00:33:51,768 Thirty units. 522 00:33:51,780 --> 00:33:54,237 Superficial veins in arm are thrombosed, doctor. 523 00:33:54,241 --> 00:33:57,984 There's a good vein in his leg. 524 00:33:57,994 --> 00:34:00,201 Use it. 525 00:34:27,732 --> 00:34:30,599 Fifty percent glucose ready, doctor. 526 00:34:30,610 --> 00:34:32,566 Yes. 527 00:35:33,840 --> 00:35:38,209 Glucose is beginning to take effect. 528 00:35:38,219 --> 00:35:39,584 I'll call medical. 529 00:35:39,596 --> 00:35:43,589 We should have some way of checking how much Insulin was taken before a patient was... 530 00:35:59,157 --> 00:36:02,194 How's that Insulin shock, doctor? 531 00:36:02,202 --> 00:36:04,534 How did you know it was an Insulin shock? 532 00:36:04,537 --> 00:36:09,782 Diabetic coma, temp's abnormal, skin clammy, no. 533 00:36:09,793 --> 00:36:12,785 - So what else could it be? - Yeah. 534 00:36:12,796 --> 00:36:15,037 What else could it be? 535 00:36:22,722 --> 00:36:24,553 Hello, Steve. 536 00:36:30,897 --> 00:36:32,057 Going on Liberty? 537 00:36:32,065 --> 00:36:35,023 Twenty-four hours. 538 00:36:35,026 --> 00:36:37,938 - Kathy too? - Yeah. 539 00:36:37,946 --> 00:36:40,483 - Well, that's handy. - Great. 540 00:36:48,248 --> 00:36:49,863 You may be a rich man tomorrow. 541 00:36:49,874 --> 00:36:53,241 Find that wealthy charity patient for me? 542 00:36:55,422 --> 00:37:00,837 Character called pop says to tell you he's betting a deuce for you in the fifth race. 543 00:37:00,844 --> 00:37:06,180 So, you finally met our famous pop ware. 544 00:37:06,182 --> 00:37:08,423 Seems like a nice old character. 545 00:37:08,435 --> 00:37:11,643 - Little eccentric. - Yeah. 546 00:37:11,646 --> 00:37:14,558 Yeah, he's eccentric all right. 547 00:37:14,566 --> 00:37:16,272 He hates our guts. 548 00:37:16,276 --> 00:37:20,394 I don't mean just us, I mean everybody who's ever gone beyond the sixth grade. 549 00:37:20,405 --> 00:37:23,238 That's why he pushes money into the hands of the boys. 550 00:37:23,241 --> 00:37:28,110 Gives him a sense of superiority, and don't let him fool you with that eccentric old man act. 551 00:37:28,121 --> 00:37:31,739 He'll let ya get into him for more than you could hope to pay back. 552 00:37:35,378 --> 00:37:38,245 Sneering look in his eye. 553 00:37:38,256 --> 00:37:41,794 He's a big man with a big buck. 554 00:37:49,225 --> 00:37:51,682 What is it, Steve? 555 00:37:55,023 --> 00:37:58,686 You're overboard on pop, you know that? 556 00:37:58,693 --> 00:38:01,309 - Steve. - Maybe I am. 557 00:38:01,321 --> 00:38:03,312 I'm just... 558 00:38:06,993 --> 00:38:09,234 Look at that. 559 00:38:25,094 --> 00:38:28,586 Come on, kid, tell me, what is it? 560 00:38:33,269 --> 00:38:35,635 It's more than just you and Kathy, isn't it? 561 00:38:35,647 --> 00:38:39,231 Who's in those nightmares you have when you're trying to sleep? 562 00:38:39,234 --> 00:38:43,147 I don't know, Fred. 563 00:38:43,154 --> 00:38:47,067 I don't even know left field anymore. 564 00:38:47,075 --> 00:38:52,741 I swing hard but there's nothing at the other end for my fist to smash into. 565 00:38:52,747 --> 00:38:57,241 I'm worn out swinging at air. 566 00:38:58,878 --> 00:39:00,834 Look, Steve. 567 00:39:00,839 --> 00:39:05,333 You're beginning to hate everybody who has one buck more than you. 568 00:39:05,343 --> 00:39:09,382 Even a broken down old character with elevator bells in his head. 569 00:39:09,389 --> 00:39:11,675 It started with him but your hate won't stop there. 570 00:39:11,683 --> 00:39:13,469 So what am I supposed to do about it? 571 00:39:13,476 --> 00:39:18,470 Marry Kathy now, money or no money, marry her before you ruin your life and hers. 572 00:39:18,481 --> 00:39:22,565 Great, swami Gilbert has all the answers. 573 00:39:22,569 --> 00:39:26,562 Marry Kathy and settle down to a fine and beautiful life. 574 00:39:26,573 --> 00:39:31,067 Set up home in a hospital and raise a large family of cute little ones. 575 00:39:36,875 --> 00:39:39,366 Hey, doc, you got a match? 576 00:39:42,422 --> 00:39:43,753 When's your Liberty? 577 00:39:43,756 --> 00:39:45,712 Tomorrow, midnight to midnight. 578 00:39:45,717 --> 00:39:46,797 Boss wants you. 579 00:39:46,801 --> 00:39:49,508 East river park, south of the williamsburg bridge. 580 00:39:49,512 --> 00:39:51,548 Be there, 1 am. 581 00:40:00,815 --> 00:40:04,478 Still awake, Mr. engle? 582 00:40:04,485 --> 00:40:07,648 What time is it? 583 00:40:07,655 --> 00:40:09,566 6:10. 584 00:40:13,494 --> 00:40:16,076 Can't sleep. 585 00:40:16,080 --> 00:40:17,570 Pain. 586 00:40:17,582 --> 00:40:19,868 Your leg's coming along fine. 587 00:40:19,876 --> 00:40:22,117 Old bones. 588 00:40:22,128 --> 00:40:26,041 It's a muscular spasm that's bothering you. 589 00:40:26,049 --> 00:40:29,212 We want that bone to set just right. 590 00:40:29,218 --> 00:40:32,176 Can't sleep. 591 00:40:32,180 --> 00:40:34,717 Pain. 592 00:40:34,724 --> 00:40:37,682 Can't you give me something? 593 00:40:37,685 --> 00:40:40,222 Something? 594 00:40:45,735 --> 00:40:48,602 The nurse gave you a quarter grain of morphine three hours ago. 595 00:40:48,613 --> 00:40:53,152 Yes, but the pain. 596 00:41:00,708 --> 00:41:04,701 It wouldn't be fair to your heart to narcotize you any further. 597 00:41:04,712 --> 00:41:07,203 - Just try to relax. - Yes. 598 00:41:07,215 --> 00:41:09,456 - You'll be asleep soon. - Yes. 599 00:41:09,467 --> 00:41:11,423 Relax and you'll drift right off. 600 00:41:11,427 --> 00:41:15,295 Yes, yes. 601 00:41:18,059 --> 00:41:19,640 Yes. 602 00:41:21,312 --> 00:41:23,268 Yes. 603 00:41:42,250 --> 00:41:44,616 Tired? 604 00:41:44,627 --> 00:41:47,414 Yes, I visited my sister again today. 605 00:41:47,422 --> 00:41:51,506 Oh, her little girl any better? 606 00:41:51,509 --> 00:41:52,840 Nothing new. 607 00:41:52,844 --> 00:41:57,087 Same recurrent fever, same muscular atrophy. 608 00:41:57,098 --> 00:42:00,841 Poor kid, she tries so hard to walk, even a few steps. 609 00:42:00,852 --> 00:42:02,968 You know why? 610 00:42:02,979 --> 00:42:06,642 Just to make her mother happy. 611 00:42:06,649 --> 00:42:08,856 It tears your heart out. 612 00:42:12,155 --> 00:42:15,989 We really don't know very much, do we? 613 00:42:15,992 --> 00:42:20,952 Like pop says, "big words out of big books." 614 00:42:20,955 --> 00:42:24,948 But when it comes right down to it. 615 00:42:24,959 --> 00:42:26,745 There's one thing I know for sure. 616 00:42:26,753 --> 00:42:30,666 There's no law that says we can't go out for a cigarette and a breath of air, 617 00:42:30,673 --> 00:42:35,007 as long as I leave a nurse in the ward. 618 00:42:35,053 --> 00:42:37,385 A very sound rx, let's go. 619 00:43:21,849 --> 00:43:26,434 "Blemishes are hid by night and every fault forgiven." 620 00:43:27,897 --> 00:43:30,513 The world should live by night. 621 00:43:30,525 --> 00:43:32,686 The dark draws people together. 622 00:43:32,693 --> 00:43:36,732 They can feel the need for each other. 623 00:43:36,739 --> 00:43:39,321 But the world gives the night to the sick. 624 00:43:39,325 --> 00:43:44,570 It keeps for itself daylight and lets men look into faces filled with fear and hatred. 625 00:43:49,794 --> 00:43:53,036 - Are you filled with fear and hatred? - All the time. 626 00:43:53,047 --> 00:43:55,754 Good, then you're bound to be a great man one of these days. 627 00:43:55,758 --> 00:43:58,070 That's the second time that prediction has been made tonight. 628 00:43:58,094 --> 00:44:02,508 - Who is the other Cassandra? - The seventh son of a seventh son named pop ware. 629 00:44:02,515 --> 00:44:04,130 Then you're right in the hall of fame now. 630 00:44:04,142 --> 00:44:06,133 Pop's never been wrong. 631 00:44:07,603 --> 00:44:09,559 Your family lives in Los Angeles, don't they? 632 00:44:09,564 --> 00:44:11,725 - Mm-hm. - What are they like? 633 00:44:11,732 --> 00:44:14,098 - Just folks. - Brothers and sisters? 634 00:44:14,110 --> 00:44:16,601 - Two sisters. - A girl? 635 00:44:16,612 --> 00:44:19,103 Both girls. 636 00:44:19,115 --> 00:44:21,026 I mean, did you leave a girl back there? 637 00:44:21,033 --> 00:44:24,446 No, what with medical school and the war, I barely had time 638 00:44:24,453 --> 00:44:27,365 to give my dog a decent upbringing, let alone a girl. 639 00:44:27,373 --> 00:44:30,331 - I'll bet it's a fine dog. - Mm-hm. 640 00:44:30,334 --> 00:44:33,371 Well-trained, writes to me every week. 641 00:44:33,379 --> 00:44:36,337 I'd like to get to know your dog. 642 00:44:42,180 --> 00:44:43,886 Did you know I'd been married once? 643 00:44:43,890 --> 00:44:46,176 Mm-mm. 644 00:44:46,184 --> 00:44:48,641 Well, I was. 645 00:44:48,644 --> 00:44:50,885 He left me with two things: 646 00:44:50,897 --> 00:44:54,810 Debts and beautiful memories. 647 00:44:54,817 --> 00:44:59,607 Found it wasn't too tough to pay off the debts and forget them. 648 00:44:59,614 --> 00:45:02,071 But... 649 00:45:02,074 --> 00:45:04,861 Still carrying the torch for him? 650 00:45:04,869 --> 00:45:07,702 No, Fred, not for him. 651 00:45:07,705 --> 00:45:11,823 Maybe for what might have been, but not for him. 652 00:45:15,546 --> 00:45:17,958 Ann... 653 00:45:17,965 --> 00:45:20,331 There's no law that says we can't go out for a cigarette, 654 00:45:20,343 --> 00:45:22,129 but there's no law that says we can. 655 00:45:22,178 --> 00:45:25,591 - We better get back. - Sure. 656 00:45:32,688 --> 00:45:36,556 So, I decided to grab the bull by the horns. 657 00:45:36,567 --> 00:45:40,185 Of course, from this could come all kinds of lacerations, 658 00:45:40,196 --> 00:45:43,905 but people are always grabbing bulls by the horns. 659 00:45:43,908 --> 00:45:46,445 Yes, sir, I made up my... 660 00:45:46,452 --> 00:45:48,317 Just in time, my friend. 661 00:45:48,329 --> 00:45:50,194 Now hear this: 662 00:45:50,206 --> 00:45:52,788 Kathy and me, we're going to be married, 663 00:45:52,792 --> 00:45:55,875 but right now, first chance we get at the crack of dawn 664 00:45:55,878 --> 00:45:59,245 before that bull gets away. 665 00:45:59,257 --> 00:46:01,418 I'm glad to hear it, Steve. 666 00:46:01,425 --> 00:46:02,835 The smartest thing you could do. 667 00:46:02,843 --> 00:46:05,926 You think that's smart, well, hear this: 668 00:46:05,930 --> 00:46:09,718 But I'm swearing you all to secrecy by the blood of aesculapius. 669 00:46:09,725 --> 00:46:12,808 If one word of this reaches Kathy before we're married, 670 00:46:12,812 --> 00:46:17,522 I promise to incise your collective throat with my own little scalpel, 671 00:46:17,525 --> 00:46:19,311 even though I've already promised myself 672 00:46:19,318 --> 00:46:24,028 that my little scalpel has tasted blood for the last time. 673 00:46:24,031 --> 00:46:26,647 And that's the big news in my life, my friend. 674 00:46:26,659 --> 00:46:31,244 I'm through, through with scalpels, retractors, speculums, 675 00:46:31,247 --> 00:46:34,034 and that stinking food downstairs! 676 00:46:34,041 --> 00:46:35,326 You mean you're through with the hospital? 677 00:46:35,334 --> 00:46:37,290 No, my bosom buddy. 678 00:46:37,295 --> 00:46:39,251 I mean I'm through with medicine. 679 00:46:39,255 --> 00:46:41,712 Through, finished, kaput! 680 00:46:41,716 --> 00:46:44,173 I'm turning in the suture for a future, 681 00:46:44,176 --> 00:46:47,668 for a decent, normal life with Kathy. 682 00:46:47,680 --> 00:46:51,298 I've got me a job as far from medicine as you can get! 683 00:46:51,309 --> 00:46:54,893 I won't even permit a box of aspirin to be brought into my apartment. 684 00:46:54,895 --> 00:46:58,012 Yes, I've got that too, my own apartment. 685 00:46:58,024 --> 00:47:01,892 Three whole rooms with nobody in them but Kathy and me. 686 00:47:01,902 --> 00:47:04,769 And every time I hear an ambulance clanging by in the night, 687 00:47:04,780 --> 00:47:07,988 I'll just hold Kathy a little closer and laugh, 688 00:47:07,992 --> 00:47:12,201 and laugh, and laugh, and laugh, and... 689 00:47:14,373 --> 00:47:17,365 Steve, listen to me, you don't know what you're doing. 690 00:47:17,376 --> 00:47:19,287 This is suicide. 691 00:47:19,295 --> 00:47:22,708 You can't quit medicine, it's your whole life. 692 00:47:22,715 --> 00:47:25,798 Exactly the point. 693 00:47:25,801 --> 00:47:28,668 My life. 694 00:47:28,721 --> 00:47:32,634 And Kathy and I can't wait another 20 years to live it. 695 00:47:34,185 --> 00:47:38,144 - We haven't got the time. - Look, Steve, I want you to report sick. 696 00:47:38,147 --> 00:47:39,432 Go to the room and wait there for me. 697 00:47:39,440 --> 00:47:41,977 I'll be back as soon as I can. 698 00:47:43,944 --> 00:47:45,935 Keep an eye on him, will you? 699 00:47:45,946 --> 00:47:48,779 Sure. 700 00:47:54,038 --> 00:47:55,994 Fred! 701 00:47:57,541 --> 00:47:59,907 Glad I caught you, you've got till tomorrow midnight, haven't you? 702 00:47:59,919 --> 00:48:01,284 - Yes. - So have I. 703 00:48:01,295 --> 00:48:04,002 - Now she tells me. - Booked up? 704 00:48:04,006 --> 00:48:05,746 Yes, and a very dull booking it is. 705 00:48:05,758 --> 00:48:07,043 Too late to get out of it. 706 00:48:07,051 --> 00:48:08,837 Well, that's Ann Sebastian every time. 707 00:48:08,844 --> 00:48:10,425 Too late with too much. 708 00:48:10,429 --> 00:48:12,260 I'll take a rain check, though. 709 00:48:12,264 --> 00:48:14,550 You've got it. 710 00:48:34,745 --> 00:48:37,828 Anybody talking of the foster job, like the Sebastian girl? 711 00:48:37,832 --> 00:48:39,413 - No. - But I thought they were... 712 00:48:39,417 --> 00:48:43,126 - Yeah, well, maybe that's why. - Anything else? 713 00:48:43,129 --> 00:48:45,620 I'm not sure. I'm afraid to press. 714 00:48:45,631 --> 00:48:47,587 Where you would you push if you were sure? 715 00:48:47,591 --> 00:48:50,048 Well, I'm bunked in with a kid named Anderson. 716 00:48:50,094 --> 00:48:52,631 Spent all his life making ready to be a doctor. 717 00:48:52,638 --> 00:48:54,344 Tonight, he blew his top. 718 00:48:54,348 --> 00:48:56,760 - Says he's quitting medicine. - What's his beef? 719 00:48:56,767 --> 00:49:00,259 No money. He's got a girl he wants to marry. 720 00:49:00,271 --> 00:49:02,262 Hasn't a prayer of getting in a private practice. 721 00:49:02,273 --> 00:49:03,888 What's your figure? 722 00:49:03,899 --> 00:49:05,639 There's something in his gut. 723 00:49:05,651 --> 00:49:07,141 More than he's talked about. 724 00:49:07,153 --> 00:49:10,236 - He's loaded with hate. - The kid splinter suddenly? 725 00:49:10,239 --> 00:49:11,524 During the last few weeks. 726 00:49:11,532 --> 00:49:14,569 - Since the foster job. - Yeah, as far as I can tell. 727 00:49:14,577 --> 00:49:18,240 - You think it's more than his girl? - Well, I figured her from the beginning. 728 00:49:18,247 --> 00:49:20,989 There's something else piled on. 729 00:49:21,000 --> 00:49:25,289 But right now, the kid is desperate, a frightened rat running away. 730 00:49:25,296 --> 00:49:26,786 You don't run away from your life work unless... 731 00:49:26,797 --> 00:49:29,004 Unless what? 732 00:49:29,008 --> 00:49:31,340 I don't know, I'm just winging in the breeze. 733 00:49:31,343 --> 00:49:32,924 I've got a hunch we should pick him up. 734 00:49:32,928 --> 00:49:36,637 No. No, if there is a score there, I might be able to get him to open up. 735 00:49:36,640 --> 00:49:39,006 But if you pressure him and he doesn't crack, I'm through. 736 00:49:39,018 --> 00:49:42,351 Okay, we'll play it your way, but stay close to him. 737 00:49:42,354 --> 00:49:43,890 - All right. - Fred... 738 00:49:43,898 --> 00:49:45,513 - Yeah? - Do you think Anderson 739 00:49:45,524 --> 00:49:48,687 might have pushed foster across? 740 00:49:50,446 --> 00:49:52,653 I don't know. 741 00:50:04,335 --> 00:50:06,826 - This your room? - Yes. 742 00:50:06,837 --> 00:50:09,920 I'm lieutenant lally, 13th detective squad. 743 00:50:09,924 --> 00:50:12,666 This is detective abate. 744 00:50:12,676 --> 00:50:14,587 Well, you're on Liberty till tomorrow night. 745 00:50:14,637 --> 00:50:17,595 - Why are you back? - I live here. 746 00:50:17,598 --> 00:50:19,884 No place else to go, so... 747 00:50:19,892 --> 00:50:23,305 - Well, what's happened? - Well, uh, we're not quite sure yet, 748 00:50:23,312 --> 00:50:26,054 doctor Gilbert, is that your name? 749 00:50:26,065 --> 00:50:27,396 Yes, Fred Gilbert. 750 00:50:27,399 --> 00:50:31,984 Oh. You were Anderson's roommate? 751 00:50:31,987 --> 00:50:35,525 - Were? - Anderson's dead. 752 00:50:53,676 --> 00:50:56,668 - When? - When? 753 00:50:56,720 --> 00:50:58,460 What do you mean "when?" 754 00:50:58,472 --> 00:51:01,430 When what? When did he die? 755 00:51:01,433 --> 00:51:04,800 - Mm. - Aren't you interested in how 756 00:51:04,812 --> 00:51:07,303 and what happened to him? 757 00:51:07,314 --> 00:51:10,647 - Yeah. - Well, then why do you ask when? 758 00:51:12,278 --> 00:51:15,441 - Where are you from, doctor? - Los Angeles. 759 00:51:15,447 --> 00:51:16,903 You haven't been here long, have ya? 760 00:51:16,907 --> 00:51:18,738 No. 761 00:51:18,742 --> 00:51:20,824 I'm sorry, doctor, I didn't hear ya. 762 00:51:20,828 --> 00:51:22,534 No, sir. 763 00:51:22,538 --> 00:51:25,154 Did you get to know Anderson pretty well? 764 00:51:26,792 --> 00:51:29,499 I'm sorry, doctor, you'll have to speak a little louder. 765 00:51:29,503 --> 00:51:31,835 Fairly well. 766 00:51:31,839 --> 00:51:33,830 What did you do tonight? 767 00:51:35,342 --> 00:51:37,298 Nothing. 768 00:51:38,846 --> 00:51:41,428 You left here about midnight. 769 00:51:43,058 --> 00:51:46,050 It's now 3:20. 770 00:51:46,061 --> 00:51:48,768 Nothing? 771 00:51:48,772 --> 00:51:51,479 I, uh, went to a midnight movie. 772 00:51:51,483 --> 00:51:53,189 One of those joints on 42nd street? 773 00:51:53,193 --> 00:51:54,683 - Yes. - Alone? 774 00:51:54,695 --> 00:51:56,435 - Yes. - Of course. 775 00:51:56,447 --> 00:51:59,860 I don't know very many people in the city. 776 00:51:59,867 --> 00:52:01,949 - Still quite a stranger. - Yes. 777 00:52:01,952 --> 00:52:04,864 But you know what 42nd street is all right. 778 00:52:04,872 --> 00:52:08,080 - Yes. - And the name of the picture house you went into? 779 00:52:08,083 --> 00:52:10,199 Sure, it was the... what is this? 780 00:52:10,210 --> 00:52:12,121 I don't understand why you're asking me all these questions. 781 00:52:12,129 --> 00:52:14,871 I don't understand why you asked when. 782 00:52:14,882 --> 00:52:17,965 I remember I was once told that a friend of mine died suddenly, 783 00:52:17,968 --> 00:52:20,926 and do you know what my first words were, hm? 784 00:52:23,641 --> 00:52:26,257 Not when, what. 785 00:52:26,268 --> 00:52:28,099 What picture did you see tonight? 786 00:52:28,103 --> 00:52:31,095 I'm a little confused, I... It's been a terrible shock. 787 00:52:31,106 --> 00:52:34,348 - I don't know what I asked. - That's all right, forget it. 788 00:52:34,360 --> 00:52:36,351 Doesn't mean a thing. 789 00:52:36,362 --> 00:52:39,650 - What picture did you see? - You won't believe this, but... 790 00:52:39,657 --> 00:52:42,023 But you were dog-tired, you slept all through it, 791 00:52:42,034 --> 00:52:45,652 and you don't even remember what was showing, right? 792 00:52:45,663 --> 00:52:48,245 Sure. 793 00:52:48,248 --> 00:52:51,615 That happens all the time. 794 00:52:51,627 --> 00:52:53,333 But you did leave the hospital tonight. 795 00:52:53,337 --> 00:52:55,498 Of course I did. 796 00:52:55,506 --> 00:52:59,715 Anderson's body was found about an hour ago. 797 00:52:59,718 --> 00:53:03,506 That's when you were sound asleep in that picture house on 42nd street. 798 00:53:05,099 --> 00:53:07,715 Oh, I know what a terrible inconvenience this is, doctor, 799 00:53:07,726 --> 00:53:10,718 but we won't detain you long. 800 00:53:10,729 --> 00:53:12,310 - What do you mean? - I'll have to ask you to come with me 801 00:53:12,314 --> 00:53:14,430 over to the east 22th street police station. 802 00:53:14,441 --> 00:53:16,773 We can talk a lot easier over there. 803 00:53:24,827 --> 00:53:28,240 Questioning the Anderson case. 804 00:54:06,827 --> 00:54:08,408 Well? 805 00:54:08,412 --> 00:54:11,324 - I'm still waiting. - For what? 806 00:54:11,331 --> 00:54:13,993 For you to tell me what happened to and... 807 00:54:14,001 --> 00:54:18,415 I'm sorry, I meant to say for you to ask me what happened to Anderson. 808 00:54:18,422 --> 00:54:20,788 - All right, what happened? - His body was found in the river 809 00:54:20,799 --> 00:54:22,835 at the foot of 29th street. 810 00:54:22,843 --> 00:54:26,176 Medical examiner said he hadn't been dead more than a couple of hours. 811 00:54:26,221 --> 00:54:29,179 - Accident? - Bruise on the head. 812 00:54:29,183 --> 00:54:31,674 That could have been caused by the pilings in the river. 813 00:54:31,685 --> 00:54:33,596 In any event, it wasn't the blow in the head that killed him. 814 00:54:33,604 --> 00:54:37,017 He drowned. That's what the me said. 815 00:54:37,024 --> 00:54:39,857 You say you've only been in New York for a few weeks? 816 00:54:39,860 --> 00:54:42,397 - No, I've been here before. - Los Angeles, eh? 817 00:54:42,404 --> 00:54:44,861 - Yes. - You think if you tried real hard 818 00:54:44,865 --> 00:54:47,197 you could remember the name of the picture you slept through? 819 00:54:47,201 --> 00:54:49,817 I can point out the theater. 820 00:54:49,828 --> 00:54:53,946 It figures that Anderson died somewhere between 12:30 and 1:00. 821 00:54:53,957 --> 00:54:57,040 - You left the hospital a little after midnight. - Yes. 822 00:54:57,044 --> 00:54:58,955 And you went straight to that midnight picture? 823 00:54:58,962 --> 00:55:03,205 We talked to the doctors who were in that room when Anderson announced that he was quitting medicine. 824 00:55:03,217 --> 00:55:06,334 - I was there, too. - He was depressed, huh? 825 00:55:06,386 --> 00:55:09,002 Why should he want to quit medicine? 826 00:55:09,014 --> 00:55:12,552 - It's an involved story. - We've got all night. 827 00:55:14,061 --> 00:55:16,677 - He wanted to get married. - To Kathleen hall? 828 00:55:16,688 --> 00:55:18,895 Yes. 829 00:55:18,899 --> 00:55:20,184 Have you seen her yet? 830 00:55:20,192 --> 00:55:22,854 She'll be here in a little while. 831 00:55:22,861 --> 00:55:25,944 You, uh, you're out of the university of Southern California, aren't you? 832 00:55:25,948 --> 00:55:28,439 - Yes. - You asked one of those interns 833 00:55:28,450 --> 00:55:31,487 to keep an eye on Anderson until you got back. 834 00:55:31,495 --> 00:55:34,328 - Why? - I was worried about him. 835 00:55:34,331 --> 00:55:36,617 Now that's what I want to find out. 836 00:55:36,625 --> 00:55:39,082 Why were you worried about him? 837 00:55:39,086 --> 00:55:40,997 Just his mental state. 838 00:55:41,004 --> 00:55:43,461 Couldn't think of what he might do... 839 00:55:43,465 --> 00:55:46,002 - I was just worried. - Or might say? 840 00:55:46,009 --> 00:55:48,091 - Say? What do you mean? - What year? 841 00:55:48,095 --> 00:55:49,585 - '48. - What does that mean? 842 00:55:49,596 --> 00:55:52,429 - The year I got out of school. - Did I ask you what year you got out of school? 843 00:55:52,432 --> 00:55:54,548 - Well, you just said... - You think pretty fast, don't you, doctor? 844 00:55:54,560 --> 00:55:56,551 All right, lieutenant, get to the point. 845 00:55:56,562 --> 00:55:58,177 Stop trying to show me how clever you are. 846 00:55:58,188 --> 00:55:59,849 Now, now, doctor. 847 00:55:59,857 --> 00:56:01,722 That's no way to talk to the lieutenant. 848 00:56:01,733 --> 00:56:04,224 Well, I'm tired. Ask your questions and let me go to bed. 849 00:56:04,236 --> 00:56:07,103 You're a pretty nervous young man. 850 00:56:07,114 --> 00:56:09,400 Maybe you ought to see a doctor. 851 00:56:11,076 --> 00:56:12,407 Miss hall, lieutenant. 852 00:56:12,411 --> 00:56:14,402 Sorry we had to bring you here at this terrible time. 853 00:56:14,413 --> 00:56:16,529 It's all in there, it was slipped under miss hall's door. 854 00:56:16,540 --> 00:56:19,873 It was slid under the carpet, just turned up. 855 00:56:25,507 --> 00:56:27,873 Too bad. 856 00:56:27,885 --> 00:56:30,752 You know of any reason why he committed suicide? 857 00:56:30,804 --> 00:56:33,136 No. 858 00:56:33,140 --> 00:56:35,631 - Inspector. - Got the squeal 20 minutes ago. Fill me in. 859 00:56:35,642 --> 00:56:39,100 Anderson, resident of the hospital, suicide. 860 00:56:39,104 --> 00:56:40,719 - Is she Kathy? - Yes. 861 00:56:40,731 --> 00:56:42,687 - Who's he? - Dr. Gilbert. 862 00:56:42,691 --> 00:56:45,023 Bunked with Anderson in the hospital. 863 00:56:45,027 --> 00:56:47,313 - Inspector Gordon. - The deceased ever give you 864 00:56:47,321 --> 00:56:49,027 any indication he might do this? 865 00:56:49,031 --> 00:56:53,070 Only what I've already told lieutenant lally. 866 00:56:53,076 --> 00:56:55,943 All right, lally. You can send miss hall home now. 867 00:56:55,954 --> 00:56:58,445 I want to talk to Dr. Gilbert alone. 868 00:56:58,457 --> 00:57:00,948 Would it be all right if I took her home, lieutenant? 869 00:57:00,959 --> 00:57:04,247 Sure. She'll wait for you outside. 870 00:57:11,929 --> 00:57:13,544 I didn't get here any too soon. 871 00:57:13,555 --> 00:57:15,136 Lally doesn't like your smell. 872 00:57:15,140 --> 00:57:16,880 He was ready to shake you down all the way. 873 00:57:16,892 --> 00:57:19,178 He was beginning to get to me all right. 874 00:57:19,186 --> 00:57:21,677 Now I know what it feels like on the other side of the desk. 875 00:57:21,688 --> 00:57:23,098 Looks like you were right, Fred. 876 00:57:23,106 --> 00:57:26,519 - It's more than just a girl. - Look, here's my quick figure: 877 00:57:26,526 --> 00:57:29,063 Foster and Anderson were in over their ears. 878 00:57:29,071 --> 00:57:32,108 Foster wanted to quit, threatened to squawk, he got the bullet. 879 00:57:32,115 --> 00:57:33,821 Anderson just cracked under the pressure. 880 00:57:33,825 --> 00:57:35,941 - What were they juggling, Fred? - I don't know. 881 00:57:35,953 --> 00:57:37,864 I don't know, there's something there and I can't get it. 882 00:57:37,871 --> 00:57:39,577 Is there some kind of a hustle going on? 883 00:57:39,581 --> 00:57:42,744 - What's your best guess? - The only character on the make is pop, the old man. 884 00:57:42,751 --> 00:57:46,710 What do you mean he's on the make? 885 00:57:46,713 --> 00:57:49,079 The horses, he's always doping them for the kids, 886 00:57:49,091 --> 00:57:51,173 hustling them for bets. 887 00:57:51,176 --> 00:57:54,043 They bet with him and never pay when they lose. 888 00:57:54,096 --> 00:57:56,303 - Doesn't make sense. - Has he tried it on you? 889 00:57:56,306 --> 00:58:00,094 Yeah. Yeah, he's tried it all right. 890 00:58:07,150 --> 00:58:09,937 You know... 891 00:58:09,945 --> 00:58:12,607 I think I'll get hungry for a buck. 892 00:58:12,614 --> 00:58:15,822 Let him get me hooked and see what the play is. 893 00:58:32,259 --> 00:58:35,217 I just won't believe it, Fred. 894 00:58:35,262 --> 00:58:37,628 I just won't believe it. 895 00:58:37,639 --> 00:58:40,722 If we could only understand what pushed him. 896 00:58:42,269 --> 00:58:44,305 It was only a few hours ago I was standing right there 897 00:58:44,312 --> 00:58:46,769 when he said he was going to marry you. 898 00:58:48,400 --> 00:58:50,482 Did you know he was going to quit medicine? 899 00:58:50,485 --> 00:58:53,147 Oh, he couldn't, Fred. 900 00:58:53,155 --> 00:58:55,567 Medicine was his whole life, everything. 901 00:58:55,574 --> 00:58:58,190 Yes, I know. 902 00:58:58,201 --> 00:59:03,241 Was there something else worrying him, apart from the hospital and your personal problem? 903 00:59:03,248 --> 00:59:05,534 I don't know. 904 00:59:07,044 --> 00:59:10,582 Had he ever given you any indication that he was fouled up in something 905 00:59:10,589 --> 00:59:13,831 that had gotten beyond him? 906 00:59:13,842 --> 00:59:17,005 He never confided in me. 907 00:59:17,054 --> 00:59:20,342 Never anything of any real importance. 908 00:59:20,348 --> 00:59:23,010 A guy has to talk to somebody. 909 00:59:23,018 --> 00:59:25,976 Was there anyone at the hospital that he had confidence in? 910 00:59:25,979 --> 00:59:28,470 Oh, you know how it was, Fred. 911 00:59:28,482 --> 00:59:32,145 Never really friendly with anybody. 912 00:59:32,152 --> 00:59:36,646 There was just one person he would spend some time with. 913 00:59:36,656 --> 00:59:39,068 Who? 914 00:59:39,076 --> 00:59:42,159 Bill foster. 915 00:59:49,419 --> 00:59:53,207 Here it is, boys, my three-star special of the day. 916 00:59:53,215 --> 00:59:56,548 Rollo in the third at pimlico. Any takers? 917 00:59:56,551 --> 00:59:58,132 Give me four across the board. 918 00:59:58,136 --> 01:00:01,628 Dr. Gilbert, four across. 919 01:00:05,519 --> 01:00:08,511 That's 12 bucks. You're on. 920 01:00:23,787 --> 01:00:27,200 - My luck is all bad, huh, pop? - Sure, but don't worry. 921 01:00:27,207 --> 01:00:29,619 Here. Here's one that'll get you even. 922 01:00:29,626 --> 01:00:33,915 Put the ten spot on his nose, barrelhead at Jamaica. 923 01:00:33,922 --> 01:00:37,335 Well, I'll try it once more. 924 01:00:49,104 --> 01:00:51,186 There now, isn't it priceless? 925 01:00:51,189 --> 01:00:52,554 Isn't that ingenious? 926 01:00:52,566 --> 01:00:53,931 And, look, look. 927 01:00:53,942 --> 01:00:56,900 Uncanny. Positively uncanny. 928 01:00:56,903 --> 01:01:00,361 It's very clever, but I've bought the little girl so many mechanical toys. 929 01:01:00,365 --> 01:01:03,027 Perhaps an animal of some kind. 930 01:01:03,034 --> 01:01:05,525 - Ah, I have it right here. - Oh, isn't that wonderful? 931 01:01:05,537 --> 01:01:07,368 Oh, indeed, it is. 932 01:01:09,583 --> 01:01:11,369 Don't you think so, Dr. Gilbert? 933 01:01:11,376 --> 01:01:13,708 - Yes, yes, it has. - We'll take that, Mr. daye. 934 01:01:13,712 --> 01:01:17,204 Thank you, I'm sure it will please your sister's little girl. 935 01:01:17,215 --> 01:01:21,754 That will be $5.95, including the tax. 936 01:01:31,146 --> 01:01:34,354 - Thank you, Mr. daye. - Thank you, miss Sebastian. 937 01:01:49,831 --> 01:01:52,413 Oh, herbie, look! 938 01:01:54,920 --> 01:01:57,002 Wow! 939 01:02:07,474 --> 01:02:09,214 Your niece really got a big kick out of that giraffe. 940 01:02:09,226 --> 01:02:11,262 Yeah, she did seem a little bit better today. 941 01:02:11,269 --> 01:02:13,681 - I'll see you at dinner. - Bye. 942 01:02:16,274 --> 01:02:18,390 Whoops. 943 01:02:26,701 --> 01:02:28,532 Hey, doc. 944 01:02:28,536 --> 01:02:30,618 - Got to see ya. - Feeling sick? 945 01:02:30,622 --> 01:02:34,410 Yeah, I feel sick all right, but no medicine is gonna help me. 946 01:02:34,417 --> 01:02:37,204 - What's wrong? - Can you come down my room for a minute? 947 01:02:37,212 --> 01:02:39,828 Can't talk here. 948 01:02:39,839 --> 01:02:41,545 Let's go. 949 01:02:49,557 --> 01:02:51,889 Doc, I'm in trouble. 950 01:02:51,893 --> 01:02:54,635 - What kind of trouble? - Big trouble, the worst kind of trouble. 951 01:02:54,646 --> 01:02:57,058 Money trouble. Doc, you know I'd never press you, 952 01:02:57,065 --> 01:03:00,398 but I got to have it right now. 953 01:03:00,402 --> 01:03:03,360 How much? 954 01:03:03,363 --> 01:03:07,823 $143, that's what you owe me, 143. 955 01:03:07,826 --> 01:03:11,364 - Yes, but how much do you need? - All of it, right now. 956 01:03:11,371 --> 01:03:13,032 All of it? That's almost three months' pay. 957 01:03:13,039 --> 01:03:16,702 But I got to have it, I just got to have it. 958 01:03:18,211 --> 01:03:19,747 That bad, huh? 959 01:03:19,754 --> 01:03:23,793 Otherwise, it's my neck, I tell ya. 960 01:03:23,800 --> 01:03:25,381 What happened? 961 01:03:25,385 --> 01:03:29,754 For the last ten days, I haven't had one winner, not one. 962 01:03:29,764 --> 01:03:31,720 I lost more than I can get up. 963 01:03:31,725 --> 01:03:34,637 And the bookie don't want to wait no more. 964 01:03:34,644 --> 01:03:36,930 That's nothing to get panicky about. 965 01:03:36,938 --> 01:03:39,145 Just tell him he'll have to wait, there's nothing he can do about it. 966 01:03:39,149 --> 01:03:41,686 Nothing he can do about it, ha. 967 01:03:41,693 --> 01:03:44,776 All he can do is send his boys to take care of me, 968 01:03:44,779 --> 01:03:48,988 see that I'm tucked away nice in some alley. 969 01:03:48,992 --> 01:03:51,028 - Has he threatened you? - Threatened me? 970 01:03:51,036 --> 01:03:55,029 I'd settle right now for a simple fractured skull. 971 01:03:55,040 --> 01:03:59,158 - Why don't you go to the police? - The police, oh. 972 01:03:59,169 --> 01:04:03,412 I can just them very happy to supply an armed guard night and day 973 01:04:03,423 --> 01:04:05,664 for the distinguished pop ware. 974 01:04:05,675 --> 01:04:10,760 And if I do cry cop and they pick up this bookie, where am I? 975 01:04:10,764 --> 01:04:14,757 The boys outside will take care of me in spades. 976 01:04:16,311 --> 01:04:19,553 Have you asked any of the other boys for the money they owe you? 977 01:04:19,564 --> 01:04:22,931 Not a prayer, they're strapped. 978 01:04:22,942 --> 01:04:25,979 This bookie, pop, he's just trying to scare you. 979 01:04:25,987 --> 01:04:27,727 He wouldn't dare do anything to you. 980 01:04:27,739 --> 01:04:29,195 No? 981 01:04:29,199 --> 01:04:33,738 What do you think happened to foster and Anderson? 982 01:04:39,584 --> 01:04:42,417 You mean he had foster killed? 983 01:04:42,420 --> 01:04:44,001 And he drove Anderson to suicide? 984 01:04:44,005 --> 01:04:48,339 All I know is they bet with him on their own. 985 01:04:51,721 --> 01:04:54,633 Okay, I'll... 986 01:04:54,641 --> 01:04:56,302 I'll try to raise the money for you. 987 01:04:56,309 --> 01:04:59,517 I don't think I can, but I'll try. 988 01:04:59,521 --> 01:05:01,728 Wait for me. I'll make some calls. 989 01:05:01,731 --> 01:05:06,100 Me? I ain't even going out of this hole till you get back. 990 01:05:06,111 --> 01:05:08,523 And I left him there with the shakes down in the basement. 991 01:05:08,530 --> 01:05:10,646 He's a frightened little man. 992 01:05:10,657 --> 01:05:12,864 Call the boss and have him round up all the bookies in the precinct. 993 01:05:12,867 --> 01:05:16,200 - Right away. - I'll keep pushing the old guy. 994 01:05:18,832 --> 01:05:21,414 Well? 995 01:05:23,795 --> 01:05:25,376 No dice, pop. 996 01:05:26,965 --> 01:05:30,378 You know what this means for me, Freddie. 997 01:05:30,385 --> 01:05:34,298 I tried, but what can I do? 998 01:05:34,305 --> 01:05:36,466 It's all right, doc. 999 01:05:36,474 --> 01:05:39,841 You tried. I know you tried. 1000 01:05:39,853 --> 01:05:41,764 Ain't your fault. 1001 01:05:43,273 --> 01:05:45,685 Look, pop, maybe we can still square it. 1002 01:05:45,692 --> 01:05:48,149 Take me to the bookie, let me talk to him. 1003 01:05:48,153 --> 01:05:50,189 I'll sign a note for ya. 1004 01:05:50,196 --> 01:05:52,357 Just let me talk to him, maybe I can convince him. 1005 01:05:52,365 --> 01:05:54,902 Oh, that's grand of you, Freddie. 1006 01:05:54,909 --> 01:05:57,776 That's real grand of you. 1007 01:05:57,787 --> 01:06:00,153 But it's no use. 1008 01:06:00,165 --> 01:06:01,780 Notes. 1009 01:06:01,791 --> 01:06:05,329 They only talk to cash. 1010 01:06:05,336 --> 01:06:09,750 And the truth, doc, I don't even know who the big boy is. 1011 01:06:09,757 --> 01:06:12,123 I do business with a guy, a runner, 1012 01:06:12,135 --> 01:06:16,128 who's been told to get the money off of me or else. 1013 01:06:16,139 --> 01:06:17,675 At least let me talk to the runner. 1014 01:06:17,682 --> 01:06:19,638 - Maybe I can... - Wait. 1015 01:06:19,642 --> 01:06:21,428 There... 1016 01:06:21,436 --> 01:06:24,394 Yeah. 1017 01:06:24,397 --> 01:06:26,353 There is one way. 1018 01:06:26,357 --> 01:06:29,349 One way you can help me, Freddie. 1019 01:06:29,360 --> 01:06:33,103 - How? - Yeah, one way. 1020 01:06:33,114 --> 01:06:35,196 And you could do it, Freddie. 1021 01:06:35,200 --> 01:06:38,067 You could do it. 1022 01:06:38,077 --> 01:06:40,489 I need the white stuff. 1023 01:06:40,497 --> 01:06:44,115 Yeah. Could clear myself with that. 1024 01:06:44,125 --> 01:06:46,582 Just a little white stuff. 1025 01:06:46,586 --> 01:06:49,828 - White stuff? - Pills. 1026 01:06:49,839 --> 01:06:54,208 Couple of half grains, very small, very valuable. 1027 01:06:54,219 --> 01:06:57,711 Just a couple of half grain pills. 1028 01:06:59,265 --> 01:07:02,553 What do you say, Freddie? 1029 01:07:10,109 --> 01:07:12,816 What do you say? 1030 01:07:31,256 --> 01:07:32,837 I had to get you here right away. 1031 01:07:32,840 --> 01:07:34,956 There's no bookie, it's narcotics. 1032 01:07:34,968 --> 01:07:36,799 That's how he hooked the kids. 1033 01:07:36,803 --> 01:07:39,010 Foster couldn't take anymore, so they took him. 1034 01:07:39,013 --> 01:07:41,675 Anderson wanted to run away, quit medicine, anything to get away from him. 1035 01:07:41,683 --> 01:07:44,299 - I think you're right. - Well, do I deliver and make the arrest? 1036 01:07:44,310 --> 01:07:47,393 No, I figure the old party for a stooge. 1037 01:07:47,397 --> 01:07:50,560 We've got to get the pusher and the boy with the piece, Mr. big. 1038 01:07:50,567 --> 01:07:53,274 You play along. Get the stuff to him. 1039 01:07:53,278 --> 01:07:54,609 How do you get your hands on it? 1040 01:07:54,612 --> 01:07:58,946 All I have to do is write the rx, give it to the ward nurse and she... 1041 01:08:02,954 --> 01:08:05,991 She administers the... 1042 01:08:08,751 --> 01:08:11,709 Hang on. 1043 01:08:11,713 --> 01:08:14,580 Muscular spasm. 1044 01:08:22,807 --> 01:08:24,968 You mean you have to work through the ward nurse, 1045 01:08:24,976 --> 01:08:26,591 she can hold the stuff up. 1046 01:08:26,603 --> 01:08:28,184 Without her cooperat... 1047 01:08:28,187 --> 01:08:29,893 - What's the matter? - Nothing. 1048 01:08:29,897 --> 01:08:31,478 Well, pay attention when I talk to ya. 1049 01:08:31,482 --> 01:08:33,268 Getting soft in your old age? 1050 01:08:33,276 --> 01:08:36,018 Yeah, I guess I am. 1051 01:08:36,029 --> 01:08:39,613 That's how she hooked foster and Anderson. 1052 01:08:41,993 --> 01:08:44,530 I thought she was leveling with me. 1053 01:08:46,039 --> 01:08:47,779 Make up your mind, she's hooked into this. 1054 01:08:47,790 --> 01:08:50,372 She's all set up for ya. Follow me? 1055 01:08:50,376 --> 01:08:53,584 - Yes, I follow you. - You've got me worried, I'm worried about you. 1056 01:08:53,588 --> 01:08:56,045 - I'm all right. - I'll notify narcotics 1057 01:08:56,049 --> 01:08:58,290 it's turned into a white stuff job. 1058 01:08:58,301 --> 01:09:00,792 You go right on down the line like the other kids. 1059 01:09:00,803 --> 01:09:03,670 Let them hustle you, and keep delivering. 1060 01:09:03,681 --> 01:09:05,842 Okay. 1061 01:09:31,626 --> 01:09:33,708 What's wrong, Fred? 1062 01:09:35,171 --> 01:09:37,036 Pop's in trouble. 1063 01:09:37,048 --> 01:09:40,882 - What is it? - I don't want to talk about it. 1064 01:09:40,885 --> 01:09:44,423 Fred, please, is it serious? 1065 01:09:44,472 --> 01:09:45,962 Some bookie threatened to kill him. 1066 01:09:45,973 --> 01:09:49,215 - No. - Makes me feel it's all my fault. 1067 01:09:49,227 --> 01:09:50,558 Owes a lot of money, he can't pay. 1068 01:09:50,561 --> 01:09:53,644 - He's scared stiff. - Oh, Fred. 1069 01:09:53,648 --> 01:09:55,639 He thinks that's what happened to foster and Anderson. 1070 01:09:55,650 --> 01:09:58,483 I don't believe it. 1071 01:09:58,486 --> 01:10:00,647 The police. Why doesn't he go to the police? 1072 01:10:00,655 --> 01:10:03,647 He's scared. He says they'd get him anyway. 1073 01:10:05,284 --> 01:10:06,990 How much does he need? 1074 01:10:06,994 --> 01:10:10,532 More than any of us can raise. 1075 01:10:10,540 --> 01:10:13,828 Know what he wants me to do? 1076 01:10:13,835 --> 01:10:16,076 - Get white stuff. - White stuff? 1077 01:10:16,087 --> 01:10:19,500 - Narcotics. - I don't understand. 1078 01:10:19,507 --> 01:10:22,874 To square himself with the bookie. 1079 01:10:27,432 --> 01:10:30,299 Then that's the way we must do it. 1080 01:10:31,853 --> 01:10:34,686 Are you crazy? Are you out of your mind? 1081 01:10:34,689 --> 01:10:36,520 You don't know this city like I do, Fred. 1082 01:10:36,524 --> 01:10:38,810 Of course they'll kill him, police or no police. 1083 01:10:38,818 --> 01:10:42,276 Don't we see them right in our own morgue? 1084 01:10:42,280 --> 01:10:45,898 You can stay out of it, Fred, but I'll do what I can. 1085 01:10:45,908 --> 01:10:47,944 Ann, it's no good. 1086 01:10:47,952 --> 01:10:49,237 Believe me, you'll never get away with it. 1087 01:10:49,245 --> 01:10:54,035 But we can, we can, if we stick together. 1088 01:10:54,041 --> 01:10:57,283 It's simple, it's so simple, it's silly. 1089 01:10:59,464 --> 01:11:01,329 - How? - In rounds, 1090 01:11:01,340 --> 01:11:05,458 it's up to you to decide which patient needs narcotics during the night. 1091 01:11:05,470 --> 01:11:10,055 But the order I write goes to the nurse who is in charge of the narcotic cabinet. 1092 01:11:10,057 --> 01:11:11,888 The stuff is sent to me, isn't it? 1093 01:11:11,893 --> 01:11:13,975 I'm responsible for administering it 1094 01:11:13,978 --> 01:11:17,562 and entering the dose on the patient's chart. 1095 01:11:17,565 --> 01:11:21,604 In the morning rounds, the doctor can tell if the patient has been narcotized. 1096 01:11:21,611 --> 01:11:23,442 The patient will be narcotized. 1097 01:11:23,446 --> 01:11:25,107 I give him phenobarb. 1098 01:11:25,114 --> 01:11:28,231 In the morning, it's impossible to tell the difference. 1099 01:11:29,744 --> 01:11:32,281 - Give the patient phenobarb. - Don't you see? 1100 01:11:32,288 --> 01:11:35,371 There's no record kept of that. 1101 01:11:35,374 --> 01:11:36,830 Darling, we must. 1102 01:11:36,834 --> 01:11:39,371 It's so easy to help him just this once. 1103 01:11:39,378 --> 01:11:41,710 All you have to do is write out the rx. 1104 01:11:41,714 --> 01:11:43,329 No narcotics missing or stolen. 1105 01:11:43,341 --> 01:11:45,377 Everything is in order. 1106 01:11:45,384 --> 01:11:48,251 I... I've got to think about it. 1107 01:11:48,262 --> 01:11:51,675 I've got to have time to think about it. 1108 01:13:16,642 --> 01:13:19,975 - Who is it? - It's pop. 1109 01:13:22,940 --> 01:13:25,352 Come in. 1110 01:13:29,697 --> 01:13:32,655 I come to thank you, Freddie. 1111 01:13:32,658 --> 01:13:34,740 You saved my life. 1112 01:13:34,744 --> 01:13:38,362 - Forget it. - I gave the stuff to the bookie. 1113 01:13:38,372 --> 01:13:42,240 Yeah, it sure saved my life, Freddie. 1114 01:13:42,251 --> 01:13:43,866 Forget it. 1115 01:13:43,878 --> 01:13:47,746 Yeah, forget it. 1116 01:13:47,757 --> 01:13:50,544 But it ain't that easy. 1117 01:13:50,551 --> 01:13:54,920 - What do you mean? - I got to have more. 1118 01:13:57,558 --> 01:14:00,550 I don't blame you for getting upset. 1119 01:14:00,561 --> 01:14:02,973 I got upset, too, but this bookie, 1120 01:14:02,980 --> 01:14:07,849 he says to me, "pop, I like the quality of this merchandise." 1121 01:14:07,860 --> 01:14:12,695 I could make five out of one at a very fancy price." 1122 01:14:12,698 --> 01:14:14,814 You see, doc? 1123 01:14:14,825 --> 01:14:17,658 He wants more of the same. 1124 01:14:17,662 --> 01:14:21,120 Get out. 1125 01:14:21,123 --> 01:14:25,958 I'm really very sorry about all this, doc. 1126 01:14:25,962 --> 01:14:30,706 I got you into it, and I couldn't like you more if you were my own son, 1127 01:14:30,716 --> 01:14:35,426 but you'll think it all out. 1128 01:14:35,429 --> 01:14:39,047 I know you'll do the right thing for me, 1129 01:14:39,058 --> 01:14:42,391 for yourself, for miss Sebastian. 1130 01:14:42,395 --> 01:14:46,388 She'd be very unhappy in jail. 1131 01:15:03,207 --> 01:15:05,368 He's got us hooked and we'll get in deeper and deeper. 1132 01:15:05,376 --> 01:15:06,991 There must be some way out. 1133 01:15:07,003 --> 01:15:08,743 We've got to think, plan some way... 1134 01:15:08,754 --> 01:15:10,494 Plan? Plan what? What can we do? 1135 01:15:10,506 --> 01:15:14,840 Fred, if he goes to the police, there's no choice for us. 1136 01:15:14,844 --> 01:15:18,962 We have to figure some way out for ourselves, but we need time. 1137 01:15:20,599 --> 01:15:22,931 How do we get the time? 1138 01:15:22,935 --> 01:15:25,597 Only one way. 1139 01:15:25,604 --> 01:15:29,267 We have to play along with pop. 1140 01:16:08,773 --> 01:16:11,515 You ain't giving me enough stuff. 1141 01:16:11,525 --> 01:16:14,483 It's not safe. We'll have to wait till some new patients come in. 1142 01:16:14,487 --> 01:16:16,523 You got to write more. 1143 01:16:16,530 --> 01:16:18,145 I can get rid of all you give me. 1144 01:16:18,157 --> 01:16:21,115 - There's ten bucks for you for each pill. - I don't want it. 1145 01:16:21,118 --> 01:16:24,485 Now you can pick up 60, 70 bucks a week for yourself, 1146 01:16:24,497 --> 01:16:26,283 more than you get here in a month. 1147 01:16:26,290 --> 01:16:30,875 Won't be long before you can open your own office, leave the hospital. 1148 01:16:30,878 --> 01:16:34,211 Then, we'll be able to do a fine business together. 1149 01:16:34,215 --> 01:16:36,831 No more piddling with a few pills. 1150 01:16:36,842 --> 01:16:39,333 A real fine business. 1151 01:16:39,345 --> 01:16:40,710 Boss is ready. 1152 01:16:40,763 --> 01:16:42,219 The old man isn't unloading the stuff. 1153 01:16:42,223 --> 01:16:43,804 He never leaves the hospital. 1154 01:16:43,808 --> 01:16:45,799 - And the girl? - He turns the stuff back to her. 1155 01:16:45,810 --> 01:16:47,971 She makes the drop. 1156 01:16:47,978 --> 01:16:51,562 - At the toy shop, huh? - Yeah, you crack at daybreak, all the way, 1157 01:16:51,565 --> 01:16:53,806 then start down 29th street toward the river. 1158 01:16:53,818 --> 01:16:56,104 - What time? - 6:20 on the nose. 1159 01:16:56,112 --> 01:16:58,398 All right, be there. 1160 01:17:30,771 --> 01:17:32,056 - I'm quitting. - What? 1161 01:17:32,064 --> 01:17:33,554 - I'm finished. I can't go on with this. - Fred, no. 1162 01:17:33,566 --> 01:17:35,932 I'm telling pop right now, and if he tries to push me, I'm going to the police. 1163 01:17:35,943 --> 01:17:39,561 - Fred, darling, listen to me, you can't... - I just can't take anymore! 1164 01:17:41,448 --> 01:17:43,655 You know you can't quit now. 1165 01:17:43,659 --> 01:17:45,115 Foster couldn't. 1166 01:17:45,119 --> 01:17:47,405 He thought he could quit, so did Anderson. 1167 01:17:47,413 --> 01:17:49,404 You see how wrong they were. 1168 01:17:49,415 --> 01:17:51,952 Nah, you don't want to quit, lad. 1169 01:17:51,959 --> 01:17:53,574 You're just a little upset. 1170 01:17:53,586 --> 01:17:56,953 Maybe what you need is a little something for your nerves, a little sedative. 1171 01:17:56,964 --> 01:18:00,582 Now you're a bright, young doctor with big words and big books. 1172 01:18:00,593 --> 01:18:04,506 You could prescribe some for yourself, something that'll relax ya, 1173 01:18:04,513 --> 01:18:07,630 make ya see how foolish you're being right now. 1174 01:18:07,641 --> 01:18:11,384 - A little white stuff, for instance. - No, no. 1175 01:18:11,395 --> 01:18:13,477 We're through, finished. 1176 01:18:13,480 --> 01:18:16,096 I've got to tell the police. 1177 01:22:03,252 --> 01:22:05,413 You were spotted on the fire escape. 1178 01:22:05,421 --> 01:22:07,833 I couldn't get near the river. 1179 01:22:07,840 --> 01:22:10,252 He moved too fast for me. 1180 01:22:10,259 --> 01:22:12,966 He was Mr. big himself. 1181 01:22:12,970 --> 01:22:15,382 We got Sebastian pegged at the nurses' home. 1182 01:22:15,431 --> 01:22:18,969 She knows what you are. Make the arrest. 1183 01:22:57,222 --> 01:22:58,883 I didn't know. 1184 01:22:58,891 --> 01:23:01,348 - What I really was? - Pop. What he'd been doing. 1185 01:23:01,351 --> 01:23:03,808 - You're not making sense. - Believe me. 1186 01:23:03,812 --> 01:23:06,849 Believe me, Fred. When you came to me, it was the first time. 1187 01:23:06,857 --> 01:23:08,597 You worked foster and Anderson. 1188 01:23:08,609 --> 01:23:10,315 - I was to be the next pigeon. - No, Fred, no, no. 1189 01:23:10,319 --> 01:23:13,652 You and pop, you used the toy store for the drop. 1190 01:23:13,655 --> 01:23:16,647 The day you took me there, the day you forgot your bag. 1191 01:23:16,658 --> 01:23:18,398 - That's how you delivered the stuff. - Fred, that's not true. 1192 01:23:18,410 --> 01:23:21,743 Stop it. The store has been knocked over and your cute friend, Mr. daye, 1193 01:23:21,747 --> 01:23:25,080 hasn't stopped singing since the arrest. 1194 01:23:32,007 --> 01:23:35,295 All right, Fred, that's the way it was. 1195 01:23:35,302 --> 01:23:38,214 - I couldn't help myself. - Why? Why couldn't you? 1196 01:23:38,263 --> 01:23:40,720 I needed the money. 1197 01:23:40,724 --> 01:23:42,589 Foster and Anderson, and you needed the money. 1198 01:23:42,601 --> 01:23:44,842 Not for me, not for myself. 1199 01:23:44,853 --> 01:23:46,389 For the kid. 1200 01:23:46,396 --> 01:23:50,105 Help pay for treatments, help her walk again. 1201 01:23:50,108 --> 01:23:52,815 By that time, I was in so deep I couldn't get out. 1202 01:23:52,819 --> 01:23:55,185 I had to go on. 1203 01:23:56,907 --> 01:23:58,863 Let's go. 1204 01:23:58,867 --> 01:24:01,358 Fred, you can't, you can't. 1205 01:24:01,370 --> 01:24:05,409 No matter what's happened, no matter what I've done, 1206 01:24:05,415 --> 01:24:07,997 tell me you didn't care for me, 1207 01:24:08,001 --> 01:24:12,745 tell me you felt nothing for me even for a little while. 1208 01:24:12,756 --> 01:24:15,839 Oh, darling! 1209 01:24:23,308 --> 01:24:25,924 I'm sorry. 1210 01:24:27,813 --> 01:24:30,600 You're under arrest. 1211 01:24:47,124 --> 01:24:50,457 - Come on, Rowan. - No, you go ahead. 91377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.