All language subtitles for The.Golden.Spoon.S01E04.480p.HIN-KOR.x264.ESub-PikaHD.com.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,414 --> 00:00:41,416 I THINK I KNOW. YOU'RE… NOT HWANG TAEYONG, ARE YOU? 2 00:01:06,733 --> 00:01:08,443 I THINK I KNOW. YOU'RE… NOT HWANG TAEYONG, ARE YOU? 3 00:01:27,087 --> 00:01:27,921 -Is it yours? -No. 4 00:01:33,134 --> 00:01:34,385 Who turned on their phone? 5 00:01:38,181 --> 00:01:39,265 I'm sorry, ma'am. 6 00:01:47,690 --> 00:01:48,525 What was that? 7 00:01:54,906 --> 00:01:57,117 Hwang Taeyong, why are you standing? What's the matter? 8 00:01:57,992 --> 00:01:59,661 It's nothing, ma'am. 9 00:02:10,797 --> 00:02:14,634 TO HWANG TAEYONG 10 00:02:35,446 --> 00:02:37,740 That envelope? I put it there. 11 00:02:37,824 --> 00:02:39,659 -It was you? -Yeah. 12 00:02:40,243 --> 00:02:42,328 I saw it at your party and it looked too nice to trash. 13 00:02:42,412 --> 00:02:43,705 But it was empty. 14 00:02:44,289 --> 00:02:46,332 Really? You didn't see what was inside? 15 00:02:48,459 --> 00:02:49,586 Are you suspecting me? 16 00:02:50,503 --> 00:02:53,590 I don't know how much was in there, but it wasn't me. 17 00:02:53,673 --> 00:02:56,384 Jeez. Is this the treatment that I get for returning it? 18 00:02:57,552 --> 00:03:00,847 Where are you going? Jeez, he's sulky. 19 00:03:00,930 --> 00:03:02,807 He doesn't know about the letter. 20 00:03:02,891 --> 00:03:05,435 Taeyong, I know Dongkyung well. 21 00:03:05,518 --> 00:03:08,188 He's not the type who'd steal money. 22 00:03:08,771 --> 00:03:10,064 His family is pretty well-off. 23 00:03:12,775 --> 00:03:13,902 Hey, sulky boy! 24 00:03:15,153 --> 00:03:16,070 Jeez. 25 00:03:18,865 --> 00:03:20,074 EPISODE 4 26 00:03:20,158 --> 00:03:22,410 So I lost the letter. 27 00:03:22,619 --> 00:03:24,287 But who sent those texts? 28 00:03:25,163 --> 00:03:27,415 Does someone here know about the golden spoon? 29 00:03:32,837 --> 00:03:36,674 Could this person have switched parents with the golden spoon like me? 30 00:03:39,552 --> 00:03:40,887 Oh Yeojin. 31 00:03:41,387 --> 00:03:42,847 BASED ON THE NAVER WEBTOON THE GOLDEN SPOON BY HD3 32 00:03:43,389 --> 00:03:44,641 Park Janggun. 33 00:03:46,142 --> 00:03:48,353 Jeong Yunsu. Kwon Minho. 34 00:03:48,728 --> 00:03:49,562 What do you want? 35 00:03:50,939 --> 00:03:53,233 What? Don't be intimidated by him. 36 00:03:53,316 --> 00:03:55,526 -Hurry up. -Whose turn is it? 37 00:03:56,277 --> 00:03:58,529 Lee Dongkyung. Park Jaedon. 38 00:04:03,201 --> 00:04:04,661 I doubt it's Na Juhee. 39 00:04:06,162 --> 00:04:08,164 Darn it. Cham, cham, cham! 40 00:04:08,706 --> 00:04:10,792 Hey, be quiet. 41 00:04:11,876 --> 00:04:13,211 Hold on. 42 00:04:14,504 --> 00:04:16,047 Why do I consider Juhee an exception? 43 00:04:24,305 --> 00:04:26,724 -I'm sorry, ma'am. -She sure was strange. 44 00:04:27,058 --> 00:04:29,435 She's too easygoing to be from a rich family. 45 00:04:30,019 --> 00:04:31,062 How could that happen? 46 00:04:31,145 --> 00:04:33,189 Her intense guilt for Jeong Nara's death. 47 00:04:33,690 --> 00:04:35,900 Some old woman asked me to give this to you. 48 00:04:35,984 --> 00:04:38,152 It was also Juhee who gave me the letter. 49 00:04:46,661 --> 00:04:49,706 Jeez. Science experiment for a senior? 50 00:04:50,373 --> 00:04:53,835 Tell me about it. The CSAT is just around the corner. 51 00:04:55,586 --> 00:04:56,796 -Jeez. -Jeez. 52 00:05:18,651 --> 00:05:20,486 Wasn't Taeyong odd today? 53 00:05:21,112 --> 00:05:22,822 He was glaring at Lee Seungcheon pretty hard. 54 00:05:23,906 --> 00:05:26,284 You're right. I wonder why. 55 00:05:26,868 --> 00:05:28,411 I think it's because of you. 56 00:05:28,494 --> 00:05:31,164 -Since you're close with Lee Seungcheon. -What? 57 00:05:31,247 --> 00:05:35,543 Don't tell me you're flirting with both guys. 58 00:05:36,127 --> 00:05:38,921 Yeojin, don't hurt my feelings like that. That's not me. 59 00:05:39,589 --> 00:05:42,216 Sorry. Then I hope you won't cross the line from now on. 60 00:05:42,300 --> 00:05:44,302 I've become interested in Hwang Taeyong. 61 00:05:51,768 --> 00:05:54,312 I'm near the science lab. I'll be there soon. 62 00:05:55,605 --> 00:05:56,647 My phone. 63 00:06:21,964 --> 00:06:23,508 3 NEW MESSAGES DRAW YOUR PATTERN 64 00:06:45,738 --> 00:06:46,781 Hwang Taeyong. 65 00:06:57,333 --> 00:06:59,627 Why are you going through others' stuff? It's not like you. 66 00:07:01,045 --> 00:07:03,047 Who called you this morning? 67 00:07:03,798 --> 00:07:05,174 Why do you care? 68 00:07:05,800 --> 00:07:08,010 What's wrong? Is it someone I shouldn't know? 69 00:07:13,182 --> 00:07:15,768 It was my dad. Happy? 70 00:07:19,480 --> 00:07:22,525 I'm sorry, I really am. I must've gotten the wrong idea. 71 00:07:26,320 --> 00:07:28,322 You can't go like this. Tell me the reason. 72 00:07:31,075 --> 00:07:33,161 Why are you looking at me like that? 73 00:07:34,078 --> 00:07:35,163 Isn't this cooling? 74 00:07:35,913 --> 00:07:37,081 What? It is. 75 00:07:40,960 --> 00:07:43,588 Come on. What's your problem? 76 00:07:45,631 --> 00:07:47,300 Where's Juhee? 77 00:07:47,717 --> 00:07:50,052 Hey, where's Taeyong? 78 00:07:50,136 --> 00:07:51,762 I don't see Juhee either. 79 00:07:51,846 --> 00:07:54,307 -Maybe they're together. -How interesting. 80 00:07:56,309 --> 00:07:58,603 What? A prank text? 81 00:07:59,437 --> 00:08:01,439 That's why you searched my backpack? 82 00:08:03,900 --> 00:08:05,568 I'm Hwang Taeyong. 83 00:08:05,818 --> 00:08:08,321 Someone could have been blackmailing me for money. 84 00:08:10,364 --> 00:08:13,868 Anyway, I shouldn't have searched your bag. I'm sorry. 85 00:08:16,662 --> 00:08:18,331 A prank text? 86 00:08:19,165 --> 00:08:20,875 Is there anyone you suspect? 87 00:08:33,513 --> 00:08:34,639 I THINK I KNOW. YOU'RE… NOT HWANG TAEYONG, ARE YOU? 88 00:08:34,722 --> 00:08:36,432 You're not Hwang Taeyong, are you? 89 00:08:39,435 --> 00:08:41,979 Who sent that cheesy text? 90 00:08:42,980 --> 00:08:44,774 Beats me. 91 00:08:45,983 --> 00:08:47,235 Think long and hard. 92 00:08:48,194 --> 00:08:50,905 Who would want to tease you like that? 93 00:08:52,782 --> 00:08:54,242 It's not me, by the way. 94 00:08:54,784 --> 00:08:56,118 I'd say it to your face. 95 00:08:57,495 --> 00:08:59,747 Hwang Taeyong, I saw you and Juhee come in late together. 96 00:09:00,414 --> 00:09:02,792 I couldn't care less whether you studied or not but… 97 00:09:04,252 --> 00:09:05,962 -Juhee. -Seungcheon. 98 00:09:08,005 --> 00:09:09,840 But you shouldn't drag my Juhee down as well. 99 00:09:12,093 --> 00:09:13,386 Remember what I said. 100 00:09:16,556 --> 00:09:17,390 "My Juhee"? 101 00:09:18,516 --> 00:09:19,684 Let's get some snacks. 102 00:09:19,892 --> 00:09:21,435 I'll let you treat me to some bread. 103 00:09:21,519 --> 00:09:24,146 Hwang Taeyong, join us. It's on me. 104 00:09:24,230 --> 00:09:27,400 Forget it, why would you invite him? Let's go. 105 00:09:29,235 --> 00:09:30,444 Hwang Taeyong, that little… 106 00:09:44,375 --> 00:09:45,876 Who could it be? 107 00:09:48,337 --> 00:09:50,298 Who would send such texts? 108 00:09:51,424 --> 00:09:53,843 Ms. Gong, a cup of coffee for me. 109 00:10:08,774 --> 00:10:10,067 Taeyong, did you tell your father 110 00:10:10,526 --> 00:10:14,071 that you wanted to attend the shareholders' meeting? 111 00:10:14,905 --> 00:10:15,823 I did. 112 00:10:17,908 --> 00:10:18,909 I see. 113 00:10:20,119 --> 00:10:24,415 I completely understand how much you want to please him. 114 00:10:24,498 --> 00:10:29,920 But then, shouldn't your priority be your studies instead? 115 00:10:32,006 --> 00:10:32,840 Right. 116 00:10:34,342 --> 00:10:35,801 I'll keep that in mind, Mother. 117 00:10:38,471 --> 00:10:40,222 Please bring me a cup of coffee to my room. 118 00:10:45,895 --> 00:10:49,065 Ms. Gong, did he just ask for some coffee? 119 00:10:49,148 --> 00:10:52,193 Yes, ma'am. He never consumes caffeine. 120 00:10:52,985 --> 00:10:54,111 How odd. 121 00:11:03,037 --> 00:11:05,122 JUHEE 122 00:11:07,124 --> 00:11:08,167 Hey, Juhee. 123 00:11:10,044 --> 00:11:10,878 What? 124 00:11:17,176 --> 00:11:18,636 That's the guy, right? 125 00:11:19,512 --> 00:11:20,846 Yes, it's him. 126 00:11:21,764 --> 00:11:23,808 You won't need to worry anymore since we caught him. 127 00:11:24,392 --> 00:11:25,810 WRITTEN STATEMENT NAME: JEONG EUINAM 128 00:11:27,561 --> 00:11:29,355 How did you catch him? 129 00:11:29,438 --> 00:11:31,524 He sneaked into his former house. 130 00:11:31,607 --> 00:11:34,944 His excuse was that he missed his dead daughter. 131 00:11:35,027 --> 00:11:36,570 The house owner's daughter reported him. 132 00:11:37,446 --> 00:11:38,739 The house owner's daughter? 133 00:11:38,823 --> 00:11:40,950 -Yes. -That's Yeojin. 134 00:11:41,575 --> 00:11:42,785 Oh Yeojin? 135 00:11:42,868 --> 00:11:44,662 Nara's family rented a room in Yeojin's house. 136 00:11:52,420 --> 00:11:53,254 REST IN PEACE 137 00:12:10,187 --> 00:12:12,815 After a few months, she suddenly died. 138 00:12:12,898 --> 00:12:14,608 It was acute leukemia. 139 00:12:17,486 --> 00:12:18,738 She was so healthy. 140 00:12:20,197 --> 00:12:21,866 How could that happen? 141 00:12:21,949 --> 00:12:23,868 Nara's family rented a room in Yeojin's house. 142 00:12:26,495 --> 00:12:28,622 What if Oh Yeojin is actually Jeong Nara? 143 00:12:32,293 --> 00:12:34,170 What if she used the golden spoon like I did? 144 00:12:44,889 --> 00:12:46,056 Oh Yeojin. 145 00:12:51,604 --> 00:12:54,023 This is a surprise. Why did you call me here? 146 00:12:54,106 --> 00:12:56,901 You told me before that a girl died because of Na Juhee. 147 00:12:57,943 --> 00:12:59,695 And her name was… 148 00:13:01,864 --> 00:13:03,115 What was it again? 149 00:13:03,949 --> 00:13:06,786 -Jeong Nara. -Right. Jeong Nara. 150 00:13:07,995 --> 00:13:09,538 I heard her ashes are here. 151 00:13:09,622 --> 00:13:12,583 I thought you of all people would tell me the truth about her. 152 00:13:12,666 --> 00:13:14,543 Why are you curious about Nara? 153 00:13:14,627 --> 00:13:19,256 If Juhee really was the reason why she died, how could I marry her? 154 00:13:19,715 --> 00:13:20,633 Don't you think so? 155 00:13:22,092 --> 00:13:24,303 So this is about Na Juhee, not Nara. 156 00:13:24,386 --> 00:13:25,888 Let's visit Nara first. 157 00:13:46,534 --> 00:13:50,079 I wonder why Taeyong wanted to see Yeojin. 158 00:13:57,044 --> 00:13:59,255 YOU'RE… NOT NA JUHEE, ARE YOU? 159 00:13:59,338 --> 00:14:00,506 What? 160 00:14:02,132 --> 00:14:03,717 JEONG NARA 161 00:14:08,722 --> 00:14:11,100 I don't know what Juhee told you about her, 162 00:14:11,183 --> 00:14:12,560 but I always felt bad for Nara. 163 00:14:15,062 --> 00:14:16,230 I still remember. 164 00:14:17,147 --> 00:14:19,817 On sports day, we were given bread and drinks. 165 00:14:20,734 --> 00:14:21,944 But she said she was too full. 166 00:14:22,862 --> 00:14:26,115 It turns out, she wanted to give them to her dad. 167 00:14:28,242 --> 00:14:29,410 He didn't deserve them. 168 00:14:31,328 --> 00:14:34,582 That's all I remember. We weren't that close either. 169 00:14:34,665 --> 00:14:36,834 I was too ill, so I barely went to school. 170 00:14:38,043 --> 00:14:41,338 I see. But that's not what I heard. 171 00:14:42,631 --> 00:14:46,385 I heard you and Na Juhee were the only ones who hung out with her. 172 00:14:46,468 --> 00:14:47,303 Most importantly, 173 00:14:48,512 --> 00:14:50,306 I heard her family rented a room in your house. 174 00:14:52,683 --> 00:14:56,478 Na Juhee even told you that? How heartless of her. 175 00:14:57,730 --> 00:15:01,275 It's true. Her family lived in our house. 176 00:15:01,358 --> 00:15:04,612 And Nara was so embarrassed by that and wanted it to be a secret. 177 00:15:05,529 --> 00:15:07,197 She's gone, but she still deserves respect. 178 00:15:09,658 --> 00:15:12,036 Then why did you report your close friend's dad? 179 00:15:13,537 --> 00:15:16,665 Why did you do that when he just missed his late daughter? 180 00:15:21,670 --> 00:15:22,963 Because he's a bad person. 181 00:15:24,214 --> 00:15:25,758 He doesn't deserve to be called a dad. 182 00:15:27,009 --> 00:15:28,510 Nara didn't even have her mom. 183 00:15:29,261 --> 00:15:31,513 Do you know how much her dad hit her and abused her? 184 00:15:32,431 --> 00:15:35,267 I only reported him for Nara's sake. 185 00:15:36,560 --> 00:15:38,604 Is this why you called me here? 186 00:15:39,188 --> 00:15:40,147 How pathetic. 187 00:15:48,113 --> 00:15:49,239 Jeong Nara. 188 00:15:56,997 --> 00:15:58,666 You're Jeong Nara, aren't you? 189 00:16:23,190 --> 00:16:27,945 NEW MESSAGE YOU'RE NOT LEE SEUNGCHEON, ARE YOU? 190 00:16:30,406 --> 00:16:31,448 What is that? 191 00:16:38,664 --> 00:16:41,041 YOU'RE NOT LEE DONGKYUNG, ARE YOU? 192 00:16:42,793 --> 00:16:45,379 YOU'RE NOT PARK JAEDON, ARE YOU? 193 00:16:45,462 --> 00:16:47,798 What did you just say? 194 00:16:56,932 --> 00:17:00,144 You're not Oh Yeojin, are you? 195 00:17:08,235 --> 00:17:11,196 Hwang Taeyong, so it was you? 196 00:17:12,531 --> 00:17:13,574 What? 197 00:17:14,783 --> 00:17:17,828 I was curious who was behind such a ridiculous joke. 198 00:17:18,370 --> 00:17:20,039 YOU'RE NOT OH YEOJIN, ARE YOU? 199 00:17:20,622 --> 00:17:24,043 Is this funny to you? Why are you even doing this? 200 00:17:25,377 --> 00:17:26,670 YOU'RE NOT OH YEOJIN, ARE YOU? 201 00:17:33,010 --> 00:17:34,219 Then who is it? 202 00:17:36,055 --> 00:17:37,556 Who in the world was it? 203 00:17:40,684 --> 00:17:42,728 It was me. I sent them. 204 00:17:42,811 --> 00:17:45,647 What? Are you a kid or something? 205 00:17:46,690 --> 00:17:47,941 How are you so immature? 206 00:17:48,025 --> 00:17:49,818 Why would you send such absurd texts? 207 00:17:49,902 --> 00:17:52,613 You guys have been studying a ton, 208 00:17:52,696 --> 00:17:55,365 so I wanted to make you laugh. Was it not funny? 209 00:17:55,449 --> 00:17:59,286 Jeez, you should just play mobile games if you're that bored. 210 00:17:59,369 --> 00:18:02,164 But whose phone was it? It wasn't your number. 211 00:18:02,289 --> 00:18:03,665 That? It was my mom's. 212 00:18:04,583 --> 00:18:06,794 Had I used my phone, you would've caught on to it. 213 00:18:06,877 --> 00:18:10,339 Just laugh, will you? It was just a joke. 214 00:18:10,422 --> 00:18:12,633 Can you quiet down? 215 00:18:13,884 --> 00:18:16,095 Can't you see we're all here? Tone it down. 216 00:18:16,887 --> 00:18:18,347 -Why, that little… -Hey. 217 00:18:18,430 --> 00:18:21,475 -Hey, sit down. -Come on. 218 00:18:21,558 --> 00:18:22,434 Sit down. 219 00:18:24,561 --> 00:18:25,938 I should be quiet in the classroom. 220 00:18:28,899 --> 00:18:30,400 Lee Seungcheon, 221 00:18:30,484 --> 00:18:31,985 why aren't you using that golden spoon? 222 00:18:33,904 --> 00:18:35,739 A golden spoon? What do you mean? 223 00:18:35,823 --> 00:18:38,909 Look at that. Can't remember? 224 00:18:39,785 --> 00:18:41,620 That's what you said. 225 00:18:41,703 --> 00:18:45,290 You said you carried it around because you were treasured at home. 226 00:18:45,874 --> 00:18:47,543 You said that at Taeyong's place, remember? 227 00:18:54,675 --> 00:18:55,884 A golden spoon? 228 00:19:04,685 --> 00:19:07,354 I'm quite treasured in my family, you see. 229 00:19:08,522 --> 00:19:09,898 Thanks for the food, Taeyong. 230 00:19:10,816 --> 00:19:12,401 Let's eat. 231 00:19:27,499 --> 00:19:28,417 Right. 232 00:19:31,795 --> 00:19:33,338 I had a golden spoon. 233 00:19:35,424 --> 00:19:37,968 Anyway, be quiet. You're too noisy. 234 00:19:39,469 --> 00:19:42,055 -What's with you? -That little scumbag. 235 00:19:49,897 --> 00:19:52,733 Hey, why aren't you eating? 236 00:19:55,944 --> 00:19:57,070 -Mom. -Yes? 237 00:19:57,154 --> 00:20:00,532 I remember owning a golden spoon. Where did it go? 238 00:20:00,616 --> 00:20:02,242 What golden spoon? 239 00:20:02,326 --> 00:20:04,703 Do you mean the brass spoon for ancestral rites? 240 00:20:05,704 --> 00:20:09,750 Not that. I'm certain I had a golden spoon. 241 00:20:09,833 --> 00:20:12,377 Hey, where would our family stash gold? 242 00:20:12,961 --> 00:20:14,213 Mom had one gold ring. 243 00:20:14,963 --> 00:20:16,882 But she sold it when you started high school. 244 00:20:17,633 --> 00:20:20,385 Did you forget that? Jeez. 245 00:20:21,178 --> 00:20:22,221 Right. 246 00:20:24,723 --> 00:20:25,807 Let's eat. 247 00:20:42,658 --> 00:20:44,785 It's nowhere. 248 00:20:46,536 --> 00:20:48,288 I'm sure I had it. 249 00:20:53,752 --> 00:20:54,878 Once I find it, 250 00:20:55,587 --> 00:20:57,297 I'm going to get mom a gold ring. 251 00:20:59,216 --> 00:21:00,092 Darn it. 252 00:21:01,969 --> 00:21:03,053 Hold on. 253 00:21:06,014 --> 00:21:07,891 Did I leave it at Hwang Taeyong's house? 254 00:21:17,192 --> 00:21:20,237 How much does Hwang Taeyong know about the golden spoon? 255 00:21:34,209 --> 00:21:37,379 You have three chances. 256 00:21:37,879 --> 00:21:40,090 After one month, one year, 257 00:21:40,674 --> 00:21:42,718 and ten years. 258 00:21:43,385 --> 00:21:46,805 It's already been almost a month. 259 00:21:54,521 --> 00:21:58,942 We have German appliances which many housewives prefer, built-in ACs, 260 00:21:59,443 --> 00:22:01,069 a spacious pantry… 261 00:22:01,153 --> 00:22:04,323 Right. Check that out. 262 00:22:07,826 --> 00:22:09,745 You get a refreshing view of the forest. 263 00:22:09,828 --> 00:22:10,829 It's simply phenomenal. 264 00:22:10,912 --> 00:22:12,289 The subway station is also nearby. 265 00:22:12,372 --> 00:22:14,082 You can see the Han River too. 266 00:22:14,166 --> 00:22:16,460 The air is fresh. It's such a wonderful house. 267 00:22:17,002 --> 00:22:20,839 It's not easy to find such a house in Seoul. 268 00:22:20,922 --> 00:22:21,757 And… 269 00:22:24,426 --> 00:22:29,514 Why would our young master be looking for an apartment all of a sudden? 270 00:22:29,598 --> 00:22:31,725 I know why. 271 00:22:31,808 --> 00:22:34,186 He's already preparing a place for his future second wife. 272 00:22:56,083 --> 00:22:56,917 Dad. 273 00:22:57,000 --> 00:22:59,711 What? Hey. You're back. 274 00:22:59,795 --> 00:23:00,962 Good work today, my son. 275 00:23:08,470 --> 00:23:09,388 Mm? 276 00:23:13,475 --> 00:23:14,393 Oh! 277 00:23:15,602 --> 00:23:18,438 Seungcheon, look at me. How do I look today? 278 00:23:19,439 --> 00:23:20,482 I'm going on a date. 279 00:23:41,878 --> 00:23:44,881 Honey. What's this delicious smell? 280 00:23:45,590 --> 00:23:47,259 What are we having today? 281 00:23:47,342 --> 00:23:48,552 We're having pasta. 282 00:23:48,635 --> 00:23:49,928 -Pasta! -Pasta! 283 00:23:50,011 --> 00:23:52,556 My favorite pasta. You also made gambas al ajillo. 284 00:23:53,140 --> 00:23:55,350 -Let me have a bite. -It's hot. 285 00:23:55,434 --> 00:23:57,060 Mmm. 286 00:23:57,144 --> 00:23:58,019 -It's good. -Is it? 287 00:23:58,103 --> 00:24:00,564 Yes. Try some, Sungah. 288 00:24:00,647 --> 00:24:01,481 Ah, mmm. 289 00:24:01,565 --> 00:24:03,066 -Right? -How is it so good? 290 00:24:03,150 --> 00:24:05,277 I'm on a diet. 291 00:24:05,902 --> 00:24:08,363 -It's seasoned so well. -Gambas. 292 00:24:10,031 --> 00:24:11,032 Seungcheon. 293 00:24:20,542 --> 00:24:22,752 Seungcheon, aren't you going to come back? 294 00:24:24,171 --> 00:24:25,547 You should. 295 00:24:26,131 --> 00:24:28,633 Seungcheon, don't you miss your sister? 296 00:24:28,717 --> 00:24:29,843 You'll come back, right? 297 00:24:49,321 --> 00:24:51,156 -No. -Young Master? 298 00:24:51,781 --> 00:24:53,617 I can just help them as Hwang Taeyong. 299 00:24:58,079 --> 00:25:00,040 -That's enough. -Young Master. 300 00:25:02,709 --> 00:25:04,085 I'll take it. 301 00:25:05,879 --> 00:25:08,590 All right. This area is stunning as well. 302 00:25:08,673 --> 00:25:10,884 Doesn't it remind you of a park? Look at that. 303 00:25:10,967 --> 00:25:13,220 They'll plant flowers soon. 304 00:25:13,303 --> 00:25:15,096 Please take a look at this side. 305 00:25:15,180 --> 00:25:17,974 This should be filled with water. Not at the moment though. 306 00:25:18,058 --> 00:25:20,769 You won't regret your decision. This way. 307 00:25:34,950 --> 00:25:38,203 Mm. Thanks. Leave them here. 308 00:25:41,540 --> 00:25:44,709 Ms. Gong, is the guestroom all ready? 309 00:25:45,210 --> 00:25:46,044 Yes, ma'am. 310 00:25:46,962 --> 00:25:50,590 The redecorating has been completed. We'll bring in the furniture later today. 311 00:25:51,174 --> 00:25:53,385 By the way, is someone coming? 312 00:25:58,765 --> 00:26:00,433 Do you really not know? 313 00:26:02,519 --> 00:26:05,772 Right. I'll get the place ready. 314 00:26:11,111 --> 00:26:12,112 Ah. 315 00:26:30,422 --> 00:26:32,257 This will look perfect on him. 316 00:26:51,526 --> 00:26:55,155 THE YOUNG MASTER BOUGHT A HAN RIVER-VIEW APARTMENT IN BANPO 317 00:26:55,238 --> 00:26:56,948 He bought an apartment? 318 00:26:59,868 --> 00:27:01,786 Stop the forced demolition! 319 00:27:01,870 --> 00:27:03,997 We're humans too! 320 00:27:04,080 --> 00:27:06,082 We're humans too! We're humans too! 321 00:27:06,166 --> 00:27:08,335 Reject the forced demolition 322 00:27:08,418 --> 00:27:10,128 that tramples on people's dwellings! 323 00:27:10,211 --> 00:27:12,589 Reject it! Reject it! 324 00:27:12,672 --> 00:27:13,882 There's a traffic jam. 325 00:27:14,466 --> 00:27:15,925 I think they're protesting. 326 00:27:17,552 --> 00:27:19,679 The weak always fight among themselves 327 00:27:20,388 --> 00:27:21,848 when the true enemy is someone else. 328 00:27:43,119 --> 00:27:44,496 Munki, can you pull over? 329 00:27:57,384 --> 00:27:59,344 -Follow me. -Sir. 330 00:27:59,427 --> 00:28:00,762 Okay? Hurry up. 331 00:28:01,596 --> 00:28:02,430 Come here! 332 00:28:03,223 --> 00:28:05,266 Hey, stand straight. 333 00:28:05,350 --> 00:28:06,643 I said, stand straight. 334 00:28:08,937 --> 00:28:12,273 How dare you take their side when I'm paying you? 335 00:28:12,357 --> 00:28:15,527 Hey, whose side are you on? 336 00:28:16,361 --> 00:28:18,613 What are you doing, Lee? Apologize! 337 00:28:19,114 --> 00:28:20,281 Her child was there too. 338 00:28:21,408 --> 00:28:23,702 We can't drag her away in front of her own child. 339 00:28:23,785 --> 00:28:25,161 Cut that nonsense. 340 00:28:26,204 --> 00:28:30,375 Will you take responsibility if the project gets delayed? Will you? 341 00:28:30,458 --> 00:28:32,377 Answer me, damn it. 342 00:28:32,460 --> 00:28:33,503 Sir, please. 343 00:28:34,003 --> 00:28:36,631 What are you doing? You have no right to hit him! 344 00:28:36,715 --> 00:28:37,882 You little punk. 345 00:28:38,800 --> 00:28:40,301 Who are you? His son? 346 00:28:41,177 --> 00:28:42,512 -You little-- -Wait. 347 00:28:43,513 --> 00:28:45,598 He's my son's friend. 348 00:28:45,682 --> 00:28:48,184 I'm truly sorry about today. 349 00:28:48,893 --> 00:28:51,479 -So please-- -Forget it. You're fired. 350 00:28:53,440 --> 00:28:55,900 -Hire better workers, will you? -I'm sorry, sir. 351 00:28:56,735 --> 00:28:57,819 The police are behind you. 352 00:29:00,655 --> 00:29:01,614 Damn it. 353 00:29:03,700 --> 00:29:08,538 Look. Why did you make me come all the way here? 354 00:29:08,621 --> 00:29:10,874 Taeyong, what are you doing here? 355 00:29:10,957 --> 00:29:12,667 I'd like to ask you the same question. 356 00:29:14,502 --> 00:29:17,172 I thought you were a comic artist, so why are you here? 357 00:29:18,590 --> 00:29:19,799 I'm here to make money. 358 00:29:20,842 --> 00:29:22,844 I thought you didn't care about that. 359 00:29:23,553 --> 00:29:26,931 I thought you put your dream before everything else. 360 00:29:27,932 --> 00:29:29,225 Ah. 361 00:29:29,768 --> 00:29:31,811 Did Seungcheon tell you that? 362 00:29:32,479 --> 00:29:36,858 Yes, that's right. But I'm going to change. 363 00:29:37,442 --> 00:29:39,027 I'm going to make money now. 364 00:29:39,110 --> 00:29:40,445 I don't want my son... 365 00:29:41,488 --> 00:29:43,364 to be ashamed of me. 366 00:29:43,948 --> 00:29:45,784 So I'm going to make money. 367 00:29:47,869 --> 00:29:49,829 Why did you decide to make money now? 368 00:29:51,915 --> 00:29:55,376 Why didn't you decide that five or even ten years ago? 369 00:29:56,669 --> 00:29:58,755 You should've just continued pursuing your dream. 370 00:29:58,838 --> 00:30:00,673 Why would you do this? 371 00:30:06,137 --> 00:30:08,014 Taeyong, what's the matter? 372 00:30:17,440 --> 00:30:18,399 Right, Taeyong! 373 00:30:20,610 --> 00:30:23,571 I'm really sorry to ask you for this favor. 374 00:30:24,572 --> 00:30:27,408 But could you not tell Seungcheon that you saw me here? 375 00:30:28,284 --> 00:30:30,453 He doesn't know that I work here. 376 00:30:30,995 --> 00:30:32,372 Help me out, Seungcheon… 377 00:30:33,706 --> 00:30:36,042 Sorry, I mean Taeyong. Please help me out. 378 00:30:41,589 --> 00:30:42,465 Don't worry. 379 00:30:43,174 --> 00:30:45,718 I'm too busy to talk about such trivial things. 380 00:30:56,896 --> 00:30:58,356 You're such a fool, Dad. 381 00:30:59,315 --> 00:31:00,733 You're way too late. 382 00:31:04,737 --> 00:31:06,739 JUHEE 383 00:31:11,619 --> 00:31:12,453 Hmm. 384 00:31:12,996 --> 00:31:15,623 What brings you here? 385 00:31:16,249 --> 00:31:17,500 I have something to ask Taeyong. 386 00:31:17,584 --> 00:31:19,794 I see. But he's not home right now. 387 00:31:20,378 --> 00:31:22,171 You should've called in advance. 388 00:31:23,172 --> 00:31:24,173 Goodbye. 389 00:31:24,257 --> 00:31:26,426 Right, I should have done that. 390 00:31:27,093 --> 00:31:27,927 Should I wait inside? 391 00:31:47,739 --> 00:31:49,532 -Thank you. -Enjoy. 392 00:31:50,450 --> 00:31:53,578 This is your first time here, isn't it? Seungcheon brought me here once. 393 00:31:53,661 --> 00:31:55,413 They have a mean tteokbokki and sundae. 394 00:31:55,496 --> 00:31:57,415 It's on me, so eat up. 395 00:31:58,458 --> 00:31:59,417 I'm loaded. 396 00:31:59,500 --> 00:32:01,920 Isn't this too much for your first paycheck? 397 00:32:02,003 --> 00:32:03,463 I'm just thankful. 398 00:32:03,546 --> 00:32:05,423 You even helped me back at work. 399 00:32:06,132 --> 00:32:07,884 I owe you a ton. 400 00:32:09,802 --> 00:32:10,678 Don't say that. 401 00:32:12,013 --> 00:32:13,264 You've matured so much. 402 00:32:14,015 --> 00:32:15,892 I used to take care of you back in the day. 403 00:32:16,684 --> 00:32:18,186 I did your homework 404 00:32:18,269 --> 00:32:20,063 and carried you on my back when you were tired. 405 00:32:21,022 --> 00:32:23,399 I kept you company when you cried because you missed your mom. 406 00:32:27,904 --> 00:32:30,865 I guess this Hwang Taeyong was always lousy. 407 00:32:31,866 --> 00:32:34,285 That's not true. You're a good person, Taeyong. 408 00:32:34,911 --> 00:32:36,704 You may look cold and conceited, 409 00:32:36,788 --> 00:32:39,374 but I know you are warm and soft-hearted. 410 00:32:44,629 --> 00:32:47,340 Taeyong, can I ask you something? 411 00:32:49,300 --> 00:32:51,094 Are you okay now? 412 00:32:52,470 --> 00:32:53,304 What do you mean? 413 00:32:53,888 --> 00:32:57,308 When I heard you returned from the States because of that shooting incident, 414 00:32:57,392 --> 00:32:59,060 I was really worried. 415 00:32:59,519 --> 00:33:02,271 I knew you suffered from a panic disorder, 416 00:33:02,355 --> 00:33:03,690 but I couldn't tell you that. 417 00:33:04,482 --> 00:33:06,818 How are you these days? Are you taking your medication? 418 00:33:10,238 --> 00:33:11,864 Yes, I am. 419 00:33:12,907 --> 00:33:14,826 I'm okay now. That was a while ago. 420 00:33:15,410 --> 00:33:16,452 That's a relief. 421 00:33:18,955 --> 00:33:20,498 Let's eat. They're good. 422 00:33:20,581 --> 00:33:22,333 You'll treat me to coffee next, right? 423 00:33:22,417 --> 00:33:25,420 Coffee? Do you drink coffee now? 424 00:33:28,339 --> 00:33:30,049 No, thank you. I don't drink coffee. 425 00:33:30,675 --> 00:33:32,969 Don't you? Then do you want some black tea? 426 00:33:33,970 --> 00:33:35,221 I don't consume caffeine. 427 00:33:35,304 --> 00:33:36,973 I can't go to bed at night if I do. 428 00:33:38,182 --> 00:33:41,644 Hibiscus or echinacea tea will do. Elderberry is good too. 429 00:33:48,317 --> 00:33:50,403 -Elderberry tea. -Yes, ma'am. 430 00:33:54,907 --> 00:33:58,244 Hmm, Taeyong only drinks herbal tea as well. 431 00:33:58,327 --> 00:34:00,329 You have similar tastes. 432 00:34:00,413 --> 00:34:01,581 No way. 433 00:34:02,999 --> 00:34:05,168 Is she seriously comparing me to him? 434 00:34:06,252 --> 00:34:07,211 Do you speak French too? 435 00:34:08,629 --> 00:34:10,089 I take French at school. 436 00:34:16,179 --> 00:34:18,973 Last time, you were pretty good at playing the piano. 437 00:34:19,599 --> 00:34:20,892 Would you like to give it a try? 438 00:34:26,522 --> 00:34:29,442 Exactly how much do you get paid that you're treating me this much? 439 00:34:29,525 --> 00:34:31,360 The hourly pay is 4,580 won. 440 00:34:31,444 --> 00:34:34,155 That's a total of 439,680 won. 441 00:34:35,948 --> 00:34:38,159 I thought you'd quit your job soon, but you even got paid. 442 00:34:39,243 --> 00:34:40,745 I'm proud of you, Na Juhee. 443 00:34:45,291 --> 00:34:46,667 Stop that. 444 00:34:49,462 --> 00:34:51,130 By the way, Taeyong. 445 00:34:51,672 --> 00:34:54,008 About our engagement… 446 00:34:54,842 --> 00:34:57,678 I doubt we can dissuade our parents. 447 00:34:57,762 --> 00:35:00,515 But once we become adults, we can make our own decisions. 448 00:35:00,848 --> 00:35:03,392 Let's finish everything then, and stay good friends. 449 00:35:05,186 --> 00:35:06,729 So what you're saying is, 450 00:35:06,813 --> 00:35:11,192 that our engagement will only stay valid until we turn 20. 451 00:35:11,776 --> 00:35:13,694 I'm sorry, but I can't do that. 452 00:35:13,778 --> 00:35:16,447 -Taeyong-- -I'll neither be your friend 453 00:35:16,531 --> 00:35:17,949 nor call off the engagement. 454 00:35:18,116 --> 00:35:19,909 Why? Because I like you. 455 00:35:20,952 --> 00:35:24,789 It may not happen right away, but I'll win your heart one day. 456 00:35:25,832 --> 00:35:27,750 So please stay as my fiancée. 457 00:35:28,334 --> 00:35:29,377 I don't want to be friends. 458 00:36:08,708 --> 00:36:11,043 He makes the same mistake that Taeyong makes. 459 00:36:11,377 --> 00:36:12,879 How's this possible? 460 00:36:19,343 --> 00:36:20,219 Is that enough? 461 00:36:21,262 --> 00:36:22,388 What? 462 00:36:23,973 --> 00:36:27,143 Sure. You're pretty good at playing the piano. 463 00:36:30,813 --> 00:36:34,108 By any chance, did you practice by watching Taeyong play the piano? 464 00:36:35,359 --> 00:36:37,361 I've never watched him play. 465 00:36:40,531 --> 00:36:42,658 Ma'am, dinner is ready. 466 00:36:47,538 --> 00:36:51,584 Since Taeyong isn't here yet, shall we chat some more over dinner? 467 00:36:52,376 --> 00:36:53,502 No, thank you. 468 00:36:55,838 --> 00:36:57,423 I don't eat just anywhere. 469 00:36:58,966 --> 00:37:00,384 What are you talking about? 470 00:37:00,468 --> 00:37:02,470 You ate at our house many times. 471 00:37:02,553 --> 00:37:05,765 You brought your golden spoon and even ate two meals. 472 00:37:07,808 --> 00:37:11,520 I ate two meals at this house? 473 00:37:16,943 --> 00:37:18,110 With a golden spoon? 474 00:37:22,114 --> 00:37:24,325 Please wait in the guestroom. 475 00:37:25,451 --> 00:37:28,412 No. I'm going to wait in Taeyong's room. 476 00:37:29,288 --> 00:37:30,748 Then let me take you there. 477 00:37:30,831 --> 00:37:33,334 No need. It's that room. 478 00:37:38,506 --> 00:37:41,842 That darn brat knows no manners. 479 00:37:43,761 --> 00:37:46,806 Has he been to that room before? 480 00:38:02,488 --> 00:38:03,906 That's random. 481 00:38:12,540 --> 00:38:13,833 Looks much better here. 482 00:38:34,228 --> 00:38:37,982 They always have a secret drawer in movies. 483 00:38:47,491 --> 00:38:50,286 What? So it's true. 484 00:38:55,583 --> 00:38:56,417 What the… 485 00:39:00,588 --> 00:39:03,049 How dare he draw Juhee without my permission? 486 00:39:05,259 --> 00:39:06,677 That bastard. 487 00:39:08,137 --> 00:39:09,055 How pretty. 488 00:39:21,108 --> 00:39:22,568 What a pretty lady. 489 00:39:33,162 --> 00:39:34,205 What is this? 490 00:39:40,795 --> 00:39:41,629 The golden spoon. 491 00:40:04,235 --> 00:40:05,403 Lee Seungcheon is here? 492 00:40:05,486 --> 00:40:07,488 -Yes, sir. He's in your room. -Damn it. 493 00:40:32,513 --> 00:40:34,014 Hey, Lee Seungcheon. 494 00:40:37,977 --> 00:40:39,603 -What are you doing? -This is mine, right? 495 00:40:40,187 --> 00:40:41,605 Why would it be yours? 496 00:40:41,689 --> 00:40:44,483 I remember eating at your place with a golden spoon. 497 00:40:44,567 --> 00:40:46,026 But I couldn't find it. 498 00:40:47,445 --> 00:40:49,488 I thought I'd come by and check. And here it is. 499 00:40:50,281 --> 00:40:51,115 Don't be absurd. 500 00:40:51,699 --> 00:40:53,367 This is mine. It's my golden spoon. 501 00:40:55,369 --> 00:40:56,328 Then where's mine? 502 00:40:56,412 --> 00:40:57,580 How would I know? 503 00:40:57,663 --> 00:41:00,082 Hey, why are you getting worked up over something so trivial? 504 00:41:00,166 --> 00:41:01,792 Because you barged into my room 505 00:41:02,543 --> 00:41:04,170 and looked through my stuff. 506 00:41:04,378 --> 00:41:05,463 Don't you think that's rude? 507 00:41:07,840 --> 00:41:09,884 You're right. I admit it. 508 00:41:14,180 --> 00:41:16,974 But you did overreact. See you. 509 00:41:45,503 --> 00:41:46,420 Lee Seungcheon! 510 00:41:53,010 --> 00:41:54,470 I was a bit sensitive back there. 511 00:41:55,179 --> 00:41:56,680 This is my apology. 512 00:41:56,764 --> 00:41:58,015 They're really good supplements. 513 00:41:58,098 --> 00:42:00,726 They're just for you, so take one daily. 514 00:42:02,603 --> 00:42:05,940 I'll take it since you offered, but I can't say thank you. 515 00:42:28,796 --> 00:42:31,257 He must've been embarrassed by how he treated me. 516 00:42:35,261 --> 00:42:37,137 I guess I won't be getting my mom a gold ring. 517 00:42:40,933 --> 00:42:41,976 Lee Seungcheon? 518 00:42:55,114 --> 00:42:57,950 Yes. I knew it was you. 519 00:43:00,786 --> 00:43:02,079 It's been a long time. 520 00:43:03,330 --> 00:43:06,125 I doubt you're here to have another meal. 521 00:43:08,502 --> 00:43:11,005 No, sir. I just… 522 00:43:12,131 --> 00:43:14,925 Since you're here, can I have a word with you? 523 00:43:19,972 --> 00:43:23,100 I'm sorry, but I should go. 524 00:43:24,977 --> 00:43:27,771 What's the matter? Am I making you uncomfortable? 525 00:43:35,029 --> 00:43:35,863 I mean… 526 00:43:36,530 --> 00:43:38,907 You don't look too well. Are you okay? 527 00:43:40,367 --> 00:43:42,494 I'm fine. I just have plans. 528 00:43:42,745 --> 00:43:43,829 I'm sorry. 529 00:44:18,781 --> 00:44:21,033 Be good to our boss. Don't get on his bad side. 530 00:44:21,408 --> 00:44:22,618 Jeez. 531 00:44:24,620 --> 00:44:26,830 You got scolded because of me. 532 00:44:27,456 --> 00:44:28,624 I'm sorry. 533 00:44:29,500 --> 00:44:32,544 You're too kindhearted for your own good. Jeez. 534 00:44:34,630 --> 00:44:36,382 About Jeong… 535 00:44:36,465 --> 00:44:37,675 Jeong Euinam? What about him? 536 00:44:37,758 --> 00:44:40,010 Is he stuck at the police station? 537 00:44:40,094 --> 00:44:43,389 I'm afraid it'll take him a while this time around because of that girl. 538 00:44:43,972 --> 00:44:46,975 I'm lucky that I'm not a father. 539 00:44:50,771 --> 00:44:52,106 Why are you laughing? 540 00:44:52,189 --> 00:44:55,776 I feel happy just watching the kids grow. 541 00:44:55,984 --> 00:44:58,445 But you don't have any money. Are they for your satisfaction? 542 00:44:58,529 --> 00:45:00,823 People will tell you off for saying such a thing nowadays. 543 00:45:01,407 --> 00:45:02,282 Is that so? 544 00:45:06,245 --> 00:45:08,622 MY SON 545 00:45:10,165 --> 00:45:11,166 Hey, son. 546 00:45:14,420 --> 00:45:17,089 Seungcheon, what's wrong? Are you crying? 547 00:45:20,008 --> 00:45:21,510 I'll be there soon. 548 00:45:21,719 --> 00:45:25,139 I'm on my way there right now! Stay there! I'll be there soon! 549 00:45:43,031 --> 00:45:44,742 Hey, is something wrong? 550 00:45:44,992 --> 00:45:46,660 Oh, my. Are you all right? 551 00:45:47,119 --> 00:45:50,038 Hey, kid. What's wrong? 552 00:46:00,841 --> 00:46:01,842 Seungcheon! 553 00:46:02,718 --> 00:46:03,802 Seungcheon! 554 00:46:04,178 --> 00:46:05,596 Seungcheon! 555 00:46:06,138 --> 00:46:09,099 Hey! What's wrong? Seungcheon! 556 00:46:09,183 --> 00:46:10,976 -Dad. -You're okay. 557 00:46:11,059 --> 00:46:13,729 Dad, I can't breathe. 558 00:46:13,854 --> 00:46:14,938 You're okay. 559 00:46:16,482 --> 00:46:20,068 Seungcheon, you're okay. Look at me. 560 00:46:20,861 --> 00:46:21,945 Follow me. 561 00:46:23,030 --> 00:46:23,947 Inhale. 562 00:46:25,157 --> 00:46:25,991 Exhale. 563 00:46:27,576 --> 00:46:28,702 Inhale. 564 00:46:29,661 --> 00:46:30,704 Exhale. 565 00:46:31,455 --> 00:46:32,331 Inhale again! 566 00:46:34,249 --> 00:46:35,459 Exhale. 567 00:46:36,460 --> 00:46:38,337 You're doing well. Inhale. 568 00:46:39,129 --> 00:46:40,005 Exhale. 569 00:46:40,714 --> 00:46:41,757 It's happened to me before. 570 00:46:42,341 --> 00:46:45,260 You may feel like you're suffocating, but you won't die. Don't worry. 571 00:46:45,344 --> 00:46:46,553 Breathe. 572 00:46:47,221 --> 00:46:48,639 And you'll be fine soon. 573 00:46:48,722 --> 00:46:49,640 Inhale. 574 00:46:51,600 --> 00:46:52,559 And exhale. 575 00:46:55,896 --> 00:46:56,855 Well done, my son. 576 00:46:58,899 --> 00:47:00,609 Good job. 577 00:47:02,152 --> 00:47:03,237 Well done. 578 00:47:09,701 --> 00:47:10,786 Well done. 579 00:47:15,082 --> 00:47:17,042 Like a meadow after a storm. 580 00:47:20,963 --> 00:47:22,673 Like the calm sea. 581 00:47:25,884 --> 00:47:27,094 You'll feel relaxed. 582 00:47:32,933 --> 00:47:34,059 Well done. 583 00:47:35,352 --> 00:47:36,728 Well done, my son. 584 00:47:44,570 --> 00:47:46,154 That kid, Lee Seungcheon, 585 00:47:47,698 --> 00:47:49,241 was really strange. 586 00:47:54,621 --> 00:47:56,790 He didn't drink coffee, 587 00:47:56,874 --> 00:47:58,792 spoke French, and played the piano. 588 00:48:01,587 --> 00:48:03,255 Sure, he could mimic Taeyong's playing. 589 00:48:03,338 --> 00:48:06,508 But he made the same mistake 590 00:48:06,592 --> 00:48:08,427 that Taeyong always did. 591 00:48:09,595 --> 00:48:10,596 Isn't that so odd? 592 00:48:14,433 --> 00:48:17,311 So? What are you trying to say? 593 00:48:26,570 --> 00:48:30,365 I'm telling you that we should be wary of him. 594 00:48:35,579 --> 00:48:37,956 Ever since Taeyong got involved with him, 595 00:48:38,040 --> 00:48:39,625 he's changed so much. 596 00:48:39,708 --> 00:48:40,876 REAL ESTATE PURCHASE AGREEMENT 597 00:48:40,959 --> 00:48:42,753 HAN RIVER-VIEW APARTMENT BUILDING 401 UNIT 2301 598 00:48:42,836 --> 00:48:44,338 NAME: AHN MUIN NAME: HWANG TAEYONG 599 00:48:44,421 --> 00:48:45,756 He bought an apartment? 600 00:48:45,839 --> 00:48:47,966 I think it was for that kid. 601 00:48:57,351 --> 00:48:59,561 They're trying to trace the burner phone of that witness, 602 00:48:59,645 --> 00:49:01,563 but the police say it won't be easy. 603 00:49:03,440 --> 00:49:04,358 We have no choice then. 604 00:49:04,441 --> 00:49:07,361 Make sure you observe the students at school carefully. 605 00:49:07,861 --> 00:49:09,154 Yes, sir. 606 00:49:14,117 --> 00:49:15,243 So about Taeyong… 607 00:49:20,165 --> 00:49:23,335 What does he think of that kid, Lee Seungcheon? 608 00:49:28,423 --> 00:49:29,675 He pities him. 609 00:49:29,758 --> 00:49:31,426 REAL ESTATE PURCHASE AGREEMENT 610 00:49:32,719 --> 00:49:34,680 NAME: AHN MUIN NAME: HWANG TAEYONG 611 00:49:37,683 --> 00:49:38,517 Pity? 612 00:49:44,314 --> 00:49:47,693 Is Taeyong doing anything behind my back? 613 00:49:49,361 --> 00:49:50,195 No, sir. 614 00:50:01,331 --> 00:50:03,208 -You may go. -Yes, sir. 615 00:50:13,552 --> 00:50:15,095 So you're lying to me? 616 00:50:24,563 --> 00:50:26,773 I did as you told me to, so what is this? 617 00:50:27,816 --> 00:50:29,234 You turned me into a fool. 618 00:50:30,277 --> 00:50:31,778 They're all mad at me. 619 00:50:32,362 --> 00:50:35,198 Didn't you say you wanted to get Hwang Taeyong into trouble? 620 00:50:35,699 --> 00:50:37,534 He did get into trouble. 621 00:50:37,617 --> 00:50:38,618 Don't be absurd. 622 00:50:39,244 --> 00:50:40,620 Why did you make me do this? 623 00:50:42,998 --> 00:50:45,667 You're the impatient type, aren't you? 624 00:50:45,751 --> 00:50:47,544 This is just the beginning. 625 00:50:47,627 --> 00:50:48,545 The beginning? 626 00:50:50,213 --> 00:50:51,298 Then what's next? 627 00:50:51,715 --> 00:50:54,885 I won't forgive Hwang Taeyong for what he did to me. 628 00:50:55,886 --> 00:50:57,429 I'm going to get that bastard back. 629 00:50:58,722 --> 00:51:01,475 Calm down. As for the next step… 630 00:51:03,435 --> 00:51:04,603 I'll tell you when it's time. 631 00:51:08,690 --> 00:51:10,901 Oh Yeojin, you can't just leave like this. 632 00:51:10,984 --> 00:51:12,444 Why did you want to see me today? 633 00:51:15,447 --> 00:51:19,701 Janggun, I just missed you. That's all. 634 00:51:26,541 --> 00:51:29,252 She missed me? 635 00:51:32,047 --> 00:51:33,590 Oh Yeojin missed me? 636 00:52:07,124 --> 00:52:09,918 Is this the police? I have something to report. 637 00:52:10,293 --> 00:52:13,547 SENDING TEXT 638 00:52:13,630 --> 00:52:15,715 MUNKI 639 00:52:18,552 --> 00:52:24,057 MUNKI 640 00:53:13,273 --> 00:53:15,317 You should've treated me better. 641 00:53:20,655 --> 00:53:21,781 Bye, Dad. 642 00:53:24,075 --> 00:53:25,744 I hope we never cross paths again. 643 00:53:42,636 --> 00:53:43,553 All right. 644 00:53:47,933 --> 00:53:50,852 Hey, do you go around lying that you're a hair designer? 645 00:53:50,936 --> 00:53:51,770 What? 646 00:53:53,521 --> 00:53:56,066 Someone wants to get his hair done by you. 647 00:54:11,748 --> 00:54:14,501 I can't believe you actually took my word and came. 648 00:54:14,584 --> 00:54:16,253 I'm going to get an earful later. 649 00:54:21,508 --> 00:54:23,426 Please persuade Lee Seungcheon's sister. 650 00:54:23,510 --> 00:54:24,970 She's greedy and easily influenced. 651 00:54:25,053 --> 00:54:26,638 But most of all, she's materialistic. 652 00:54:26,721 --> 00:54:30,016 -Do you know anyone looking for housing? -Especially about apartments. 653 00:54:30,100 --> 00:54:32,185 It's a new apartment overlooking the Han River. 654 00:54:33,520 --> 00:54:34,854 A new apartment? 655 00:54:34,938 --> 00:54:37,524 Yes. It has three bedrooms and two bathrooms. 656 00:54:39,359 --> 00:54:41,778 I heard the deposit is 40 million and the rent is 300 thousand. 657 00:54:42,737 --> 00:54:44,364 Are you serious? 658 00:54:44,447 --> 00:54:46,324 -Yes. -Why is it so cheap? 659 00:54:46,408 --> 00:54:49,411 My acquaintance had to hurry and leave for the States. 660 00:54:50,745 --> 00:54:53,206 So do you know anyone who's looking for a place? 661 00:54:53,290 --> 00:54:56,126 Or perhaps, would you be interested? 662 00:54:56,793 --> 00:54:58,378 Me? That'd be so… 663 00:54:59,963 --> 00:55:03,300 Hold on. Why are you telling me this? 664 00:55:04,509 --> 00:55:06,428 Something's fishy. 665 00:55:07,012 --> 00:55:09,306 Are you a conman? 666 00:55:10,307 --> 00:55:12,475 I can promise you that's not true. 667 00:55:13,143 --> 00:55:15,729 If you're suspicious, ask the realtor nearby. 668 00:55:15,812 --> 00:55:17,522 A 40 million deposit and a 300 thousand rent? 669 00:55:23,153 --> 00:55:25,697 Yeah. Thanks, Munki. 670 00:55:25,780 --> 00:55:26,656 Thanks a lot. 671 00:55:28,158 --> 00:55:29,909 MUNKI 672 00:55:33,580 --> 00:55:35,790 I hope they get to finally move with this. 673 00:55:38,501 --> 00:55:39,377 Taeyong. 674 00:55:50,221 --> 00:55:51,431 Look at you. 675 00:55:52,182 --> 00:55:54,684 I know it's been a while, but you're hurting my feelings. 676 00:55:54,768 --> 00:55:55,769 No greetings? 677 00:55:56,353 --> 00:55:59,731 "It's been a while?" Is he Taeyong's cousin? 678 00:56:00,982 --> 00:56:03,985 Right. Hey, it's been a long time. 679 00:56:05,070 --> 00:56:06,154 What? "Hey"? 680 00:56:08,740 --> 00:56:10,825 Look at you. You've grown so much. 681 00:56:11,910 --> 00:56:14,162 That's no way to address your uncle. 682 00:56:14,245 --> 00:56:15,914 -"Uncle?" -That's okay, sir. 683 00:56:15,997 --> 00:56:19,042 -As in, her younger brother? -I feel closer to him that way. 684 00:56:19,542 --> 00:56:22,253 Juntae, there's no need to address him as "sir." 685 00:56:22,337 --> 00:56:24,672 Just call him by his first name when you're home. 686 00:56:24,923 --> 00:56:27,342 -Honey, is that okay with you? -Of course. 687 00:56:28,301 --> 00:56:30,178 When are you returning to the US? 688 00:56:31,596 --> 00:56:32,806 Honey. 689 00:56:33,390 --> 00:56:37,310 Hyeondo, I just flew in today. Are you telling me to leave already? 690 00:56:38,228 --> 00:56:40,897 You're being too cold to your one and only brother-in-law. 691 00:56:40,980 --> 00:56:41,815 Is that so? 692 00:56:43,650 --> 00:56:45,318 Let's eat. It's time. 693 00:56:52,117 --> 00:56:55,286 Juntae, that's the man I have to put up with. 694 00:57:03,211 --> 00:57:05,672 I knew it would suit you. You like it too, right? 695 00:57:22,939 --> 00:57:25,984 I heard you prepared a surprise event for your father on your birthday. 696 00:57:26,901 --> 00:57:28,069 Did he tell you that? 697 00:57:28,778 --> 00:57:30,196 No, I just heard from people around. 698 00:57:31,531 --> 00:57:34,993 I know what you're up to even when I'm in the States. 699 00:57:35,910 --> 00:57:37,162 I'm proud of you. 700 00:57:40,165 --> 00:57:42,834 Don't be. It was nothing grand. 701 00:57:50,258 --> 00:57:52,135 You've become quite gutsy, haven't you? 702 00:57:52,469 --> 00:57:53,636 You rude bastard. 703 00:57:53,720 --> 00:57:56,222 What did you call me? "Hey"? 704 00:57:56,973 --> 00:57:58,725 How dare you look me in the eye? 705 00:58:00,059 --> 00:58:02,061 You couldn't even say anything back five years ago. 706 00:58:20,079 --> 00:58:22,081 Let's get along during my time here. 707 00:58:27,003 --> 00:58:28,379 We're family after all. 708 00:58:42,352 --> 00:58:46,314 FRIED CHICKEN 709 00:58:50,360 --> 00:58:52,195 One chicken per person. 710 00:58:55,782 --> 00:58:58,701 I've always wanted to do this. 711 00:59:00,912 --> 00:59:04,165 You can each have a whole chicken to yourself. 712 00:59:07,001 --> 00:59:08,127 Eat up. 713 00:59:17,595 --> 00:59:19,222 Is he working at a chicken joint? 714 00:59:19,472 --> 00:59:21,182 -It's really fried chicken. -What is this? 715 00:59:33,194 --> 00:59:35,071 Why did you decide to make money now? 716 00:59:35,572 --> 00:59:37,657 I wonder why he said that. 717 00:59:39,033 --> 00:59:40,326 He even got teary-eyed. 718 00:59:51,754 --> 00:59:54,007 -Honey, do your shoulders hurt a lot? -What? 719 00:59:54,090 --> 00:59:56,551 No, they're fine. 720 00:59:57,051 --> 01:00:01,556 This is because my drawings were the best over there. 721 01:00:01,639 --> 01:00:03,308 I had no choice but to draw a lot. 722 01:00:03,474 --> 01:00:05,476 Their drawings were all lousy. 723 01:00:05,977 --> 01:00:07,812 You were moaning in pain while sleeping. 724 01:00:08,313 --> 01:00:09,897 -Let me see. -It's fine. 725 01:00:13,776 --> 01:00:14,694 My goodness. 726 01:00:21,159 --> 01:00:22,535 Seonhye. 727 01:00:23,578 --> 01:00:26,372 I've put you through so much. I'm sorry. 728 01:00:27,040 --> 01:00:28,499 What's gotten into you? 729 01:00:29,542 --> 01:00:31,210 I'm on cloud nine today. 730 01:00:31,961 --> 01:00:33,630 I got us chicken with the money I earned. 731 01:00:34,672 --> 01:00:36,507 I'll get you cosmetics next time. 732 01:00:40,470 --> 01:00:41,346 Thank you. 733 01:00:41,429 --> 01:00:44,682 But I wish you could draw your own comics 734 01:00:45,183 --> 01:00:46,851 instead of for someone else. 735 01:01:04,619 --> 01:01:06,162 -Why aren't you coming out? -Let's go. 736 01:01:06,245 --> 01:01:08,706 Let's go conquer that chicken. 737 01:01:08,790 --> 01:01:09,832 What were you up to? 738 01:01:11,876 --> 01:01:13,044 It looks fine. 739 01:01:14,003 --> 01:01:15,463 -No way. -Let's eat. 740 01:01:15,838 --> 01:01:17,548 That sure looks good. 741 01:01:51,624 --> 01:01:52,750 He's good. 742 01:01:53,459 --> 01:01:56,379 This one is practically a photo. 743 01:02:04,637 --> 01:02:05,471 Seungcheon. 744 01:02:08,182 --> 01:02:10,309 What is it? Is it not that good? 745 01:02:12,770 --> 01:02:15,940 No, I love it. You're amazing. 746 01:02:16,649 --> 01:02:18,526 Our son is better than you. 747 01:02:18,609 --> 01:02:20,945 That's not true. 748 01:02:21,028 --> 01:02:24,741 Right, should we move to an apartment? 749 01:02:24,824 --> 01:02:25,658 What? 750 01:02:26,117 --> 01:02:29,078 It's a new three-bedroom apartment overlooking the Han River. 751 01:02:29,162 --> 01:02:32,290 The deposit is 40 million and the rent is 300 thousand. 752 01:02:32,373 --> 01:02:33,916 -Cheap, right? -Come on. 753 01:02:34,000 --> 01:02:37,503 That's ridiculous. No one would charge that little. 754 01:02:38,087 --> 01:02:39,505 I'm telling you. 755 01:02:40,465 --> 01:02:44,051 Remember that guy who helped me when the landlord caused a scene? 756 01:02:44,802 --> 01:02:45,845 What was his name again? 757 01:02:46,429 --> 01:02:48,681 -Right. Jang Munki. -What? 758 01:02:49,265 --> 01:02:51,517 -Jang Munki. -Jang Munki? 759 01:02:51,601 --> 01:02:53,978 Jang Munki? Tall, thick eyebrows, 760 01:02:54,061 --> 01:02:56,814 -and drives a white, foreign car? -Yes. How did you know? 761 01:02:57,440 --> 01:02:59,692 He's Taeyong's driver. 762 01:03:00,359 --> 01:03:02,236 This must all be Hwang Taeyong's doing. 763 01:03:02,987 --> 01:03:05,072 Why does he keep meddling in our affairs? 764 01:03:05,406 --> 01:03:06,324 Beats me. 765 01:03:08,075 --> 01:03:08,910 It's me. 766 01:03:10,244 --> 01:03:11,746 It's because of me. 767 01:03:12,580 --> 01:03:15,041 He must've fallen head over heels for me. 768 01:03:16,250 --> 01:03:19,170 Jeez, poor Taeyong. 769 01:03:20,171 --> 01:03:23,800 But I must say, he has an eye for the ladies. 770 01:03:23,883 --> 01:03:25,218 -Sungah! -Yes? 771 01:03:25,301 --> 01:03:27,678 It's true that I don't really like Hwang Taeyong, 772 01:03:28,304 --> 01:03:29,806 but he has high standards for girls. 773 01:03:30,473 --> 01:03:32,934 -You're not his type. -You little… 774 01:03:33,017 --> 01:03:33,935 -Hey. -Hey! 775 01:03:34,018 --> 01:03:35,645 -There you go again. -Hey, this is mine. 776 01:03:36,145 --> 01:03:38,231 Be pretty then. 777 01:03:38,940 --> 01:03:40,983 Mom, I'm pretty. Aren't I? 778 01:03:41,067 --> 01:03:43,569 -Of course you are. -You have a bad eye for the ladies. 779 01:03:44,904 --> 01:03:46,364 I'm popular, you know? 780 01:03:46,572 --> 01:03:49,784 Dad, the male customers at the salon love me. 781 01:03:49,867 --> 01:03:51,702 Come on. 782 01:03:51,786 --> 01:03:53,162 There you go again. 783 01:03:53,246 --> 01:03:54,455 Hey, you know what they were doing? 784 01:03:55,122 --> 01:03:56,707 They were in their room-- 785 01:03:56,791 --> 01:03:58,334 What's going on? 786 01:03:58,459 --> 01:04:00,169 Guess what they were doing. 787 01:04:27,697 --> 01:04:29,031 They're doing well without me. 788 01:05:09,572 --> 01:05:11,949 Stop this brutal redevelopment! 789 01:05:12,033 --> 01:05:13,784 Stop it! Stop it! 790 01:05:13,868 --> 01:05:16,871 End this redevelopment that only benefits 791 01:05:16,954 --> 01:05:18,497 the corporation and architects! 792 01:05:18,581 --> 01:05:21,083 End it! End it! 793 01:05:21,167 --> 01:05:23,210 We are against this forced removal! 794 01:05:23,294 --> 01:05:25,796 We shall fight to the end! 795 01:05:25,880 --> 01:05:27,965 Let's fight! Let's fight! 796 01:05:46,275 --> 01:05:48,027 All right! Let's go upstairs! 797 01:05:48,194 --> 01:05:49,362 Let's go! 798 01:05:49,445 --> 01:05:51,405 Let's go! 799 01:06:04,335 --> 01:06:05,169 Sir! 800 01:06:06,128 --> 01:06:07,922 Sir, are you okay? 801 01:06:08,005 --> 01:06:09,966 -Yes, I am. -Wait. 802 01:06:10,049 --> 01:06:12,551 I'll go first. You can follow behind. 803 01:06:12,635 --> 01:06:16,681 Forget it. Unlike you, I don't have any precious kids. 804 01:06:17,098 --> 01:06:18,557 Just take care of yourself. Let's go. 805 01:06:52,758 --> 01:06:53,592 All right. 806 01:06:56,178 --> 01:06:57,888 I'm going to live on as Hwang Taeyong. 807 01:07:10,484 --> 01:07:11,819 LEE SEUNGCHEON 808 01:07:17,700 --> 01:07:19,994 So you're offering an apartment to us? 809 01:07:21,328 --> 01:07:22,997 What's in it for you? 810 01:07:23,914 --> 01:07:26,250 For me? Nothing, really. 811 01:07:27,918 --> 01:07:29,128 Don't make me laugh. 812 01:07:29,920 --> 01:07:31,213 I can see right through you. 813 01:07:32,423 --> 01:07:33,591 It's because of Juhee. 814 01:07:35,676 --> 01:07:37,428 -What? -It's obvious. 815 01:07:38,137 --> 01:07:39,972 You want me to give up on her for the apartment. 816 01:07:40,556 --> 01:07:41,807 That's what you want. 817 01:07:44,226 --> 01:07:45,394 Think however you want. 818 01:07:46,228 --> 01:07:48,481 Anyway, you should move in there. 819 01:07:48,981 --> 01:07:51,067 For your family's sake. 820 01:07:52,234 --> 01:07:53,402 You immature bastard. 821 01:07:54,403 --> 01:07:57,490 Fine. Let's say I let her go. 822 01:07:58,282 --> 01:07:59,909 Do you think she'll like you then? 823 01:07:59,992 --> 01:08:02,870 I'm sorry to say this, but I'm certain that she likes me. 824 01:08:03,913 --> 01:08:04,830 I'm positive. 825 01:08:08,334 --> 01:08:11,545 Fine. Let's say she likes you for now. 826 01:08:11,629 --> 01:08:13,589 But how long will it last? 827 01:08:13,672 --> 01:08:15,174 Your parents are poor. 828 01:08:16,300 --> 01:08:17,635 And you'll be even worse off. 829 01:08:21,806 --> 01:08:22,848 Hwang Taeyong. 830 01:08:24,141 --> 01:08:25,810 All you care about is money. 831 01:08:26,894 --> 01:08:28,104 But I'm different. 832 01:08:28,187 --> 01:08:29,897 I don't care how much money I have. 833 01:08:31,190 --> 01:08:32,024 Do you know why? 834 01:08:33,651 --> 01:08:34,985 Because I'm Lee Seungcheon. 835 01:08:35,861 --> 01:08:37,279 Take all the filthy money you want. 836 01:08:37,363 --> 01:08:38,405 Filthy money? 837 01:08:39,949 --> 01:08:42,827 Let me give you a reality check. 838 01:08:43,285 --> 01:08:45,538 Some even abandon their parents for that filthy money. 839 01:08:45,621 --> 01:08:47,123 Abandon your parents for money? 840 01:08:47,206 --> 01:08:49,708 Stop spouting crap. Only a piece of trash would do that. 841 01:08:49,792 --> 01:08:52,586 What about you? Do you think you'll be any different? 842 01:08:53,087 --> 01:08:56,674 You say money isn't important, but that's just a big, fat lie. 843 01:08:57,258 --> 01:08:58,884 If you could trade your parents 844 01:08:59,510 --> 01:09:01,929 for wealthy ones, 845 01:09:04,306 --> 01:09:05,599 you would do that in a heartbeat. 846 01:09:07,393 --> 01:09:08,477 Can you say otherwise? 847 01:09:15,985 --> 01:09:18,988 SELF-STUDY TIME 848 01:09:53,147 --> 01:09:55,399 Where's Lee Seungcheon? 849 01:10:03,032 --> 01:10:04,658 I would never trade. 850 01:10:04,742 --> 01:10:06,619 No matter how rich I may become, 851 01:10:07,328 --> 01:10:08,287 I would never do that. 852 01:10:08,871 --> 01:10:10,831 I love my parents more than anything in this world. 853 01:10:10,915 --> 01:10:13,125 I would never trade them. 854 01:10:14,627 --> 01:10:15,461 Don't make me laugh. 855 01:10:16,420 --> 01:10:19,548 It's hypocritical and a lie to say that you like poor parents. 856 01:10:19,632 --> 01:10:21,425 Imagine you'd become me. You've seen my place. 857 01:10:21,508 --> 01:10:24,220 What if that house, money, and everything else were yours? 858 01:10:24,303 --> 01:10:25,471 Would you still say no? 859 01:10:26,347 --> 01:10:27,264 No matter what you say, 860 01:10:28,599 --> 01:10:30,142 I'll never change my parents. 861 01:10:31,143 --> 01:10:33,354 Taeyong, money isn't everything. 862 01:10:34,563 --> 01:10:36,148 I can't stand your mom and dad. 863 01:10:37,107 --> 01:10:38,943 Instead of living with such suffocating parents, 864 01:10:39,985 --> 01:10:41,487 I'd rather be poor. 865 01:10:42,529 --> 01:10:43,489 That's my answer. 866 01:10:48,619 --> 01:10:50,287 Seungcheon! Seungcheon! 867 01:10:52,665 --> 01:10:54,208 This is bad. It's about your dad. 868 01:10:58,504 --> 01:11:01,715 SUNGAH 869 01:11:02,549 --> 01:11:03,676 Hello? 870 01:11:04,551 --> 01:11:06,595 Sungah, why would Dad be in the ER? 871 01:11:07,179 --> 01:11:08,514 Okay. I'm on my way. 872 01:11:09,515 --> 01:11:11,225 -What happened? -Move! 873 01:11:12,351 --> 01:11:13,435 His dad is seriously hurt. 874 01:11:14,270 --> 01:11:15,521 Wait for me, Seungcheon! 875 01:11:15,604 --> 01:11:17,481 Dad. No. 876 01:11:27,491 --> 01:11:30,452 I don't want my son to be ashamed of me. 877 01:11:30,536 --> 01:11:33,664 Could you not tell Seungcheon that you saw me here? 878 01:11:38,711 --> 01:11:41,380 My drawings were made into comic books. 879 01:11:42,089 --> 01:11:42,923 Look. 880 01:11:46,677 --> 01:11:48,387 You're the best! 881 01:11:48,470 --> 01:11:50,764 -I'm the best! -You're the best! 882 01:11:50,848 --> 01:11:53,183 I'm the best! 883 01:11:53,267 --> 01:11:56,687 -♪ Happy birthday to you ♪ -♪ Happy birthday to you ♪ 884 01:11:56,770 --> 01:12:00,441 -♪ Happy birthday, my dear son ♪ -♪ Happy birthday ♪ 885 01:12:01,025 --> 01:12:03,444 -♪ Happy birthday to you ♪ -♪ Happy birthday to you ♪ 886 01:12:07,031 --> 01:12:08,490 Dad. 887 01:12:09,199 --> 01:12:10,284 Dad. 888 01:12:16,165 --> 01:12:17,750 Munki! 889 01:12:17,958 --> 01:12:19,084 Munki. 890 01:12:28,344 --> 01:12:29,261 Taxi! 891 01:12:33,599 --> 01:12:34,475 Young master! 892 01:12:35,434 --> 01:12:36,310 Young master! 893 01:12:57,664 --> 01:12:58,624 Seungcheon. 894 01:13:08,509 --> 01:13:10,469 DOSIN HOSPITAL 895 01:13:18,727 --> 01:13:19,645 Dad. 896 01:13:23,690 --> 01:13:24,733 Dad. 897 01:13:25,234 --> 01:13:26,068 Dad! 898 01:13:33,617 --> 01:13:34,451 Dad. 899 01:14:03,480 --> 01:14:06,233 Choices always come with a price. "I hope it's not too late 900 01:14:06,316 --> 01:14:08,735 when you get this letter. 901 01:14:09,778 --> 01:14:12,030 I wish you luck." 902 01:14:14,366 --> 01:14:17,035 She's one interesting lady. 903 01:15:02,289 --> 01:15:04,458 Hey, get me more booze. 904 01:15:05,626 --> 01:15:06,710 I said, get more! 905 01:15:06,793 --> 01:15:08,629 Dad, that's enough. 906 01:15:08,712 --> 01:15:10,380 Damn it! 907 01:15:10,464 --> 01:15:13,800 How dare you glare at me like that? 908 01:15:13,884 --> 01:15:15,052 Come here. 909 01:15:15,761 --> 01:15:18,889 Leave, you brat. Leave just like your mom did. 910 01:15:19,515 --> 01:15:21,099 You damn brat! 911 01:15:21,183 --> 01:15:22,726 Do you want to die? 912 01:15:22,809 --> 01:15:25,270 I'll kill you today. Damn it! 913 01:15:27,481 --> 01:15:29,775 Hey, stop right there! 914 01:15:29,983 --> 01:15:32,528 Hey! Jeong Nara! 915 01:15:33,987 --> 01:15:35,113 Come back here! 916 01:15:41,286 --> 01:15:42,371 You little… 917 01:15:44,748 --> 01:15:49,378 You're dead when you come home! Got that? 918 01:15:55,676 --> 01:15:56,760 Come and look. 919 01:15:57,010 --> 01:15:59,638 This golden spoon can make you rich. 920 01:15:59,721 --> 01:16:01,932 This golden spoon can make you rich. 921 01:16:02,015 --> 01:16:05,018 This golden spoon can make you rich. 922 01:16:05,185 --> 01:16:08,855 Come and get a golden spoon. 923 01:16:13,277 --> 01:16:14,111 What's the matter? 924 01:16:14,861 --> 01:16:18,073 Do you want to change your parents and become rich as well? 925 01:16:39,636 --> 01:16:42,598 Why do you keep eating here instead of at your own place? 926 01:16:43,849 --> 01:16:45,267 Our master doesn't like it. 927 01:16:46,101 --> 01:16:47,352 Stop it. 928 01:16:50,355 --> 01:16:52,232 Nara, come and eat whenever you want. 929 01:17:33,148 --> 01:17:35,150 That's dirty, Nara! 930 01:17:43,033 --> 01:17:44,034 Yeojin? 931 01:17:45,160 --> 01:17:46,453 Hey. 932 01:17:47,329 --> 01:17:49,790 I don't like it. Make it again. 933 01:17:51,416 --> 01:17:52,459 All right. 934 01:17:55,712 --> 01:17:58,256 Nara, you should eat here before you go. 935 01:17:59,549 --> 01:18:01,551 There's no food at your place anyway. 936 01:18:14,064 --> 01:18:16,149 JEONG NARA 937 01:18:58,734 --> 01:19:01,611 Please save him. I don't want the golden spoon anymore. 938 01:19:01,695 --> 01:19:03,822 Won't you regret it? 939 01:19:04,406 --> 01:19:05,824 I like you, Seungcheon. 940 01:19:05,907 --> 01:19:07,909 I have the same one. Are you sure this is yours? 941 01:19:09,536 --> 01:19:12,205 I'll put up my life as collateral. 942 01:19:12,330 --> 01:19:14,416 I'm going to die, I'll kill myself! 943 01:19:14,791 --> 01:19:16,918 You can't die right now. 944 01:19:17,002 --> 01:19:18,462 So it was you. 945 01:19:19,171 --> 01:19:20,172 How could you… 946 01:19:20,672 --> 01:19:22,841 Wait for me. I'll come back with 100 billion won. 947 01:19:23,550 --> 01:19:25,260 You're under arrest for murder. 62611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.