All language subtitles for The.African.Desperate.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,824 --> 00:01:27,824 Hé. 2 00:01:31,705 --> 00:01:33,150 Hé. 3 00:01:52,806 --> 00:01:54,230 Palace, hoi. 4 00:01:54,230 --> 00:01:55,314 Hoi, Anselm. 5 00:01:58,220 --> 00:02:01,270 Rose. Jullie gaan toch niet daar in de deuropening blijven staan? 6 00:02:01,270 --> 00:02:02,438 Kom zitten. 7 00:02:05,164 --> 00:02:06,747 Oh, sinaasappelwijn. 8 00:02:08,372 --> 00:02:12,399 Het is lekker. 9 00:02:12,399 --> 00:02:13,827 Dat valt eigenlijk wel tegen. 10 00:02:13,827 --> 00:02:14,856 Wil je wat eten? 11 00:02:14,856 --> 00:02:15,809 Nee, hoeft niet. 12 00:02:15,809 --> 00:02:16,965 Hoi, Palace. 13 00:02:16,965 --> 00:02:18,645 Hé. Hoi, Hans. 14 00:02:18,645 --> 00:02:20,229 - Hoe is het, M? - Hé. 15 00:02:21,749 --> 00:02:23,027 Hoe gaat het? 16 00:02:23,027 --> 00:02:24,002 Ik ben zenuwachtig. 17 00:02:24,002 --> 00:02:27,170 Dat is nergens voor nodig. 18 00:02:27,170 --> 00:02:28,504 Dit is voor jou. 19 00:02:29,481 --> 00:02:31,365 Dit is volkomen saai, hoor. 20 00:02:31,365 --> 00:02:33,966 - Behalve... - Ha! 21 00:02:33,966 --> 00:02:36,895 Echt, je hoeft je nergens zorgen over te maken. 22 00:02:36,895 --> 00:02:38,873 Laten we beginnen. 23 00:02:38,873 --> 00:02:39,927 Het is bijzonder... 24 00:02:39,927 --> 00:02:42,727 om je hier op de beeldhouwafdeling te hebben. 25 00:02:42,727 --> 00:02:45,647 Je bent echt op je plek, niet? 26 00:02:45,647 --> 00:02:49,933 Palace, we zijn hier bijeen om het uiteraard over jou te hebben, 27 00:02:49,933 --> 00:02:53,251 jouw werk, wat je voor elkaar hebt gekregen, waar je tegenaan loopt. 28 00:02:53,251 --> 00:02:55,762 En ook hoe we je hebben zien veranderen, denk ik... 29 00:02:55,762 --> 00:02:59,689 afgelopen drie zomers en ook binnen jouw laatste werk. 30 00:02:59,689 --> 00:03:00,828 Oké, goed. 31 00:03:00,828 --> 00:03:01,865 Ja? Oké, prima. 32 00:03:01,865 --> 00:03:03,906 Ik begin met een kleine introductie. 33 00:03:03,906 --> 00:03:06,530 Ik heb namelijk iets opgeschreven over jouw werk, 34 00:03:06,530 --> 00:03:08,948 wat ik nu allereerst ga voorlezen. 35 00:03:13,370 --> 00:03:14,787 "Palace's werk... 36 00:03:15,872 --> 00:03:18,851 "The Impossible Trajectory of Hope" 37 00:03:18,851 --> 00:03:22,070 wordt een veld waar ironie en advies samen dansen 38 00:03:22,070 --> 00:03:26,152 en waar men zowel loom als vitaal door beklemmende gangen gaat. 39 00:03:26,152 --> 00:03:29,468 "Screenland" is de voedingsbodem als ook het behang... 40 00:03:29,468 --> 00:03:31,764 voor het bewustzijn in het werk van Palace. 41 00:03:31,764 --> 00:03:33,222 Dat bewustzijn moet begrepen worden... 42 00:03:33,222 --> 00:03:36,337 als iets met verschillende ingangs- 43 00:03:36,337 --> 00:03:39,686 en uitgangspunten, gevuld met stemmen en vormen, 44 00:03:39,686 --> 00:03:42,405 die druk uitoefenen en afnemen rond de vraag... 45 00:03:42,405 --> 00:03:47,269 hoe te leven op allerlei even geweldige als gestoorde manieren. 46 00:03:47,269 --> 00:03:51,485 Palace kan alles maken met haar materialen. 47 00:03:51,485 --> 00:03:54,461 Ze kunnen volledig op zichzelf staan, 48 00:03:54,461 --> 00:03:59,253 als ook gelijktijdig en vloeiend deel uitmaken van een geheel." 49 00:03:59,253 --> 00:04:00,505 Dat dus. 50 00:04:00,505 --> 00:04:01,506 Dank je wel. 51 00:04:02,429 --> 00:04:04,516 Er is een pedagogische drang in je werk, Palace, 52 00:04:04,516 --> 00:04:06,532 die tegengehouden wordt door jouw dwangmatigheid. 53 00:04:06,532 --> 00:04:09,842 Soms is dat aantrekkelijk, soms afstotelijk. 54 00:04:09,842 --> 00:04:11,273 Je lijkt bang voor je eigen honger. 55 00:04:11,273 --> 00:04:12,857 Dat zie ik wel, snap je? 56 00:04:15,433 --> 00:04:18,100 Het is allemaal een beetje te beleefd, niet? 57 00:04:20,082 --> 00:04:21,389 Dat was een vraag. 58 00:04:21,389 --> 00:04:22,390 Oh. 59 00:04:25,689 --> 00:04:27,136 Ik weet het niet. 60 00:04:27,136 --> 00:04:29,065 Je wil altijd laten zien, dat je je huiswerk... 61 00:04:29,065 --> 00:04:31,676 ...hebt gedaan. Fuck het huiswerk. 62 00:04:31,676 --> 00:04:34,768 Ik vind het mooi hoe Fred Moten over ongepastheid spreekt. 63 00:04:34,768 --> 00:04:37,171 Er is een zekere rijkdom... 64 00:04:37,171 --> 00:04:41,191 en een vorm van creativiteit in je verlangen. 65 00:04:41,191 --> 00:04:43,609 Je moet ervoor staan, zeg maar. 66 00:04:44,532 --> 00:04:46,690 Het is geweldig wat jij hebt neergezet 67 00:04:46,690 --> 00:04:48,851 de afgelopen drie jaar. 68 00:04:48,851 --> 00:04:50,245 Je werkt hard. 69 00:04:50,245 --> 00:04:52,213 Je werkt harder dan wie dan ook die ik ken 70 00:04:52,213 --> 00:04:54,688 en je laat het overkomen alsof je er plezier in hebt. 71 00:04:54,688 --> 00:04:57,253 Dank je wel, Hans. 72 00:04:57,253 --> 00:04:59,661 Begrijp me niet verkeerd, Palace. 73 00:04:59,661 --> 00:05:02,929 Ik denk dat het moet gaan over het niet willen stillen van je honger. 74 00:05:02,929 --> 00:05:06,470 Snap je? En de behoefte om jezelf niet te kennen. 75 00:05:06,470 --> 00:05:08,067 De behoefte om mezelf niet te kennen? 76 00:05:08,067 --> 00:05:09,325 Ja, net als Glissant. 77 00:05:09,325 --> 00:05:12,721 Je weet wel, "de behoefte om jezelf niet te kennen"... 78 00:05:12,721 --> 00:05:13,722 Oké... 79 00:05:15,751 --> 00:05:17,753 Ik heb het idee dat iedereen hier... 80 00:05:17,753 --> 00:05:19,409 je iets te zachtaardig aanpakt. 81 00:05:19,409 --> 00:05:21,603 Dat is niet wat er aan de hand is. 82 00:05:21,603 --> 00:05:23,104 Nee. 83 00:05:23,104 --> 00:05:26,523 Zoals ik het zie, zijn er veel vrouwelijke kunstenaars... 84 00:05:26,523 --> 00:05:29,600 van jouw leeftijd, jouw generatie, jouw ras... 85 00:05:29,600 --> 00:05:32,289 die veel werken maken die hierop lijken. 86 00:05:32,289 --> 00:05:35,274 Een jaag-en-verzamelwerk hier, 87 00:05:35,274 --> 00:05:37,204 een objet-trouvé daar, 88 00:05:37,204 --> 00:05:39,964 geapproprieerde foto's. 89 00:05:39,964 --> 00:05:43,676 Hoe ga je je differentiëren van de rest? 90 00:05:43,676 --> 00:05:45,174 Dat weet ik nog niet. 91 00:05:45,174 --> 00:05:47,654 Ik denk nu aan je carrière, je langetermijnvisie. 92 00:05:47,654 --> 00:05:50,713 Welke kant wil je hiermee uit? 93 00:05:50,713 --> 00:05:52,547 Waarheen ik maar wil. 94 00:05:53,892 --> 00:05:55,793 Laten we het hebben over je scriptie, goed? 95 00:05:55,793 --> 00:05:56,795 Oké. 96 00:05:56,795 --> 00:05:59,005 "The Testimony of a Dead Daughter", wat is dat? 97 00:05:59,005 --> 00:06:00,759 Ik heb nooit van die schrijver gehoord. 98 00:06:00,759 --> 00:06:01,760 Oh. 99 00:06:03,002 --> 00:06:04,949 Colette Thomas. 100 00:06:04,949 --> 00:06:08,033 Ze was actrice bij Artaud, Artood. 101 00:06:09,170 --> 00:06:10,228 - Artaud. - Artaud, zeker. 102 00:06:10,228 --> 00:06:11,678 Artaud, ja. 103 00:06:11,678 --> 00:06:12,647 Ze was actrice. 104 00:06:12,647 --> 00:06:15,158 Ze droeg zijn gedichten voor en zo... 105 00:06:15,158 --> 00:06:18,347 en toen kregen ze enorme ruzie 106 00:06:18,347 --> 00:06:20,931 en schreef ze een manifesto. 107 00:06:21,802 --> 00:06:23,930 Ik lees jullie wel een stukje voor, snel. 108 00:06:23,930 --> 00:06:25,014 Laat me het erbij pakken. 109 00:06:26,888 --> 00:06:28,721 Even wachten. 110 00:06:29,677 --> 00:06:31,681 Ik wil jullie dit voorlezen. 111 00:06:31,681 --> 00:06:32,932 Ah, hier is het. 112 00:06:34,147 --> 00:06:36,579 "Wetenschap die verder reikt, raakt uitgehold. 113 00:06:36,579 --> 00:06:38,575 Theater is gefabriceerd. 114 00:06:38,575 --> 00:06:43,576 Drama is de representatie van de wereld op het moment dat hij ophoudt." 115 00:06:45,723 --> 00:06:46,723 Juist. 116 00:06:47,434 --> 00:06:48,483 Ja. Nee, dat is het. 117 00:06:48,483 --> 00:06:50,463 Ik bedoel, wij kunstenaars 118 00:06:50,463 --> 00:06:54,137 delen allemaal een groot gesprek. 119 00:06:54,137 --> 00:06:55,729 Wat is de werkelijkheid... 120 00:06:55,729 --> 00:06:59,267 en wat is mijn aandeel erin, toch? 121 00:06:59,267 --> 00:07:01,685 Wat is waarheid, wat is fictie? 122 00:07:02,768 --> 00:07:05,536 Beter nog, wat is de waarheid... 123 00:07:05,536 --> 00:07:07,566 wat is zich herinneren en archiveren 124 00:07:07,566 --> 00:07:10,044 en wat is het verschil tussen beide, toch? 125 00:07:10,044 --> 00:07:13,066 Ik denk dat wat er toe doet hier en wat uniek is, 126 00:07:13,066 --> 00:07:17,150 is jouw bijdrage aan hoe die waarheid te vangen. 127 00:07:20,318 --> 00:07:23,567 Je eigen honger heeft iets... 128 00:07:23,567 --> 00:07:26,405 angstaanjagends. 129 00:07:26,405 --> 00:07:29,309 Glissant zegt het ook: 130 00:07:29,309 --> 00:07:31,806 Het is een manier om het onzichtbare zichtbaar te maken. 131 00:07:31,806 --> 00:07:33,227 Uiteindelijk 132 00:07:33,227 --> 00:07:35,847 kun je de toekomst en het verleden veranderen. 133 00:07:35,847 --> 00:07:38,410 Dus wat zijn nu je plannen? 134 00:07:38,410 --> 00:07:39,994 Ik weet het nog niet. 135 00:07:41,112 --> 00:07:42,978 Oneindig veel opties. 136 00:07:42,978 --> 00:07:44,412 Daarvoor ben ik hier, toch? 137 00:07:44,412 --> 00:07:45,757 - Waar wil je heen? - Om het uit te zoeken. 138 00:07:45,757 --> 00:07:48,507 Je kunt alles doen, wat je wil, wanneer je het wil. 139 00:07:48,507 --> 00:07:50,465 Er is zeg maar, niemand die je tegenhoudt. 140 00:07:50,465 --> 00:07:53,035 Maar het lijkt of je mij wil doen geloven 141 00:07:53,035 --> 00:07:55,355 dat dat niet is wat Glissant zegt. 142 00:07:55,355 --> 00:07:59,640 Hij zegt dat je het onbekende in de ander en jezelf moet accepteren. 143 00:07:59,640 --> 00:08:02,175 Ik wil even stilstaan bij 144 00:08:02,175 --> 00:08:05,902 hoeveel Palace bereikt heeft afgelopen drie jaar. 145 00:08:05,902 --> 00:08:07,502 Oké. 146 00:08:07,502 --> 00:08:11,706 Wat als er geen mensen zouden zijn in het werk? 147 00:08:11,706 --> 00:08:12,707 U bedoelt... 148 00:08:13,914 --> 00:08:15,285 U bedoelt zwarte mensen. 149 00:08:15,285 --> 00:08:16,814 Nee, nee. Dat bedoel ik niet. 150 00:08:16,814 --> 00:08:19,732 Ik bedoel het is allemaal zo figuratief. 151 00:08:20,567 --> 00:08:22,316 Het is een gezin, toch? 152 00:08:22,316 --> 00:08:24,457 Zoals dit ook een gezin is. 153 00:08:24,457 --> 00:08:25,757 Het is jouw gezin. 154 00:08:25,757 --> 00:08:28,091 Het gaat gewoon over jouw gezin. 155 00:08:30,333 --> 00:08:31,291 Oké. 156 00:08:31,291 --> 00:08:34,925 Ik ben een dode dochter, want mijn moeder is overleden. 157 00:08:34,925 --> 00:08:37,597 Heb je Saidiya Hartman niet gelezen? 158 00:08:37,597 --> 00:08:41,536 Natuurlijk reageer ik op de 'Afrikaanse hopelozen'. 159 00:08:41,536 --> 00:08:43,870 Ik verklaar mijn claim ondoorzichtig. 160 00:08:45,129 --> 00:08:47,154 Waar ben je opgegroeid? 161 00:08:47,154 --> 00:08:49,333 West Side, Chicago? 162 00:08:49,333 --> 00:08:53,001 Rose, je bent nu gewoon racistisch aan het zijn. 163 00:08:54,080 --> 00:08:55,997 Nee, mensen vinden dit leuk. 164 00:08:59,390 --> 00:09:00,390 Oké. 165 00:09:01,606 --> 00:09:05,347 Laten we het over het werk hebben en dan hoef ik iets minder te werken. 166 00:09:05,347 --> 00:09:07,265 Want dit hier... is werk. 167 00:09:08,607 --> 00:09:11,309 Hé, heeft iedereen nog genoeg wijn? 168 00:09:11,309 --> 00:09:13,143 Dit is wat zwaar. 169 00:09:14,225 --> 00:09:16,296 Heb je dat haar gekocht? 170 00:09:16,296 --> 00:09:18,488 Rose, je weet toch dat ik dat haar heb gekocht. 171 00:09:18,488 --> 00:09:20,489 Ik heb het niet zelf zo gemaakt. 172 00:09:21,614 --> 00:09:24,192 Maar je hebt dit gevonden? 173 00:09:24,192 --> 00:09:25,026 Dat heb ik... 174 00:09:25,026 --> 00:09:26,922 ...gevonden inderdaad. 175 00:09:26,922 --> 00:09:28,686 Palace. 176 00:09:28,686 --> 00:09:29,948 Nou, Palace! Gefeliciteerd! 177 00:09:29,948 --> 00:09:32,438 Je bent nu master of fine arts. 178 00:09:32,438 --> 00:09:33,464 Was dit het? 179 00:09:33,464 --> 00:09:34,334 Dit was het. 180 00:09:34,334 --> 00:09:35,335 Je bent vrij. 181 00:09:36,695 --> 00:09:37,956 Proost. 182 00:09:37,956 --> 00:09:39,839 - Proost. - Proost. 183 00:09:39,839 --> 00:09:40,840 Proost. 184 00:09:41,570 --> 00:09:43,070 - Proost. - Proost. 185 00:09:45,930 --> 00:09:47,295 Veel succes met alles, Palace. 186 00:09:47,295 --> 00:09:49,480 Echt fijn om met je gewerkt te hebben. 187 00:09:49,480 --> 00:09:52,928 Ik weet zeker dat we elkaar nog tegenkomen. 188 00:09:52,928 --> 00:09:53,929 Hou je haaks. 189 00:09:56,718 --> 00:09:58,059 Gefeliciteerd, Palace. 190 00:09:58,059 --> 00:09:59,060 Goed gedaan. 191 00:10:00,333 --> 00:10:01,373 Nog een keer. 192 00:10:01,373 --> 00:10:02,712 - Nog een keer. - Het is je gelukt. 193 00:10:02,712 --> 00:10:04,464 Het is nu allemaal achter de rug. 194 00:10:04,464 --> 00:10:05,706 Rose is... 195 00:10:05,706 --> 00:10:06,646 Ja. 196 00:10:06,646 --> 00:10:07,620 - Weet ik. - Je zag... 197 00:10:07,620 --> 00:10:08,742 - Je zag hoe... - Ik zag het. 198 00:10:08,742 --> 00:10:10,321 Oké. 199 00:10:10,321 --> 00:10:11,370 Even checken dat ik niet gek ben. 200 00:10:11,370 --> 00:10:12,249 Nee, nee. 201 00:10:12,249 --> 00:10:14,012 - Goed. - Het is een dingetje. 202 00:10:14,012 --> 00:10:15,040 Oké dan. 203 00:10:15,040 --> 00:10:16,412 Ik zie je later. 204 00:10:16,412 --> 00:10:17,352 Zie je later. 205 00:10:17,352 --> 00:10:18,632 Oké. 206 00:11:26,529 --> 00:11:28,482 ♪ Girlfriend, girlfriend ♪ 207 00:11:28,482 --> 00:11:32,695 ♪ Girlfriend just doesn't get it ♪ 208 00:11:32,695 --> 00:11:34,268 ♪ Hey ♪ 209 00:11:34,268 --> 00:11:35,881 ♪ Yeah, he was cool ♪ 210 00:11:35,881 --> 00:11:38,751 ♪ He just lies ♪ 211 00:11:38,751 --> 00:11:40,389 ♪ Girl ♪ 212 00:11:40,389 --> 00:11:43,421 ♪ I told you ♪ 213 00:11:43,421 --> 00:11:45,282 Palace. Palace. 214 00:11:45,282 --> 00:11:47,023 Hé, hoe is het? 215 00:11:47,023 --> 00:11:48,237 Heb je je gesprek al gehad? 216 00:11:48,237 --> 00:11:49,378 Ja, net klaar. 217 00:11:49,378 --> 00:11:50,546 Hoe ging het? 218 00:11:52,841 --> 00:11:54,258 Ik ben geslaagd. 219 00:11:55,385 --> 00:11:56,568 Fern, wat wil je? 220 00:11:56,568 --> 00:11:57,994 Waar ga je naartoe? 221 00:11:57,994 --> 00:12:00,187 Ik ga gewoon wat leuks doen in mijn eentje. 222 00:12:00,187 --> 00:12:01,357 Nu? 223 00:12:01,357 --> 00:12:02,556 Ja. 224 00:12:02,556 --> 00:12:04,390 Je zult het wel nodig hebben dan. 225 00:12:05,994 --> 00:12:06,904 Wat wil je? 226 00:12:06,904 --> 00:12:09,002 Ik bedoel, mag ik mee? 227 00:12:09,002 --> 00:12:10,795 Nee, ik wil alleen zijn. 228 00:12:10,795 --> 00:12:12,160 Ik begrijp het wel. 229 00:12:12,160 --> 00:12:13,049 Oh wacht, Palace. 230 00:12:13,049 --> 00:12:16,550 Was je nou allergisch voor noten of pinda's? 231 00:12:16,550 --> 00:12:17,488 Wat? 232 00:12:17,488 --> 00:12:18,736 Nou, je gaat straks naar het feestje. 233 00:12:18,736 --> 00:12:20,081 Laten we samen chillen. 234 00:12:20,081 --> 00:12:21,885 Ik ga niet naar het feestje. 235 00:12:21,885 --> 00:12:22,719 Waarom niet? 236 00:12:22,719 --> 00:12:25,693 Wanneer ga je weg dan? 237 00:12:25,693 --> 00:12:28,277 Fern, ik spreek je later. 238 00:12:33,671 --> 00:12:37,143 Hé. Jij bent het. 239 00:12:37,143 --> 00:12:38,323 Ben je nou aan het huilen? 240 00:12:38,323 --> 00:12:39,324 Nee. Nee. 241 00:12:41,547 --> 00:12:43,317 Ik ben gewoon op. 242 00:12:43,317 --> 00:12:44,278 Ah. 243 00:12:44,278 --> 00:12:45,528 Ik ben op. 244 00:12:45,528 --> 00:12:47,065 Laten we naar het meer gaan. 245 00:12:47,065 --> 00:12:48,573 Hannah, ik moet gaan inpakken. 246 00:12:48,573 --> 00:12:49,407 Ah, eerst het meer. 247 00:12:49,407 --> 00:12:50,459 Het is belangrijker. We hebben het nodig. 248 00:12:50,459 --> 00:12:53,035 Oké. Na het meer, pak ik in. 249 00:12:59,764 --> 00:13:01,363 ♪ All I need ♪ 250 00:13:01,363 --> 00:13:03,055 ♪ Money tree, family ♪ 251 00:13:03,055 --> 00:13:04,833 ♪ And a spot where I can breathe ♪ 252 00:13:04,833 --> 00:13:06,403 ♪ My mind at ease ♪ 253 00:13:06,403 --> 00:13:08,215 ♪ All I need ♪ 254 00:13:08,215 --> 00:13:09,334 ♪ Money tree, family ♪ 255 00:13:09,334 --> 00:13:10,883 Maar jaloezie is een ziekte 256 00:13:10,883 --> 00:13:15,785 en ik hoop dat die trut snel beter wordt, want dat was echt te gek. 257 00:13:15,785 --> 00:13:16,786 Ik heb... 258 00:13:18,015 --> 00:13:19,673 geen woord gezegd. 259 00:13:19,673 --> 00:13:22,503 Oh, de kombucha-winkel. 260 00:13:22,503 --> 00:13:23,903 Ik zag dit gisteren. 261 00:13:23,903 --> 00:13:25,141 Ik wilde erheen. 262 00:13:25,141 --> 00:13:26,384 Hannah, je zei dat je mee zou gaan 263 00:13:26,384 --> 00:13:27,491 naar de kombucha-winkel 264 00:13:27,491 --> 00:13:29,532 en nu wil je uit het niets helemaal alleen gaan? 265 00:13:31,993 --> 00:13:34,084 Nu weet ik waar je loyaliteit naar uitgaat. 266 00:13:34,084 --> 00:13:35,304 Is het echt zijn huis? 267 00:13:35,304 --> 00:13:37,320 Je weet dat Liam passieve inkomsten heeft. 268 00:13:37,320 --> 00:13:38,154 Ik weet 't niet. 269 00:13:38,154 --> 00:13:40,362 Misschien is het gewoon een showhuis, 270 00:13:40,362 --> 00:13:43,030 want Liam koopt vastgoed op en zo. 271 00:13:43,030 --> 00:13:43,866 Heb je eten mee? 272 00:13:43,866 --> 00:13:45,065 Ja, in glazen potten. 273 00:13:45,065 --> 00:13:46,280 Oh, hou op. 274 00:13:46,280 --> 00:13:48,201 Ik ben dol op glazen-potkoninginnen. 275 00:13:59,144 --> 00:14:03,430 Met de perziken is het lekker. 276 00:14:17,441 --> 00:14:20,108 Hoe gaat het met je moeder? 277 00:14:21,132 --> 00:14:23,299 Niet goed. Ik moet naar huis. 278 00:14:23,299 --> 00:14:24,942 Het is zwaar om de oudste dochter te zijn. 279 00:14:24,942 --> 00:14:26,632 Mijn broer is in Missouri. 280 00:14:26,632 --> 00:14:29,961 Hij kan daar makkelijk naar toe, maar nee. 281 00:14:29,961 --> 00:14:31,401 Dat is jouw taak. 282 00:14:31,401 --> 00:14:33,222 Dat gezeik aan de telefoon laatst... 283 00:14:33,222 --> 00:14:35,511 heeft me echt pissig gemaakt, 284 00:14:35,511 --> 00:14:37,718 'we moeten praten over mama'. 285 00:14:37,718 --> 00:14:40,320 Hou gewoon je kop dicht, Jordan. 286 00:14:40,320 --> 00:14:43,571 Weet hij dan niet dat we dode dochters zijn? 287 00:14:47,559 --> 00:14:49,892 Daar staat iets over hierin. 288 00:14:52,802 --> 00:14:54,798 "Laat moeders spreken over hun lijden 289 00:14:54,798 --> 00:14:56,498 tegen de hoeren en de weggehaalden 290 00:14:56,498 --> 00:14:58,766 en de volledig gesteriliseerden. 291 00:14:58,766 --> 00:15:01,785 Laat de heilige maagdelijke sluier haar gezicht bedekken en haal haar weg, 292 00:15:01,785 --> 00:15:04,558 zij die zich niet heeft geprostitueerd of die niet is geglorieerd, 293 00:15:04,558 --> 00:15:07,966 maar respect heeft genoten en daarna bezwangerd is door de Heilige Geest. 294 00:15:07,966 --> 00:15:11,285 Voor de vrouwen van deze tijd, die niet verkozen zijn, maar veroordeeld." 295 00:15:11,285 --> 00:15:15,036 Hoer. 296 00:15:17,442 --> 00:15:20,967 Het is wel vermoeiend, want ze wordt niet beter. 297 00:15:20,967 --> 00:15:22,767 Wat is lupus precies? 298 00:15:22,767 --> 00:15:25,418 Je lichaam herkent niet meer wat goed is, 299 00:15:25,418 --> 00:15:27,388 of wat slecht is, 300 00:15:27,388 --> 00:15:31,279 waardoor het goed als iets slechts ziet 301 00:15:31,279 --> 00:15:33,199 en het zichzelf gaat aanvallen. 302 00:15:33,199 --> 00:15:37,173 Je kunt je haar erdoor gaan verliezen, of je huid kan van kleur veranderen. 303 00:15:37,173 --> 00:15:38,207 Oh. 304 00:15:38,207 --> 00:15:40,488 Je kunt er artritis van krijgen. 305 00:15:40,488 --> 00:15:42,248 Mijn moeder kan niet zo goed lopen. 306 00:15:42,248 --> 00:15:44,360 Het is vast zwaar om ver van haar te zijn. 307 00:15:44,360 --> 00:15:45,528 Zo gaat het leven. 308 00:15:46,767 --> 00:15:48,057 Ik kan met het leven omgaan. 309 00:15:48,057 --> 00:15:51,808 Ik ben chaotische stressvolle situaties gewend, 310 00:15:52,923 --> 00:15:55,685 maar in het echt is het toch lastiger. 311 00:15:55,685 --> 00:15:58,779 Iedereen bemoeit zich ertegenaan. 312 00:15:58,779 --> 00:16:00,947 Dat zijn 20 vragen. 313 00:16:02,986 --> 00:16:04,574 Het is net "Cruel Intentions". 314 00:16:04,574 --> 00:16:07,369 Het drama. 315 00:16:07,369 --> 00:16:08,370 Oh. 316 00:16:09,492 --> 00:16:10,992 Eerder las ik dit... 317 00:16:12,844 --> 00:16:14,851 "Drama is de representatie van de wereld 318 00:16:14,851 --> 00:16:16,435 wanneer die wereld ophoudt." 319 00:16:19,692 --> 00:16:22,410 Ik bedoel, de mensen hier willen me echt boos maken, 320 00:16:22,410 --> 00:16:24,726 maar ik heb helemaal geen zin om boos op je te worden... 321 00:16:24,726 --> 00:16:26,093 Sommige dingen zijn het waard om voor te vechten. 322 00:16:26,093 --> 00:16:27,561 Ik sla ze stuk. 323 00:16:27,561 --> 00:16:29,868 Maar ik denk dat sommige dingen in het leven... 324 00:16:29,868 --> 00:16:32,009 belangwekkender zijn dan kunst. 325 00:16:32,009 --> 00:16:35,049 Mensen hier zeggen: "Dit is het! 326 00:16:35,049 --> 00:16:36,460 Dit is je leven." 327 00:16:36,460 --> 00:16:38,889 En ik denk dan: "Dit is het niet. 328 00:16:38,889 --> 00:16:40,473 Dit is mijn leven niet. 329 00:16:41,440 --> 00:16:43,029 En als je denkt dat dit mijn leven is, 330 00:16:43,029 --> 00:16:45,113 dan weet ik echt niet wat ik moet zeggen." 331 00:16:45,113 --> 00:16:48,081 De kunst zelf is ook belangrijk. 332 00:16:48,081 --> 00:16:50,945 Het representeert die relaties en connecties 333 00:16:50,945 --> 00:16:54,321 tot elkaar en ook tot het leven. 334 00:16:54,321 --> 00:16:57,460 Ik geloof in kunst, ik geloof echt in kunst. 335 00:16:57,460 --> 00:16:59,231 Je hoort hier te zijn. 336 00:16:59,231 --> 00:17:00,380 Ik ben blij dat ik je ken. 337 00:17:00,380 --> 00:17:01,548 Ah, Hannah. 338 00:17:04,295 --> 00:17:06,342 Maar ik ga je niet voor de gek houden, Hannah. 339 00:17:06,342 --> 00:17:07,712 Ik vind het echt vreselijk hier. 340 00:17:07,712 --> 00:17:08,713 Vreselijk. 341 00:17:09,393 --> 00:17:10,226 Ik ga erin. 342 00:17:10,226 --> 00:17:11,633 Ga je mee? 343 00:17:11,633 --> 00:17:14,097 Nee, hoe jij erin gaat is eng. 344 00:17:14,097 --> 00:17:15,735 Ik blijf liever op de kant. 345 00:17:15,735 --> 00:17:18,028 Er zou zo maar een alligator in kunnen zwemmen. 346 00:17:18,028 --> 00:17:19,851 Er zijn hier geen alligators. 347 00:17:19,851 --> 00:17:20,716 Dat weet je niet. 348 00:17:20,716 --> 00:17:22,246 Dat weet ik wel. 349 00:17:22,246 --> 00:17:24,048 Heb je "Lake Placid" gezien? 350 00:17:24,048 --> 00:17:27,226 Daar zou een mythisch wezen in kunnen zwemmen. 351 00:17:27,226 --> 00:17:28,314 - Loch Ness. - Ja. 352 00:17:28,314 --> 00:17:31,799 En het zou me zo opvreten. 353 00:17:31,799 --> 00:17:33,015 Ik kom dadelijk wel. 354 00:18:59,827 --> 00:19:01,969 Hoe laat ga je naar het feestje vanavond? 355 00:19:01,969 --> 00:19:03,092 Nee. 356 00:19:03,092 --> 00:19:04,548 Mmm. 357 00:19:04,548 --> 00:19:06,018 Ik ga niet naar dat feestje. 358 00:19:06,018 --> 00:19:08,729 Ik moet morgen vroeg gelijk de trein in. 359 00:19:08,729 --> 00:19:10,527 Terug naar de stad. 360 00:19:10,527 --> 00:19:12,060 Zo vroeg al? 361 00:19:12,060 --> 00:19:14,311 Hannah, ik moet naar huis. 362 00:19:15,531 --> 00:19:17,476 Ja, maar we kunnen toch gewoon een uurtje gaan. 363 00:19:17,476 --> 00:19:20,051 We moeten toch vieren dat we masters of arts zijn. 364 00:19:20,051 --> 00:19:22,131 Of eerder kunstdwazen. 365 00:19:22,131 --> 00:19:23,573 Waar komt onze subsidie vandaan? 366 00:19:23,573 --> 00:19:25,482 Ik heb een steuntje in de rug nodig. 367 00:19:25,482 --> 00:19:27,589 Misschien valt het uit de hemel naar beneden. 368 00:19:27,589 --> 00:19:29,340 Vast, ja. En dan zeg ik: 369 00:19:31,831 --> 00:19:33,331 "Maak dit huis schoon. 370 00:19:34,203 --> 00:19:35,870 Was deze kleren." 371 00:19:37,505 --> 00:19:42,313 Moet je niet draaien vanavond? 372 00:19:42,313 --> 00:19:44,064 Het is wel de bedoeling. 373 00:19:54,192 --> 00:19:55,192 Oh, shit. 374 00:19:59,712 --> 00:20:01,071 Hé, schat. 375 00:20:01,071 --> 00:20:02,183 Hé, engel. 376 00:20:02,183 --> 00:20:03,274 Hoe ging het nou? 377 00:20:03,274 --> 00:20:06,192 Wacht, ik doe mijn oordopjes even in. 378 00:20:09,133 --> 00:20:10,940 Fuck it. Je staat op de speaker. 379 00:20:10,940 --> 00:20:11,820 Hoe ging het? 380 00:20:11,820 --> 00:20:12,878 Mwah. 381 00:20:12,878 --> 00:20:15,148 - Jij? - Rose zei zoiets als... 382 00:20:15,148 --> 00:20:17,878 "Je vraagt me om om je gevoelens te geven." 383 00:20:17,878 --> 00:20:20,422 Ze vroeg me waarom er mensen voorkomen in mijn werk. 384 00:20:20,422 --> 00:20:21,582 Ze is erg Frans. 385 00:20:21,582 --> 00:20:23,377 Komt ze niet uit San Diego? 386 00:20:23,377 --> 00:20:25,416 Je snapt wat ik bedoel. 387 00:20:25,416 --> 00:20:27,256 "Wat vind je van Bataille? 388 00:20:27,256 --> 00:20:29,909 Heb je niets van hem gelezen?" 389 00:20:29,909 --> 00:20:34,501 Ik heb even wat suikers nodig. 390 00:20:34,501 --> 00:20:35,595 Ik moet inpakken. 391 00:20:35,595 --> 00:20:38,502 Alsje', alsje', alsjeblieft! 392 00:20:38,502 --> 00:20:39,336 Ik heb je nodig! 393 00:20:39,336 --> 00:20:40,534 Rustig nou maar. 394 00:20:40,534 --> 00:20:41,901 Ik heb je nodig! 395 00:20:41,901 --> 00:20:43,471 Oké? 396 00:20:43,471 --> 00:20:45,592 Ik meen het, kom. 397 00:20:45,592 --> 00:20:47,919 We kunnen ons samen klaarmaken voor het feest. 398 00:20:47,919 --> 00:20:49,799 Ik ga niet naar het feest. 399 00:20:49,799 --> 00:20:51,966 Wat? 400 00:20:51,966 --> 00:20:54,032 We kunnen erover praten op weg daarnaartoe. 401 00:20:54,032 --> 00:20:55,700 Schiet op. 402 00:20:57,945 --> 00:20:59,052 Hé, Palace. 403 00:20:59,052 --> 00:21:00,300 Hé, hoe is 't ermee? 404 00:21:00,300 --> 00:21:01,293 Weinig nieuws. 405 00:21:01,293 --> 00:21:02,616 Wat ben je aan het lezen? 406 00:21:02,616 --> 00:21:04,311 Fred Moten, "Undercommons". 407 00:21:04,311 --> 00:21:05,301 Ooit gelezen? 408 00:21:05,301 --> 00:21:07,786 Ja, vorig jaar. 409 00:21:07,786 --> 00:21:09,088 Ik heb het vorig jaar gelezen. 410 00:21:09,088 --> 00:21:10,169 Vind je het wat? 411 00:21:10,169 --> 00:21:12,665 Ja, het is goed. Goed. 412 00:21:12,665 --> 00:21:14,620 Oh, mooi zo. 413 00:21:14,620 --> 00:21:15,938 Wat zijn je plannen? 414 00:21:15,938 --> 00:21:18,190 Ik ga zo kijken wat Aidan aan het uitvoeren is. 415 00:21:18,190 --> 00:21:20,033 - Oké. - Dat zijn dus mijn plannen. 416 00:21:20,033 --> 00:21:21,021 Spreek je later. 417 00:21:21,021 --> 00:21:22,188 Later. 418 00:21:28,012 --> 00:21:29,012 Aidan! 419 00:21:29,930 --> 00:21:30,848 Aidan. 420 00:21:30,848 --> 00:21:32,988 Bonjour, coeur-coeur. 421 00:21:32,988 --> 00:21:34,914 Bonjour, bonjour, bonjour. 422 00:21:37,418 --> 00:21:38,717 - Bonjour. - Wat is dat? 423 00:21:38,717 --> 00:21:39,967 Wat is wat? 424 00:21:39,967 --> 00:21:41,124 Stop je dat in de auto 425 00:21:41,124 --> 00:21:42,040 of in de kofferbak? 426 00:21:42,040 --> 00:21:43,686 Ik leg het op de achterbank. 427 00:21:43,686 --> 00:21:44,520 Prima. 428 00:21:44,520 --> 00:21:46,752 Ja. 429 00:21:47,830 --> 00:21:48,975 Het is tijd. 430 00:21:48,975 --> 00:21:51,559 Goed, laten we gaan. 431 00:21:53,531 --> 00:21:56,410 ♪ Those fuckin' kids ♪ 432 00:21:56,410 --> 00:21:59,142 Waarom wil je niet naar het feestje? 433 00:21:59,142 --> 00:22:01,169 Geef me niet die blik. 434 00:22:01,169 --> 00:22:02,358 Kijk me nog eens aan. 435 00:22:03,934 --> 00:22:05,610 Ik heb de hele zomer met die mensen doorgebracht. 436 00:22:05,610 --> 00:22:07,800 Ik ben er klaar mee. Niet nog een nacht. 437 00:22:07,800 --> 00:22:10,616 ♪ Back to life ♪ 438 00:22:10,616 --> 00:22:13,366 ♪ Back to reality ♪ 439 00:22:13,366 --> 00:22:16,299 ♪ Back to life ♪ 440 00:22:16,299 --> 00:22:19,133 ♪ Back to reality ♪ 441 00:22:20,372 --> 00:22:21,597 Ik weet dat je het beste feestje... 442 00:22:21,597 --> 00:22:24,832 van de zomer, niet wil missen. 443 00:22:24,832 --> 00:22:27,492 Nee, want dat is wat je zei over die *** bruiloft, 444 00:22:27,492 --> 00:22:29,940 die ik beaucoup saai vond. 445 00:22:29,940 --> 00:22:31,654 Ik sta achter wat ik gezegd heb, punt. 446 00:22:32,917 --> 00:22:35,550 ♪ What is life ♪ 447 00:22:35,550 --> 00:22:38,190 ♪ What is reality ♪ 448 00:22:38,190 --> 00:22:40,113 ♪ What is life ♪ 449 00:22:40,113 --> 00:22:41,489 Prima, maar geef de lesbiennes niet de schuld... 450 00:22:41,489 --> 00:22:44,419 van een foutwerkend systeem. 451 00:22:44,419 --> 00:22:47,006 Een reep verdelen over 300 mensen, 452 00:22:47,006 --> 00:22:50,049 als je duidelijk niet meer dan twee pennies bij elkaar kan harken. 453 00:22:50,049 --> 00:22:52,271 Waarom echt? 454 00:22:52,271 --> 00:22:55,010 Onze erfenis is een utopie. 455 00:22:55,010 --> 00:22:56,277 Ik ben klaar met events aflopen 456 00:22:56,277 --> 00:22:59,695 die me niet voorzien in mijn basisbehoeftes. 457 00:23:02,533 --> 00:23:05,191 Het beloofde wel echt vet te zijn. 458 00:23:05,191 --> 00:23:06,192 Het drama. 459 00:23:07,285 --> 00:23:08,564 Toe, alleen vanavond nog. 460 00:23:08,564 --> 00:23:11,872 Stel dat er iemand komt die je helemaal niet had verwacht? 461 00:23:11,872 --> 00:23:14,033 Hij heeft de hele zomer gehad. 462 00:23:14,033 --> 00:23:15,034 En niets. 463 00:23:17,400 --> 00:23:20,007 Kan hij niet gewoon leuk zijn en klaar? 464 00:23:20,007 --> 00:23:21,508 Kan gewoon. 465 00:23:23,494 --> 00:23:24,723 Waarom geef je me deze? 466 00:23:24,723 --> 00:23:27,173 Omdat ik ga feesten vanavond. 467 00:23:27,173 --> 00:23:28,851 En ik ga een pik zuigen. 468 00:23:28,851 --> 00:23:30,616 En vier tepels knijpen. 469 00:23:30,616 --> 00:23:35,240 En wat lijntjes farmaceutische ecstasy snuiven. 470 00:23:35,240 --> 00:23:36,399 Uh-uh. 471 00:23:36,399 --> 00:23:37,817 Aidan, slechterik. 472 00:23:39,181 --> 00:23:40,379 Hou van je, schat. 473 00:23:40,379 --> 00:23:41,428 Zie je later. 474 00:23:41,428 --> 00:23:44,679 Ik ook van jou. Later. 475 00:23:57,203 --> 00:23:58,679 ♪ My heart is ♪ 476 00:23:58,679 --> 00:24:02,385 ♪ Every single lie you said ♪ 477 00:24:02,385 --> 00:24:05,084 ♪ And every little pat on the shoulder for attention ♪ 478 00:24:05,084 --> 00:24:08,857 ♪ Fails to mention I still hate you ♪ 479 00:24:08,857 --> 00:24:13,051 ♪ But there's a light on in Chicago ♪ 480 00:24:13,051 --> 00:24:17,327 ♪ And I know I should be home ♪ 481 00:24:17,327 --> 00:24:20,044 ♪ All the colors of the street signs ♪ 482 00:24:20,044 --> 00:24:23,196 ♪ They remind me of the pick-up truck ♪ 483 00:24:23,196 --> 00:24:25,359 ♪ Out in front of your neighbor's ♪ 484 00:24:25,359 --> 00:24:28,306 ♪ She took me down and said ♪ 485 00:24:28,306 --> 00:24:30,943 ♪ Boys like you are overrated ♪ 486 00:24:30,943 --> 00:24:34,163 ♪ So save your breath ♪ 487 00:24:34,163 --> 00:24:37,528 ♪ Loaded words and loaded friends ♪ 488 00:24:37,528 --> 00:24:42,529 ♪ Are loaded guns to our heads ♪ 489 00:24:43,001 --> 00:24:45,483 ♪ 'Cause every pane of glass that your pebbles tap ♪ 490 00:24:45,483 --> 00:24:46,926 ♪ Of me forever ♪ 491 00:24:46,926 --> 00:24:48,497 ♪ And there's a light on ♪ 492 00:24:48,497 --> 00:24:49,845 - Straf? - Ja. 493 00:24:49,845 --> 00:24:52,696 Dus ze laten die persoon gewoon in de steek 494 00:24:52,696 --> 00:24:54,863 midden op de Noordpool of zo. 495 00:24:54,863 --> 00:24:56,605 Welke persoon? Dat weet ik nog steeds niet. 496 00:24:56,605 --> 00:24:58,259 Iemand die graag buiten komt. 497 00:25:00,424 --> 00:25:01,424 Wie is daar? 498 00:25:03,884 --> 00:25:04,716 Palace. 499 00:25:04,716 --> 00:25:05,677 Yo. 500 00:25:05,677 --> 00:25:06,557 Gefeliciteerd. 501 00:25:06,557 --> 00:25:08,516 Mogen we binnen komen? 502 00:25:08,516 --> 00:25:10,507 Tuurlijk. 503 00:25:10,507 --> 00:25:11,508 Oh my god. 504 00:25:13,383 --> 00:25:15,550 Het gaat goed. 505 00:25:15,550 --> 00:25:17,502 Hi, HotJake. 506 00:25:17,502 --> 00:25:18,731 Hi, Akin. 507 00:25:18,731 --> 00:25:20,624 Kom je ook naar het feest straks? 508 00:25:20,624 --> 00:25:21,708 Mm-mmm. Nee. 509 00:25:23,437 --> 00:25:24,946 Mag ik een hijs? 510 00:25:24,946 --> 00:25:26,519 - Mm-hmm. - Cool. 511 00:25:26,519 --> 00:25:27,353 Hier. 512 00:25:27,353 --> 00:25:30,200 De eerstejaars schijnen helemaal los te zijn gegaan op de versiering. 513 00:25:30,200 --> 00:25:32,082 Oh, echt. Heb je dat gehoord? 514 00:25:32,082 --> 00:25:33,386 - Echt. - Dat heb je gehoord. 515 00:25:33,386 --> 00:25:36,005 Ik heb trouwens wat mezcal mee. 516 00:25:36,005 --> 00:25:37,512 - Even kijken. - Als je wil. 517 00:25:37,512 --> 00:25:38,346 Ja, ik wil wel. 518 00:25:38,346 --> 00:25:39,530 - Ja? - Ja, fuck it. 519 00:25:39,530 --> 00:25:40,729 Laten we er wat van drinken. 520 00:25:40,729 --> 00:25:41,562 Oh. 521 00:25:41,562 --> 00:25:42,424 Eens kijken. 522 00:25:42,424 --> 00:25:43,551 - Oké. - Jake. 523 00:25:43,551 --> 00:25:46,052 "Ziekeborstenpet"? 524 00:25:47,765 --> 00:25:48,964 Oké, HotJake. 525 00:25:48,964 --> 00:25:50,433 De kleur is mooi. 526 00:25:50,433 --> 00:25:52,961 Goed dan, op ons! 527 00:25:52,961 --> 00:25:54,295 Op ons! 528 00:25:56,671 --> 00:25:57,671 Proost. 529 00:26:00,643 --> 00:26:03,393 Oh. 530 00:26:04,380 --> 00:26:05,798 Scherp. 531 00:26:05,798 --> 00:26:07,854 Ik zou misschien een zebra zijn. 532 00:26:07,854 --> 00:26:09,577 Ik zou zeker een koala zijn, 533 00:26:09,577 --> 00:26:10,565 want kennelijk zijn ze 534 00:26:10,565 --> 00:26:12,255 de domste dieren van de wereld. 535 00:26:12,255 --> 00:26:14,149 Oh my god, dit gesprek is zo dom. 536 00:26:14,149 --> 00:26:16,823 Maar is het een soort roepnaam die je jezelf gegeven hebt? 537 00:26:16,823 --> 00:26:18,947 Ik heb HotJake zijn roepnaam verzonnen. 538 00:26:18,947 --> 00:26:20,587 Nee, Jake. Lul niet. 539 00:26:20,587 --> 00:26:22,899 Je heet HotJake omdat ik je zo genoemd heb. 540 00:26:22,899 --> 00:26:24,487 Wanneer ben je hem zo gaan noemen? 541 00:26:24,487 --> 00:26:26,948 Een paar zomers terug. 542 00:26:26,948 --> 00:26:28,032 Huh. 543 00:27:08,954 --> 00:27:10,813 Ja. Cool. 544 00:27:10,813 --> 00:27:14,294 Ik vind het interessant hoe je koopwaar kadreert hier. 545 00:27:14,294 --> 00:27:18,705 Doet me een beetje denken aan "Mushroom at the End of the World". 546 00:27:18,705 --> 00:27:23,282 Ik dacht na over de hiërarchie in ons waarnemingsvermogen. 547 00:27:23,282 --> 00:27:26,912 Jouw etalages doen hetzelfde, vind ik. 548 00:27:26,912 --> 00:27:29,880 Maar mijn werk gaat meer over hyperobjecten dan... 549 00:27:29,880 --> 00:27:32,750 de hegemonie van het kapitalisme. 550 00:27:32,750 --> 00:27:36,830 Al zou je de industrialisatie als hyperobject kunnen beschouwen, 551 00:27:36,830 --> 00:27:41,294 als je ernaar kijkt als zijnde het begin van het geologisch tijdperk van de mens. 552 00:27:41,294 --> 00:27:44,878 Heb je weleens van Sylvia Wynter gehoord? 553 00:27:46,058 --> 00:27:46,891 Nee. 554 00:27:46,891 --> 00:27:49,808 S-Y-L-V-I-A 555 00:27:51,446 --> 00:27:52,446 nieuw woord. 556 00:27:53,725 --> 00:27:56,558 W-Y-N-T-E-R. 557 00:27:57,454 --> 00:27:59,105 Zoek maar op. 558 00:27:59,105 --> 00:28:01,775 Is ze een zwarte vrouw? 559 00:28:01,775 --> 00:28:02,776 Ja. Waarom? 560 00:28:09,187 --> 00:28:11,520 Oh, over paddenstoelen gesproken... 561 00:28:13,317 --> 00:28:14,224 Wil iemand wat paddo's? 562 00:28:14,224 --> 00:28:16,002 - Ja. - Ja. 563 00:28:16,002 --> 00:28:18,898 Een beetje voor jou. 564 00:28:18,898 --> 00:28:19,797 - Dank je. - Wil je ook? 565 00:28:19,797 --> 00:28:21,272 Wacht, hoe doe je dat? 566 00:28:21,272 --> 00:28:24,940 Je doet gewoon hier wat van hier. 567 00:28:27,268 --> 00:28:28,268 Beetje veel. 568 00:28:33,214 --> 00:28:34,995 Wat draag je vanavond, Palace? 569 00:28:34,995 --> 00:28:37,323 Ik ga niet naar het feest. 570 00:28:37,323 --> 00:28:38,339 Oh nee, wacht. 571 00:28:38,339 --> 00:28:41,384 Ik heb echt de waanzinnigste jurk. 572 00:28:41,384 --> 00:28:42,717 Wil je 'm lenen? 573 00:28:42,717 --> 00:28:44,364 Ik leen er wel één van HotJake. 574 00:28:44,364 --> 00:28:46,188 Kom, leen 'm nou gewoon. 575 00:28:46,188 --> 00:28:47,487 Ik heb een jurk. 576 00:28:47,487 --> 00:28:49,468 Hij heeft er één voor jou. 577 00:28:49,468 --> 00:28:51,899 Ik zet wat muziek op, goed? 578 00:28:51,899 --> 00:28:55,100 Als je niet naar het feest gaat, wat ga je dan doen? 579 00:28:55,100 --> 00:28:57,411 Oh, ik ga naar Liam. 580 00:28:57,411 --> 00:28:59,590 Voor een rustig avondje of zo. 581 00:28:59,590 --> 00:29:03,222 Onder een dekentje, beetje wijn drinken, beetje blowen. 582 00:29:03,222 --> 00:29:04,806 En daarna kom je naar het feest. 583 00:29:04,806 --> 00:29:05,926 En ik kom daarna niet naar het feest. 584 00:29:05,926 --> 00:29:07,815 Ik zie je op het feest. 585 00:29:07,815 --> 00:29:12,009 Beetje wijn drinken, beetje blowen, beetje dansen. 586 00:29:12,009 --> 00:29:13,853 Aidan, ik spreek je later. 587 00:29:13,853 --> 00:29:15,771 Ik spreek je later. 588 00:29:17,764 --> 00:29:19,483 Waar ben je? 589 00:29:19,483 --> 00:29:20,484 Kom langs. 590 00:29:21,402 --> 00:29:23,247 Hier is het. 591 00:29:23,247 --> 00:29:25,511 Kijk eens, Palace. 592 00:29:25,511 --> 00:29:26,959 Huh? 593 00:29:26,959 --> 00:29:29,310 Je gaat hier zo heet er in uitzien. 594 00:29:29,310 --> 00:29:30,450 Wat de fuck is dat? 595 00:29:30,450 --> 00:29:31,360 Pas 'm even. 596 00:29:31,360 --> 00:29:33,581 - Ik ga die niet passen. - Kom op, pas 'm. 597 00:29:33,581 --> 00:29:35,810 - Nee. - Pas 'm. 598 00:29:35,810 --> 00:29:40,475 Pas 'm even. Pas 'm even. 599 00:29:41,570 --> 00:29:43,320 Pas 'm even. Pas 'm even. 600 00:29:44,365 --> 00:29:46,115 Pas 'm even. Pas 'm even. 601 00:29:47,187 --> 00:29:48,937 Pas 'm even. Pas 'm even. 602 00:29:49,880 --> 00:29:53,836 Pas 'm even. Pas 'm even. 603 00:29:53,836 --> 00:29:55,166 Hou jullie mond! 604 00:29:55,166 --> 00:29:56,333 Hou je mond. 605 00:29:56,333 --> 00:29:59,167 Ik ga 'm niet hier passen. 606 00:30:00,573 --> 00:30:01,573 Oké. 607 00:30:09,155 --> 00:30:11,954 ♪ Butt ♪ 608 00:30:11,954 --> 00:30:14,079 ♪ If you see my butt ♪ 609 00:30:14,079 --> 00:30:16,714 ♪ Ooh ♪ 610 00:30:16,714 --> 00:30:18,960 ♪ If you see my butt ♪ 611 00:30:18,960 --> 00:30:20,794 ♪ Ooh ♪ 612 00:30:33,753 --> 00:30:36,344 Liam, waar ben je? 613 00:30:36,344 --> 00:30:39,722 Oh, ik ben door je raam naar binnen geglipt. 614 00:30:39,722 --> 00:30:41,223 Ik ben met Kieran. 615 00:30:42,564 --> 00:30:44,268 Bah. 616 00:30:44,268 --> 00:30:45,736 Hij gaat je niet naaien. 617 00:30:45,736 --> 00:30:46,855 Dat weten we niet. 618 00:30:46,855 --> 00:30:48,325 Dat weten we wel. 619 00:30:48,325 --> 00:30:49,502 Gisteren nog vertelde hij me 620 00:30:49,502 --> 00:30:51,942 over zijn homoseksuele fantasieën. 621 00:30:51,942 --> 00:30:54,660 Genoeg over je homo-sociale agenda. 622 00:30:54,660 --> 00:30:56,357 Ik moet de was doen. 623 00:30:56,357 --> 00:30:58,623 Schei uit. Je houdt van neukertjes net zo veel als ik. 624 00:30:58,623 --> 00:31:02,300 Ik voel me aangetrokken tot neukertjes, omdat ik er zelf een ben. 625 00:31:02,300 --> 00:31:04,777 Het is of ik onherroepelijk aangetrokken word 626 00:31:04,777 --> 00:31:07,158 tot dat waar ik van walg in mezelf. 627 00:31:07,158 --> 00:31:12,112 Of je vindt 'm gewoon heet en je wilt neuken. 628 00:31:12,112 --> 00:31:14,040 Week acht. Ga je Ezra jou laten beffen? 629 00:31:14,040 --> 00:31:16,124 Bah, hou op met die vieze praatjes. 630 00:31:17,149 --> 00:31:18,800 Hij zit trio's wel zitten. 631 00:31:18,800 --> 00:31:21,618 Je weet dat mensen die van trio's houden goed kunnen neuken. 632 00:31:21,618 --> 00:31:22,690 Hou op. 633 00:31:22,690 --> 00:31:25,196 En ik heb zijn pik gezien in de badkamer. 634 00:31:25,196 --> 00:31:27,251 - Hij is groot. - Ik ga ophangen. 635 00:31:27,251 --> 00:31:29,318 Zo dik als een Bodega-kaars. 636 00:31:29,318 --> 00:31:31,112 Ik meen het. 637 00:31:31,112 --> 00:31:33,414 Maar dat terzijde. Er ligt een gezichtsmasker klaar. 638 00:31:33,414 --> 00:31:34,769 Ik heb wat eten in de koelkast achtergelaten. 639 00:31:34,769 --> 00:31:36,158 Het is er allemaal. Doe lekker of je thuis bent. 640 00:31:36,158 --> 00:31:37,438 Dank je. 641 00:31:37,438 --> 00:31:39,237 Er staat ook een lekkere wijn klaar. 642 00:31:39,237 --> 00:31:40,366 Die mag je ook pakken. 643 00:31:40,366 --> 00:31:41,687 Hou van je. Doei. 644 00:32:25,219 --> 00:32:30,219 ♪ She up jumped the bass line ♪ 645 00:32:30,718 --> 00:32:35,718 ♪ She up jumped the bass line ♪ 646 00:32:36,137 --> 00:32:41,137 ♪ She up jumped the bass line ♪ 647 00:32:41,590 --> 00:32:46,590 ♪ She up jumped the bass line ♪ 648 00:32:47,030 --> 00:32:52,030 ♪ She up jumped the bass line ♪ 649 00:32:52,412 --> 00:32:57,412 ♪ She up jumped the bass line ♪ 650 00:32:57,937 --> 00:33:02,126 ♪ She up jumped the bass line ♪ 651 00:33:02,126 --> 00:33:03,959 Haar halfnaakte lichaam werd gevonden 652 00:33:03,959 --> 00:33:08,887 langs een afgelegen pad bekend onder de naam "Black Pad". 653 00:33:08,887 --> 00:33:13,888 ♪ She up jumped the bass line ♪ 654 00:33:14,160 --> 00:33:19,160 ♪ She up jumped the bass line ♪ 655 00:33:19,723 --> 00:33:23,390 ♪ She up jumped the bass line ♪ 656 00:33:25,485 --> 00:33:29,854 Hou je mond. 657 00:33:30,742 --> 00:33:35,742 ♪ She up jumped the bass line ♪ 658 00:33:36,154 --> 00:33:41,154 ♪ She up jumped the bass line ♪ 659 00:33:41,693 --> 00:33:46,693 ♪ She up jumped the bass line ♪ 660 00:33:47,106 --> 00:33:51,180 ♪ She up jumped the bass line ♪ 661 00:33:52,593 --> 00:33:53,593 ♪ Over ♪ 662 00:33:55,277 --> 00:33:56,277 ♪ Over ♪ 663 00:33:57,958 --> 00:33:58,967 ♪ Over ♪ 664 00:34:32,686 --> 00:34:33,686 ♪ Over ♪ 665 00:34:35,277 --> 00:34:36,300 ♪ Over ♪ 666 00:34:38,095 --> 00:34:39,095 ♪ Over ♪ 667 00:34:40,805 --> 00:34:41,805 ♪ Over ♪ 668 00:34:43,527 --> 00:34:44,566 ♪ Over ♪ 669 00:34:46,213 --> 00:34:47,263 ♪ Over ♪ 670 00:34:48,928 --> 00:34:49,972 ♪ Over ♪ 671 00:34:55,009 --> 00:34:58,259 Wieee. 672 00:35:08,081 --> 00:35:09,133 ♪ Over ♪ 673 00:35:10,794 --> 00:35:11,907 ♪ Over ♪ 674 00:35:13,582 --> 00:35:15,567 Hoi, welkom op Palace Channel. 675 00:35:15,567 --> 00:35:18,100 Vandaag laat ik jullie een avond-look zien. 676 00:35:18,100 --> 00:35:21,321 Dus wat ik alvast heb gedaan, is mijn gezicht wassen. 677 00:35:21,321 --> 00:35:24,816 Ik heb mijn jade-roller gebruikt en lippenbalsem opgedaan. 678 00:35:24,816 --> 00:35:27,585 Natuurlijk ga ik de deur niet uit zonder zonnebrandcreme. 679 00:35:27,585 --> 00:35:28,686 Dat is een must. 680 00:35:28,686 --> 00:35:30,485 En als ik dat allemaal heb gedaan, 681 00:35:30,485 --> 00:35:32,532 wat we gaan doen, we beginnen met de ogen. 682 00:35:32,532 --> 00:35:33,924 Langs het randje van mijn ooglid. 683 00:35:33,924 --> 00:35:36,041 Wees niet bang om er echt in te gaan. 684 00:35:36,041 --> 00:35:38,225 Maar ik doe dit anders dan de meeste vrouwen, 685 00:35:38,225 --> 00:35:43,226 ik ga dit mixen met wat grijs, 686 00:35:43,425 --> 00:35:46,021 en wees niet bang. 687 00:35:46,021 --> 00:35:48,500 Make-up hoort leuk te zijn. 688 00:35:48,500 --> 00:35:52,835 Ik heb het graag leuk. Kijk eens hoe mooi dit eruit ziet. 689 00:35:52,835 --> 00:35:54,429 Zo mooi. 690 00:35:54,429 --> 00:35:55,762 Dat is zo mooi. 691 00:35:55,762 --> 00:35:57,751 Wow. 692 00:35:57,751 --> 00:36:02,362 Dit zie ik veel mensen fout doen, 693 00:36:02,362 --> 00:36:07,030 dat ze oogschaduw niet op doen als hun ogen open zijn. 694 00:36:07,927 --> 00:36:09,949 Is gewoon iets wat me opvalt. 695 00:36:09,949 --> 00:36:11,583 Hoef je niets aan te veranderen. 696 00:36:11,583 --> 00:36:12,760 Ik focus nu graag op, 697 00:36:12,760 --> 00:36:15,928 aangezien ik niet zoveel make-up draag, 698 00:36:16,873 --> 00:36:19,123 kom er nou uit, maar een beetje. 699 00:36:20,063 --> 00:36:23,648 Ik weet dat veel mensen graag een sponsje gebruiken. 700 00:36:23,648 --> 00:36:24,482 Doe ik niet. 701 00:36:24,482 --> 00:36:26,447 Mensen vinden deze kleur misschien te donker. 702 00:36:26,447 --> 00:36:29,411 Ik weet dat het er nu gek uitziet, 703 00:36:29,411 --> 00:36:31,697 maar ik laat jullie zo zien hoe ik dit goed krijg. 704 00:36:31,697 --> 00:36:32,698 Oh shit. 705 00:36:37,968 --> 00:36:41,884 Als je de mist ingaat, wees niet bang om fouten te maken. 706 00:36:41,884 --> 00:36:44,092 Het gaat erom dat je fouten maakt. 707 00:36:44,092 --> 00:36:45,552 Zo leer je wat je leuk vindt. 708 00:36:45,552 --> 00:36:47,022 Op en neer, op en neer. 709 00:36:47,022 --> 00:36:48,190 Niet iedereen heeft, hmm... 710 00:36:50,572 --> 00:36:52,955 Men zegt dat ik mooie lippen heb. 711 00:36:52,955 --> 00:36:53,870 Het is wat het is. 712 00:36:53,870 --> 00:36:57,938 Je kunt dit niet, voor je weet hoe je deze moet gebruiken. 713 00:36:57,938 --> 00:37:00,499 Ik hou mijn mond en maak dit even af. 714 00:37:00,499 --> 00:37:02,105 Yo, ik ben hier. Waar ben jij? 715 00:37:02,105 --> 00:37:03,425 Wat? 716 00:37:03,425 --> 00:37:06,223 Je hoort nu te draaien. 717 00:37:06,223 --> 00:37:08,794 Ja, ik ben al onderweg. 718 00:37:08,794 --> 00:37:09,628 Niet. 719 00:37:09,628 --> 00:37:11,781 Ik kom er nu aanlopen. 720 00:37:11,781 --> 00:37:13,002 Oké. Doei. 721 00:37:13,002 --> 00:37:14,003 Doei. 722 00:37:16,034 --> 00:37:18,278 En zoals de Fransen het zouden zeggen, "Voila!". 723 00:37:18,278 --> 00:37:23,279 Laat je haar los en accepteer echt wie je bent, 724 00:37:23,553 --> 00:37:26,670 niet wie ik ben. 725 00:37:26,670 --> 00:37:28,199 Hallo? 726 00:37:28,199 --> 00:37:29,450 Hallo. 727 00:37:30,773 --> 00:37:32,190 Hé, hoe gaatie? 728 00:37:33,492 --> 00:37:36,839 Weet je wel wie dit is? 729 00:37:36,839 --> 00:37:39,726 Nee, dat weet ik niet. Met wie spreek ik? 730 00:37:39,726 --> 00:37:43,358 Ik dacht dat je mijn nummer wel had opgeslagen. 731 00:37:43,358 --> 00:37:44,526 Met wie spreek ik? 732 00:37:45,428 --> 00:37:47,428 Je klinkt of je het drukt hebt. 733 00:37:48,598 --> 00:37:49,765 Met wie spreek ik? 734 00:37:50,956 --> 00:37:52,276 Oh. 735 00:37:52,276 --> 00:37:53,178 Hai. 736 00:37:53,178 --> 00:37:57,272 Ik dacht dat we vanavond zouden chillen. 737 00:37:57,272 --> 00:37:58,731 Ik weet van niks. 738 00:37:58,731 --> 00:38:01,815 Nou, gaan we chillen vanavond? 739 00:38:02,798 --> 00:38:04,048 Weet ik niet. 740 00:38:06,066 --> 00:38:08,260 Ik dacht dat je moest draaien op het feest. 741 00:38:08,260 --> 00:38:10,157 Ik heb er een email over gekregen. 742 00:38:10,157 --> 00:38:13,667 Ja, ik ben er over 5 minuten. 743 00:38:13,667 --> 00:38:14,888 - Kut. - Oké, cool. 744 00:38:14,888 --> 00:38:16,389 Ik zie je zo. 745 00:38:17,430 --> 00:38:18,430 Tot zo. 746 00:38:20,792 --> 00:38:25,709 "Vandaag heb ik wijnen gedronken die de kleur hadden van grapefruits, 747 00:38:26,845 --> 00:38:30,345 de lekkerste kazen gegeten van heel het land, 748 00:38:31,572 --> 00:38:34,572 zoetigheid en kruiden, onvoorstelbaar. 749 00:38:36,567 --> 00:38:38,650 Dank je voor je gastvrijheid 750 00:38:40,898 --> 00:38:43,127 en zorgen, mannetje van me. 751 00:38:43,127 --> 00:38:45,495 Ik verlaat je huis 752 00:38:45,495 --> 00:38:49,183 met schonere kleren en een schoner lijf. 753 00:38:49,183 --> 00:38:53,517 Ik keer terug naar het koninkrijk van Illinois morgenavond. 754 00:38:54,553 --> 00:38:57,821 Het was me een genoegen en een eer. 755 00:38:57,821 --> 00:39:00,156 Tot we elkaar weer zien. 756 00:39:00,156 --> 00:39:01,157 Liefs, 757 00:39:01,892 --> 00:39:02,892 Palace." 758 00:39:36,855 --> 00:39:38,074 ♪ 32nd never lackin' I'm no sheep ♪ 759 00:39:38,074 --> 00:39:39,168 ♪ Now beat that king and beat that voice ♪ 760 00:39:39,168 --> 00:39:40,173 ♪ Thinkin' 'bout your dreams ♪ 761 00:39:40,173 --> 00:39:41,968 ♪ Good to see better leap off on the side ♪ 762 00:39:41,968 --> 00:39:42,918 ♪ You be cryin' in the street ♪ 763 00:39:42,918 --> 00:39:44,346 ♪ But then again I'm tryin' to flee ♪ 764 00:39:44,346 --> 00:39:45,346 ♪ Face the beast, wanna piece ♪ 765 00:39:45,346 --> 00:39:46,353 ♪ No auditions to be ceased ♪ 766 00:39:46,353 --> 00:39:47,207 ♪ No protection to keep ♪ 767 00:39:47,207 --> 00:39:48,332 ♪ Keep your head up, face the beast ♪ 768 00:39:48,332 --> 00:39:49,537 ♪ Ain't no bitch, I come to T-strip beef ♪ 769 00:39:49,537 --> 00:39:52,353 ♪ On a beat and the meat on the seat and gotta be ♪ 770 00:39:52,353 --> 00:39:53,684 ♪ Keep the impact close under heat ♪ 771 00:39:53,684 --> 00:39:55,086 ♪ Down with the leaves on with the trees ♪ 772 00:39:55,086 --> 00:39:56,266 ♪ Walk in a line miss the door ♪ 773 00:39:56,266 --> 00:39:57,957 ♪ Bitch please never bleed, never weep ♪ 774 00:39:57,957 --> 00:40:02,958 ♪ Now the girls stay free ♪ 775 00:40:07,862 --> 00:40:09,310 ♪ Keep the thing pack close on the heat ♪ 776 00:40:09,310 --> 00:40:10,658 ♪ Gone with the leaks on with the trees ♪ 777 00:40:10,658 --> 00:40:12,281 ♪ Walkin' the line with Saddam, bitch ♪ 778 00:40:12,281 --> 00:40:13,430 ♪ Please never bleed, never weep ♪ 779 00:40:13,430 --> 00:40:15,295 ♪ Now the girls stay free ♪ 780 00:40:15,295 --> 00:40:16,129 ♪ Keep that shit up in the back ♪ 781 00:40:16,129 --> 00:40:17,164 ♪ I mean that bitch up in the trunk ♪ 782 00:40:17,164 --> 00:40:18,565 ♪ 'Cause they be against the wall ♪ 783 00:40:50,439 --> 00:40:51,572 Hé, Palace. 784 00:40:51,572 --> 00:40:52,794 Hé. 785 00:40:52,794 --> 00:40:53,795 Palace. 786 00:40:54,596 --> 00:40:55,715 Hé, Portia. 787 00:40:55,715 --> 00:40:58,018 Ik dacht dat je niet kwam. 788 00:40:58,018 --> 00:40:59,120 Ik ben er nu. 789 00:40:59,120 --> 00:41:01,696 Oké, nou dit feestje heeft wel een duwtje nodig. 790 00:41:01,696 --> 00:41:02,876 Kom hier. 791 00:41:14,035 --> 00:41:15,837 Yo, Palace, je draagt 'm. 792 00:41:15,837 --> 00:41:17,785 Ja. 793 00:41:17,785 --> 00:41:19,097 Je ziet er geweldig uit. 794 00:41:19,097 --> 00:41:21,406 Dank je, schat. 795 00:41:21,406 --> 00:41:23,868 Moest je niet draaien? 796 00:41:23,868 --> 00:41:25,658 Ja, wil je wat beters horen? 797 00:41:25,658 --> 00:41:26,909 Ja. Graag. 798 00:41:37,167 --> 00:41:39,153 - Ik zet wel even mijn lijst op. - Wat? 799 00:41:39,153 --> 00:41:41,964 Laat me snel even inloggen op mijn playlist. 800 00:41:41,964 --> 00:41:43,986 Hoe ga je dit afspelen zonder uitvoer? 801 00:41:43,986 --> 00:41:46,570 Ik vind er wel iets op. 802 00:41:51,157 --> 00:41:53,740 Mag ik een kabeltje voor mijn telefoon? 803 00:42:10,293 --> 00:42:11,125 Lamzakken! 804 00:42:11,125 --> 00:42:12,126 Wegwezen! 805 00:42:34,593 --> 00:42:36,790 ♪ Yeah yeah ♪ 806 00:42:36,790 --> 00:42:37,791 Oh, shit. 807 00:42:48,953 --> 00:42:50,133 ♪ Grio ♪ 808 00:43:03,364 --> 00:43:04,364 Jouw pop. 809 00:43:06,046 --> 00:43:07,714 Dude, ik heb al zijn vroege werk. 810 00:43:07,714 --> 00:43:09,592 Hij is een fucking legende. 811 00:43:09,592 --> 00:43:14,093 Het moet geweldig zijn geweest om met zo'n legende op te groeien. 812 00:43:18,078 --> 00:43:19,363 Hoe was dat? 813 00:43:19,363 --> 00:43:21,612 Ik weet dat hij in de gospel begonnen is 814 00:43:21,612 --> 00:43:23,795 en in het westen van Chicago is opgegroeid, toch? 815 00:43:23,795 --> 00:43:26,700 ♪ Take a vow to be together ♪ 816 00:43:26,700 --> 00:43:29,338 ♪ And live and love each other forever ♪ 817 00:43:29,338 --> 00:43:30,304 Hai. 818 00:43:30,304 --> 00:43:31,484 Goeie set. 819 00:43:31,484 --> 00:43:32,448 Dank je. 820 00:43:32,448 --> 00:43:35,132 Je ziet er geweldig uit vanavond. 821 00:43:35,132 --> 00:43:36,155 Jij ook. 822 00:43:36,155 --> 00:43:38,609 ♪ Then they change their minds ♪ 823 00:43:38,609 --> 00:43:42,160 ♪ They both go their separate ways ♪ 824 00:43:42,160 --> 00:43:46,336 ♪ And love is just a memory ♪ 825 00:43:46,336 --> 00:43:49,901 ♪ But a young heart doesn't stay sad long ♪ 826 00:43:49,901 --> 00:43:52,753 ♪ But another love song comes along ♪ 827 00:43:52,753 --> 00:43:56,674 ♪ That's the way love is ♪ 828 00:43:56,674 --> 00:44:01,150 ♪ And that's the way love is ♪ 829 00:44:11,878 --> 00:44:13,304 Wil je wat drinken? 830 00:44:13,304 --> 00:44:14,305 Tuurlijk. 831 00:44:17,904 --> 00:44:18,980 Opa. 832 00:44:18,980 --> 00:44:20,314 - Op ons. - Op ons. 833 00:44:23,623 --> 00:44:24,455 Wacht, hoe issie? 834 00:44:24,455 --> 00:44:25,456 Is ie oké? 835 00:44:26,719 --> 00:44:27,809 Het kan ermee door. 836 00:44:27,809 --> 00:44:29,602 Er zit een beetje van alles in. 837 00:44:29,602 --> 00:44:31,436 Maar ik moest 't maken. 838 00:44:32,650 --> 00:44:34,524 Het past perfect bij je jurk ook. 839 00:44:34,524 --> 00:44:35,930 Oh, ja. Het past inderdaad bij mijn jurk. 840 00:44:35,930 --> 00:44:37,810 Het is helderrood. 841 00:44:37,810 --> 00:44:38,861 Wacht, dat doet me denken aan... 842 00:44:38,861 --> 00:44:41,516 We hebben de studio nooit bezocht. 843 00:44:41,516 --> 00:44:42,405 Oké? 844 00:44:42,405 --> 00:44:44,882 Laten we de studio nu bezoeken. 845 00:44:44,882 --> 00:44:47,181 Je wil nu een studiobezoek gaan doen? 846 00:44:47,181 --> 00:44:49,240 Ja. Kom mee. 847 00:44:49,240 --> 00:44:50,073 We gaan. 848 00:44:50,073 --> 00:44:51,074 Oké. 849 00:45:10,569 --> 00:45:12,459 Oh, raak me daar niet aan. 850 00:45:12,459 --> 00:45:13,575 Moeten we hier weg? 851 00:45:13,575 --> 00:45:16,048 Ik dacht dat we de studio gingen bezoeken. 852 00:45:16,048 --> 00:45:17,649 Heb je een lift naar huis nodig? 853 00:45:17,649 --> 00:45:18,797 Hmm. 854 00:45:18,797 --> 00:45:20,798 Ik heb Aidans sleutels, 855 00:45:23,010 --> 00:45:24,927 want ik heb haar auto. 856 00:45:26,045 --> 00:45:27,003 Oké. 857 00:45:27,003 --> 00:45:29,825 En ik zou terug kunnen gaan met Hannah, 858 00:45:29,825 --> 00:45:31,886 omdat Hannah en ik samenwonen. 859 00:45:31,886 --> 00:45:34,650 Of ik zou met Fern terug kunnen gaan, 860 00:45:34,650 --> 00:45:37,203 want Fern en Aidan wonen samen. 861 00:45:37,203 --> 00:45:38,400 Toch. 862 00:45:38,400 --> 00:45:39,888 Waarom? 863 00:45:39,888 --> 00:45:42,269 Ik denk erover om er even tussenuit te piepen. 864 00:45:42,269 --> 00:45:43,972 Wil je hier blijven? 865 00:45:43,972 --> 00:45:45,536 Ben je moe? 866 00:45:45,536 --> 00:45:46,369 Een beetje maar... 867 00:45:46,369 --> 00:45:47,370 Oh. 868 00:45:48,060 --> 00:45:50,915 Dank voor het drankje nog. 869 00:45:50,915 --> 00:45:51,916 Tuurlijk. 870 00:45:52,966 --> 00:45:53,966 Oké. 871 00:45:55,074 --> 00:45:56,991 Dus je blijft gewoon? 872 00:45:57,896 --> 00:45:59,229 Ja. Waarom niet? 873 00:46:00,773 --> 00:46:01,773 Oké. 874 00:46:05,509 --> 00:46:08,993 ♪ Babe, I think of you ♪ 875 00:46:15,562 --> 00:46:16,645 Dat zag ik. 876 00:46:17,641 --> 00:46:19,840 Wat doe je hier nog? Wat is er gebeurd? 877 00:46:19,840 --> 00:46:21,181 Ik ben verlegen, gespannen. 878 00:46:21,181 --> 00:46:23,444 Ik ben zo lelijk wanneer ik verliefd ben... 879 00:46:23,444 --> 00:46:26,456 Ik trek dan de domste gezichten. 880 00:46:26,456 --> 00:46:28,604 Vertel hem gewoon dat je seks met hem wil. 881 00:46:28,604 --> 00:46:30,707 Oh nee. Ik weet niet... 882 00:46:30,707 --> 00:46:32,625 Ging je geen seksfanaat zijn vanavond? 883 00:46:32,625 --> 00:46:34,838 Ging hij geen seksfanaat zijn vanavond? 884 00:46:34,838 --> 00:46:37,081 - Waar is Kieran? - Sttt! 885 00:46:37,081 --> 00:46:38,215 Doe even rustig. 886 00:46:38,215 --> 00:46:39,299 - Kieran! - Sttt! 887 00:46:40,581 --> 00:46:42,711 Waar is die Jordan Cat? 888 00:46:42,711 --> 00:46:45,021 Oh. Je wil niet dat ik het over Ezra heb. 889 00:46:45,021 --> 00:46:46,507 Die fucking gast. 890 00:46:46,507 --> 00:46:47,872 Begin hier nou niet over. 891 00:46:47,872 --> 00:46:49,512 Kan die neger wel echt lezen? 892 00:46:49,512 --> 00:46:50,770 Zeg het maar gewoon, Hannah. 893 00:46:50,770 --> 00:46:52,394 Want ik heb seks gehad met mannen 894 00:46:52,394 --> 00:46:54,531 die een vinger nodig hebben om te lezen. 895 00:46:54,531 --> 00:46:56,161 Ja, hij kan lezen. 896 00:46:56,161 --> 00:46:58,453 Omdat hij... 897 00:46:58,453 --> 00:47:01,076 "To Kill a Mockingbird" noemt in zijn scriptie? 898 00:47:01,076 --> 00:47:02,542 Een klassiek Amerikaans verhaal. 899 00:47:02,542 --> 00:47:05,970 Hannah, ik ben geen docent, maar dat is een kinderboek. 900 00:47:05,970 --> 00:47:06,971 Oké. 901 00:47:07,664 --> 00:47:09,920 Maar wat is er nou gebeurd met die hond van een Ezra? 902 00:47:09,920 --> 00:47:12,961 Ik kon niks meer uitbrengen, of hij kon niets meer uitbrengen. 903 00:47:12,961 --> 00:47:14,300 Iemand kon niets meer uitbrengen. 904 00:47:14,300 --> 00:47:15,660 Zit, zit. 905 00:47:15,660 --> 00:47:16,764 Goed zo, jongen. Goed zo. 906 00:47:16,764 --> 00:47:17,807 Hier heb je wat lekkers. 907 00:47:17,807 --> 00:47:22,038 Oké, Hannah. 908 00:47:22,038 --> 00:47:24,218 Hai. 909 00:47:24,218 --> 00:47:26,282 Je ziet er goed uit, babe. 910 00:47:26,282 --> 00:47:29,462 Fijn om je hier tegen te komen. 911 00:47:29,462 --> 00:47:30,734 Je bent geweldig! 912 00:47:30,734 --> 00:47:31,979 Ik ben zo blij dat je er bent. 913 00:47:31,979 --> 00:47:33,463 Je ziet eruit om op te vreten. 914 00:47:33,463 --> 00:47:35,881 Ik vreet je helemaal op. 915 00:47:36,836 --> 00:47:38,175 Heb je Hannah gezien? 916 00:47:38,175 --> 00:47:39,490 Ik was net nog met Palace. 917 00:47:39,490 --> 00:47:42,032 ♪ The sky was green ♪ 918 00:47:42,032 --> 00:47:44,452 Het is zo donker hier, ik zie niemand. 919 00:47:44,452 --> 00:47:46,659 - ♪ I believe those things ♪ - Ik moet haar vinden. 920 00:47:46,659 --> 00:47:47,748 We gaan samen weg. 921 00:47:47,748 --> 00:47:49,127 Bitch! 922 00:47:49,127 --> 00:47:50,955 Gevonden. Gevonden. 923 00:48:21,859 --> 00:48:24,371 Oh en jij bent Venus Taurus. 924 00:48:24,371 --> 00:48:27,235 Er vindt een soort van combinatie plaats 925 00:48:27,235 --> 00:48:30,268 als ik met jullie ben, een soort lichtheid en somberheid... 926 00:48:30,268 --> 00:48:31,118 Portia. 927 00:48:31,118 --> 00:48:32,619 En ik zit een beetje tussen die twee in. 928 00:48:32,619 --> 00:48:34,599 Portia. 929 00:48:34,599 --> 00:48:36,403 Ja, schat? 930 00:48:36,992 --> 00:48:39,690 Heb je een Android-oplader? 931 00:48:39,848 --> 00:48:42,526 Android, nee. 932 00:48:42,526 --> 00:48:44,085 Sorry, babe. 933 00:48:44,085 --> 00:48:46,480 - Maar weet je... - Het is prima. 934 00:48:46,480 --> 00:48:49,751 Laten we die gast vragen, Akin of hoe heet ie, 935 00:48:49,751 --> 00:48:52,087 die in de studio hiernaast zit. 936 00:48:52,087 --> 00:48:53,088 Ja. 937 00:48:54,000 --> 00:48:56,268 Hannah, ze zijn prachtig. 938 00:48:56,268 --> 00:48:58,186 Ze zijn zo prachtig. 939 00:48:59,315 --> 00:49:01,071 Taryn, vind je ze niet prachtig? 940 00:49:01,071 --> 00:49:01,905 Kijk. 941 00:49:01,905 --> 00:49:03,333 Dank je. 942 00:49:03,333 --> 00:49:04,334 Geef me 943 00:49:05,569 --> 00:49:07,155 die vriendschap 944 00:49:07,155 --> 00:49:10,178 tussen oplossen en verlossen. 945 00:49:10,178 --> 00:49:11,798 Ik ben zo blij dat je ze mooi vindt. 946 00:49:11,798 --> 00:49:13,410 Ze komen gewoon uit Blythewood. 947 00:49:13,410 --> 00:49:16,420 Jij nog bedankt voor het ophalen van die spray vorige week. 948 00:49:16,420 --> 00:49:17,254 Oh. 949 00:49:17,254 --> 00:49:18,466 Kijk, Hannah. 950 00:49:18,466 --> 00:49:21,639 Ik zou letterlijk van een brug afspringen voor je. 951 00:49:21,639 --> 00:49:22,640 Ik hou van je. 952 00:49:23,830 --> 00:49:26,246 Ik pluk ze elke avond na de kritieken. 953 00:49:26,246 --> 00:49:28,215 Wilde bloemen, ruige rudbeckia's. 954 00:49:28,215 --> 00:49:29,722 Je bent zo gegrond. 955 00:49:29,722 --> 00:49:31,563 Ben je stier? 956 00:49:31,563 --> 00:49:34,426 - Nee. - Nee. Raar. 957 00:49:34,426 --> 00:49:35,848 Wil je wat? 958 00:49:35,848 --> 00:49:36,781 Nee, dank je. 959 00:49:36,781 --> 00:49:37,957 Palace? 960 00:49:37,957 --> 00:49:39,142 Wat is er? 961 00:49:39,142 --> 00:49:40,361 Wil je ook wat? 962 00:49:40,361 --> 00:49:42,862 Het is echt goeie ketamine. 963 00:49:45,188 --> 00:49:46,245 Heb ik eens eerder K gedaan? 964 00:49:46,245 --> 00:49:48,967 Nee, nooit eerder en beter begin je er vanavond niet aan. 965 00:49:48,967 --> 00:49:50,274 Oké. 966 00:49:50,274 --> 00:49:51,230 Onmogelijk. 967 00:49:51,230 --> 00:49:54,164 Op dit historisch scharnierpunt moet je wel ketamine hebben gedaan, 968 00:49:54,164 --> 00:49:58,954 maar als niet, moet je het zeker proberen, want je gaat 't leuk vinden. 969 00:49:58,954 --> 00:50:00,324 - Oké. - Oké. 970 00:50:00,324 --> 00:50:01,478 Hoeveel moet ik ervan nemen? 971 00:50:01,478 --> 00:50:03,244 Hoeveel heb je al gedronken? 972 00:50:03,244 --> 00:50:04,078 Iets van...? 973 00:50:04,078 --> 00:50:05,172 Oh nee, nee. Het is prima. 974 00:50:05,172 --> 00:50:07,455 Je kunt alleen niet bezopen zijn. 975 00:50:07,455 --> 00:50:09,453 Zo doe ik het. 976 00:50:09,453 --> 00:50:13,352 Met één vinger in het zakje 977 00:50:13,352 --> 00:50:18,353 en dan doe ik het zo op mijn tong. 978 00:50:19,082 --> 00:50:20,082 Oké. 979 00:50:23,009 --> 00:50:25,646 Dus zo en dan zo... 980 00:50:25,646 --> 00:50:26,723 Even serieus, Portia, 981 00:50:26,723 --> 00:50:30,743 Ik heb die oplader wel echt van je nodig. 982 00:50:30,743 --> 00:50:34,127 Ja, ja. Palace, doe eens in- en uitademen. 983 00:50:34,127 --> 00:50:35,268 Oké. 984 00:50:43,551 --> 00:50:46,884 Oh my god. 985 00:50:48,311 --> 00:50:50,061 - Wat is er? - Palace. 986 00:50:51,273 --> 00:50:52,915 Je ziet eruit als een engel. 987 00:50:52,915 --> 00:50:53,872 Oh, dank je. 988 00:50:53,872 --> 00:50:56,384 Hoef je niet vroeg op morgenochtend? 989 00:50:56,384 --> 00:50:57,635 Komt goed. 990 00:50:57,635 --> 00:51:01,891 Portia, ik ben zo blij dat we de zomer samen hebben doorgebracht. 991 00:51:01,891 --> 00:51:03,395 Was echt fijn. 992 00:51:03,395 --> 00:51:08,313 Oh, ik ben zo blij dat ik je ken. 993 00:51:14,403 --> 00:51:15,611 Weet je wat? 994 00:51:15,611 --> 00:51:18,112 Dit doet me erg denken aan... 995 00:51:19,378 --> 00:51:21,137 mijn Nicaraguaanse familie 996 00:51:21,137 --> 00:51:24,380 die ik momenteel financieel onderhoud. 997 00:51:24,380 --> 00:51:25,782 Oh, ja. Je hebt me over ze verteld. 998 00:51:25,782 --> 00:51:27,283 Ja, ik heb ze ontmoet 999 00:51:28,728 --> 00:51:30,228 op het Gillette-plein 1000 00:51:31,489 --> 00:51:34,406 nadat ik op bezoek was geweest bij mijn oma 1001 00:51:35,864 --> 00:51:37,833 over wie ik niet graag praat 1002 00:51:37,833 --> 00:51:40,820 - vanwege intergenerationeel trauma. - Sst, niet over haar praten. 1003 00:51:40,820 --> 00:51:42,654 Maar ik was in het park 1004 00:51:44,465 --> 00:51:46,774 en ik zag een prachtig klein meisje 1005 00:51:46,774 --> 00:51:50,817 en ze was zo prachtig en ze was ook helemaal alleen. 1006 00:51:50,817 --> 00:51:55,151 En ik zei: "Hoe kan dit meisje nou alleen zijn?" 1007 00:51:56,469 --> 00:51:58,552 Niemand hoort alleen te zijn. 1008 00:51:59,933 --> 00:52:01,521 Laten we naar Liam gaan. 1009 00:52:01,521 --> 00:52:02,501 Oh. 1010 00:52:02,501 --> 00:52:03,335 Het was fijn je te ontmoeten. 1011 00:52:03,335 --> 00:52:04,477 Ja, we gaan. 1012 00:52:04,477 --> 00:52:06,456 Oké, lieverds. Jullie blijven hier. 1013 00:52:06,456 --> 00:52:08,067 Fijne avond nog. 1014 00:52:08,067 --> 00:52:10,184 - Fijne avond. - Dag. 1015 00:52:10,184 --> 00:52:11,185 Dag. 1016 00:52:16,893 --> 00:52:19,379 En opnieuw ben ik de slechterik. 1017 00:52:19,379 --> 00:52:22,507 En dan nog eens is het... het is wat het is. 1018 00:52:22,507 --> 00:52:24,499 Weet je wel, ik weet het niet. 1019 00:52:24,499 --> 00:52:26,024 Ik bedoel 1020 00:52:26,024 --> 00:52:27,727 dit is echt. 1021 00:52:27,727 --> 00:52:31,025 Weet je, ik mag hem eigenlijk wel. 1022 00:52:31,025 --> 00:52:33,049 Maar de waarheid is dat ik hem eigenlijk... 1023 00:52:33,049 --> 00:52:35,433 - ...liever niet mag. - Hé. 1024 00:52:40,143 --> 00:52:41,465 Wat waren jullie aan het doen? 1025 00:52:41,465 --> 00:52:45,701 Ik heb cadeautjes voor ons. 1026 00:52:45,701 --> 00:52:46,955 Oh my god. 1027 00:52:46,955 --> 00:52:48,406 Shit. 1028 00:52:48,406 --> 00:52:51,104 Weet je wat *** in rehab? 1029 00:52:51,104 --> 00:52:52,837 - Nee. - Bedoel je *** nu? 1030 00:52:52,837 --> 00:52:54,588 Ja, een out-patiënt. 1031 00:52:55,905 --> 00:52:57,096 Dat is een strakke. 1032 00:52:57,096 --> 00:53:01,276 T, M en Brent zijn uit elkaar. 1033 00:53:01,276 --> 00:53:03,010 - Nee. - Jawel. 1034 00:53:03,010 --> 00:53:04,337 Negen jaar. 1035 00:53:04,337 --> 00:53:07,959 Ze waren zo ongelukkig, vooral de laatste vier jaar. 1036 00:53:07,959 --> 00:53:09,442 Zo triest. 1037 00:53:09,442 --> 00:53:11,807 Maar je moet natuurlijk wel bij jezelf blijven, 1038 00:53:11,807 --> 00:53:15,308 want Muva praat niet met iedereen. 1039 00:53:16,785 --> 00:53:18,666 - Maar als ze spreekt, dan... - Als ze spreekt. 1040 00:53:18,666 --> 00:53:20,084 ...moeten we luisteren. 1041 00:53:21,058 --> 00:53:24,233 Ik weet dat ene Hans heeft liggen neuken met ♪ 1042 00:53:24,233 --> 00:53:25,500 sinds jaar één. 1043 00:53:25,500 --> 00:53:26,889 Nee, nee. 1044 00:53:26,889 --> 00:53:27,722 Nee, nee, nee. 1045 00:53:27,722 --> 00:53:28,723 Niet mijn Hans. 1046 00:53:30,553 --> 00:53:31,723 Ze komt niet uit Belarus. 1047 00:53:31,723 --> 00:53:33,286 Ze komt uit Las Vegas. 1048 00:53:33,286 --> 00:53:35,436 Oost Las Vegas. Oost Las Vegas. 1049 00:53:35,436 --> 00:53:36,769 - Aaah. - Zo lief is ze niet. 1050 00:53:36,769 --> 00:53:37,981 Zo lief is ze niet. 1051 00:53:37,981 --> 00:53:38,815 Ze is gewoon een blank meisje. 1052 00:53:38,815 --> 00:53:43,007 Een muizerig blank meisje dat met een babystem praat. 1053 00:53:43,007 --> 00:53:45,252 Ik zou je nooit tot last zijn. 1054 00:53:45,252 --> 00:53:46,257 Hannah. 1055 00:53:46,257 --> 00:53:48,311 Zoveel cupcakes... 1056 00:53:48,311 --> 00:53:49,630 Zo boeiend is ze niet. 1057 00:53:49,630 --> 00:53:50,697 Hannah. 1058 00:53:50,697 --> 00:53:52,217 Blanke vrouwen hebben op Trump gestemd. 1059 00:53:52,217 --> 00:53:53,051 Ik zeg alleen maar. 1060 00:53:53,051 --> 00:53:55,202 Ik heb een hekel aan blanke vrouwen. 1061 00:53:55,202 --> 00:53:56,666 - Laat maar horen. - Portia. 1062 00:53:56,666 --> 00:53:58,248 Vertel ons wat jij ervan vindt. 1063 00:53:58,248 --> 00:54:00,499 Ik ben Joods. En Italiaans. 1064 00:54:01,384 --> 00:54:04,156 - Natuurlijk. - Dat is echt waar. 1065 00:54:04,156 --> 00:54:05,574 Ze liegt niet. 1066 00:54:06,698 --> 00:54:08,448 Wanneer ga je naar Venetië? 1067 00:54:08,448 --> 00:54:09,332 Oh, dat weet ik niet. 1068 00:54:09,332 --> 00:54:11,389 Ik moet naar huis. 1069 00:54:11,389 --> 00:54:14,142 Oké, maar je staat op de biennale van Venetië 1070 00:54:14,142 --> 00:54:18,035 en je weet niet wanneer je gaat, of je überhaupt gaat? 1071 00:54:18,035 --> 00:54:20,559 Soms is het zo. 1072 00:54:20,559 --> 00:54:24,042 Je moet er wel heen voor november. 1073 00:54:24,042 --> 00:54:25,432 Als je niet voor november gaat, 1074 00:54:25,432 --> 00:54:27,626 is het misschien helemaal ondergelopen 1075 00:54:27,626 --> 00:54:29,990 de fucking opwarming van de aarde, 1076 00:54:29,990 --> 00:54:31,811 dat denk ik, denk ik. 1077 00:54:31,811 --> 00:54:33,184 Nou, wat ga jij doen? 1078 00:54:33,184 --> 00:54:36,189 Geen shows, god dank. 1079 00:54:36,189 --> 00:54:37,948 Seth en ik gaan naar Maine 1080 00:54:37,948 --> 00:54:40,506 voor een paar weken, met zijn ouders die weer... whatever. 1081 00:54:40,506 --> 00:54:42,891 En daarna gaan we naar Griekenland 1082 00:54:42,891 --> 00:54:44,048 en daar kijk ik echt naar uit. 1083 00:54:44,048 --> 00:54:48,882 Griekenland aan het einde van de zomer is gewoon perfect. 1084 00:54:50,435 --> 00:54:52,102 Fucking perfect. 1085 00:54:52,102 --> 00:54:53,082 Klinkt goed. 1086 00:54:53,082 --> 00:54:54,600 Ik wilde eigenlijk vragen 1087 00:54:54,600 --> 00:54:56,211 of je al een galerie hebt in New York? 1088 00:54:56,211 --> 00:54:57,045 Uhm. 1089 00:54:57,045 --> 00:54:58,775 Ik probeer je te overtuigen om... 1090 00:54:58,775 --> 00:55:02,183 Ik denk dat je moet exposeren met ***. 1091 00:55:02,183 --> 00:55:05,092 Als je contactgegevens nodig hebt, ik heb met *** gewerkt. 1092 00:55:05,092 --> 00:55:07,719 Ze is nogal fenomenaal. 1093 00:55:08,059 --> 00:55:09,476 Doet ze niet...? 1094 00:55:10,498 --> 00:55:12,287 Doet ze niet *** 's nachts? 1095 00:55:12,287 --> 00:55:15,260 Ja, ze doet ***. Ze doet 's nachts ***, 1096 00:55:15,260 --> 00:55:17,202 maar ze heeft heel hard gewerkt. 1097 00:55:17,202 --> 00:55:18,573 Het was niet makkelijk voor haar 1098 00:55:18,573 --> 00:55:22,940 en je weet dat ze gewoon heel goed is en er voor gaat. 1099 00:55:22,940 --> 00:55:25,463 - Over *** gesproken... - Kijk hier eens naar. 1100 00:55:26,465 --> 00:55:28,650 Laat het zien. Laat het zien. 1101 00:55:28,650 --> 00:55:30,360 Wacht, heb jij een telefoonoplader? 1102 00:55:30,360 --> 00:55:32,118 Nee, ik heb geen telefoonoplader. 1103 00:55:32,118 --> 00:55:33,861 Is het een Android? Absoluut niet. 1104 00:55:33,861 --> 00:55:34,695 Neem een iPhone. 1105 00:55:34,695 --> 00:55:36,462 Laat zien. Mijn beurt. 1106 00:55:36,462 --> 00:55:37,487 Wacht, ik wilde vragen... 1107 00:55:37,487 --> 00:55:40,238 Fern, ik wil het je niet eens laten zien. 1108 00:55:41,775 --> 00:55:43,729 Ben jij S corp of LLC? 1109 00:55:43,729 --> 00:55:44,586 Wat is S corp? 1110 00:55:44,586 --> 00:55:47,801 Oké, dus S corp, LLC. Niet bij LLC zitten. 1111 00:55:47,801 --> 00:55:50,306 S corp geeft je veel betere spaaropties. 1112 00:55:50,306 --> 00:55:52,021 Ik ga je voorstellen aan mijn accountant. 1113 00:55:52,021 --> 00:55:53,293 Ze gaat alles regelen. 1114 00:55:53,293 --> 00:55:55,528 Laten we het samen doen. 1115 00:55:55,528 --> 00:55:56,871 Oh, oké. 1116 00:56:01,108 --> 00:56:02,256 Calvin Klein. 1117 00:56:02,256 --> 00:56:03,257 Eerste coke. 1118 00:56:05,067 --> 00:56:06,040 Bewaar het. 1119 00:56:06,040 --> 00:56:08,346 Niets meer aan Palace geven. 1120 00:56:08,346 --> 00:56:10,020 Hannah. 1121 00:56:10,020 --> 00:56:11,444 Palace. 1122 00:56:11,444 --> 00:56:13,112 Hannah, echt. 1123 00:56:14,617 --> 00:56:15,731 Nou, Hannah gaat ervandoor. 1124 00:56:15,731 --> 00:56:16,858 - Oh. - Oké, dag. 1125 00:56:16,858 --> 00:56:18,994 Hai, Kieran. 1126 00:56:18,994 --> 00:56:20,460 Oh, Hannah, wil je toch blijven nu? 1127 00:56:20,460 --> 00:56:23,214 Hannah wil blijven. 1128 00:56:28,051 --> 00:56:29,432 Blijf daarvan af, alsjeblieft. 1129 00:56:29,432 --> 00:56:30,367 Gast, rustig aan. 1130 00:56:30,367 --> 00:56:31,265 Het was van mijn pa. 1131 00:56:31,265 --> 00:56:32,099 Kom op. 1132 00:56:32,099 --> 00:56:33,612 Je doet zo raar. 1133 00:56:33,612 --> 00:56:34,980 Ik doe raar? 1134 00:56:34,980 --> 00:56:36,078 Ja. 1135 00:56:36,078 --> 00:56:38,898 We hadden het naar onze zin, tot de hetero-man binnenkwam. 1136 00:56:38,898 --> 00:56:40,482 Ik ben niet hetero. 1137 00:56:41,382 --> 00:56:42,632 Oké. 1138 00:56:43,528 --> 00:56:44,450 Ik ben queer. 1139 00:56:44,450 --> 00:56:45,451 Hou je mond. 1140 00:56:49,321 --> 00:56:51,131 Is dat coke? 1141 00:56:51,131 --> 00:56:52,584 Het is hier zo warm. 1142 00:56:52,584 --> 00:56:53,853 Ik zet even de airco aan. 1143 00:56:53,853 --> 00:56:54,854 Nee. Het is K. 1144 00:58:04,297 --> 00:58:05,547 Gaat het goed? 1145 00:58:27,994 --> 00:58:30,577 Dit is wat je de hele zomer hebt gedaan? 1146 00:58:31,449 --> 00:58:32,735 Jezus. 1147 00:58:32,735 --> 00:58:33,736 Oké. 1148 00:58:34,752 --> 00:58:36,002 Toe maar, Kieran. 1149 00:58:37,120 --> 00:58:38,120 Ik zie je. 1150 00:58:39,319 --> 00:58:40,819 Ik ga geen grappen maken. 1151 00:58:41,676 --> 00:58:43,739 Het ziet er best wel roekeloos uit zo. 1152 00:58:43,739 --> 00:58:47,643 Ik wist niet dat je zo in Ruff Ryder zat. 1153 00:58:47,643 --> 00:58:49,021 Zie je dit? 1154 00:58:49,021 --> 00:58:50,522 Het is onoprecht. 1155 00:58:51,971 --> 00:58:53,281 Nee. 1156 00:58:53,281 --> 00:58:54,327 Palace? 1157 00:58:54,327 --> 00:58:55,328 Dank je. 1158 00:58:57,208 --> 00:58:58,734 Hoe dan? 1159 00:58:58,734 --> 00:59:00,735 Die gele onzin. 1160 00:59:02,206 --> 00:59:03,169 Ik geloof het in. 1161 00:59:03,169 --> 00:59:04,920 Er staat niets op het spel. 1162 00:59:04,920 --> 00:59:07,550 Er is niet eens iets dat schuurt om mee te beginnen. 1163 00:59:07,550 --> 00:59:10,456 Het is zo duidelijk dat je je inhoudt. 1164 00:59:10,456 --> 00:59:12,846 Waar ben je bang voor? 1165 00:59:12,846 --> 00:59:16,324 Nou, nu voel ik me behoorlijk kwetsbaar over mijn werk. 1166 00:59:16,324 --> 00:59:18,663 Zo moet je je ook voelen. 1167 00:59:18,663 --> 00:59:20,247 Dat hoort erbij. 1168 00:59:20,247 --> 00:59:23,209 Het moet echt vanuit je onderbuik komen. 1169 00:59:23,209 --> 00:59:25,960 Heb je Isabelle Legrand gelezen? 1170 00:59:27,093 --> 00:59:29,010 Kieran, kan jij lezen? 1171 00:59:30,032 --> 00:59:31,296 Ik ben de titel even kwijt van het stuk, 1172 00:59:31,296 --> 00:59:35,251 maar ik vind het boeiend wat ze zegt over populisme en ruilwaarde. 1173 00:59:35,251 --> 00:59:36,963 Ik wil welvaart opnieuw verdelen 1174 00:59:36,963 --> 00:59:40,416 door te bevragen hoe en waar we waarde in zien. 1175 00:59:40,416 --> 00:59:42,502 Dat vind ik het leuke aan crypto. 1176 00:59:43,337 --> 00:59:47,137 Je kunt het het beste vergelijken met patenten, maar het is volledig nieuw. 1177 00:59:47,137 --> 00:59:48,138 Het is van ons. 1178 00:59:48,815 --> 00:59:50,762 En door deel te nemen in onze gemeenschap 1179 00:59:50,762 --> 00:59:54,027 creëren we echte waarde: kapitaal. 1180 00:59:54,027 --> 00:59:54,986 Dit? 1181 00:59:54,986 --> 00:59:57,580 Dit is anti-schilderen schilderen, 1182 00:59:57,580 --> 01:00:00,064 de stromingen van kapitaal dereguleren. 1183 01:00:00,064 --> 01:00:01,999 Met verf? 1184 01:00:01,999 --> 01:00:04,995 Kieran, deze is prachtig. 1185 01:00:04,995 --> 01:00:08,533 Ik ben zo ontzet, dat ik niet eerder werk van je heb gezien. 1186 01:00:08,533 --> 01:00:10,784 Je hebt wat geheim gehouden, net als ik. 1187 01:00:12,427 --> 01:00:13,747 Het is abstract. 1188 01:00:19,649 --> 01:00:20,496 Je bent een zak stront. 1189 01:00:20,496 --> 01:00:22,050 Zo vol van niks. 1190 01:00:22,050 --> 01:00:24,884 Jij bent zo vol van niks. 1191 01:00:27,745 --> 01:00:29,281 Ik ga wat te drinken halen. 1192 01:00:49,011 --> 01:00:51,148 Dillon, heb jij een vuurtje? 1193 01:00:51,148 --> 01:00:53,982 Nee, man. Je weet toch dat ik niet rook. 1194 01:01:02,285 --> 01:01:03,299 Jullie weten waar ik het over heb, 1195 01:01:03,299 --> 01:01:05,376 wanneer ik het heb over liberalisme. 1196 01:01:05,376 --> 01:01:07,132 Het is dood, gast. 1197 01:01:07,132 --> 01:01:10,019 Het is of er net niet genoeg... 1198 01:01:10,019 --> 01:01:12,353 Hmmm, heb je een vuurtje, gast? 1199 01:01:13,331 --> 01:01:14,850 Nee. 1200 01:01:14,850 --> 01:01:15,917 Heb je een vuurtje? 1201 01:01:15,917 --> 01:01:17,230 Lazer op met je vuurtje. 1202 01:01:17,230 --> 01:01:19,139 Waarom eten we überhaupt? 1203 01:01:19,139 --> 01:01:20,140 Goeie tijd. 1204 01:01:34,373 --> 01:01:36,206 Palace, hoe issie? 1205 01:01:38,503 --> 01:01:40,144 Hé, HotJake. 1206 01:01:40,144 --> 01:01:42,732 Hoe komt het dat we deze zomer niet gechild hebben? 1207 01:01:42,732 --> 01:01:43,566 Wat? 1208 01:01:43,566 --> 01:01:47,684 Hoe komt het dat we niet gechild hebben? 1209 01:01:47,684 --> 01:01:50,044 Weet ik niet. We zijn nu toch aan het chillen. 1210 01:01:50,044 --> 01:01:52,212 Ja, maar, echt chillen. 1211 01:01:53,796 --> 01:01:55,458 Ik ga even wat water halen. 1212 01:02:10,991 --> 01:02:11,932 Wacht, wacht. Niet doen. 1213 01:02:11,932 --> 01:02:13,710 Wacht, niet teveel daarvan. 1214 01:02:13,710 --> 01:02:14,919 Stop. 1215 01:02:14,919 --> 01:02:15,920 Wat? 1216 01:02:16,834 --> 01:02:19,008 Daar zat MDMA in. 1217 01:02:19,008 --> 01:02:20,009 Wow! 1218 01:02:20,831 --> 01:02:23,210 Ik maak je af. 1219 01:02:23,210 --> 01:02:25,474 Palace heeft wat boosheid die eruit moet. 1220 01:02:25,474 --> 01:02:26,415 Portia. 1221 01:02:26,415 --> 01:02:28,748 Ik ben misselijk. Ik moet overgeven. 1222 01:02:29,721 --> 01:02:30,804 Schat, hier. 1223 01:02:34,998 --> 01:02:38,998 Palace, je gaat zo high zijn. 1224 01:02:42,492 --> 01:02:43,596 Oké. 1225 01:02:43,596 --> 01:02:45,020 Gewoon rustig uitzitten. 1226 01:02:45,020 --> 01:02:47,419 - Hmm. - Het is een cadeautje. 1227 01:02:47,419 --> 01:02:49,288 Kom we gaan naar de waterval. 1228 01:02:56,441 --> 01:02:57,608 Oké, perfect. 1229 01:02:59,310 --> 01:03:00,803 Portia. 1230 01:03:00,803 --> 01:03:02,867 Heb je een telefoonoplader? 1231 01:03:02,867 --> 01:03:07,092 Oh schat, dat heb je me nu al honderd keer gevraagd. 1232 01:03:07,092 --> 01:03:08,819 Letterlijk, nee. 1233 01:03:08,819 --> 01:03:12,112 Vraag het me niet nog eens. 1234 01:03:12,112 --> 01:03:14,935 Je hebt gelijk, je hebt gelijk. 1235 01:03:14,935 --> 01:03:15,841 Oké, kom er ook in. 1236 01:03:15,841 --> 01:03:18,369 Ik ga niet in mijn eentje nat worden. 1237 01:03:18,369 --> 01:03:20,203 Is het koud? 1238 01:03:23,323 --> 01:03:24,906 Het voelt geweldig. 1239 01:03:26,242 --> 01:03:28,048 Je moet erin. 1240 01:03:38,930 --> 01:03:40,347 Kom erin. Kom op. 1241 01:03:47,338 --> 01:03:48,838 - Portia? - Hmm. 1242 01:03:49,681 --> 01:03:51,220 Zie je dat? 1243 01:03:51,220 --> 01:03:52,054 Wat? 1244 01:03:52,054 --> 01:03:53,882 Al die mooie kleuren. 1245 01:03:53,882 --> 01:03:55,050 Oh. 1246 01:03:56,374 --> 01:03:58,320 Wat was dat? 1247 01:03:58,320 --> 01:03:59,981 - Wat? - Dat geluid. 1248 01:03:59,981 --> 01:04:02,693 - Oh, my god. Oh, my god. - Wat? 1249 01:04:02,693 --> 01:04:03,578 Portia, wat? 1250 01:04:03,578 --> 01:04:06,268 Oh, my god, het was een beest. 1251 01:04:06,268 --> 01:04:07,753 Niet dollen. 1252 01:04:07,753 --> 01:04:09,171 Dat is niet grappig. 1253 01:04:12,283 --> 01:04:15,931 Wacht, nee. Maar even serieus, hoor je dat niet? 1254 01:04:15,931 --> 01:04:16,932 Wat? 1255 01:04:18,650 --> 01:04:19,514 Oh, my god. 1256 01:04:19,514 --> 01:04:21,115 - Ja. - Oh, my god. 1257 01:04:21,115 --> 01:04:21,948 Wat? 1258 01:04:21,948 --> 01:04:22,834 Oh, my god. 1259 01:04:22,834 --> 01:04:23,920 - Oh, shit. - Oh, my god. 1260 01:04:26,023 --> 01:04:27,690 Ik ken je echtgenoot! 1261 01:04:30,456 --> 01:04:31,788 Nee, Portia. Kom. 1262 01:04:31,788 --> 01:04:32,789 We gaan. 1263 01:04:35,363 --> 01:04:36,363 Go, go, go. 1264 01:04:38,625 --> 01:04:40,039 Water is zo zwaar. 1265 01:04:40,039 --> 01:04:41,145 Ik weet het. Heel zwaar. 1266 01:04:41,145 --> 01:04:42,580 Ik kan er gewoon niet uit. 1267 01:04:42,580 --> 01:04:44,519 Oh, my god. Kijk, ik lijk net... 1268 01:04:44,519 --> 01:04:45,928 Net of... Oh, my god. 1269 01:04:45,928 --> 01:04:49,135 Heb je ooit "The Blue Lagoon" gezien? 1270 01:04:49,135 --> 01:04:51,986 - Ik ben Brooke Shields of zo. - Is dat reality-tv? 1271 01:04:51,986 --> 01:04:56,455 Nee, het is een super rare film uit de jaren '80. 1272 01:04:56,455 --> 01:04:57,456 Wow. 1273 01:05:10,304 --> 01:05:11,304 Oh, my god. 1274 01:06:23,495 --> 01:06:26,949 Hé. 1275 01:06:26,949 --> 01:06:30,238 Ik hoorde je laatst op WNYC. 1276 01:06:30,238 --> 01:06:32,072 Ja, dat was cool. 1277 01:06:33,355 --> 01:06:35,139 Luister je naar hippe muziek? 1278 01:06:35,139 --> 01:06:35,973 Uh? 1279 01:06:35,973 --> 01:06:39,723 Weleens van Lil Uzi Vert gehoord? 1280 01:06:40,640 --> 01:06:41,612 Ja. 1281 01:06:41,612 --> 01:06:42,761 Ik ken 'm vaag. 1282 01:06:42,761 --> 01:06:45,633 Weet je, hij is echt een slimme jonge man. 1283 01:06:45,633 --> 01:06:48,035 Ik heb naar een heel interessant interview geluisterd 1284 01:06:48,035 --> 01:06:51,973 tussen Uzi en Terry Gross op "Fresh Air" een paar dagen terug. 1285 01:06:51,973 --> 01:06:53,701 Wat een boeiend leven heeft hij gehad. 1286 01:06:53,701 --> 01:06:55,422 Wat is "Fresh Air"? 1287 01:07:03,139 --> 01:07:04,139 Hunter. 1288 01:07:05,544 --> 01:07:06,403 Hunter. 1289 01:07:06,403 --> 01:07:07,877 Ja, wat is er? 1290 01:07:07,877 --> 01:07:09,378 Heb je een vuurtje? 1291 01:07:11,867 --> 01:07:15,258 Nee, ik denk niet dat het een probleem is. 1292 01:07:15,258 --> 01:07:16,125 Wacht eens. 1293 01:07:16,125 --> 01:07:17,875 Yo, mag ik een hijs? 1294 01:07:20,627 --> 01:07:23,460 Cheers. 1295 01:07:57,611 --> 01:07:58,494 Hé, bitch. 1296 01:07:58,494 --> 01:08:00,524 Het is net de Palace Show. 1297 01:08:00,524 --> 01:08:01,358 Welkom. 1298 01:08:01,358 --> 01:08:03,727 Bitch, hoe komt het dat je altijd ruzie met me zoekt? 1299 01:08:03,727 --> 01:08:05,750 Raad eens, ik ben naar Venetië geweest. 1300 01:08:05,750 --> 01:08:07,042 Het was kut. 1301 01:08:07,042 --> 01:08:10,011 Ik wilde het leuk vinden, maar ik weet dat je ze opgebeld hebt. 1302 01:08:10,011 --> 01:08:11,838 Fern, je bent lichtgeraakt. 1303 01:08:11,838 --> 01:08:14,077 Daarom neuk ik niet meer met je. 1304 01:08:14,077 --> 01:08:16,118 Stuur me geen berichten meer 1305 01:08:16,118 --> 01:08:18,159 over de hemel die op ons valt. 1306 01:08:18,159 --> 01:08:19,477 Je hebt me gebruikt. 1307 01:08:19,477 --> 01:08:22,003 Sla me dan, bitch. 1308 01:08:22,003 --> 01:08:23,981 Ik wil niet met je dollen, Fern. 1309 01:08:23,981 --> 01:08:26,568 Wat boeit het wat ze hebben, Palace? 1310 01:08:26,568 --> 01:08:28,685 Ze willen je toch allemaal dood. 1311 01:08:28,685 --> 01:08:30,118 Weet je wat, Fern? 1312 01:08:30,118 --> 01:08:31,768 Je hebt je kont laten zien in Chili. 1313 01:08:31,768 --> 01:08:35,283 Want wie plant er nou een internationaal reisje 1314 01:08:35,283 --> 01:08:36,488 en komt dan niet opdagen? 1315 01:08:36,488 --> 01:08:38,775 Daarmee heb je me gekwetst, bitch. 1316 01:08:38,775 --> 01:08:39,993 Het draait allemaal om jou. 1317 01:08:39,993 --> 01:08:42,549 Het is niemand anders zijn verantwoordelijkheid. 1318 01:08:42,549 --> 01:08:44,012 Wil je deze handen? 1319 01:08:44,012 --> 01:08:46,376 Dan krijg je dezen handen, goed? 1320 01:08:46,376 --> 01:08:47,974 Deze shit is sport voor mij. 1321 01:08:47,974 --> 01:08:50,296 Net als deze irritante persoon 1322 01:08:50,296 --> 01:08:52,110 die ik niet meer uit kan staan. 1323 01:08:52,110 --> 01:08:55,193 Dunne, domme, bitch met je platte kont. 1324 01:08:55,193 --> 01:08:56,444 Fuck jou, Fern. 1325 01:09:00,675 --> 01:09:02,772 Hé. 1326 01:09:02,772 --> 01:09:03,840 Alles oké? 1327 01:09:03,840 --> 01:09:04,841 Net nog wel. 1328 01:09:05,812 --> 01:09:06,749 Ik ben in orde. 1329 01:09:06,749 --> 01:09:08,665 Ik vroeg me al af waar je heen was. 1330 01:09:08,665 --> 01:09:12,109 Ik was op zoek naar jou, knapperd. 1331 01:09:12,109 --> 01:09:14,371 Wil je mee voor een ritje in mijn open dak? 1332 01:09:14,371 --> 01:09:15,859 Heb jij een open dak? 1333 01:09:15,859 --> 01:09:19,041 Nee, maar ik wil je meenemen voor een ritje. 1334 01:09:19,041 --> 01:09:20,096 Oh, ik kan niet. 1335 01:09:20,096 --> 01:09:21,527 Ik vertrek morgen. 1336 01:09:21,527 --> 01:09:24,398 Kom mee. Gaan we morgen naar Twin Lakes. 1337 01:09:24,398 --> 01:09:26,453 Nee, ik vertrek morgen. 1338 01:09:26,453 --> 01:09:28,439 Dus dit is het? 1339 01:09:28,439 --> 01:09:31,581 ♪ Don't you ♪ 1340 01:09:31,581 --> 01:09:35,499 ♪ Wanna play this game with me ♪ 1341 01:09:44,374 --> 01:09:46,291 Gaat het wel, Palace? 1342 01:09:48,709 --> 01:09:50,123 Besluiten. 1343 01:09:50,123 --> 01:09:51,124 Slecht. 1344 01:09:53,499 --> 01:09:54,962 Wil je dat ik je naar huis breng? 1345 01:09:54,962 --> 01:09:56,326 Nee. 1346 01:09:56,326 --> 01:09:59,700 Blijf. 1347 01:09:59,700 --> 01:10:01,535 Nee, nee. Blijf. 1348 01:10:01,535 --> 01:10:03,102 Het maakt niet meer uit. 1349 01:10:03,102 --> 01:10:06,140 Het voelt niet helemaal goed je zo achter te laten. 1350 01:10:06,140 --> 01:10:07,349 Blijf. 1351 01:10:32,149 --> 01:10:33,149 Shit. 1352 01:10:56,965 --> 01:11:01,132 Ik moest gewoon weg. 1353 01:11:03,445 --> 01:11:05,760 Die set was gewoon zo rommelig. 1354 01:11:05,760 --> 01:11:08,091 Ik wou dat ik gewoon terug kon en... 1355 01:11:08,091 --> 01:11:09,520 Akin. 1356 01:11:09,520 --> 01:11:11,290 Ik heb geen enkel goed nummer gedraaid. 1357 01:11:11,290 --> 01:11:13,009 Niemand vond het leuk. 1358 01:11:13,009 --> 01:11:14,010 Prima verder. 1359 01:11:14,690 --> 01:11:18,330 - Akin. - Ik moet uit het bos. 1360 01:11:18,330 --> 01:11:22,202 Ik ben zo moe. Zo moe. 1361 01:11:22,202 --> 01:11:25,519 - Alsjeblieft. Jezus. - Akin. 1362 01:11:25,519 --> 01:11:26,428 Zo lekker is hij niet. 1363 01:11:26,428 --> 01:11:28,331 Hij is gewoon blank. 1364 01:11:28,331 --> 01:11:30,257 Wat een onzin. 1365 01:11:30,257 --> 01:11:31,917 Zo irritant. 1366 01:11:31,917 --> 01:11:34,251 - Zo klaar mee. - Wow, gast. 1367 01:11:35,193 --> 01:11:36,166 Misschien moet ik... 1368 01:11:36,166 --> 01:11:38,710 deze nagels zijn een beetje lang. 1369 01:11:38,710 --> 01:11:39,609 Ik vind het wel een mooie ring. 1370 01:11:39,609 --> 01:11:42,460 Hij staat mooi. 1371 01:12:54,006 --> 01:12:55,173 Fuck. 1372 01:14:00,866 --> 01:14:01,866 Biep. 1373 01:14:04,354 --> 01:14:05,354 Engel. 1374 01:14:28,007 --> 01:14:29,257 Goeiemorgen. 1375 01:14:32,153 --> 01:14:34,515 Goeiemorgen, Ezra. 1376 01:14:34,515 --> 01:14:36,349 Hoe voel je je? 1377 01:14:37,690 --> 01:14:39,097 Wil je iets? 1378 01:14:39,097 --> 01:14:41,265 Je ging out gisteravond. 1379 01:14:43,072 --> 01:14:44,364 Oké. 1380 01:14:44,364 --> 01:14:45,532 Ik heb je in de auto gedragen. 1381 01:14:45,532 --> 01:14:48,533 Je zakte in elkaar op de stoep. 1382 01:14:50,076 --> 01:14:53,272 Dank je voor het in de auto dragen. 1383 01:14:53,272 --> 01:14:55,134 Maar waarom zit jij in de auto? 1384 01:14:55,134 --> 01:14:58,496 Ik wilde gewoon samen wakker worden. 1385 01:14:58,496 --> 01:15:00,917 Je kent me niet. 1386 01:15:00,917 --> 01:15:03,849 Wat bedoel je met samen wakker worden? 1387 01:15:03,849 --> 01:15:06,767 Ik ken je niet, maar ik mag je. 1388 01:15:08,303 --> 01:15:09,693 Nou. 1389 01:15:09,693 --> 01:15:10,774 Nou? 1390 01:15:10,774 --> 01:15:11,775 De laatste dag. 1391 01:15:13,107 --> 01:15:14,400 Ja, het is de laatste dag. 1392 01:15:14,400 --> 01:15:18,724 Waarom zou je tot de laatste dag wachten om me te versieren? 1393 01:15:18,724 --> 01:15:20,050 Wat moet dit nu voorstellen? 1394 01:15:20,050 --> 01:15:21,483 Ik probeerde je gisteravond te versieren, 1395 01:15:21,483 --> 01:15:24,278 maar je leek niet echt geïnteresseerd. 1396 01:15:24,278 --> 01:15:25,234 Wanneer? 1397 01:15:25,234 --> 01:15:26,068 Weet je dat niet meer? 1398 01:15:26,068 --> 01:15:31,013 Toen we aan het zoenen waren in die gang, trok ik je naar me toe. 1399 01:15:31,013 --> 01:15:32,691 Je vond het kietelen. 1400 01:15:32,691 --> 01:15:34,664 We moesten lachen. 1401 01:15:34,664 --> 01:15:37,415 Dat slappe getong... 1402 01:15:39,090 --> 01:15:41,037 Zoet gedoe voor tweede klassers. 1403 01:15:41,037 --> 01:15:42,270 Ik vind je leuk, Palace. 1404 01:15:42,270 --> 01:15:44,451 Raak me alsjeblieft niet aan. 1405 01:15:44,451 --> 01:15:45,657 Heb je 't gevraagd? 1406 01:15:45,657 --> 01:15:47,771 Heb je gevraagd: "Mag ik je aanraken?" 1407 01:15:47,771 --> 01:15:48,772 Nee. 1408 01:15:50,641 --> 01:15:52,308 Wacht, wat? 1409 01:15:57,405 --> 01:15:58,405 Ezra. 1410 01:15:59,763 --> 01:16:00,886 Ik ga eerlijk tegen je zijn. 1411 01:16:00,886 --> 01:16:03,038 Je werkt me al de hele zomer op de zenuwen. 1412 01:16:03,038 --> 01:16:05,025 Met dat gezwaai van je. 1413 01:16:05,025 --> 01:16:06,363 Je onderneemt verder niets. 1414 01:16:06,363 --> 01:16:07,364 Alleen 'hai'. 1415 01:16:08,135 --> 01:16:09,540 Je zwaait alleen maar. 1416 01:16:09,540 --> 01:16:13,208 En nu moet ik opeens denken: "Oh, my god. 1417 01:16:14,051 --> 01:16:16,042 Hij kijkt al de hele avond naar me. 1418 01:16:16,042 --> 01:16:16,945 Hij wil met me uit." 1419 01:16:16,945 --> 01:16:18,443 Gast, ik ben Palace Bryant. 1420 01:16:18,443 --> 01:16:19,819 Ik ga aardig zijn. 1421 01:16:19,819 --> 01:16:21,564 Je had me daar kunnen laten liggen. 1422 01:16:21,564 --> 01:16:25,996 Het is prima met me. Ik zou wakker zijn geworden en terug naar huis gereden. 1423 01:16:25,996 --> 01:16:28,330 Ik wilde niet dat je alleen zou zijn wanneer je wakker zou worden, 1424 01:16:28,330 --> 01:16:31,107 niet wetende hoe je daar terecht was gekomen. 1425 01:16:31,107 --> 01:16:35,605 Want je bent zo'n lieve kerel, toch? 1426 01:16:35,605 --> 01:16:37,282 Dat zeg ik niet. 1427 01:16:37,282 --> 01:16:40,533 Het leek me het verstandige om te doen. 1428 01:16:42,022 --> 01:16:43,916 Je bent een bitch. 1429 01:16:43,916 --> 01:16:45,271 Dus dat is wat je wilde zeggen? 1430 01:16:45,271 --> 01:16:46,351 "Je bent een bitch. 1431 01:16:46,351 --> 01:16:47,864 Waarom wachten tot het einde?" 1432 01:16:47,864 --> 01:16:48,844 Is dat het? 1433 01:16:48,844 --> 01:16:52,068 Ja, Ezra. Niemand vraagt je wat. 1434 01:16:52,068 --> 01:16:54,062 Je denkt dat je heel wat bent. 1435 01:16:54,062 --> 01:16:57,491 Dat ben je niet en je bent verder ook niet bijzonder. 1436 01:16:57,491 --> 01:16:58,934 Ik ben bijzonder. 1437 01:16:58,934 --> 01:17:00,952 - Niemand is... - In welke film zit jij? 1438 01:17:00,952 --> 01:17:04,022 Weet ik niet. "Missed Connections", of zo? 1439 01:17:04,022 --> 01:17:05,106 Wat? Wat? 1440 01:17:06,146 --> 01:17:07,624 Oh my god. 1441 01:17:07,624 --> 01:17:09,552 Stap uit de auto, wil je. 1442 01:17:09,552 --> 01:17:10,801 Wat? 1443 01:17:10,801 --> 01:17:11,802 "Wat?" 1444 01:17:12,788 --> 01:17:13,621 Stap uit de auto. 1445 01:17:13,621 --> 01:17:15,485 Ga je me nou belachelijk zitten maken? 1446 01:17:15,485 --> 01:17:16,930 Denk je dat ik daar opgewonden van raak? 1447 01:17:16,930 --> 01:17:17,764 - Ja. - Ja. 1448 01:17:17,764 --> 01:17:19,472 En daar gaan we. 1449 01:17:19,472 --> 01:17:23,723 Je bent een racist of ik ben gek. 1450 01:17:31,196 --> 01:17:32,279 Gaat het wel? 1451 01:17:34,062 --> 01:17:36,073 Omdat je een zwarte vrouw zoent, 1452 01:17:36,073 --> 01:17:38,306 denk je dat je geen racist bent? 1453 01:17:38,306 --> 01:17:41,407 Wat heeft dat ermee te maken? 1454 01:17:41,407 --> 01:17:42,847 Ik moet ervan kokhalzen. 1455 01:17:42,847 --> 01:17:43,848 Doe het nog eens. 1456 01:17:46,787 --> 01:17:47,787 Harder. 1457 01:17:55,893 --> 01:17:57,276 Oké, nog een keer. 1458 01:17:57,276 --> 01:17:58,277 Drie. 1459 01:17:59,462 --> 01:18:00,295 Dit zijn er drie. 1460 01:18:00,295 --> 01:18:01,387 Ja, ik kan tellen. 1461 01:18:01,387 --> 01:18:02,638 - Vier. - Drie. 1462 01:18:03,881 --> 01:18:05,131 Oh, en deze? Hai. 1463 01:18:15,820 --> 01:18:18,153 Kan je dat doen? 1464 01:18:19,980 --> 01:18:21,197 Dat lafhartige geblaf... 1465 01:18:21,197 --> 01:18:23,055 Je weet niet hoe je 't moet spelen. 1466 01:18:23,055 --> 01:18:24,127 Misschien niet. 1467 01:18:24,127 --> 01:18:25,128 Je weet het niet, nee. 1468 01:18:56,403 --> 01:18:58,081 Waar ga je heen? 1469 01:18:58,081 --> 01:18:58,915 Ezra? 1470 01:18:58,915 --> 01:19:00,241 Wat? 1471 01:19:00,241 --> 01:19:01,518 Stap eruit. 1472 01:19:01,518 --> 01:19:02,889 Was dat het? 1473 01:19:02,889 --> 01:19:03,828 Dat was het, ja. 1474 01:19:03,828 --> 01:19:04,829 Eruit. 1475 01:19:05,648 --> 01:19:06,648 Kom op. 1476 01:20:25,575 --> 01:20:28,152 "Beste Kulu en Grayling, 1477 01:20:28,152 --> 01:20:31,329 Ik hoop dat jullie een fijne zomer hebben gehad in Europa. 1478 01:20:31,329 --> 01:20:33,129 Het is belangrijk voor een jonge kerel 1479 01:20:33,129 --> 01:20:36,594 om te reizen en je geest te verruimen. 1480 01:20:36,594 --> 01:20:39,269 En ja, je kunt een kerel zijn en een zij. 1481 01:20:39,269 --> 01:20:40,362 Lees erover. 1482 01:20:40,362 --> 01:20:45,267 De huissleutels liggen in ieder geval in de stoffige la. 1483 01:20:45,267 --> 01:20:49,050 Als jullie ze gevonden hebben, maak dan alsjeblieft de borg over. 1484 01:20:49,050 --> 01:20:52,120 Ik stuur jullie er nog een mail over volgende week, 1485 01:20:52,120 --> 01:20:55,862 als ik weer helemaal gesetteld ben in Chicago, Illinois. 1486 01:20:55,862 --> 01:20:58,047 Dank dat ik in jullie bed mocht slapen. 1487 01:20:58,047 --> 01:21:01,985 Ik ben ook fan van de Green Bay Packers. 1488 01:21:01,985 --> 01:21:03,569 Mvg, Palace." 1489 01:21:41,099 --> 01:21:42,099 Wakker worden. 1490 01:21:59,426 --> 01:22:00,426 Drink. 1491 01:22:02,478 --> 01:22:05,159 ♪ It's okay ♪ 1492 01:22:05,159 --> 01:22:07,517 ♪ I'm all right here ♪ 1493 01:22:07,517 --> 01:22:10,068 ♪ Not the same ♪ 1494 01:22:10,068 --> 01:22:12,750 ♪ Place to forgive ♪ 1495 01:22:12,750 --> 01:22:15,123 ♪ Bounds of words ♪ 1496 01:22:15,123 --> 01:22:20,124 ♪ Don't you break my heart ♪ 1497 01:22:22,713 --> 01:22:25,379 ♪ It's okay ♪ 1498 01:22:25,379 --> 01:22:27,774 ♪ I'm all right here ♪ 1499 01:22:27,774 --> 01:22:30,246 ♪ Not the same ♪ 1500 01:22:30,246 --> 01:22:31,658 ♪ Place to forgive ♪ 1501 01:22:31,658 --> 01:22:33,529 Arme schat. 1502 01:22:33,529 --> 01:22:34,812 Goeiemorgen. 1503 01:22:34,812 --> 01:22:35,759 Heb croissantjes voor je gehaald. 1504 01:22:35,759 --> 01:22:37,319 Hoe voel je je? 1505 01:22:37,319 --> 01:22:38,794 Volkomen kut. 1506 01:22:38,794 --> 01:22:40,190 Ja. 1507 01:22:40,190 --> 01:22:44,012 Waar was je toen ik je nodig had, hoer? 1508 01:22:44,012 --> 01:22:45,636 Ik heb de nacht doorgebracht met Kieran. 1509 01:22:45,636 --> 01:22:48,805 Oh, was je de neuker aan het uithangen. 1510 01:22:48,805 --> 01:22:51,212 Ik ben trots op je, neuker. 1511 01:22:51,212 --> 01:22:52,046 Ja. 1512 01:22:52,046 --> 01:22:53,596 Hoe was ie? 1513 01:22:53,596 --> 01:22:56,297 Hij kan er wel wat van. 1514 01:22:56,297 --> 01:22:58,798 En tussen jou en Ezra? 1515 01:23:00,773 --> 01:23:04,146 Ik was... 1516 01:23:07,382 --> 01:23:09,049 En toen was ik... 1517 01:23:10,608 --> 01:23:12,964 Hoer, wat is er gebeurd? 1518 01:23:12,964 --> 01:23:14,544 Bodega-kaars. 1519 01:23:14,544 --> 01:23:16,128 Neuker. 1520 01:23:20,959 --> 01:23:22,626 Ik ben gisteravond gestorven. 1521 01:23:24,010 --> 01:23:25,680 Mogelijk ben ik nog dood. 1522 01:23:25,680 --> 01:23:27,165 Hoe weet je dat? 1523 01:23:27,165 --> 01:23:28,249 Dat weet ik niet. 1524 01:23:32,838 --> 01:23:34,043 Je hebt veel drugs gedaan. 1525 01:23:39,438 --> 01:23:40,741 Geeft niet. Iedereen doet eens wat. 1526 01:23:40,741 --> 01:23:41,667 Hoe kan ik helpen? 1527 01:23:41,667 --> 01:23:43,445 Ik hoef geen hulp. 1528 01:23:43,445 --> 01:23:45,491 Ik heb je voordat we vertrokken gisteravond gebeld. 1529 01:23:45,491 --> 01:23:48,107 Hmm, mijn telefoon was op. 1530 01:23:48,107 --> 01:23:50,417 Hoe laat gaat je trein? 1531 01:23:50,417 --> 01:23:51,643 9:52. 1532 01:23:51,643 --> 01:23:54,636 Waarom vlieg je niet vanaf Albany? 1533 01:23:54,636 --> 01:23:56,446 Begin er nou niet over. 1534 01:23:56,446 --> 01:23:57,858 Het is zoveel makkelijker. 1535 01:23:57,858 --> 01:24:00,776 Heb je die subsidie gekregen? 1536 01:24:00,776 --> 01:24:02,264 Weet ik pas over een week of twee. 1537 01:24:02,264 --> 01:24:03,912 Ik weet niet... 1538 01:24:03,912 --> 01:24:05,609 Beter krijg je 'm. 1539 01:24:05,609 --> 01:24:07,110 Ik moet slapen. 1540 01:24:11,324 --> 01:24:12,324 Nee. 1541 01:24:13,226 --> 01:24:14,664 Nee. 1542 01:24:14,664 --> 01:24:16,385 Doe niet zo raar. 1543 01:24:16,385 --> 01:24:20,303 Ik weet niet wanneer ik je weer zie. 1544 01:24:22,842 --> 01:24:24,705 Ik ga je missen. 1545 01:24:24,705 --> 01:24:26,301 Ik bel je waarschijnlijk niet. 1546 01:24:26,301 --> 01:24:27,567 Oh, dat weet ik. 1547 01:24:27,567 --> 01:24:29,086 Betekent niet dat ik het niet wil. 1548 01:24:29,086 --> 01:24:30,923 Zelfde voor mij, bitch. 1549 01:24:30,923 --> 01:24:33,540 Kan ik je helpen met die dozen? 1550 01:24:33,540 --> 01:24:34,502 Ja. 1551 01:24:34,502 --> 01:24:38,803 Ik heb de sleutels voor Kulu en Grayling in de la gedaan. 1552 01:24:38,803 --> 01:24:41,064 Wil je je studiosleutels terug? 1553 01:24:41,064 --> 01:24:42,082 Ja, graag. 1554 01:24:42,082 --> 01:24:44,180 Natuurlijk. 1555 01:24:44,180 --> 01:24:46,931 ♪ Would you ride ♪ 1556 01:25:02,542 --> 01:25:05,292 ♪ Would you ride ♪ 1557 01:25:09,531 --> 01:25:10,531 Aidan! 1558 01:25:12,414 --> 01:25:13,414 Aidan! 1559 01:25:16,680 --> 01:25:17,929 - Aidan! - Hé. 1560 01:25:17,929 --> 01:25:19,481 Stil. 1561 01:25:19,481 --> 01:25:21,162 Ik kan je zien. 1562 01:25:21,162 --> 01:25:24,452 Ik mag mijn trein niet missen. 1563 01:25:24,452 --> 01:25:26,811 Aidan, kan je rijden? 1564 01:25:26,811 --> 01:25:30,103 Dat hebben we niet afgesproken. 1565 01:25:30,103 --> 01:25:31,327 Aidan, kom nou. 1566 01:25:31,327 --> 01:25:32,255 Alsjeblieft. 1567 01:25:32,255 --> 01:25:33,838 Leuk geprobeerd. 1568 01:25:39,204 --> 01:25:41,156 ♪ Would you ride ♪ 1569 01:25:41,156 --> 01:25:43,157 Dwingt me om te rijden. 1570 01:25:45,833 --> 01:25:48,316 Je komt helemaal niet brak over. 1571 01:25:48,316 --> 01:25:49,650 En toch lukt het je niet? 1572 01:25:50,682 --> 01:25:53,342 Ik heb net wat B-vitamines ingenomen. 1573 01:25:53,342 --> 01:25:55,570 Heb je je B-vitamines niet ingenomen? 1574 01:26:01,837 --> 01:26:03,247 Au revoir. 1575 01:26:03,247 --> 01:26:04,762 Vaarwel. 1576 01:26:04,762 --> 01:26:05,596 Dag. 1577 01:26:05,596 --> 01:26:07,487 Ik vertrek maandag. 1578 01:26:07,487 --> 01:26:09,463 Touren met Björk. 1579 01:26:09,463 --> 01:26:10,547 Legendarisch. 1580 01:26:11,429 --> 01:26:13,124 Het wordt leuk. 1581 01:26:13,124 --> 01:26:15,014 En hoe was je nacht? 1582 01:26:15,014 --> 01:26:16,457 Was je er niet? 1583 01:26:16,457 --> 01:26:17,859 Nee. 1584 01:26:17,859 --> 01:26:19,526 Aidan, maar echt. Was je er niet? 1585 01:26:19,526 --> 01:26:21,822 Heb je me gezien dan? 1586 01:26:21,822 --> 01:26:23,156 Oh, nou, verhip. 1587 01:26:25,452 --> 01:26:28,134 Ik heb met HotJake geneukt. 1588 01:26:28,134 --> 01:26:29,135 Nou, verhip! 1589 01:26:30,387 --> 01:26:31,387 Hoe was het? 1590 01:26:32,638 --> 01:26:34,055 Oh my god, Aidan. 1591 01:26:35,180 --> 01:26:36,966 En *** dan? 1592 01:26:36,966 --> 01:26:38,822 Wat ***? 1593 01:26:38,822 --> 01:26:40,593 ♪ boeit het niet. 1594 01:26:40,593 --> 01:26:42,366 ♪ probeert me al jaren 1595 01:26:42,366 --> 01:26:44,617 te koppelen aan HotJake. 1596 01:26:46,455 --> 01:26:47,744 Gestoord. 1597 01:26:47,744 --> 01:26:49,872 Hoe was jouw nacht? 1598 01:26:49,872 --> 01:26:52,149 Hersenloos, maar leuk. 1599 01:26:52,149 --> 01:26:56,400 Mooi. Je verdient ook een leuke avond, schat. 1600 01:27:02,506 --> 01:27:04,038 Hé, ik ben vandaag gestopt. 1601 01:27:04,038 --> 01:27:05,859 Frankie, bitch, 1602 01:27:05,859 --> 01:27:09,739 als je niet zo oud was, zou ik je verrot schoppen. 1603 01:27:09,739 --> 01:27:10,740 Op mijn moeder. 1604 01:27:11,851 --> 01:27:13,504 Je bent een slappeling. Altijd geweest. 1605 01:27:13,504 --> 01:27:15,239 Jij, bitch. Je bent een racist. 1606 01:27:15,239 --> 01:27:16,263 - Ga door. - Ik ben een racist. 1607 01:27:16,263 --> 01:27:19,855 Wat? Ga je de politie bellen? 1608 01:27:19,855 --> 01:27:22,356 Jij, bitch, slappe blanke die je bent. 1609 01:27:23,278 --> 01:27:24,747 En anders wat, Frankie? 1610 01:27:24,747 --> 01:27:26,415 Oprotten? En anders wat? 1611 01:27:27,704 --> 01:27:29,704 Nou, slappe zwarte? 1612 01:27:33,681 --> 01:27:35,030 Ik kap ermee. 1613 01:27:35,030 --> 01:27:38,484 Al die racisten weten waarom. 1614 01:27:38,484 --> 01:27:39,355 Ik ben racist. 1615 01:27:39,355 --> 01:27:42,293 Maar zij zijn al helemaal racisten. 1616 01:27:42,293 --> 01:27:44,521 Ze bespelen me. 1617 01:27:44,521 --> 01:27:47,344 Deze baliemedewerkster bespeelt me ook. 1618 01:27:47,344 --> 01:27:48,969 Zij legt het spel klaar. 1619 01:27:48,969 --> 01:27:51,000 Ik kap ermee. Altijd al willen zeggen. 1620 01:27:51,000 --> 01:27:54,634 Ik wist dat je een racist was, met je blanke reet, bitch. 1621 01:27:54,634 --> 01:27:56,438 Je krijgt je dag nog wel in de hel 1622 01:27:56,438 --> 01:27:59,073 met al die andere racisten. 1623 01:27:59,073 --> 01:28:01,574 Bitch, jou haat ik ook. 1624 01:28:03,513 --> 01:28:05,996 Waar hangt ze uit, dat ik haar ervan langs kan geven? 1625 01:28:06,862 --> 01:28:09,882 Hier is die andere racistische blanke bitch. 1626 01:28:09,882 --> 01:28:11,256 Domme blanke bitch. 1627 01:28:11,256 --> 01:28:12,882 Bitch, ik ben ook een racist. 1628 01:28:12,882 --> 01:28:14,259 Fuck dit. Ik kap ermee, Joe. 1629 01:28:14,259 --> 01:28:16,608 Met alle respect voor je. 1630 01:28:16,608 --> 01:28:19,158 Het enige wat je hebt gedaan, is dat ene met die bon. 1631 01:28:19,158 --> 01:28:20,919 Je wilde dat ik die bon ging betalen of zo. 1632 01:28:20,919 --> 01:28:23,382 Maar los daarvan, alleen maar respect voor jou. 1633 01:28:23,382 --> 01:28:24,512 Ik hou van je, Joe. 1634 01:28:24,512 --> 01:28:26,329 Maar die blanke bitch... 1635 01:28:26,329 --> 01:28:28,569 is zo racistisch als maar kan zijn. 1636 01:28:28,569 --> 01:28:29,822 Zij krijgt haar dag ook nog. 1637 01:28:29,822 --> 01:28:31,755 Die bitch gaat branden in de hel. 1638 01:28:32,451 --> 01:28:33,823 Ik kap ermee. Lul niet tegen me. 1639 01:28:34,324 --> 01:28:36,077 Bel de politie. Wat wil je dat ze doen? 1640 01:28:36,077 --> 01:28:37,815 Ze is niet normaal racistisch, Joe. 1641 01:28:37,815 --> 01:28:39,230 Ze is niet normaal racistisch. 1642 01:28:39,230 --> 01:28:40,516 Je weet helemaal niets over mij. 1643 01:28:40,516 --> 01:28:42,575 Ik zie je toch elke dag, bitch. 1644 01:28:42,575 --> 01:28:44,801 - Nee. - Blauwogige duivel. 1645 01:28:44,801 --> 01:28:46,552 Fucking racistische bitch. 1646 01:28:50,141 --> 01:28:51,308 Ik kap ermee, mensen. 1647 01:29:02,185 --> 01:29:03,616 Engel. 1648 01:29:03,616 --> 01:29:04,617 Laat me even. 1649 01:29:07,209 --> 01:29:08,624 Ik hou van je! 1650 01:29:08,624 --> 01:29:10,025 Dat weet ik. 1651 01:29:10,025 --> 01:29:11,026 Wow. 1652 01:29:12,370 --> 01:29:14,456 Nee, Aidan. Ik ga mijn trein missen. 1653 01:29:14,456 --> 01:29:16,611 Oh, ik ga jou missen. 1654 01:29:16,611 --> 01:29:18,123 Hoe laat gaat je trein eigenlijk? 1655 01:29:18,123 --> 01:29:19,874 Om 9:52. 1656 01:29:20,814 --> 01:29:22,814 Nou, het is 10:00. 1657 01:29:24,196 --> 01:29:25,632 De trein is nooit op tijd. 1658 01:29:25,632 --> 01:29:27,593 En je helpt me nog steeds niet met mijn bagage. 1659 01:29:27,593 --> 01:29:29,423 Oh, schat. Ik heb iets voor je. 1660 01:29:29,423 --> 01:29:30,624 Ik heb iets voor je gemaakt. 1661 01:29:32,353 --> 01:29:36,936 Ik heb een speciale etherische olie. Voor je reis. 1662 01:29:40,053 --> 01:29:41,682 Dank je, Aidan. 1663 01:29:41,682 --> 01:29:42,705 Geef me een knuffel. Kom. 1664 01:29:42,705 --> 01:29:43,706 Oké. 1665 01:29:44,763 --> 01:29:46,842 Geef me de sleutels. Heb je me de sleutels gegeven? 1666 01:29:46,842 --> 01:29:47,871 Geef ze. 1667 01:29:47,871 --> 01:29:49,341 - Goed. - Ik hou van je. 1668 01:29:49,341 --> 01:29:51,935 - Hou ook van jou. - Hou van je. Hou van je. 1669 01:29:51,935 --> 01:29:53,847 Oh, my god. 1670 01:29:53,847 --> 01:29:54,988 Lukt 't? 1671 01:29:54,988 --> 01:29:56,110 - Kom er wel uit. - 't Lukt. 1672 01:29:56,110 --> 01:29:57,264 Daar ga je. 1673 01:29:57,264 --> 01:29:58,560 - Ziet er goed uit. - Dag, Aidan. 1674 01:30:01,870 --> 01:30:03,620 Dag, Palace. 1675 01:30:04,542 --> 01:30:05,960 Oké. Oké? 1676 01:30:05,960 --> 01:30:07,961 Zo is het wel genoeg. 1677 01:30:09,600 --> 01:30:11,517 Doei doei, schat. 1678 01:31:00,859 --> 01:31:02,442 Hai, Palace. 1679 01:31:04,534 --> 01:31:05,534 Hé, Hans. 1680 01:31:06,836 --> 01:31:08,546 Gaat het? 1681 01:31:08,546 --> 01:31:10,630 Het gaat. 1682 01:31:12,447 --> 01:31:15,197 Dat was leuk gisteravond. 1683 01:31:17,207 --> 01:31:18,624 Was jij er ook? 1684 01:31:22,436 --> 01:31:24,511 "En jij was er ook. 1685 01:31:24,511 --> 01:31:28,373 En jij was er ook." 1686 01:31:32,477 --> 01:31:35,227 Gisteravond ben ik nogal uit mijn plaat gegaan. 1687 01:31:37,325 --> 01:31:39,242 Je had wat te vieren. 1688 01:31:41,854 --> 01:31:43,354 Hou je haaks, Palace. 1689 01:31:44,861 --> 01:31:45,861 Dag, Hans. 1690 01:32:23,453 --> 01:32:25,410 Gelieve niets bij u te dragen 1691 01:32:25,410 --> 01:32:28,008 voor een ander, wat u niet toekomt. 1692 01:32:28,008 --> 01:32:31,227 Vermoedt u dat iemand aan uw bagage heeft gezeten, 1693 01:32:31,227 --> 01:32:32,228 doorzoekt u deze dan. 1694 01:32:33,185 --> 01:32:34,852 Ik ben erdoor. 1695 01:32:39,649 --> 01:32:41,482 Hé, ik hoop dat het goed gaat. 1696 01:32:42,532 --> 01:32:44,089 Je bent zo leuk. 1697 01:32:44,089 --> 01:32:46,969 Ik hoop dat we nog eens samen zullen chillen. 1698 01:32:46,969 --> 01:32:48,884 Gelieve niets bij u te dragen 1699 01:32:48,884 --> 01:32:51,508 voor een ander, wat u niet toekomt. 1700 01:32:51,508 --> 01:32:52,812 Vermoedt u dat iemand aan uw bagage heeft gezeten, 1701 01:32:52,812 --> 01:32:56,230 doorzoekt u deze dan. 1702 01:33:22,430 --> 01:33:23,430 Sorry. 1703 01:33:55,456 --> 01:33:57,506 Hé, schat, hoe gaat het? 1704 01:33:57,506 --> 01:33:59,811 Hoe laat komt je vlucht aan? 1705 01:33:59,811 --> 01:34:01,285 Je vader zei dat je 'm moest bellen. 1706 01:34:01,285 --> 01:34:02,140 Hij komt je ophalen. 1707 01:34:02,140 --> 01:34:04,289 Ik denk dat hij met je wil praten. 1708 01:34:04,289 --> 01:34:07,621 Maar je broer zei dat je hem moest bellen 1709 01:34:07,621 --> 01:34:09,849 als je wil dat hij je komt ophalen. 1710 01:34:09,849 --> 01:34:11,612 Oké, ik spreek je later. 1711 01:34:11,612 --> 01:34:12,780 Hou van je. Dag. 1712 01:34:22,626 --> 01:34:24,626 Gast, zet je stoel recht. 1713 01:34:32,950 --> 01:34:33,954 God, alsjeblieft. 1714 01:35:03,190 --> 01:35:05,810 ♪ Yeah ♪ 1715 01:35:05,810 --> 01:35:10,811 ♪ It's been a little bumpy ♪ 1716 01:35:11,152 --> 01:35:13,973 ♪ And yeah ♪ 1717 01:35:13,973 --> 01:35:18,974 ♪ I've been a little grumpy ♪ 1718 01:35:19,765 --> 01:35:24,765 ♪ Darwin seeks a bride ♪ 1719 01:35:26,968 --> 01:35:30,423 ♪ By the way ♪ 1720 01:35:30,423 --> 01:35:35,516 ♪ Can I get a ride ♪ 1721 01:35:35,516 --> 01:35:38,466 ♪ I'm afraid ♪ 1722 01:35:38,466 --> 01:35:42,655 ♪ I'm gonna miss my flight ♪ 1723 01:35:42,655 --> 01:35:45,303 ♪ Hey ♪ 1724 01:35:45,303 --> 01:35:49,742 ♪ Gotta get away ♪ 1725 01:35:49,742 --> 01:35:55,368 ♪ Yeah ♪ 1726 01:35:55,368 --> 01:36:00,369 ♪ It's been a little bumpy ♪ 1727 01:36:00,814 --> 01:36:03,582 ♪ And yeah ♪ 1728 01:36:03,582 --> 01:36:08,583 ♪ I've been a little grumpy ♪ 1729 01:36:09,818 --> 01:36:13,534 ♪ Darwin seeks ♪ 1730 01:36:13,534 --> 01:36:17,110 ♪ A bride ♪ 1731 01:36:17,110 --> 01:36:20,809 ♪ By the way ♪ 1732 01:36:20,809 --> 01:36:25,810 ♪ Can I get a ride ♪ 1733 01:36:26,089 --> 01:36:29,023 ♪ I'm afraid ♪ 1734 01:36:29,023 --> 01:36:34,024 ♪ I'm gonna miss my flight ♪ 1735 01:36:35,020 --> 01:36:37,670 ♪ Hey ♪ 1736 01:36:37,670 --> 01:36:41,936 ♪ Gotta get away ♪ 1737 01:36:41,936 --> 01:36:45,843 ♪ Ziggy asked me to marry him ♪ 1738 01:36:45,843 --> 01:36:50,284 ♪ What do you want me to say ♪ 1739 01:36:50,284 --> 01:36:54,446 ♪ I hate it here ♪ 1740 01:36:54,446 --> 01:36:59,447 ♪ But I'm gonna stay ♪ 1741 01:37:00,297 --> 01:37:04,273 ♪ Ooh ♪ 1742 01:37:04,273 --> 01:37:06,927 ♪ Hey ♪ 1743 01:37:06,927 --> 01:37:10,908 ♪ This guy told me he loved me ♪ 1744 01:37:10,908 --> 01:37:15,906 ♪ Come on not tonight ♪ 1745 01:37:15,906 --> 01:37:19,757 ♪ And I don't care ♪ 1746 01:37:19,757 --> 01:37:24,486 ♪ This isn't a movie ♪ 1747 01:37:24,486 --> 01:37:27,919 ♪ Baby, you used me ♪ 1748 01:37:27,919 --> 01:37:32,753 ♪ You're just passin' the time ♪ 1749 01:37:32,753 --> 01:37:37,090 ♪ And it's okay ♪ 1750 01:37:37,090 --> 01:37:40,793 ♪ I don't mind ♪ 1751 01:37:40,793 --> 01:37:45,042 ♪ My love is abundant ♪ 1752 01:37:45,042 --> 01:37:49,513 ♪ Come take a bite ♪ 1753 01:37:49,513 --> 01:37:53,998 ♪ And it's okay ♪ 1754 01:37:53,998 --> 01:37:57,675 ♪ I don't mind ♪ 1755 01:37:57,675 --> 01:38:01,859 ♪ My love is abundant ♪ 1756 01:38:01,859 --> 01:38:06,382 ♪ I'll eat you alive ♪ 1757 01:38:06,382 --> 01:38:10,308 ♪ And by the way ♪ 1758 01:38:10,308 --> 01:38:15,089 ♪ Can I get a ride ♪ 1759 01:38:15,089 --> 01:38:18,324 ♪ I'm afraid ♪ 1760 01:38:18,324 --> 01:38:23,214 ♪ I'm gonna miss my flight ♪ 1761 01:38:23,214 --> 01:38:27,056 ♪ And by the way ♪ 1762 01:38:27,056 --> 01:38:31,831 ♪ Can I get a ride ♪ 1763 01:38:31,831 --> 01:38:35,293 ♪ I'm afraid ♪ 1764 01:38:35,293 --> 01:38:38,877 ♪ I'm gonna miss my flight ♪ 1765 01:38:58,966 --> 01:39:00,277 ♪ Do it to my fuckin' face ♪ 1766 01:39:00,277 --> 01:39:01,595 ♪ This is how we fuck in space ♪ 1767 01:39:01,595 --> 01:39:02,807 ♪ Always feelin' outta place ♪ 1768 01:39:02,807 --> 01:39:04,141 ♪ In and outta different days ♪ 1769 01:39:04,141 --> 01:39:05,451 ♪ Gotta find a different rate ♪ 1770 01:39:05,451 --> 01:39:06,777 ♪ Space, time, time, space ♪ 1771 01:39:06,777 --> 01:39:08,037 ♪ Runnin' at a sprinter's pace ♪ 1772 01:39:08,037 --> 01:39:10,609 ♪ Trying to win a losing game ♪ 1773 01:39:10,609 --> 01:39:12,448 ♪ Gotta get a payback gotta get away ♪ 1774 01:39:12,448 --> 01:39:13,690 ♪ You'll see ♪ 1775 01:39:13,690 --> 01:39:15,483 ♪ Take your time ♪ 1776 01:39:15,483 --> 01:39:17,073 ♪ Take all the space you need ♪ 1777 01:39:17,073 --> 01:39:19,552 ♪ Do what you gotta do so you can go deep ♪ 1778 01:39:19,552 --> 01:39:22,043 ♪ Do what you gotta do so you can take the lead ♪ 1779 01:39:22,043 --> 01:39:23,483 ♪ What you say ♪ 1780 01:39:23,483 --> 01:39:24,694 ♪ Be smooth the whole ♪ 1781 01:39:24,694 --> 01:39:26,075 ♪ I got a little taste ♪ 1782 01:39:26,075 --> 01:39:27,446 ♪ You held a little grace ♪ 1783 01:39:27,446 --> 01:39:28,663 ♪ Packed-tight take space ♪ 1784 01:39:28,663 --> 01:39:31,221 ♪ Back-lit with a bad light so you can see my face ♪ 1785 01:39:31,221 --> 01:39:32,387 ♪ Creepin' up behind ♪ 1786 01:39:32,387 --> 01:39:33,867 ♪ I've come to take your place ♪ 1787 01:39:33,867 --> 01:39:35,140 ♪ Pack light for the next flight ♪ 1788 01:39:35,140 --> 01:39:36,862 ♪ Right out of this place ♪ 1789 01:39:36,862 --> 01:39:39,130 ♪ Go slow ♪ 1790 01:39:39,130 --> 01:39:41,435 ♪ Take your time ♪ 1791 01:39:41,435 --> 01:39:42,878 ♪ Take all the space you need ♪ 1792 01:39:42,878 --> 01:39:45,375 ♪ Do what you gotta do so you can go deep ♪ 1793 01:39:45,375 --> 01:39:47,649 ♪ Do what you gotta do so you can take the lead ♪ 1794 01:39:47,649 --> 01:39:49,187 ♪ What you say ♪ 1795 01:39:49,187 --> 01:39:50,558 ♪ Be smooth the whole ♪ 1796 01:39:50,558 --> 01:39:51,886 ♪ I got a little taste ♪ 1797 01:39:51,886 --> 01:39:53,139 ♪ You held a little grace ♪ 1798 01:39:53,139 --> 01:39:54,433 ♪ Pack tight save space ♪ 1799 01:39:54,433 --> 01:39:57,005 ♪ Back-lit with a bad light so you can see my face ♪ 1800 01:39:57,005 --> 01:39:58,285 ♪ Creepin' up behind ♪ 1801 01:39:58,285 --> 01:39:59,550 ♪ I've come to take your place ♪ 1802 01:39:59,550 --> 01:40:00,942 ♪ Pack light for the next flight ♪ 1803 01:40:00,942 --> 01:40:02,281 ♪ Right out of this place ♪ 113337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.