Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,824 --> 00:01:27,824
Hé.
2
00:01:31,705 --> 00:01:33,150
Hé.
3
00:01:52,806 --> 00:01:54,230
Palace, hoi.
4
00:01:54,230 --> 00:01:55,314
Hoi, Anselm.
5
00:01:58,220 --> 00:02:01,270
Rose. Jullie gaan toch niet daar
in de deuropening blijven staan?
6
00:02:01,270 --> 00:02:02,438
Kom zitten.
7
00:02:05,164 --> 00:02:06,747
Oh, sinaasappelwijn.
8
00:02:08,372 --> 00:02:12,399
Het is lekker.
9
00:02:12,399 --> 00:02:13,827
Dat valt eigenlijk wel tegen.
10
00:02:13,827 --> 00:02:14,856
Wil je wat eten?
11
00:02:14,856 --> 00:02:15,809
Nee, hoeft niet.
12
00:02:15,809 --> 00:02:16,965
Hoi, Palace.
13
00:02:16,965 --> 00:02:18,645
Hé. Hoi, Hans.
14
00:02:18,645 --> 00:02:20,229
- Hoe is het, M?
- Hé.
15
00:02:21,749 --> 00:02:23,027
Hoe gaat het?
16
00:02:23,027 --> 00:02:24,002
Ik ben zenuwachtig.
17
00:02:24,002 --> 00:02:27,170
Dat is nergens voor nodig.
18
00:02:27,170 --> 00:02:28,504
Dit is voor jou.
19
00:02:29,481 --> 00:02:31,365
Dit is volkomen saai, hoor.
20
00:02:31,365 --> 00:02:33,966
- Behalve...
- Ha!
21
00:02:33,966 --> 00:02:36,895
Echt, je hoeft je nergens
zorgen over te maken.
22
00:02:36,895 --> 00:02:38,873
Laten we beginnen.
23
00:02:38,873 --> 00:02:39,927
Het is bijzonder...
24
00:02:39,927 --> 00:02:42,727
om je hier op de beeldhouwafdeling
te hebben.
25
00:02:42,727 --> 00:02:45,647
Je bent echt op je plek, niet?
26
00:02:45,647 --> 00:02:49,933
Palace, we zijn hier bijeen om het
uiteraard over jou te hebben,
27
00:02:49,933 --> 00:02:53,251
jouw werk, wat je voor elkaar hebt
gekregen, waar je tegenaan loopt.
28
00:02:53,251 --> 00:02:55,762
En ook hoe we je
hebben zien veranderen, denk ik...
29
00:02:55,762 --> 00:02:59,689
afgelopen drie zomers
en ook binnen jouw laatste werk.
30
00:02:59,689 --> 00:03:00,828
Oké, goed.
31
00:03:00,828 --> 00:03:01,865
Ja? Oké, prima.
32
00:03:01,865 --> 00:03:03,906
Ik begin met een kleine introductie.
33
00:03:03,906 --> 00:03:06,530
Ik heb namelijk iets opgeschreven
over jouw werk,
34
00:03:06,530 --> 00:03:08,948
wat ik nu allereerst ga voorlezen.
35
00:03:13,370 --> 00:03:14,787
"Palace's werk...
36
00:03:15,872 --> 00:03:18,851
"The Impossible Trajectory of Hope"
37
00:03:18,851 --> 00:03:22,070
wordt een veld waar ironie en advies
samen dansen
38
00:03:22,070 --> 00:03:26,152
en waar men zowel loom als vitaal
door beklemmende gangen gaat.
39
00:03:26,152 --> 00:03:29,468
"Screenland" is de voedingsbodem
als ook het behang...
40
00:03:29,468 --> 00:03:31,764
voor het bewustzijn
in het werk van Palace.
41
00:03:31,764 --> 00:03:33,222
Dat bewustzijn moet begrepen worden...
42
00:03:33,222 --> 00:03:36,337
als iets met verschillende ingangs-
43
00:03:36,337 --> 00:03:39,686
en uitgangspunten,
gevuld met stemmen en vormen,
44
00:03:39,686 --> 00:03:42,405
die druk uitoefenen en afnemen
rond de vraag...
45
00:03:42,405 --> 00:03:47,269
hoe te leven op allerlei even
geweldige als gestoorde manieren.
46
00:03:47,269 --> 00:03:51,485
Palace kan alles maken
met haar materialen.
47
00:03:51,485 --> 00:03:54,461
Ze kunnen volledig op zichzelf staan,
48
00:03:54,461 --> 00:03:59,253
als ook gelijktijdig en vloeiend
deel uitmaken van een geheel."
49
00:03:59,253 --> 00:04:00,505
Dat dus.
50
00:04:00,505 --> 00:04:01,506
Dank je wel.
51
00:04:02,429 --> 00:04:04,516
Er is een pedagogische drang
in je werk, Palace,
52
00:04:04,516 --> 00:04:06,532
die tegengehouden wordt
door jouw dwangmatigheid.
53
00:04:06,532 --> 00:04:09,842
Soms is dat aantrekkelijk,
soms afstotelijk.
54
00:04:09,842 --> 00:04:11,273
Je lijkt bang voor je eigen honger.
55
00:04:11,273 --> 00:04:12,857
Dat zie ik wel,
snap je?
56
00:04:15,433 --> 00:04:18,100
Het is allemaal een beetje
te beleefd, niet?
57
00:04:20,082 --> 00:04:21,389
Dat was een vraag.
58
00:04:21,389 --> 00:04:22,390
Oh.
59
00:04:25,689 --> 00:04:27,136
Ik weet het niet.
60
00:04:27,136 --> 00:04:29,065
Je wil altijd laten zien,
dat je je huiswerk...
61
00:04:29,065 --> 00:04:31,676
...hebt gedaan. Fuck het huiswerk.
62
00:04:31,676 --> 00:04:34,768
Ik vind het mooi hoe Fred Moten
over ongepastheid spreekt.
63
00:04:34,768 --> 00:04:37,171
Er is een zekere rijkdom...
64
00:04:37,171 --> 00:04:41,191
en een vorm van creativiteit
in je verlangen.
65
00:04:41,191 --> 00:04:43,609
Je moet ervoor staan, zeg maar.
66
00:04:44,532 --> 00:04:46,690
Het is geweldig wat jij hebt neergezet
67
00:04:46,690 --> 00:04:48,851
de afgelopen drie jaar.
68
00:04:48,851 --> 00:04:50,245
Je werkt hard.
69
00:04:50,245 --> 00:04:52,213
Je werkt harder dan wie dan ook die ik ken
70
00:04:52,213 --> 00:04:54,688
en je laat het overkomen
alsof je er plezier in hebt.
71
00:04:54,688 --> 00:04:57,253
Dank je wel, Hans.
72
00:04:57,253 --> 00:04:59,661
Begrijp me niet verkeerd, Palace.
73
00:04:59,661 --> 00:05:02,929
Ik denk dat het moet gaan
over het niet willen stillen van je honger.
74
00:05:02,929 --> 00:05:06,470
Snap je? En de behoefte
om jezelf niet te kennen.
75
00:05:06,470 --> 00:05:08,067
De behoefte om mezelf niet te kennen?
76
00:05:08,067 --> 00:05:09,325
Ja, net als Glissant.
77
00:05:09,325 --> 00:05:12,721
Je weet wel, "de behoefte om jezelf
niet te kennen"...
78
00:05:12,721 --> 00:05:13,722
Oké...
79
00:05:15,751 --> 00:05:17,753
Ik heb het idee dat iedereen hier...
80
00:05:17,753 --> 00:05:19,409
je iets te zachtaardig aanpakt.
81
00:05:19,409 --> 00:05:21,603
Dat is niet wat er aan de hand is.
82
00:05:21,603 --> 00:05:23,104
Nee.
83
00:05:23,104 --> 00:05:26,523
Zoals ik het zie, zijn er
veel vrouwelijke kunstenaars...
84
00:05:26,523 --> 00:05:29,600
van jouw leeftijd,
jouw generatie, jouw ras...
85
00:05:29,600 --> 00:05:32,289
die veel werken maken die hierop lijken.
86
00:05:32,289 --> 00:05:35,274
Een jaag-en-verzamelwerk hier,
87
00:05:35,274 --> 00:05:37,204
een objet-trouvé daar,
88
00:05:37,204 --> 00:05:39,964
geapproprieerde foto's.
89
00:05:39,964 --> 00:05:43,676
Hoe ga je je differentiëren van de rest?
90
00:05:43,676 --> 00:05:45,174
Dat weet ik nog niet.
91
00:05:45,174 --> 00:05:47,654
Ik denk nu aan je carrière,
je langetermijnvisie.
92
00:05:47,654 --> 00:05:50,713
Welke kant wil je hiermee uit?
93
00:05:50,713 --> 00:05:52,547
Waarheen ik maar wil.
94
00:05:53,892 --> 00:05:55,793
Laten we het hebben
over je scriptie, goed?
95
00:05:55,793 --> 00:05:56,795
Oké.
96
00:05:56,795 --> 00:05:59,005
"The Testimony of a Dead
Daughter", wat is dat?
97
00:05:59,005 --> 00:06:00,759
Ik heb nooit van die schrijver gehoord.
98
00:06:00,759 --> 00:06:01,760
Oh.
99
00:06:03,002 --> 00:06:04,949
Colette Thomas.
100
00:06:04,949 --> 00:06:08,033
Ze was actrice bij Artaud, Artood.
101
00:06:09,170 --> 00:06:10,228
- Artaud.
- Artaud, zeker.
102
00:06:10,228 --> 00:06:11,678
Artaud, ja.
103
00:06:11,678 --> 00:06:12,647
Ze was actrice.
104
00:06:12,647 --> 00:06:15,158
Ze droeg zijn gedichten voor en zo...
105
00:06:15,158 --> 00:06:18,347
en toen kregen ze enorme ruzie
106
00:06:18,347 --> 00:06:20,931
en schreef ze een manifesto.
107
00:06:21,802 --> 00:06:23,930
Ik lees jullie wel een stukje voor, snel.
108
00:06:23,930 --> 00:06:25,014
Laat me het erbij pakken.
109
00:06:26,888 --> 00:06:28,721
Even wachten.
110
00:06:29,677 --> 00:06:31,681
Ik wil jullie dit voorlezen.
111
00:06:31,681 --> 00:06:32,932
Ah, hier is het.
112
00:06:34,147 --> 00:06:36,579
"Wetenschap die verder reikt,
raakt uitgehold.
113
00:06:36,579 --> 00:06:38,575
Theater is gefabriceerd.
114
00:06:38,575 --> 00:06:43,576
Drama is de representatie van de wereld
op het moment dat hij ophoudt."
115
00:06:45,723 --> 00:06:46,723
Juist.
116
00:06:47,434 --> 00:06:48,483
Ja. Nee, dat is het.
117
00:06:48,483 --> 00:06:50,463
Ik bedoel, wij kunstenaars
118
00:06:50,463 --> 00:06:54,137
delen allemaal
een groot gesprek.
119
00:06:54,137 --> 00:06:55,729
Wat is de werkelijkheid...
120
00:06:55,729 --> 00:06:59,267
en wat is mijn aandeel erin, toch?
121
00:06:59,267 --> 00:07:01,685
Wat is waarheid, wat is fictie?
122
00:07:02,768 --> 00:07:05,536
Beter nog, wat is de waarheid...
123
00:07:05,536 --> 00:07:07,566
wat is zich herinneren
en archiveren
124
00:07:07,566 --> 00:07:10,044
en wat is het verschil tussen beide, toch?
125
00:07:10,044 --> 00:07:13,066
Ik denk dat wat er toe doet hier
en wat uniek is,
126
00:07:13,066 --> 00:07:17,150
is jouw bijdrage
aan hoe die waarheid te vangen.
127
00:07:20,318 --> 00:07:23,567
Je eigen honger heeft iets...
128
00:07:23,567 --> 00:07:26,405
angstaanjagends.
129
00:07:26,405 --> 00:07:29,309
Glissant zegt het ook:
130
00:07:29,309 --> 00:07:31,806
Het is een manier om het onzichtbare
zichtbaar te maken.
131
00:07:31,806 --> 00:07:33,227
Uiteindelijk
132
00:07:33,227 --> 00:07:35,847
kun je de toekomst
en het verleden veranderen.
133
00:07:35,847 --> 00:07:38,410
Dus wat zijn nu je plannen?
134
00:07:38,410 --> 00:07:39,994
Ik weet het nog niet.
135
00:07:41,112 --> 00:07:42,978
Oneindig veel opties.
136
00:07:42,978 --> 00:07:44,412
Daarvoor ben ik hier, toch?
137
00:07:44,412 --> 00:07:45,757
- Waar wil je heen?
- Om het uit te zoeken.
138
00:07:45,757 --> 00:07:48,507
Je kunt alles doen, wat je wil,
wanneer je het wil.
139
00:07:48,507 --> 00:07:50,465
Er is zeg maar,
niemand die je tegenhoudt.
140
00:07:50,465 --> 00:07:53,035
Maar het lijkt of je mij wil doen geloven
141
00:07:53,035 --> 00:07:55,355
dat dat niet is wat Glissant zegt.
142
00:07:55,355 --> 00:07:59,640
Hij zegt dat je het onbekende
in de ander en jezelf moet accepteren.
143
00:07:59,640 --> 00:08:02,175
Ik wil even stilstaan bij
144
00:08:02,175 --> 00:08:05,902
hoeveel Palace bereikt heeft
afgelopen drie jaar.
145
00:08:05,902 --> 00:08:07,502
Oké.
146
00:08:07,502 --> 00:08:11,706
Wat als er geen mensen zouden zijn
in het werk?
147
00:08:11,706 --> 00:08:12,707
U bedoelt...
148
00:08:13,914 --> 00:08:15,285
U bedoelt zwarte mensen.
149
00:08:15,285 --> 00:08:16,814
Nee, nee. Dat bedoel ik niet.
150
00:08:16,814 --> 00:08:19,732
Ik bedoel het is allemaal
zo figuratief.
151
00:08:20,567 --> 00:08:22,316
Het is een gezin, toch?
152
00:08:22,316 --> 00:08:24,457
Zoals dit ook een gezin is.
153
00:08:24,457 --> 00:08:25,757
Het is jouw gezin.
154
00:08:25,757 --> 00:08:28,091
Het gaat gewoon over jouw gezin.
155
00:08:30,333 --> 00:08:31,291
Oké.
156
00:08:31,291 --> 00:08:34,925
Ik ben een dode dochter,
want mijn moeder is overleden.
157
00:08:34,925 --> 00:08:37,597
Heb je Saidiya Hartman niet gelezen?
158
00:08:37,597 --> 00:08:41,536
Natuurlijk reageer ik
op de 'Afrikaanse hopelozen'.
159
00:08:41,536 --> 00:08:43,870
Ik verklaar mijn claim ondoorzichtig.
160
00:08:45,129 --> 00:08:47,154
Waar ben je opgegroeid?
161
00:08:47,154 --> 00:08:49,333
West Side, Chicago?
162
00:08:49,333 --> 00:08:53,001
Rose, je bent nu gewoon
racistisch aan het zijn.
163
00:08:54,080 --> 00:08:55,997
Nee, mensen vinden dit leuk.
164
00:08:59,390 --> 00:09:00,390
Oké.
165
00:09:01,606 --> 00:09:05,347
Laten we het over het werk hebben
en dan hoef ik iets minder te werken.
166
00:09:05,347 --> 00:09:07,265
Want dit hier...
is werk.
167
00:09:08,607 --> 00:09:11,309
Hé, heeft iedereen nog genoeg wijn?
168
00:09:11,309 --> 00:09:13,143
Dit is wat zwaar.
169
00:09:14,225 --> 00:09:16,296
Heb je dat haar gekocht?
170
00:09:16,296 --> 00:09:18,488
Rose, je weet toch
dat ik dat haar heb gekocht.
171
00:09:18,488 --> 00:09:20,489
Ik heb het niet zelf zo gemaakt.
172
00:09:21,614 --> 00:09:24,192
Maar je hebt dit gevonden?
173
00:09:24,192 --> 00:09:25,026
Dat heb ik...
174
00:09:25,026 --> 00:09:26,922
...gevonden inderdaad.
175
00:09:26,922 --> 00:09:28,686
Palace.
176
00:09:28,686 --> 00:09:29,948
Nou, Palace! Gefeliciteerd!
177
00:09:29,948 --> 00:09:32,438
Je bent nu master of fine arts.
178
00:09:32,438 --> 00:09:33,464
Was dit het?
179
00:09:33,464 --> 00:09:34,334
Dit was het.
180
00:09:34,334 --> 00:09:35,335
Je bent vrij.
181
00:09:36,695 --> 00:09:37,956
Proost.
182
00:09:37,956 --> 00:09:39,839
- Proost.
- Proost.
183
00:09:39,839 --> 00:09:40,840
Proost.
184
00:09:41,570 --> 00:09:43,070
- Proost.
- Proost.
185
00:09:45,930 --> 00:09:47,295
Veel succes met alles, Palace.
186
00:09:47,295 --> 00:09:49,480
Echt fijn om met je gewerkt te hebben.
187
00:09:49,480 --> 00:09:52,928
Ik weet zeker
dat we elkaar nog tegenkomen.
188
00:09:52,928 --> 00:09:53,929
Hou je haaks.
189
00:09:56,718 --> 00:09:58,059
Gefeliciteerd, Palace.
190
00:09:58,059 --> 00:09:59,060
Goed gedaan.
191
00:10:00,333 --> 00:10:01,373
Nog een keer.
192
00:10:01,373 --> 00:10:02,712
- Nog een keer.
- Het is je gelukt.
193
00:10:02,712 --> 00:10:04,464
Het is nu allemaal achter de rug.
194
00:10:04,464 --> 00:10:05,706
Rose is...
195
00:10:05,706 --> 00:10:06,646
Ja.
196
00:10:06,646 --> 00:10:07,620
- Weet ik.
- Je zag...
197
00:10:07,620 --> 00:10:08,742
- Je zag hoe...
- Ik zag het.
198
00:10:08,742 --> 00:10:10,321
Oké.
199
00:10:10,321 --> 00:10:11,370
Even checken dat ik niet gek ben.
200
00:10:11,370 --> 00:10:12,249
Nee, nee.
201
00:10:12,249 --> 00:10:14,012
- Goed.
- Het is een dingetje.
202
00:10:14,012 --> 00:10:15,040
Oké dan.
203
00:10:15,040 --> 00:10:16,412
Ik zie je later.
204
00:10:16,412 --> 00:10:17,352
Zie je later.
205
00:10:17,352 --> 00:10:18,632
Oké.
206
00:11:26,529 --> 00:11:28,482
♪ Girlfriend, girlfriend ♪
207
00:11:28,482 --> 00:11:32,695
♪ Girlfriend just doesn't get it ♪
208
00:11:32,695 --> 00:11:34,268
♪ Hey ♪
209
00:11:34,268 --> 00:11:35,881
♪ Yeah, he was cool ♪
210
00:11:35,881 --> 00:11:38,751
♪ He just lies ♪
211
00:11:38,751 --> 00:11:40,389
♪ Girl ♪
212
00:11:40,389 --> 00:11:43,421
♪ I told you ♪
213
00:11:43,421 --> 00:11:45,282
Palace. Palace.
214
00:11:45,282 --> 00:11:47,023
Hé, hoe is het?
215
00:11:47,023 --> 00:11:48,237
Heb je je gesprek al gehad?
216
00:11:48,237 --> 00:11:49,378
Ja, net klaar.
217
00:11:49,378 --> 00:11:50,546
Hoe ging het?
218
00:11:52,841 --> 00:11:54,258
Ik ben geslaagd.
219
00:11:55,385 --> 00:11:56,568
Fern, wat wil je?
220
00:11:56,568 --> 00:11:57,994
Waar ga je naartoe?
221
00:11:57,994 --> 00:12:00,187
Ik ga gewoon wat leuks doen
in mijn eentje.
222
00:12:00,187 --> 00:12:01,357
Nu?
223
00:12:01,357 --> 00:12:02,556
Ja.
224
00:12:02,556 --> 00:12:04,390
Je zult het wel nodig hebben dan.
225
00:12:05,994 --> 00:12:06,904
Wat wil je?
226
00:12:06,904 --> 00:12:09,002
Ik bedoel, mag ik mee?
227
00:12:09,002 --> 00:12:10,795
Nee, ik wil alleen zijn.
228
00:12:10,795 --> 00:12:12,160
Ik begrijp het wel.
229
00:12:12,160 --> 00:12:13,049
Oh wacht, Palace.
230
00:12:13,049 --> 00:12:16,550
Was je nou allergisch
voor noten of pinda's?
231
00:12:16,550 --> 00:12:17,488
Wat?
232
00:12:17,488 --> 00:12:18,736
Nou, je gaat straks naar het feestje.
233
00:12:18,736 --> 00:12:20,081
Laten we samen chillen.
234
00:12:20,081 --> 00:12:21,885
Ik ga niet naar het feestje.
235
00:12:21,885 --> 00:12:22,719
Waarom niet?
236
00:12:22,719 --> 00:12:25,693
Wanneer ga je weg dan?
237
00:12:25,693 --> 00:12:28,277
Fern, ik spreek je later.
238
00:12:33,671 --> 00:12:37,143
Hé. Jij bent het.
239
00:12:37,143 --> 00:12:38,323
Ben je nou aan het huilen?
240
00:12:38,323 --> 00:12:39,324
Nee. Nee.
241
00:12:41,547 --> 00:12:43,317
Ik ben gewoon op.
242
00:12:43,317 --> 00:12:44,278
Ah.
243
00:12:44,278 --> 00:12:45,528
Ik ben op.
244
00:12:45,528 --> 00:12:47,065
Laten we naar het meer gaan.
245
00:12:47,065 --> 00:12:48,573
Hannah, ik moet gaan inpakken.
246
00:12:48,573 --> 00:12:49,407
Ah, eerst het meer.
247
00:12:49,407 --> 00:12:50,459
Het is belangrijker. We hebben het nodig.
248
00:12:50,459 --> 00:12:53,035
Oké. Na het meer, pak ik in.
249
00:12:59,764 --> 00:13:01,363
♪ All I need ♪
250
00:13:01,363 --> 00:13:03,055
♪ Money tree, family ♪
251
00:13:03,055 --> 00:13:04,833
♪ And a spot where I can breathe ♪
252
00:13:04,833 --> 00:13:06,403
♪ My mind at ease ♪
253
00:13:06,403 --> 00:13:08,215
♪ All I need ♪
254
00:13:08,215 --> 00:13:09,334
♪ Money tree, family ♪
255
00:13:09,334 --> 00:13:10,883
Maar jaloezie is een ziekte
256
00:13:10,883 --> 00:13:15,785
en ik hoop dat die trut snel beter wordt,
want dat was echt te gek.
257
00:13:15,785 --> 00:13:16,786
Ik heb...
258
00:13:18,015 --> 00:13:19,673
geen woord gezegd.
259
00:13:19,673 --> 00:13:22,503
Oh, de kombucha-winkel.
260
00:13:22,503 --> 00:13:23,903
Ik zag dit gisteren.
261
00:13:23,903 --> 00:13:25,141
Ik wilde erheen.
262
00:13:25,141 --> 00:13:26,384
Hannah, je zei dat je mee zou gaan
263
00:13:26,384 --> 00:13:27,491
naar de kombucha-winkel
264
00:13:27,491 --> 00:13:29,532
en nu wil je uit het niets
helemaal alleen gaan?
265
00:13:31,993 --> 00:13:34,084
Nu weet ik waar je loyaliteit
naar uitgaat.
266
00:13:34,084 --> 00:13:35,304
Is het echt zijn huis?
267
00:13:35,304 --> 00:13:37,320
Je weet dat Liam passieve inkomsten heeft.
268
00:13:37,320 --> 00:13:38,154
Ik weet 't niet.
269
00:13:38,154 --> 00:13:40,362
Misschien is het gewoon een showhuis,
270
00:13:40,362 --> 00:13:43,030
want Liam koopt vastgoed op en zo.
271
00:13:43,030 --> 00:13:43,866
Heb je eten mee?
272
00:13:43,866 --> 00:13:45,065
Ja, in glazen potten.
273
00:13:45,065 --> 00:13:46,280
Oh, hou op.
274
00:13:46,280 --> 00:13:48,201
Ik ben dol op glazen-potkoninginnen.
275
00:13:59,144 --> 00:14:03,430
Met de perziken is het lekker.
276
00:14:17,441 --> 00:14:20,108
Hoe gaat het met je moeder?
277
00:14:21,132 --> 00:14:23,299
Niet goed. Ik moet naar huis.
278
00:14:23,299 --> 00:14:24,942
Het is zwaar
om de oudste dochter te zijn.
279
00:14:24,942 --> 00:14:26,632
Mijn broer is in Missouri.
280
00:14:26,632 --> 00:14:29,961
Hij kan daar makkelijk naar toe,
maar nee.
281
00:14:29,961 --> 00:14:31,401
Dat is jouw taak.
282
00:14:31,401 --> 00:14:33,222
Dat gezeik aan de telefoon laatst...
283
00:14:33,222 --> 00:14:35,511
heeft me echt pissig gemaakt,
284
00:14:35,511 --> 00:14:37,718
'we moeten praten over mama'.
285
00:14:37,718 --> 00:14:40,320
Hou gewoon je kop dicht, Jordan.
286
00:14:40,320 --> 00:14:43,571
Weet hij dan niet
dat we dode dochters zijn?
287
00:14:47,559 --> 00:14:49,892
Daar staat iets over hierin.
288
00:14:52,802 --> 00:14:54,798
"Laat moeders spreken
over hun lijden
289
00:14:54,798 --> 00:14:56,498
tegen de hoeren
en de weggehaalden
290
00:14:56,498 --> 00:14:58,766
en de volledig gesteriliseerden.
291
00:14:58,766 --> 00:15:01,785
Laat de heilige maagdelijke sluier haar
gezicht bedekken en haal haar weg,
292
00:15:01,785 --> 00:15:04,558
zij die zich niet heeft geprostitueerd
of die niet is geglorieerd,
293
00:15:04,558 --> 00:15:07,966
maar respect heeft genoten en daarna
bezwangerd is door de Heilige Geest.
294
00:15:07,966 --> 00:15:11,285
Voor de vrouwen van deze tijd,
die niet verkozen zijn, maar veroordeeld."
295
00:15:11,285 --> 00:15:15,036
Hoer.
296
00:15:17,442 --> 00:15:20,967
Het is wel vermoeiend,
want ze wordt niet beter.
297
00:15:20,967 --> 00:15:22,767
Wat is lupus precies?
298
00:15:22,767 --> 00:15:25,418
Je lichaam herkent niet meer
wat goed is,
299
00:15:25,418 --> 00:15:27,388
of wat slecht is,
300
00:15:27,388 --> 00:15:31,279
waardoor het goed
als iets slechts ziet
301
00:15:31,279 --> 00:15:33,199
en het zichzelf gaat aanvallen.
302
00:15:33,199 --> 00:15:37,173
Je kunt je haar erdoor gaan verliezen,
of je huid kan van kleur veranderen.
303
00:15:37,173 --> 00:15:38,207
Oh.
304
00:15:38,207 --> 00:15:40,488
Je kunt er artritis van krijgen.
305
00:15:40,488 --> 00:15:42,248
Mijn moeder kan niet zo goed lopen.
306
00:15:42,248 --> 00:15:44,360
Het is vast zwaar
om ver van haar te zijn.
307
00:15:44,360 --> 00:15:45,528
Zo gaat het leven.
308
00:15:46,767 --> 00:15:48,057
Ik kan met het leven omgaan.
309
00:15:48,057 --> 00:15:51,808
Ik ben chaotische stressvolle
situaties gewend,
310
00:15:52,923 --> 00:15:55,685
maar in het echt
is het toch lastiger.
311
00:15:55,685 --> 00:15:58,779
Iedereen bemoeit zich ertegenaan.
312
00:15:58,779 --> 00:16:00,947
Dat zijn 20 vragen.
313
00:16:02,986 --> 00:16:04,574
Het is net "Cruel Intentions".
314
00:16:04,574 --> 00:16:07,369
Het drama.
315
00:16:07,369 --> 00:16:08,370
Oh.
316
00:16:09,492 --> 00:16:10,992
Eerder las ik dit...
317
00:16:12,844 --> 00:16:14,851
"Drama is de representatie van de wereld
318
00:16:14,851 --> 00:16:16,435
wanneer die wereld ophoudt."
319
00:16:19,692 --> 00:16:22,410
Ik bedoel, de mensen hier
willen me echt boos maken,
320
00:16:22,410 --> 00:16:24,726
maar ik heb helemaal geen zin
om boos op je te worden...
321
00:16:24,726 --> 00:16:26,093
Sommige dingen zijn het waard
om voor te vechten.
322
00:16:26,093 --> 00:16:27,561
Ik sla ze stuk.
323
00:16:27,561 --> 00:16:29,868
Maar ik denk
dat sommige dingen in het leven...
324
00:16:29,868 --> 00:16:32,009
belangwekkender zijn dan kunst.
325
00:16:32,009 --> 00:16:35,049
Mensen hier zeggen:
"Dit is het!
326
00:16:35,049 --> 00:16:36,460
Dit is je leven."
327
00:16:36,460 --> 00:16:38,889
En ik denk dan: "Dit is het niet.
328
00:16:38,889 --> 00:16:40,473
Dit is mijn leven niet.
329
00:16:41,440 --> 00:16:43,029
En als je denkt dat dit mijn leven is,
330
00:16:43,029 --> 00:16:45,113
dan weet ik echt niet wat ik moet zeggen."
331
00:16:45,113 --> 00:16:48,081
De kunst zelf is ook belangrijk.
332
00:16:48,081 --> 00:16:50,945
Het representeert
die relaties en connecties
333
00:16:50,945 --> 00:16:54,321
tot elkaar
en ook tot het leven.
334
00:16:54,321 --> 00:16:57,460
Ik geloof in kunst, ik geloof echt
in kunst.
335
00:16:57,460 --> 00:16:59,231
Je hoort hier te zijn.
336
00:16:59,231 --> 00:17:00,380
Ik ben blij dat ik je ken.
337
00:17:00,380 --> 00:17:01,548
Ah, Hannah.
338
00:17:04,295 --> 00:17:06,342
Maar ik ga je niet
voor de gek houden, Hannah.
339
00:17:06,342 --> 00:17:07,712
Ik vind het echt vreselijk hier.
340
00:17:07,712 --> 00:17:08,713
Vreselijk.
341
00:17:09,393 --> 00:17:10,226
Ik ga erin.
342
00:17:10,226 --> 00:17:11,633
Ga je mee?
343
00:17:11,633 --> 00:17:14,097
Nee, hoe jij erin gaat is eng.
344
00:17:14,097 --> 00:17:15,735
Ik blijf liever op de kant.
345
00:17:15,735 --> 00:17:18,028
Er zou zo maar een alligator
in kunnen zwemmen.
346
00:17:18,028 --> 00:17:19,851
Er zijn hier geen alligators.
347
00:17:19,851 --> 00:17:20,716
Dat weet je niet.
348
00:17:20,716 --> 00:17:22,246
Dat weet ik wel.
349
00:17:22,246 --> 00:17:24,048
Heb je "Lake Placid" gezien?
350
00:17:24,048 --> 00:17:27,226
Daar zou een mythisch wezen
in kunnen zwemmen.
351
00:17:27,226 --> 00:17:28,314
- Loch Ness.
- Ja.
352
00:17:28,314 --> 00:17:31,799
En het zou me zo opvreten.
353
00:17:31,799 --> 00:17:33,015
Ik kom dadelijk wel.
354
00:18:59,827 --> 00:19:01,969
Hoe laat ga je naar het feestje vanavond?
355
00:19:01,969 --> 00:19:03,092
Nee.
356
00:19:03,092 --> 00:19:04,548
Mmm.
357
00:19:04,548 --> 00:19:06,018
Ik ga niet naar dat feestje.
358
00:19:06,018 --> 00:19:08,729
Ik moet morgen vroeg gelijk de trein in.
359
00:19:08,729 --> 00:19:10,527
Terug naar de stad.
360
00:19:10,527 --> 00:19:12,060
Zo vroeg al?
361
00:19:12,060 --> 00:19:14,311
Hannah, ik moet naar huis.
362
00:19:15,531 --> 00:19:17,476
Ja, maar we kunnen toch gewoon
een uurtje gaan.
363
00:19:17,476 --> 00:19:20,051
We moeten toch vieren
dat we masters of arts zijn.
364
00:19:20,051 --> 00:19:22,131
Of eerder kunstdwazen.
365
00:19:22,131 --> 00:19:23,573
Waar komt onze subsidie vandaan?
366
00:19:23,573 --> 00:19:25,482
Ik heb een steuntje in de rug nodig.
367
00:19:25,482 --> 00:19:27,589
Misschien valt het uit de hemel
naar beneden.
368
00:19:27,589 --> 00:19:29,340
Vast, ja. En dan zeg ik:
369
00:19:31,831 --> 00:19:33,331
"Maak dit huis schoon.
370
00:19:34,203 --> 00:19:35,870
Was deze kleren."
371
00:19:37,505 --> 00:19:42,313
Moet je niet draaien vanavond?
372
00:19:42,313 --> 00:19:44,064
Het is wel de bedoeling.
373
00:19:54,192 --> 00:19:55,192
Oh, shit.
374
00:19:59,712 --> 00:20:01,071
Hé, schat.
375
00:20:01,071 --> 00:20:02,183
Hé, engel.
376
00:20:02,183 --> 00:20:03,274
Hoe ging het nou?
377
00:20:03,274 --> 00:20:06,192
Wacht, ik doe mijn oordopjes even in.
378
00:20:09,133 --> 00:20:10,940
Fuck it. Je staat op de speaker.
379
00:20:10,940 --> 00:20:11,820
Hoe ging het?
380
00:20:11,820 --> 00:20:12,878
Mwah.
381
00:20:12,878 --> 00:20:15,148
- Jij?
- Rose zei zoiets als...
382
00:20:15,148 --> 00:20:17,878
"Je vraagt me om
om je gevoelens te geven."
383
00:20:17,878 --> 00:20:20,422
Ze vroeg me waarom er
mensen voorkomen in mijn werk.
384
00:20:20,422 --> 00:20:21,582
Ze is erg Frans.
385
00:20:21,582 --> 00:20:23,377
Komt ze niet uit San Diego?
386
00:20:23,377 --> 00:20:25,416
Je snapt wat ik bedoel.
387
00:20:25,416 --> 00:20:27,256
"Wat vind je van Bataille?
388
00:20:27,256 --> 00:20:29,909
Heb je niets van hem gelezen?"
389
00:20:29,909 --> 00:20:34,501
Ik heb even wat suikers nodig.
390
00:20:34,501 --> 00:20:35,595
Ik moet inpakken.
391
00:20:35,595 --> 00:20:38,502
Alsje', alsje', alsjeblieft!
392
00:20:38,502 --> 00:20:39,336
Ik heb je nodig!
393
00:20:39,336 --> 00:20:40,534
Rustig nou maar.
394
00:20:40,534 --> 00:20:41,901
Ik heb je nodig!
395
00:20:41,901 --> 00:20:43,471
Oké?
396
00:20:43,471 --> 00:20:45,592
Ik meen het, kom.
397
00:20:45,592 --> 00:20:47,919
We kunnen ons samen klaarmaken
voor het feest.
398
00:20:47,919 --> 00:20:49,799
Ik ga niet naar het feest.
399
00:20:49,799 --> 00:20:51,966
Wat?
400
00:20:51,966 --> 00:20:54,032
We kunnen erover praten
op weg daarnaartoe.
401
00:20:54,032 --> 00:20:55,700
Schiet op.
402
00:20:57,945 --> 00:20:59,052
Hé, Palace.
403
00:20:59,052 --> 00:21:00,300
Hé, hoe is 't ermee?
404
00:21:00,300 --> 00:21:01,293
Weinig nieuws.
405
00:21:01,293 --> 00:21:02,616
Wat ben je aan het lezen?
406
00:21:02,616 --> 00:21:04,311
Fred Moten, "Undercommons".
407
00:21:04,311 --> 00:21:05,301
Ooit gelezen?
408
00:21:05,301 --> 00:21:07,786
Ja, vorig jaar.
409
00:21:07,786 --> 00:21:09,088
Ik heb het vorig jaar gelezen.
410
00:21:09,088 --> 00:21:10,169
Vind je het wat?
411
00:21:10,169 --> 00:21:12,665
Ja, het is goed. Goed.
412
00:21:12,665 --> 00:21:14,620
Oh, mooi zo.
413
00:21:14,620 --> 00:21:15,938
Wat zijn je plannen?
414
00:21:15,938 --> 00:21:18,190
Ik ga zo kijken wat Aidan
aan het uitvoeren is.
415
00:21:18,190 --> 00:21:20,033
- Oké.
- Dat zijn dus mijn plannen.
416
00:21:20,033 --> 00:21:21,021
Spreek je later.
417
00:21:21,021 --> 00:21:22,188
Later.
418
00:21:28,012 --> 00:21:29,012
Aidan!
419
00:21:29,930 --> 00:21:30,848
Aidan.
420
00:21:30,848 --> 00:21:32,988
Bonjour, coeur-coeur.
421
00:21:32,988 --> 00:21:34,914
Bonjour, bonjour, bonjour.
422
00:21:37,418 --> 00:21:38,717
- Bonjour.
- Wat is dat?
423
00:21:38,717 --> 00:21:39,967
Wat is wat?
424
00:21:39,967 --> 00:21:41,124
Stop je dat in de auto
425
00:21:41,124 --> 00:21:42,040
of in de kofferbak?
426
00:21:42,040 --> 00:21:43,686
Ik leg het op de achterbank.
427
00:21:43,686 --> 00:21:44,520
Prima.
428
00:21:44,520 --> 00:21:46,752
Ja.
429
00:21:47,830 --> 00:21:48,975
Het is tijd.
430
00:21:48,975 --> 00:21:51,559
Goed, laten we gaan.
431
00:21:53,531 --> 00:21:56,410
♪ Those fuckin' kids ♪
432
00:21:56,410 --> 00:21:59,142
Waarom wil je niet naar het feestje?
433
00:21:59,142 --> 00:22:01,169
Geef me niet die blik.
434
00:22:01,169 --> 00:22:02,358
Kijk me nog eens aan.
435
00:22:03,934 --> 00:22:05,610
Ik heb de hele zomer
met die mensen doorgebracht.
436
00:22:05,610 --> 00:22:07,800
Ik ben er klaar mee. Niet nog een nacht.
437
00:22:07,800 --> 00:22:10,616
♪ Back to life ♪
438
00:22:10,616 --> 00:22:13,366
♪ Back to reality ♪
439
00:22:13,366 --> 00:22:16,299
♪ Back to life ♪
440
00:22:16,299 --> 00:22:19,133
♪ Back to reality ♪
441
00:22:20,372 --> 00:22:21,597
Ik weet dat je het beste feestje...
442
00:22:21,597 --> 00:22:24,832
van de zomer, niet wil missen.
443
00:22:24,832 --> 00:22:27,492
Nee, want dat is wat je zei
over die *** bruiloft,
444
00:22:27,492 --> 00:22:29,940
die ik beaucoup saai vond.
445
00:22:29,940 --> 00:22:31,654
Ik sta achter wat ik gezegd heb, punt.
446
00:22:32,917 --> 00:22:35,550
♪ What is life ♪
447
00:22:35,550 --> 00:22:38,190
♪ What is reality ♪
448
00:22:38,190 --> 00:22:40,113
♪ What is life ♪
449
00:22:40,113 --> 00:22:41,489
Prima, maar geef de lesbiennes
niet de schuld...
450
00:22:41,489 --> 00:22:44,419
van een foutwerkend systeem.
451
00:22:44,419 --> 00:22:47,006
Een reep verdelen over 300 mensen,
452
00:22:47,006 --> 00:22:50,049
als je duidelijk niet meer
dan twee pennies bij elkaar kan harken.
453
00:22:50,049 --> 00:22:52,271
Waarom echt?
454
00:22:52,271 --> 00:22:55,010
Onze erfenis is een utopie.
455
00:22:55,010 --> 00:22:56,277
Ik ben klaar met events aflopen
456
00:22:56,277 --> 00:22:59,695
die me niet voorzien
in mijn basisbehoeftes.
457
00:23:02,533 --> 00:23:05,191
Het beloofde wel echt vet te zijn.
458
00:23:05,191 --> 00:23:06,192
Het drama.
459
00:23:07,285 --> 00:23:08,564
Toe, alleen vanavond nog.
460
00:23:08,564 --> 00:23:11,872
Stel dat er iemand komt
die je helemaal niet had verwacht?
461
00:23:11,872 --> 00:23:14,033
Hij heeft de hele zomer gehad.
462
00:23:14,033 --> 00:23:15,034
En niets.
463
00:23:17,400 --> 00:23:20,007
Kan hij niet gewoon leuk zijn en klaar?
464
00:23:20,007 --> 00:23:21,508
Kan gewoon.
465
00:23:23,494 --> 00:23:24,723
Waarom geef je me deze?
466
00:23:24,723 --> 00:23:27,173
Omdat ik ga feesten vanavond.
467
00:23:27,173 --> 00:23:28,851
En ik ga een pik zuigen.
468
00:23:28,851 --> 00:23:30,616
En vier tepels knijpen.
469
00:23:30,616 --> 00:23:35,240
En wat lijntjes
farmaceutische ecstasy snuiven.
470
00:23:35,240 --> 00:23:36,399
Uh-uh.
471
00:23:36,399 --> 00:23:37,817
Aidan, slechterik.
472
00:23:39,181 --> 00:23:40,379
Hou van je, schat.
473
00:23:40,379 --> 00:23:41,428
Zie je later.
474
00:23:41,428 --> 00:23:44,679
Ik ook van jou. Later.
475
00:23:57,203 --> 00:23:58,679
♪ My heart is ♪
476
00:23:58,679 --> 00:24:02,385
♪ Every single lie you said ♪
477
00:24:02,385 --> 00:24:05,084
♪ And every little pat on
the shoulder for attention ♪
478
00:24:05,084 --> 00:24:08,857
♪ Fails to mention I still hate you ♪
479
00:24:08,857 --> 00:24:13,051
♪ But there's a light on in Chicago ♪
480
00:24:13,051 --> 00:24:17,327
♪ And I know I should be home ♪
481
00:24:17,327 --> 00:24:20,044
♪ All the colors of the street signs ♪
482
00:24:20,044 --> 00:24:23,196
♪ They remind me of the pick-up truck ♪
483
00:24:23,196 --> 00:24:25,359
♪ Out in front of your neighbor's ♪
484
00:24:25,359 --> 00:24:28,306
♪ She took me down and said ♪
485
00:24:28,306 --> 00:24:30,943
♪ Boys like you are overrated ♪
486
00:24:30,943 --> 00:24:34,163
♪ So save your breath ♪
487
00:24:34,163 --> 00:24:37,528
♪ Loaded words and loaded friends ♪
488
00:24:37,528 --> 00:24:42,529
♪ Are loaded guns to our heads ♪
489
00:24:43,001 --> 00:24:45,483
♪ 'Cause every pane of glass
that your pebbles tap ♪
490
00:24:45,483 --> 00:24:46,926
♪ Of me forever ♪
491
00:24:46,926 --> 00:24:48,497
♪ And there's a light on ♪
492
00:24:48,497 --> 00:24:49,845
- Straf?
- Ja.
493
00:24:49,845 --> 00:24:52,696
Dus ze laten die persoon gewoon in de steek
494
00:24:52,696 --> 00:24:54,863
midden op de Noordpool of zo.
495
00:24:54,863 --> 00:24:56,605
Welke persoon? Dat weet ik nog steeds niet.
496
00:24:56,605 --> 00:24:58,259
Iemand die graag buiten komt.
497
00:25:00,424 --> 00:25:01,424
Wie is daar?
498
00:25:03,884 --> 00:25:04,716
Palace.
499
00:25:04,716 --> 00:25:05,677
Yo.
500
00:25:05,677 --> 00:25:06,557
Gefeliciteerd.
501
00:25:06,557 --> 00:25:08,516
Mogen we binnen komen?
502
00:25:08,516 --> 00:25:10,507
Tuurlijk.
503
00:25:10,507 --> 00:25:11,508
Oh my god.
504
00:25:13,383 --> 00:25:15,550
Het gaat goed.
505
00:25:15,550 --> 00:25:17,502
Hi, HotJake.
506
00:25:17,502 --> 00:25:18,731
Hi, Akin.
507
00:25:18,731 --> 00:25:20,624
Kom je ook naar het feest straks?
508
00:25:20,624 --> 00:25:21,708
Mm-mmm. Nee.
509
00:25:23,437 --> 00:25:24,946
Mag ik een hijs?
510
00:25:24,946 --> 00:25:26,519
- Mm-hmm.
- Cool.
511
00:25:26,519 --> 00:25:27,353
Hier.
512
00:25:27,353 --> 00:25:30,200
De eerstejaars schijnen helemaal los
te zijn gegaan op de versiering.
513
00:25:30,200 --> 00:25:32,082
Oh, echt. Heb je dat gehoord?
514
00:25:32,082 --> 00:25:33,386
- Echt.
- Dat heb je gehoord.
515
00:25:33,386 --> 00:25:36,005
Ik heb trouwens wat mezcal mee.
516
00:25:36,005 --> 00:25:37,512
- Even kijken.
- Als je wil.
517
00:25:37,512 --> 00:25:38,346
Ja, ik wil wel.
518
00:25:38,346 --> 00:25:39,530
- Ja?
- Ja, fuck it.
519
00:25:39,530 --> 00:25:40,729
Laten we er wat van drinken.
520
00:25:40,729 --> 00:25:41,562
Oh.
521
00:25:41,562 --> 00:25:42,424
Eens kijken.
522
00:25:42,424 --> 00:25:43,551
- Oké.
- Jake.
523
00:25:43,551 --> 00:25:46,052
"Ziekeborstenpet"?
524
00:25:47,765 --> 00:25:48,964
Oké, HotJake.
525
00:25:48,964 --> 00:25:50,433
De kleur is mooi.
526
00:25:50,433 --> 00:25:52,961
Goed dan, op ons!
527
00:25:52,961 --> 00:25:54,295
Op ons!
528
00:25:56,671 --> 00:25:57,671
Proost.
529
00:26:00,643 --> 00:26:03,393
Oh.
530
00:26:04,380 --> 00:26:05,798
Scherp.
531
00:26:05,798 --> 00:26:07,854
Ik zou misschien een zebra zijn.
532
00:26:07,854 --> 00:26:09,577
Ik zou zeker een koala zijn,
533
00:26:09,577 --> 00:26:10,565
want kennelijk zijn ze
534
00:26:10,565 --> 00:26:12,255
de domste dieren van de wereld.
535
00:26:12,255 --> 00:26:14,149
Oh my god, dit gesprek is zo dom.
536
00:26:14,149 --> 00:26:16,823
Maar is het een soort roepnaam
die je jezelf gegeven hebt?
537
00:26:16,823 --> 00:26:18,947
Ik heb HotJake zijn roepnaam verzonnen.
538
00:26:18,947 --> 00:26:20,587
Nee, Jake. Lul niet.
539
00:26:20,587 --> 00:26:22,899
Je heet HotJake
omdat ik je zo genoemd heb.
540
00:26:22,899 --> 00:26:24,487
Wanneer ben je hem zo gaan noemen?
541
00:26:24,487 --> 00:26:26,948
Een paar zomers terug.
542
00:26:26,948 --> 00:26:28,032
Huh.
543
00:27:08,954 --> 00:27:10,813
Ja. Cool.
544
00:27:10,813 --> 00:27:14,294
Ik vind het interessant hoe je
koopwaar kadreert hier.
545
00:27:14,294 --> 00:27:18,705
Doet me een beetje denken
aan "Mushroom at the End of the World".
546
00:27:18,705 --> 00:27:23,282
Ik dacht na over de hiërarchie
in ons waarnemingsvermogen.
547
00:27:23,282 --> 00:27:26,912
Jouw etalages doen hetzelfde,
vind ik.
548
00:27:26,912 --> 00:27:29,880
Maar mijn werk gaat meer
over hyperobjecten dan...
549
00:27:29,880 --> 00:27:32,750
de hegemonie van het kapitalisme.
550
00:27:32,750 --> 00:27:36,830
Al zou je de industrialisatie
als hyperobject kunnen beschouwen,
551
00:27:36,830 --> 00:27:41,294
als je ernaar kijkt als zijnde het begin
van het geologisch tijdperk van de mens.
552
00:27:41,294 --> 00:27:44,878
Heb je weleens van Sylvia Wynter gehoord?
553
00:27:46,058 --> 00:27:46,891
Nee.
554
00:27:46,891 --> 00:27:49,808
S-Y-L-V-I-A
555
00:27:51,446 --> 00:27:52,446
nieuw woord.
556
00:27:53,725 --> 00:27:56,558
W-Y-N-T-E-R.
557
00:27:57,454 --> 00:27:59,105
Zoek maar op.
558
00:27:59,105 --> 00:28:01,775
Is ze een zwarte vrouw?
559
00:28:01,775 --> 00:28:02,776
Ja. Waarom?
560
00:28:09,187 --> 00:28:11,520
Oh, over paddenstoelen gesproken...
561
00:28:13,317 --> 00:28:14,224
Wil iemand wat paddo's?
562
00:28:14,224 --> 00:28:16,002
- Ja.
- Ja.
563
00:28:16,002 --> 00:28:18,898
Een beetje voor jou.
564
00:28:18,898 --> 00:28:19,797
- Dank je.
- Wil je ook?
565
00:28:19,797 --> 00:28:21,272
Wacht, hoe doe je dat?
566
00:28:21,272 --> 00:28:24,940
Je doet gewoon hier wat van hier.
567
00:28:27,268 --> 00:28:28,268
Beetje veel.
568
00:28:33,214 --> 00:28:34,995
Wat draag je vanavond, Palace?
569
00:28:34,995 --> 00:28:37,323
Ik ga niet naar het feest.
570
00:28:37,323 --> 00:28:38,339
Oh nee, wacht.
571
00:28:38,339 --> 00:28:41,384
Ik heb echt de waanzinnigste jurk.
572
00:28:41,384 --> 00:28:42,717
Wil je 'm lenen?
573
00:28:42,717 --> 00:28:44,364
Ik leen er wel één van HotJake.
574
00:28:44,364 --> 00:28:46,188
Kom, leen 'm nou gewoon.
575
00:28:46,188 --> 00:28:47,487
Ik heb een jurk.
576
00:28:47,487 --> 00:28:49,468
Hij heeft er één voor jou.
577
00:28:49,468 --> 00:28:51,899
Ik zet wat muziek op, goed?
578
00:28:51,899 --> 00:28:55,100
Als je niet naar het feest gaat,
wat ga je dan doen?
579
00:28:55,100 --> 00:28:57,411
Oh, ik ga naar Liam.
580
00:28:57,411 --> 00:28:59,590
Voor een rustig avondje of zo.
581
00:28:59,590 --> 00:29:03,222
Onder een dekentje, beetje wijn drinken,
beetje blowen.
582
00:29:03,222 --> 00:29:04,806
En daarna kom je naar het feest.
583
00:29:04,806 --> 00:29:05,926
En ik kom daarna niet naar het feest.
584
00:29:05,926 --> 00:29:07,815
Ik zie je op het feest.
585
00:29:07,815 --> 00:29:12,009
Beetje wijn drinken, beetje blowen,
beetje dansen.
586
00:29:12,009 --> 00:29:13,853
Aidan, ik spreek je later.
587
00:29:13,853 --> 00:29:15,771
Ik spreek je later.
588
00:29:17,764 --> 00:29:19,483
Waar ben je?
589
00:29:19,483 --> 00:29:20,484
Kom langs.
590
00:29:21,402 --> 00:29:23,247
Hier is het.
591
00:29:23,247 --> 00:29:25,511
Kijk eens, Palace.
592
00:29:25,511 --> 00:29:26,959
Huh?
593
00:29:26,959 --> 00:29:29,310
Je gaat hier zo heet er in uitzien.
594
00:29:29,310 --> 00:29:30,450
Wat de fuck is dat?
595
00:29:30,450 --> 00:29:31,360
Pas 'm even.
596
00:29:31,360 --> 00:29:33,581
- Ik ga die niet passen.
- Kom op, pas 'm.
597
00:29:33,581 --> 00:29:35,810
- Nee.
- Pas 'm.
598
00:29:35,810 --> 00:29:40,475
Pas 'm even. Pas 'm even.
599
00:29:41,570 --> 00:29:43,320
Pas 'm even. Pas 'm even.
600
00:29:44,365 --> 00:29:46,115
Pas 'm even. Pas 'm even.
601
00:29:47,187 --> 00:29:48,937
Pas 'm even. Pas 'm even.
602
00:29:49,880 --> 00:29:53,836
Pas 'm even. Pas 'm even.
603
00:29:53,836 --> 00:29:55,166
Hou jullie mond!
604
00:29:55,166 --> 00:29:56,333
Hou je mond.
605
00:29:56,333 --> 00:29:59,167
Ik ga 'm niet hier passen.
606
00:30:00,573 --> 00:30:01,573
Oké.
607
00:30:09,155 --> 00:30:11,954
♪ Butt ♪
608
00:30:11,954 --> 00:30:14,079
♪ If you see my butt ♪
609
00:30:14,079 --> 00:30:16,714
♪ Ooh ♪
610
00:30:16,714 --> 00:30:18,960
♪ If you see my butt ♪
611
00:30:18,960 --> 00:30:20,794
♪ Ooh ♪
612
00:30:33,753 --> 00:30:36,344
Liam, waar ben je?
613
00:30:36,344 --> 00:30:39,722
Oh, ik ben door je raam
naar binnen geglipt.
614
00:30:39,722 --> 00:30:41,223
Ik ben met Kieran.
615
00:30:42,564 --> 00:30:44,268
Bah.
616
00:30:44,268 --> 00:30:45,736
Hij gaat je niet naaien.
617
00:30:45,736 --> 00:30:46,855
Dat weten we niet.
618
00:30:46,855 --> 00:30:48,325
Dat weten we wel.
619
00:30:48,325 --> 00:30:49,502
Gisteren nog vertelde hij me
620
00:30:49,502 --> 00:30:51,942
over zijn homoseksuele fantasieën.
621
00:30:51,942 --> 00:30:54,660
Genoeg over je homo-sociale agenda.
622
00:30:54,660 --> 00:30:56,357
Ik moet de was doen.
623
00:30:56,357 --> 00:30:58,623
Schei uit. Je houdt van neukertjes
net zo veel als ik.
624
00:30:58,623 --> 00:31:02,300
Ik voel me aangetrokken tot neukertjes,
omdat ik er zelf een ben.
625
00:31:02,300 --> 00:31:04,777
Het is of ik onherroepelijk
aangetrokken word
626
00:31:04,777 --> 00:31:07,158
tot dat waar ik van walg in mezelf.
627
00:31:07,158 --> 00:31:12,112
Of je vindt 'm gewoon heet
en je wilt neuken.
628
00:31:12,112 --> 00:31:14,040
Week acht. Ga je Ezra jou laten beffen?
629
00:31:14,040 --> 00:31:16,124
Bah, hou op met die vieze praatjes.
630
00:31:17,149 --> 00:31:18,800
Hij zit trio's wel zitten.
631
00:31:18,800 --> 00:31:21,618
Je weet dat mensen die van trio's houden
goed kunnen neuken.
632
00:31:21,618 --> 00:31:22,690
Hou op.
633
00:31:22,690 --> 00:31:25,196
En ik heb zijn pik gezien in de badkamer.
634
00:31:25,196 --> 00:31:27,251
- Hij is groot.
- Ik ga ophangen.
635
00:31:27,251 --> 00:31:29,318
Zo dik als een Bodega-kaars.
636
00:31:29,318 --> 00:31:31,112
Ik meen het.
637
00:31:31,112 --> 00:31:33,414
Maar dat terzijde.
Er ligt een gezichtsmasker klaar.
638
00:31:33,414 --> 00:31:34,769
Ik heb wat eten in de koelkast achtergelaten.
639
00:31:34,769 --> 00:31:36,158
Het is er allemaal.
Doe lekker of je thuis bent.
640
00:31:36,158 --> 00:31:37,438
Dank je.
641
00:31:37,438 --> 00:31:39,237
Er staat ook een lekkere wijn klaar.
642
00:31:39,237 --> 00:31:40,366
Die mag je ook pakken.
643
00:31:40,366 --> 00:31:41,687
Hou van je. Doei.
644
00:32:25,219 --> 00:32:30,219
♪ She up jumped the bass line ♪
645
00:32:30,718 --> 00:32:35,718
♪ She up jumped the bass line ♪
646
00:32:36,137 --> 00:32:41,137
♪ She up jumped the bass line ♪
647
00:32:41,590 --> 00:32:46,590
♪ She up jumped the bass line ♪
648
00:32:47,030 --> 00:32:52,030
♪ She up jumped the bass line ♪
649
00:32:52,412 --> 00:32:57,412
♪ She up jumped the bass line ♪
650
00:32:57,937 --> 00:33:02,126
♪ She up jumped the bass line ♪
651
00:33:02,126 --> 00:33:03,959
Haar halfnaakte lichaam
werd gevonden
652
00:33:03,959 --> 00:33:08,887
langs een afgelegen pad
bekend onder de naam "Black Pad".
653
00:33:08,887 --> 00:33:13,888
♪ She up jumped the bass line ♪
654
00:33:14,160 --> 00:33:19,160
♪ She up jumped the bass line ♪
655
00:33:19,723 --> 00:33:23,390
♪ She up jumped the bass line ♪
656
00:33:25,485 --> 00:33:29,854
Hou je mond.
657
00:33:30,742 --> 00:33:35,742
♪ She up jumped the bass line ♪
658
00:33:36,154 --> 00:33:41,154
♪ She up jumped the bass line ♪
659
00:33:41,693 --> 00:33:46,693
♪ She up jumped the bass line ♪
660
00:33:47,106 --> 00:33:51,180
♪ She up jumped the bass line ♪
661
00:33:52,593 --> 00:33:53,593
♪ Over ♪
662
00:33:55,277 --> 00:33:56,277
♪ Over ♪
663
00:33:57,958 --> 00:33:58,967
♪ Over ♪
664
00:34:32,686 --> 00:34:33,686
♪ Over ♪
665
00:34:35,277 --> 00:34:36,300
♪ Over ♪
666
00:34:38,095 --> 00:34:39,095
♪ Over ♪
667
00:34:40,805 --> 00:34:41,805
♪ Over ♪
668
00:34:43,527 --> 00:34:44,566
♪ Over ♪
669
00:34:46,213 --> 00:34:47,263
♪ Over ♪
670
00:34:48,928 --> 00:34:49,972
♪ Over ♪
671
00:34:55,009 --> 00:34:58,259
Wieee.
672
00:35:08,081 --> 00:35:09,133
♪ Over ♪
673
00:35:10,794 --> 00:35:11,907
♪ Over ♪
674
00:35:13,582 --> 00:35:15,567
Hoi, welkom op Palace Channel.
675
00:35:15,567 --> 00:35:18,100
Vandaag laat ik jullie een avond-look zien.
676
00:35:18,100 --> 00:35:21,321
Dus wat ik alvast heb gedaan,
is mijn gezicht wassen.
677
00:35:21,321 --> 00:35:24,816
Ik heb mijn jade-roller gebruikt
en lippenbalsem opgedaan.
678
00:35:24,816 --> 00:35:27,585
Natuurlijk ga ik de deur niet uit
zonder zonnebrandcreme.
679
00:35:27,585 --> 00:35:28,686
Dat is een must.
680
00:35:28,686 --> 00:35:30,485
En als ik dat allemaal heb gedaan,
681
00:35:30,485 --> 00:35:32,532
wat we gaan doen, we beginnen
met de ogen.
682
00:35:32,532 --> 00:35:33,924
Langs het randje van mijn ooglid.
683
00:35:33,924 --> 00:35:36,041
Wees niet bang om er echt in te gaan.
684
00:35:36,041 --> 00:35:38,225
Maar ik doe dit anders
dan de meeste vrouwen,
685
00:35:38,225 --> 00:35:43,226
ik ga dit mixen met wat grijs,
686
00:35:43,425 --> 00:35:46,021
en wees niet bang.
687
00:35:46,021 --> 00:35:48,500
Make-up hoort leuk te zijn.
688
00:35:48,500 --> 00:35:52,835
Ik heb het graag leuk.
Kijk eens hoe mooi dit eruit ziet.
689
00:35:52,835 --> 00:35:54,429
Zo mooi.
690
00:35:54,429 --> 00:35:55,762
Dat is zo mooi.
691
00:35:55,762 --> 00:35:57,751
Wow.
692
00:35:57,751 --> 00:36:02,362
Dit zie ik veel mensen fout doen,
693
00:36:02,362 --> 00:36:07,030
dat ze oogschaduw niet op doen
als hun ogen open zijn.
694
00:36:07,927 --> 00:36:09,949
Is gewoon iets wat me opvalt.
695
00:36:09,949 --> 00:36:11,583
Hoef je niets aan te veranderen.
696
00:36:11,583 --> 00:36:12,760
Ik focus nu graag op,
697
00:36:12,760 --> 00:36:15,928
aangezien ik niet zoveel make-up draag,
698
00:36:16,873 --> 00:36:19,123
kom er nou uit, maar een beetje.
699
00:36:20,063 --> 00:36:23,648
Ik weet dat veel mensen graag
een sponsje gebruiken.
700
00:36:23,648 --> 00:36:24,482
Doe ik niet.
701
00:36:24,482 --> 00:36:26,447
Mensen vinden deze kleur misschien
te donker.
702
00:36:26,447 --> 00:36:29,411
Ik weet dat het er nu gek uitziet,
703
00:36:29,411 --> 00:36:31,697
maar ik laat jullie zo zien
hoe ik dit goed krijg.
704
00:36:31,697 --> 00:36:32,698
Oh shit.
705
00:36:37,968 --> 00:36:41,884
Als je de mist ingaat,
wees niet bang om fouten te maken.
706
00:36:41,884 --> 00:36:44,092
Het gaat erom
dat je fouten maakt.
707
00:36:44,092 --> 00:36:45,552
Zo leer je wat je leuk vindt.
708
00:36:45,552 --> 00:36:47,022
Op en neer, op en neer.
709
00:36:47,022 --> 00:36:48,190
Niet iedereen heeft, hmm...
710
00:36:50,572 --> 00:36:52,955
Men zegt dat ik mooie lippen heb.
711
00:36:52,955 --> 00:36:53,870
Het is wat het is.
712
00:36:53,870 --> 00:36:57,938
Je kunt dit niet, voor je weet
hoe je deze moet gebruiken.
713
00:36:57,938 --> 00:37:00,499
Ik hou mijn mond
en maak dit even af.
714
00:37:00,499 --> 00:37:02,105
Yo, ik ben hier. Waar ben jij?
715
00:37:02,105 --> 00:37:03,425
Wat?
716
00:37:03,425 --> 00:37:06,223
Je hoort nu te draaien.
717
00:37:06,223 --> 00:37:08,794
Ja, ik ben al onderweg.
718
00:37:08,794 --> 00:37:09,628
Niet.
719
00:37:09,628 --> 00:37:11,781
Ik kom er nu aanlopen.
720
00:37:11,781 --> 00:37:13,002
Oké. Doei.
721
00:37:13,002 --> 00:37:14,003
Doei.
722
00:37:16,034 --> 00:37:18,278
En zoals de Fransen
het zouden zeggen, "Voila!".
723
00:37:18,278 --> 00:37:23,279
Laat je haar los
en accepteer echt wie je bent,
724
00:37:23,553 --> 00:37:26,670
niet wie ik ben.
725
00:37:26,670 --> 00:37:28,199
Hallo?
726
00:37:28,199 --> 00:37:29,450
Hallo.
727
00:37:30,773 --> 00:37:32,190
Hé, hoe gaatie?
728
00:37:33,492 --> 00:37:36,839
Weet je wel wie dit is?
729
00:37:36,839 --> 00:37:39,726
Nee, dat weet ik niet. Met wie spreek ik?
730
00:37:39,726 --> 00:37:43,358
Ik dacht dat je mijn nummer
wel had opgeslagen.
731
00:37:43,358 --> 00:37:44,526
Met wie spreek ik?
732
00:37:45,428 --> 00:37:47,428
Je klinkt of je het drukt hebt.
733
00:37:48,598 --> 00:37:49,765
Met wie spreek ik?
734
00:37:50,956 --> 00:37:52,276
Oh.
735
00:37:52,276 --> 00:37:53,178
Hai.
736
00:37:53,178 --> 00:37:57,272
Ik dacht dat we vanavond
zouden chillen.
737
00:37:57,272 --> 00:37:58,731
Ik weet van niks.
738
00:37:58,731 --> 00:38:01,815
Nou, gaan we chillen vanavond?
739
00:38:02,798 --> 00:38:04,048
Weet ik niet.
740
00:38:06,066 --> 00:38:08,260
Ik dacht dat je moest draaien
op het feest.
741
00:38:08,260 --> 00:38:10,157
Ik heb er een email over gekregen.
742
00:38:10,157 --> 00:38:13,667
Ja, ik ben er over 5 minuten.
743
00:38:13,667 --> 00:38:14,888
- Kut.
- Oké, cool.
744
00:38:14,888 --> 00:38:16,389
Ik zie je zo.
745
00:38:17,430 --> 00:38:18,430
Tot zo.
746
00:38:20,792 --> 00:38:25,709
"Vandaag heb ik wijnen gedronken
die de kleur hadden van grapefruits,
747
00:38:26,845 --> 00:38:30,345
de lekkerste kazen gegeten
van heel het land,
748
00:38:31,572 --> 00:38:34,572
zoetigheid en kruiden, onvoorstelbaar.
749
00:38:36,567 --> 00:38:38,650
Dank je voor je gastvrijheid
750
00:38:40,898 --> 00:38:43,127
en zorgen, mannetje van me.
751
00:38:43,127 --> 00:38:45,495
Ik verlaat je huis
752
00:38:45,495 --> 00:38:49,183
met schonere kleren en een schoner lijf.
753
00:38:49,183 --> 00:38:53,517
Ik keer terug naar het koninkrijk
van Illinois morgenavond.
754
00:38:54,553 --> 00:38:57,821
Het was me een genoegen en een eer.
755
00:38:57,821 --> 00:39:00,156
Tot we elkaar weer zien.
756
00:39:00,156 --> 00:39:01,157
Liefs,
757
00:39:01,892 --> 00:39:02,892
Palace."
758
00:39:36,855 --> 00:39:38,074
♪ 32nd never lackin' I'm no sheep ♪
759
00:39:38,074 --> 00:39:39,168
♪ Now beat that king and beat that voice ♪
760
00:39:39,168 --> 00:39:40,173
♪ Thinkin' 'bout your dreams ♪
761
00:39:40,173 --> 00:39:41,968
♪ Good to see better
leap off on the side ♪
762
00:39:41,968 --> 00:39:42,918
♪ You be cryin' in the street ♪
763
00:39:42,918 --> 00:39:44,346
♪ But then again I'm tryin' to flee ♪
764
00:39:44,346 --> 00:39:45,346
♪ Face the beast, wanna piece ♪
765
00:39:45,346 --> 00:39:46,353
♪ No auditions to be ceased ♪
766
00:39:46,353 --> 00:39:47,207
♪ No protection to keep ♪
767
00:39:47,207 --> 00:39:48,332
♪ Keep your head up, face the beast ♪
768
00:39:48,332 --> 00:39:49,537
♪ Ain't no bitch, I come to T-strip beef ♪
769
00:39:49,537 --> 00:39:52,353
♪ On a beat and the meat
on the seat and gotta be ♪
770
00:39:52,353 --> 00:39:53,684
♪ Keep the impact close under heat ♪
771
00:39:53,684 --> 00:39:55,086
♪ Down with the leaves on with the trees ♪
772
00:39:55,086 --> 00:39:56,266
♪ Walk in a line miss the door ♪
773
00:39:56,266 --> 00:39:57,957
♪ Bitch please never bleed, never weep ♪
774
00:39:57,957 --> 00:40:02,958
♪ Now the girls stay free ♪
775
00:40:07,862 --> 00:40:09,310
♪ Keep the thing pack close on the heat ♪
776
00:40:09,310 --> 00:40:10,658
♪ Gone with the leaks on with the trees ♪
777
00:40:10,658 --> 00:40:12,281
♪ Walkin' the line with Saddam, bitch ♪
778
00:40:12,281 --> 00:40:13,430
♪ Please never bleed, never weep ♪
779
00:40:13,430 --> 00:40:15,295
♪ Now the girls stay free ♪
780
00:40:15,295 --> 00:40:16,129
♪ Keep that shit up in the back ♪
781
00:40:16,129 --> 00:40:17,164
♪ I mean that bitch up in the trunk ♪
782
00:40:17,164 --> 00:40:18,565
♪ 'Cause they be against the wall ♪
783
00:40:50,439 --> 00:40:51,572
Hé, Palace.
784
00:40:51,572 --> 00:40:52,794
Hé.
785
00:40:52,794 --> 00:40:53,795
Palace.
786
00:40:54,596 --> 00:40:55,715
Hé, Portia.
787
00:40:55,715 --> 00:40:58,018
Ik dacht dat je niet kwam.
788
00:40:58,018 --> 00:40:59,120
Ik ben er nu.
789
00:40:59,120 --> 00:41:01,696
Oké, nou dit feestje heeft wel
een duwtje nodig.
790
00:41:01,696 --> 00:41:02,876
Kom hier.
791
00:41:14,035 --> 00:41:15,837
Yo, Palace, je draagt 'm.
792
00:41:15,837 --> 00:41:17,785
Ja.
793
00:41:17,785 --> 00:41:19,097
Je ziet er geweldig uit.
794
00:41:19,097 --> 00:41:21,406
Dank je, schat.
795
00:41:21,406 --> 00:41:23,868
Moest je niet draaien?
796
00:41:23,868 --> 00:41:25,658
Ja, wil je wat beters horen?
797
00:41:25,658 --> 00:41:26,909
Ja. Graag.
798
00:41:37,167 --> 00:41:39,153
- Ik zet wel even mijn lijst op.
- Wat?
799
00:41:39,153 --> 00:41:41,964
Laat me snel even inloggen
op mijn playlist.
800
00:41:41,964 --> 00:41:43,986
Hoe ga je dit afspelen zonder uitvoer?
801
00:41:43,986 --> 00:41:46,570
Ik vind er wel iets op.
802
00:41:51,157 --> 00:41:53,740
Mag ik een kabeltje voor mijn telefoon?
803
00:42:10,293 --> 00:42:11,125
Lamzakken!
804
00:42:11,125 --> 00:42:12,126
Wegwezen!
805
00:42:34,593 --> 00:42:36,790
♪ Yeah yeah ♪
806
00:42:36,790 --> 00:42:37,791
Oh, shit.
807
00:42:48,953 --> 00:42:50,133
♪ Grio ♪
808
00:43:03,364 --> 00:43:04,364
Jouw pop.
809
00:43:06,046 --> 00:43:07,714
Dude, ik heb al zijn vroege werk.
810
00:43:07,714 --> 00:43:09,592
Hij is een fucking legende.
811
00:43:09,592 --> 00:43:14,093
Het moet geweldig zijn geweest
om met zo'n legende op te groeien.
812
00:43:18,078 --> 00:43:19,363
Hoe was dat?
813
00:43:19,363 --> 00:43:21,612
Ik weet dat hij
in de gospel begonnen is
814
00:43:21,612 --> 00:43:23,795
en in het westen van Chicago
is opgegroeid, toch?
815
00:43:23,795 --> 00:43:26,700
♪ Take a vow to be together ♪
816
00:43:26,700 --> 00:43:29,338
♪ And live and love each other forever ♪
817
00:43:29,338 --> 00:43:30,304
Hai.
818
00:43:30,304 --> 00:43:31,484
Goeie set.
819
00:43:31,484 --> 00:43:32,448
Dank je.
820
00:43:32,448 --> 00:43:35,132
Je ziet er geweldig uit vanavond.
821
00:43:35,132 --> 00:43:36,155
Jij ook.
822
00:43:36,155 --> 00:43:38,609
♪ Then they change their minds ♪
823
00:43:38,609 --> 00:43:42,160
♪ They both go their separate ways ♪
824
00:43:42,160 --> 00:43:46,336
♪ And love is just a memory ♪
825
00:43:46,336 --> 00:43:49,901
♪ But a young heart
doesn't stay sad long ♪
826
00:43:49,901 --> 00:43:52,753
♪ But another love song comes along ♪
827
00:43:52,753 --> 00:43:56,674
♪ That's the way love is ♪
828
00:43:56,674 --> 00:44:01,150
♪ And that's the way love is ♪
829
00:44:11,878 --> 00:44:13,304
Wil je wat drinken?
830
00:44:13,304 --> 00:44:14,305
Tuurlijk.
831
00:44:17,904 --> 00:44:18,980
Opa.
832
00:44:18,980 --> 00:44:20,314
- Op ons.
- Op ons.
833
00:44:23,623 --> 00:44:24,455
Wacht, hoe issie?
834
00:44:24,455 --> 00:44:25,456
Is ie oké?
835
00:44:26,719 --> 00:44:27,809
Het kan ermee door.
836
00:44:27,809 --> 00:44:29,602
Er zit een beetje van alles in.
837
00:44:29,602 --> 00:44:31,436
Maar ik moest 't maken.
838
00:44:32,650 --> 00:44:34,524
Het past perfect bij je jurk ook.
839
00:44:34,524 --> 00:44:35,930
Oh, ja. Het past inderdaad bij mijn jurk.
840
00:44:35,930 --> 00:44:37,810
Het is helderrood.
841
00:44:37,810 --> 00:44:38,861
Wacht, dat doet me denken aan...
842
00:44:38,861 --> 00:44:41,516
We hebben de studio nooit bezocht.
843
00:44:41,516 --> 00:44:42,405
Oké?
844
00:44:42,405 --> 00:44:44,882
Laten we de studio nu bezoeken.
845
00:44:44,882 --> 00:44:47,181
Je wil nu een studiobezoek gaan doen?
846
00:44:47,181 --> 00:44:49,240
Ja. Kom mee.
847
00:44:49,240 --> 00:44:50,073
We gaan.
848
00:44:50,073 --> 00:44:51,074
Oké.
849
00:45:10,569 --> 00:45:12,459
Oh, raak me daar niet aan.
850
00:45:12,459 --> 00:45:13,575
Moeten we hier weg?
851
00:45:13,575 --> 00:45:16,048
Ik dacht dat we de studio
gingen bezoeken.
852
00:45:16,048 --> 00:45:17,649
Heb je een lift naar huis nodig?
853
00:45:17,649 --> 00:45:18,797
Hmm.
854
00:45:18,797 --> 00:45:20,798
Ik heb Aidans sleutels,
855
00:45:23,010 --> 00:45:24,927
want ik heb haar auto.
856
00:45:26,045 --> 00:45:27,003
Oké.
857
00:45:27,003 --> 00:45:29,825
En ik zou terug kunnen gaan met Hannah,
858
00:45:29,825 --> 00:45:31,886
omdat Hannah en ik samenwonen.
859
00:45:31,886 --> 00:45:34,650
Of ik zou met Fern terug kunnen gaan,
860
00:45:34,650 --> 00:45:37,203
want Fern en Aidan wonen samen.
861
00:45:37,203 --> 00:45:38,400
Toch.
862
00:45:38,400 --> 00:45:39,888
Waarom?
863
00:45:39,888 --> 00:45:42,269
Ik denk erover om er even
tussenuit te piepen.
864
00:45:42,269 --> 00:45:43,972
Wil je hier blijven?
865
00:45:43,972 --> 00:45:45,536
Ben je moe?
866
00:45:45,536 --> 00:45:46,369
Een beetje maar...
867
00:45:46,369 --> 00:45:47,370
Oh.
868
00:45:48,060 --> 00:45:50,915
Dank voor het drankje nog.
869
00:45:50,915 --> 00:45:51,916
Tuurlijk.
870
00:45:52,966 --> 00:45:53,966
Oké.
871
00:45:55,074 --> 00:45:56,991
Dus je blijft gewoon?
872
00:45:57,896 --> 00:45:59,229
Ja. Waarom niet?
873
00:46:00,773 --> 00:46:01,773
Oké.
874
00:46:05,509 --> 00:46:08,993
♪ Babe, I think of you ♪
875
00:46:15,562 --> 00:46:16,645
Dat zag ik.
876
00:46:17,641 --> 00:46:19,840
Wat doe je hier nog? Wat is er gebeurd?
877
00:46:19,840 --> 00:46:21,181
Ik ben verlegen, gespannen.
878
00:46:21,181 --> 00:46:23,444
Ik ben zo lelijk wanneer ik verliefd ben...
879
00:46:23,444 --> 00:46:26,456
Ik trek dan de domste gezichten.
880
00:46:26,456 --> 00:46:28,604
Vertel hem gewoon
dat je seks met hem wil.
881
00:46:28,604 --> 00:46:30,707
Oh nee. Ik weet niet...
882
00:46:30,707 --> 00:46:32,625
Ging je geen seksfanaat zijn vanavond?
883
00:46:32,625 --> 00:46:34,838
Ging hij geen seksfanaat zijn vanavond?
884
00:46:34,838 --> 00:46:37,081
- Waar is Kieran?
- Sttt!
885
00:46:37,081 --> 00:46:38,215
Doe even rustig.
886
00:46:38,215 --> 00:46:39,299
- Kieran!
- Sttt!
887
00:46:40,581 --> 00:46:42,711
Waar is die Jordan Cat?
888
00:46:42,711 --> 00:46:45,021
Oh. Je wil niet
dat ik het over Ezra heb.
889
00:46:45,021 --> 00:46:46,507
Die fucking gast.
890
00:46:46,507 --> 00:46:47,872
Begin hier nou niet over.
891
00:46:47,872 --> 00:46:49,512
Kan die neger wel echt lezen?
892
00:46:49,512 --> 00:46:50,770
Zeg het maar gewoon, Hannah.
893
00:46:50,770 --> 00:46:52,394
Want ik heb seks gehad met mannen
894
00:46:52,394 --> 00:46:54,531
die een vinger nodig hebben om te lezen.
895
00:46:54,531 --> 00:46:56,161
Ja, hij kan lezen.
896
00:46:56,161 --> 00:46:58,453
Omdat hij...
897
00:46:58,453 --> 00:47:01,076
"To Kill a Mockingbird" noemt
in zijn scriptie?
898
00:47:01,076 --> 00:47:02,542
Een klassiek Amerikaans verhaal.
899
00:47:02,542 --> 00:47:05,970
Hannah, ik ben geen docent,
maar dat is een kinderboek.
900
00:47:05,970 --> 00:47:06,971
Oké.
901
00:47:07,664 --> 00:47:09,920
Maar wat is er nou gebeurd
met die hond van een Ezra?
902
00:47:09,920 --> 00:47:12,961
Ik kon niks meer uitbrengen,
of hij kon niets meer uitbrengen.
903
00:47:12,961 --> 00:47:14,300
Iemand kon niets meer uitbrengen.
904
00:47:14,300 --> 00:47:15,660
Zit, zit.
905
00:47:15,660 --> 00:47:16,764
Goed zo, jongen. Goed zo.
906
00:47:16,764 --> 00:47:17,807
Hier heb je wat lekkers.
907
00:47:17,807 --> 00:47:22,038
Oké, Hannah.
908
00:47:22,038 --> 00:47:24,218
Hai.
909
00:47:24,218 --> 00:47:26,282
Je ziet er goed uit, babe.
910
00:47:26,282 --> 00:47:29,462
Fijn om je hier tegen te komen.
911
00:47:29,462 --> 00:47:30,734
Je bent geweldig!
912
00:47:30,734 --> 00:47:31,979
Ik ben zo blij dat je er bent.
913
00:47:31,979 --> 00:47:33,463
Je ziet eruit om op te vreten.
914
00:47:33,463 --> 00:47:35,881
Ik vreet je helemaal op.
915
00:47:36,836 --> 00:47:38,175
Heb je Hannah gezien?
916
00:47:38,175 --> 00:47:39,490
Ik was net nog met Palace.
917
00:47:39,490 --> 00:47:42,032
♪ The sky was green ♪
918
00:47:42,032 --> 00:47:44,452
Het is zo donker hier, ik zie niemand.
919
00:47:44,452 --> 00:47:46,659
- ♪ I believe those things ♪
- Ik moet haar vinden.
920
00:47:46,659 --> 00:47:47,748
We gaan samen weg.
921
00:47:47,748 --> 00:47:49,127
Bitch!
922
00:47:49,127 --> 00:47:50,955
Gevonden. Gevonden.
923
00:48:21,859 --> 00:48:24,371
Oh en jij bent Venus Taurus.
924
00:48:24,371 --> 00:48:27,235
Er vindt een soort van combinatie plaats
925
00:48:27,235 --> 00:48:30,268
als ik met jullie ben,
een soort lichtheid en somberheid...
926
00:48:30,268 --> 00:48:31,118
Portia.
927
00:48:31,118 --> 00:48:32,619
En ik zit een beetje tussen die twee in.
928
00:48:32,619 --> 00:48:34,599
Portia.
929
00:48:34,599 --> 00:48:36,403
Ja, schat?
930
00:48:36,992 --> 00:48:39,690
Heb je een Android-oplader?
931
00:48:39,848 --> 00:48:42,526
Android, nee.
932
00:48:42,526 --> 00:48:44,085
Sorry, babe.
933
00:48:44,085 --> 00:48:46,480
- Maar weet je...
- Het is prima.
934
00:48:46,480 --> 00:48:49,751
Laten we die gast vragen,
Akin of hoe heet ie,
935
00:48:49,751 --> 00:48:52,087
die in de studio hiernaast zit.
936
00:48:52,087 --> 00:48:53,088
Ja.
937
00:48:54,000 --> 00:48:56,268
Hannah, ze zijn prachtig.
938
00:48:56,268 --> 00:48:58,186
Ze zijn zo prachtig.
939
00:48:59,315 --> 00:49:01,071
Taryn, vind je ze niet prachtig?
940
00:49:01,071 --> 00:49:01,905
Kijk.
941
00:49:01,905 --> 00:49:03,333
Dank je.
942
00:49:03,333 --> 00:49:04,334
Geef me
943
00:49:05,569 --> 00:49:07,155
die vriendschap
944
00:49:07,155 --> 00:49:10,178
tussen oplossen en verlossen.
945
00:49:10,178 --> 00:49:11,798
Ik ben zo blij dat je ze mooi vindt.
946
00:49:11,798 --> 00:49:13,410
Ze komen gewoon uit Blythewood.
947
00:49:13,410 --> 00:49:16,420
Jij nog bedankt voor het ophalen
van die spray vorige week.
948
00:49:16,420 --> 00:49:17,254
Oh.
949
00:49:17,254 --> 00:49:18,466
Kijk, Hannah.
950
00:49:18,466 --> 00:49:21,639
Ik zou letterlijk van een brug
afspringen voor je.
951
00:49:21,639 --> 00:49:22,640
Ik hou van je.
952
00:49:23,830 --> 00:49:26,246
Ik pluk ze elke avond na de kritieken.
953
00:49:26,246 --> 00:49:28,215
Wilde bloemen, ruige rudbeckia's.
954
00:49:28,215 --> 00:49:29,722
Je bent zo gegrond.
955
00:49:29,722 --> 00:49:31,563
Ben je stier?
956
00:49:31,563 --> 00:49:34,426
- Nee.
- Nee. Raar.
957
00:49:34,426 --> 00:49:35,848
Wil je wat?
958
00:49:35,848 --> 00:49:36,781
Nee, dank je.
959
00:49:36,781 --> 00:49:37,957
Palace?
960
00:49:37,957 --> 00:49:39,142
Wat is er?
961
00:49:39,142 --> 00:49:40,361
Wil je ook wat?
962
00:49:40,361 --> 00:49:42,862
Het is echt goeie ketamine.
963
00:49:45,188 --> 00:49:46,245
Heb ik eens eerder K gedaan?
964
00:49:46,245 --> 00:49:48,967
Nee, nooit eerder
en beter begin je er vanavond niet aan.
965
00:49:48,967 --> 00:49:50,274
Oké.
966
00:49:50,274 --> 00:49:51,230
Onmogelijk.
967
00:49:51,230 --> 00:49:54,164
Op dit historisch scharnierpunt
moet je wel ketamine hebben gedaan,
968
00:49:54,164 --> 00:49:58,954
maar als niet, moet je het zeker proberen,
want je gaat 't leuk vinden.
969
00:49:58,954 --> 00:50:00,324
- Oké.
- Oké.
970
00:50:00,324 --> 00:50:01,478
Hoeveel moet ik ervan nemen?
971
00:50:01,478 --> 00:50:03,244
Hoeveel heb je al gedronken?
972
00:50:03,244 --> 00:50:04,078
Iets van...?
973
00:50:04,078 --> 00:50:05,172
Oh nee, nee. Het is prima.
974
00:50:05,172 --> 00:50:07,455
Je kunt alleen niet bezopen zijn.
975
00:50:07,455 --> 00:50:09,453
Zo doe ik het.
976
00:50:09,453 --> 00:50:13,352
Met één vinger in het zakje
977
00:50:13,352 --> 00:50:18,353
en dan doe ik het zo
op mijn tong.
978
00:50:19,082 --> 00:50:20,082
Oké.
979
00:50:23,009 --> 00:50:25,646
Dus zo en dan zo...
980
00:50:25,646 --> 00:50:26,723
Even serieus, Portia,
981
00:50:26,723 --> 00:50:30,743
Ik heb die oplader wel echt van je nodig.
982
00:50:30,743 --> 00:50:34,127
Ja, ja. Palace, doe eens in-
en uitademen.
983
00:50:34,127 --> 00:50:35,268
Oké.
984
00:50:43,551 --> 00:50:46,884
Oh my god.
985
00:50:48,311 --> 00:50:50,061
- Wat is er?
- Palace.
986
00:50:51,273 --> 00:50:52,915
Je ziet eruit als een engel.
987
00:50:52,915 --> 00:50:53,872
Oh, dank je.
988
00:50:53,872 --> 00:50:56,384
Hoef je niet vroeg op morgenochtend?
989
00:50:56,384 --> 00:50:57,635
Komt goed.
990
00:50:57,635 --> 00:51:01,891
Portia, ik ben zo blij dat we de zomer
samen hebben doorgebracht.
991
00:51:01,891 --> 00:51:03,395
Was echt fijn.
992
00:51:03,395 --> 00:51:08,313
Oh, ik ben zo blij dat ik je ken.
993
00:51:14,403 --> 00:51:15,611
Weet je wat?
994
00:51:15,611 --> 00:51:18,112
Dit doet me erg denken aan...
995
00:51:19,378 --> 00:51:21,137
mijn Nicaraguaanse familie
996
00:51:21,137 --> 00:51:24,380
die ik momenteel financieel onderhoud.
997
00:51:24,380 --> 00:51:25,782
Oh, ja. Je hebt me over ze verteld.
998
00:51:25,782 --> 00:51:27,283
Ja, ik heb ze ontmoet
999
00:51:28,728 --> 00:51:30,228
op het Gillette-plein
1000
00:51:31,489 --> 00:51:34,406
nadat ik op bezoek was geweest
bij mijn oma
1001
00:51:35,864 --> 00:51:37,833
over wie ik niet graag praat
1002
00:51:37,833 --> 00:51:40,820
- vanwege intergenerationeel trauma.
- Sst, niet over haar praten.
1003
00:51:40,820 --> 00:51:42,654
Maar ik was in het park
1004
00:51:44,465 --> 00:51:46,774
en ik zag een prachtig klein meisje
1005
00:51:46,774 --> 00:51:50,817
en ze was zo prachtig
en ze was ook helemaal alleen.
1006
00:51:50,817 --> 00:51:55,151
En ik zei: "Hoe kan dit meisje
nou alleen zijn?"
1007
00:51:56,469 --> 00:51:58,552
Niemand hoort alleen te zijn.
1008
00:51:59,933 --> 00:52:01,521
Laten we naar Liam gaan.
1009
00:52:01,521 --> 00:52:02,501
Oh.
1010
00:52:02,501 --> 00:52:03,335
Het was fijn je te ontmoeten.
1011
00:52:03,335 --> 00:52:04,477
Ja, we gaan.
1012
00:52:04,477 --> 00:52:06,456
Oké, lieverds. Jullie blijven hier.
1013
00:52:06,456 --> 00:52:08,067
Fijne avond nog.
1014
00:52:08,067 --> 00:52:10,184
- Fijne avond.
- Dag.
1015
00:52:10,184 --> 00:52:11,185
Dag.
1016
00:52:16,893 --> 00:52:19,379
En opnieuw ben ik de slechterik.
1017
00:52:19,379 --> 00:52:22,507
En dan nog eens is het...
het is wat het is.
1018
00:52:22,507 --> 00:52:24,499
Weet je wel, ik weet het niet.
1019
00:52:24,499 --> 00:52:26,024
Ik bedoel
1020
00:52:26,024 --> 00:52:27,727
dit is echt.
1021
00:52:27,727 --> 00:52:31,025
Weet je, ik mag hem eigenlijk wel.
1022
00:52:31,025 --> 00:52:33,049
Maar de waarheid is
dat ik hem eigenlijk...
1023
00:52:33,049 --> 00:52:35,433
- ...liever niet mag.
- Hé.
1024
00:52:40,143 --> 00:52:41,465
Wat waren jullie aan het doen?
1025
00:52:41,465 --> 00:52:45,701
Ik heb cadeautjes voor ons.
1026
00:52:45,701 --> 00:52:46,955
Oh my god.
1027
00:52:46,955 --> 00:52:48,406
Shit.
1028
00:52:48,406 --> 00:52:51,104
Weet je wat *** in rehab?
1029
00:52:51,104 --> 00:52:52,837
- Nee.
- Bedoel je *** nu?
1030
00:52:52,837 --> 00:52:54,588
Ja, een out-patiënt.
1031
00:52:55,905 --> 00:52:57,096
Dat is een strakke.
1032
00:52:57,096 --> 00:53:01,276
T, M en Brent zijn uit elkaar.
1033
00:53:01,276 --> 00:53:03,010
- Nee.
- Jawel.
1034
00:53:03,010 --> 00:53:04,337
Negen jaar.
1035
00:53:04,337 --> 00:53:07,959
Ze waren zo ongelukkig,
vooral de laatste vier jaar.
1036
00:53:07,959 --> 00:53:09,442
Zo triest.
1037
00:53:09,442 --> 00:53:11,807
Maar je moet natuurlijk wel
bij jezelf blijven,
1038
00:53:11,807 --> 00:53:15,308
want Muva praat niet
met iedereen.
1039
00:53:16,785 --> 00:53:18,666
- Maar als ze spreekt, dan...
- Als ze spreekt.
1040
00:53:18,666 --> 00:53:20,084
...moeten we luisteren.
1041
00:53:21,058 --> 00:53:24,233
Ik weet dat ene Hans
heeft liggen neuken met ♪
1042
00:53:24,233 --> 00:53:25,500
sinds jaar één.
1043
00:53:25,500 --> 00:53:26,889
Nee, nee.
1044
00:53:26,889 --> 00:53:27,722
Nee, nee, nee.
1045
00:53:27,722 --> 00:53:28,723
Niet mijn Hans.
1046
00:53:30,553 --> 00:53:31,723
Ze komt niet uit Belarus.
1047
00:53:31,723 --> 00:53:33,286
Ze komt uit Las Vegas.
1048
00:53:33,286 --> 00:53:35,436
Oost Las Vegas. Oost Las Vegas.
1049
00:53:35,436 --> 00:53:36,769
- Aaah.
- Zo lief is ze niet.
1050
00:53:36,769 --> 00:53:37,981
Zo lief is ze niet.
1051
00:53:37,981 --> 00:53:38,815
Ze is gewoon een blank meisje.
1052
00:53:38,815 --> 00:53:43,007
Een muizerig blank meisje
dat met een babystem praat.
1053
00:53:43,007 --> 00:53:45,252
Ik zou je nooit tot last zijn.
1054
00:53:45,252 --> 00:53:46,257
Hannah.
1055
00:53:46,257 --> 00:53:48,311
Zoveel cupcakes...
1056
00:53:48,311 --> 00:53:49,630
Zo boeiend is ze niet.
1057
00:53:49,630 --> 00:53:50,697
Hannah.
1058
00:53:50,697 --> 00:53:52,217
Blanke vrouwen hebben
op Trump gestemd.
1059
00:53:52,217 --> 00:53:53,051
Ik zeg alleen maar.
1060
00:53:53,051 --> 00:53:55,202
Ik heb een hekel aan blanke vrouwen.
1061
00:53:55,202 --> 00:53:56,666
- Laat maar horen.
- Portia.
1062
00:53:56,666 --> 00:53:58,248
Vertel ons wat jij ervan vindt.
1063
00:53:58,248 --> 00:54:00,499
Ik ben Joods. En Italiaans.
1064
00:54:01,384 --> 00:54:04,156
- Natuurlijk.
- Dat is echt waar.
1065
00:54:04,156 --> 00:54:05,574
Ze liegt niet.
1066
00:54:06,698 --> 00:54:08,448
Wanneer ga je naar Venetië?
1067
00:54:08,448 --> 00:54:09,332
Oh, dat weet ik niet.
1068
00:54:09,332 --> 00:54:11,389
Ik moet naar huis.
1069
00:54:11,389 --> 00:54:14,142
Oké, maar je staat
op de biennale van Venetië
1070
00:54:14,142 --> 00:54:18,035
en je weet niet wanneer je gaat,
of je überhaupt gaat?
1071
00:54:18,035 --> 00:54:20,559
Soms is het zo.
1072
00:54:20,559 --> 00:54:24,042
Je moet er wel heen voor november.
1073
00:54:24,042 --> 00:54:25,432
Als je niet voor november gaat,
1074
00:54:25,432 --> 00:54:27,626
is het misschien helemaal ondergelopen
1075
00:54:27,626 --> 00:54:29,990
de fucking opwarming van de aarde,
1076
00:54:29,990 --> 00:54:31,811
dat denk ik, denk ik.
1077
00:54:31,811 --> 00:54:33,184
Nou, wat ga jij doen?
1078
00:54:33,184 --> 00:54:36,189
Geen shows, god dank.
1079
00:54:36,189 --> 00:54:37,948
Seth en ik gaan naar Maine
1080
00:54:37,948 --> 00:54:40,506
voor een paar weken, met zijn ouders
die weer... whatever.
1081
00:54:40,506 --> 00:54:42,891
En daarna gaan we naar Griekenland
1082
00:54:42,891 --> 00:54:44,048
en daar kijk ik echt naar uit.
1083
00:54:44,048 --> 00:54:48,882
Griekenland aan het einde van de zomer
is gewoon perfect.
1084
00:54:50,435 --> 00:54:52,102
Fucking perfect.
1085
00:54:52,102 --> 00:54:53,082
Klinkt goed.
1086
00:54:53,082 --> 00:54:54,600
Ik wilde eigenlijk vragen
1087
00:54:54,600 --> 00:54:56,211
of je al een galerie hebt in New York?
1088
00:54:56,211 --> 00:54:57,045
Uhm.
1089
00:54:57,045 --> 00:54:58,775
Ik probeer je te overtuigen om...
1090
00:54:58,775 --> 00:55:02,183
Ik denk dat je moet exposeren met ***.
1091
00:55:02,183 --> 00:55:05,092
Als je contactgegevens nodig hebt,
ik heb met *** gewerkt.
1092
00:55:05,092 --> 00:55:07,719
Ze is nogal fenomenaal.
1093
00:55:08,059 --> 00:55:09,476
Doet ze niet...?
1094
00:55:10,498 --> 00:55:12,287
Doet ze niet *** 's nachts?
1095
00:55:12,287 --> 00:55:15,260
Ja, ze doet ***.
Ze doet 's nachts ***,
1096
00:55:15,260 --> 00:55:17,202
maar ze heeft heel hard gewerkt.
1097
00:55:17,202 --> 00:55:18,573
Het was niet makkelijk voor haar
1098
00:55:18,573 --> 00:55:22,940
en je weet dat ze gewoon heel goed is
en er voor gaat.
1099
00:55:22,940 --> 00:55:25,463
- Over *** gesproken...
- Kijk hier eens naar.
1100
00:55:26,465 --> 00:55:28,650
Laat het zien. Laat het zien.
1101
00:55:28,650 --> 00:55:30,360
Wacht, heb jij een telefoonoplader?
1102
00:55:30,360 --> 00:55:32,118
Nee, ik heb geen telefoonoplader.
1103
00:55:32,118 --> 00:55:33,861
Is het een Android? Absoluut niet.
1104
00:55:33,861 --> 00:55:34,695
Neem een iPhone.
1105
00:55:34,695 --> 00:55:36,462
Laat zien. Mijn beurt.
1106
00:55:36,462 --> 00:55:37,487
Wacht, ik wilde vragen...
1107
00:55:37,487 --> 00:55:40,238
Fern, ik wil het je niet eens laten zien.
1108
00:55:41,775 --> 00:55:43,729
Ben jij S corp of LLC?
1109
00:55:43,729 --> 00:55:44,586
Wat is S corp?
1110
00:55:44,586 --> 00:55:47,801
Oké, dus S corp, LLC. Niet bij LLC zitten.
1111
00:55:47,801 --> 00:55:50,306
S corp geeft je veel betere spaaropties.
1112
00:55:50,306 --> 00:55:52,021
Ik ga je voorstellen aan mijn accountant.
1113
00:55:52,021 --> 00:55:53,293
Ze gaat alles regelen.
1114
00:55:53,293 --> 00:55:55,528
Laten we het samen doen.
1115
00:55:55,528 --> 00:55:56,871
Oh, oké.
1116
00:56:01,108 --> 00:56:02,256
Calvin Klein.
1117
00:56:02,256 --> 00:56:03,257
Eerste coke.
1118
00:56:05,067 --> 00:56:06,040
Bewaar het.
1119
00:56:06,040 --> 00:56:08,346
Niets meer aan Palace geven.
1120
00:56:08,346 --> 00:56:10,020
Hannah.
1121
00:56:10,020 --> 00:56:11,444
Palace.
1122
00:56:11,444 --> 00:56:13,112
Hannah, echt.
1123
00:56:14,617 --> 00:56:15,731
Nou, Hannah gaat ervandoor.
1124
00:56:15,731 --> 00:56:16,858
- Oh.
- Oké, dag.
1125
00:56:16,858 --> 00:56:18,994
Hai, Kieran.
1126
00:56:18,994 --> 00:56:20,460
Oh, Hannah, wil je toch blijven nu?
1127
00:56:20,460 --> 00:56:23,214
Hannah wil blijven.
1128
00:56:28,051 --> 00:56:29,432
Blijf daarvan af, alsjeblieft.
1129
00:56:29,432 --> 00:56:30,367
Gast, rustig aan.
1130
00:56:30,367 --> 00:56:31,265
Het was van mijn pa.
1131
00:56:31,265 --> 00:56:32,099
Kom op.
1132
00:56:32,099 --> 00:56:33,612
Je doet zo raar.
1133
00:56:33,612 --> 00:56:34,980
Ik doe raar?
1134
00:56:34,980 --> 00:56:36,078
Ja.
1135
00:56:36,078 --> 00:56:38,898
We hadden het naar onze zin,
tot de hetero-man binnenkwam.
1136
00:56:38,898 --> 00:56:40,482
Ik ben niet hetero.
1137
00:56:41,382 --> 00:56:42,632
Oké.
1138
00:56:43,528 --> 00:56:44,450
Ik ben queer.
1139
00:56:44,450 --> 00:56:45,451
Hou je mond.
1140
00:56:49,321 --> 00:56:51,131
Is dat coke?
1141
00:56:51,131 --> 00:56:52,584
Het is hier zo warm.
1142
00:56:52,584 --> 00:56:53,853
Ik zet even de airco aan.
1143
00:56:53,853 --> 00:56:54,854
Nee. Het is K.
1144
00:58:04,297 --> 00:58:05,547
Gaat het goed?
1145
00:58:27,994 --> 00:58:30,577
Dit is wat je de hele zomer hebt gedaan?
1146
00:58:31,449 --> 00:58:32,735
Jezus.
1147
00:58:32,735 --> 00:58:33,736
Oké.
1148
00:58:34,752 --> 00:58:36,002
Toe maar, Kieran.
1149
00:58:37,120 --> 00:58:38,120
Ik zie je.
1150
00:58:39,319 --> 00:58:40,819
Ik ga geen grappen maken.
1151
00:58:41,676 --> 00:58:43,739
Het ziet er best wel roekeloos uit zo.
1152
00:58:43,739 --> 00:58:47,643
Ik wist niet dat je zo
in Ruff Ryder zat.
1153
00:58:47,643 --> 00:58:49,021
Zie je dit?
1154
00:58:49,021 --> 00:58:50,522
Het is onoprecht.
1155
00:58:51,971 --> 00:58:53,281
Nee.
1156
00:58:53,281 --> 00:58:54,327
Palace?
1157
00:58:54,327 --> 00:58:55,328
Dank je.
1158
00:58:57,208 --> 00:58:58,734
Hoe dan?
1159
00:58:58,734 --> 00:59:00,735
Die gele onzin.
1160
00:59:02,206 --> 00:59:03,169
Ik geloof het in.
1161
00:59:03,169 --> 00:59:04,920
Er staat niets op het spel.
1162
00:59:04,920 --> 00:59:07,550
Er is niet eens iets dat schuurt
om mee te beginnen.
1163
00:59:07,550 --> 00:59:10,456
Het is zo duidelijk dat je je inhoudt.
1164
00:59:10,456 --> 00:59:12,846
Waar ben je bang voor?
1165
00:59:12,846 --> 00:59:16,324
Nou, nu voel ik me
behoorlijk kwetsbaar over mijn werk.
1166
00:59:16,324 --> 00:59:18,663
Zo moet je je ook voelen.
1167
00:59:18,663 --> 00:59:20,247
Dat hoort erbij.
1168
00:59:20,247 --> 00:59:23,209
Het moet echt
vanuit je onderbuik komen.
1169
00:59:23,209 --> 00:59:25,960
Heb je Isabelle Legrand gelezen?
1170
00:59:27,093 --> 00:59:29,010
Kieran, kan jij lezen?
1171
00:59:30,032 --> 00:59:31,296
Ik ben de titel even kwijt van het stuk,
1172
00:59:31,296 --> 00:59:35,251
maar ik vind het boeiend wat ze zegt
over populisme en ruilwaarde.
1173
00:59:35,251 --> 00:59:36,963
Ik wil welvaart opnieuw verdelen
1174
00:59:36,963 --> 00:59:40,416
door te bevragen
hoe en waar we waarde in zien.
1175
00:59:40,416 --> 00:59:42,502
Dat vind ik het leuke aan crypto.
1176
00:59:43,337 --> 00:59:47,137
Je kunt het het beste vergelijken met
patenten, maar het is volledig nieuw.
1177
00:59:47,137 --> 00:59:48,138
Het is van ons.
1178
00:59:48,815 --> 00:59:50,762
En door deel te nemen
in onze gemeenschap
1179
00:59:50,762 --> 00:59:54,027
creëren we echte waarde: kapitaal.
1180
00:59:54,027 --> 00:59:54,986
Dit?
1181
00:59:54,986 --> 00:59:57,580
Dit is anti-schilderen schilderen,
1182
00:59:57,580 --> 01:00:00,064
de stromingen van kapitaal dereguleren.
1183
01:00:00,064 --> 01:00:01,999
Met verf?
1184
01:00:01,999 --> 01:00:04,995
Kieran, deze is prachtig.
1185
01:00:04,995 --> 01:00:08,533
Ik ben zo ontzet, dat ik niet eerder
werk van je heb gezien.
1186
01:00:08,533 --> 01:00:10,784
Je hebt wat geheim gehouden,
net als ik.
1187
01:00:12,427 --> 01:00:13,747
Het is abstract.
1188
01:00:19,649 --> 01:00:20,496
Je bent een zak stront.
1189
01:00:20,496 --> 01:00:22,050
Zo vol van niks.
1190
01:00:22,050 --> 01:00:24,884
Jij bent zo vol van niks.
1191
01:00:27,745 --> 01:00:29,281
Ik ga wat te drinken halen.
1192
01:00:49,011 --> 01:00:51,148
Dillon, heb jij een vuurtje?
1193
01:00:51,148 --> 01:00:53,982
Nee, man. Je weet toch dat ik niet rook.
1194
01:01:02,285 --> 01:01:03,299
Jullie weten waar ik het over heb,
1195
01:01:03,299 --> 01:01:05,376
wanneer ik het heb over liberalisme.
1196
01:01:05,376 --> 01:01:07,132
Het is dood, gast.
1197
01:01:07,132 --> 01:01:10,019
Het is of er net niet genoeg...
1198
01:01:10,019 --> 01:01:12,353
Hmmm, heb je een vuurtje, gast?
1199
01:01:13,331 --> 01:01:14,850
Nee.
1200
01:01:14,850 --> 01:01:15,917
Heb je een vuurtje?
1201
01:01:15,917 --> 01:01:17,230
Lazer op met je vuurtje.
1202
01:01:17,230 --> 01:01:19,139
Waarom eten we überhaupt?
1203
01:01:19,139 --> 01:01:20,140
Goeie tijd.
1204
01:01:34,373 --> 01:01:36,206
Palace, hoe issie?
1205
01:01:38,503 --> 01:01:40,144
Hé, HotJake.
1206
01:01:40,144 --> 01:01:42,732
Hoe komt het dat we deze zomer
niet gechild hebben?
1207
01:01:42,732 --> 01:01:43,566
Wat?
1208
01:01:43,566 --> 01:01:47,684
Hoe komt het dat we niet gechild hebben?
1209
01:01:47,684 --> 01:01:50,044
Weet ik niet. We zijn nu toch
aan het chillen.
1210
01:01:50,044 --> 01:01:52,212
Ja, maar,
echt chillen.
1211
01:01:53,796 --> 01:01:55,458
Ik ga even wat water halen.
1212
01:02:10,991 --> 01:02:11,932
Wacht, wacht. Niet doen.
1213
01:02:11,932 --> 01:02:13,710
Wacht, niet teveel daarvan.
1214
01:02:13,710 --> 01:02:14,919
Stop.
1215
01:02:14,919 --> 01:02:15,920
Wat?
1216
01:02:16,834 --> 01:02:19,008
Daar zat MDMA in.
1217
01:02:19,008 --> 01:02:20,009
Wow!
1218
01:02:20,831 --> 01:02:23,210
Ik maak je af.
1219
01:02:23,210 --> 01:02:25,474
Palace heeft wat boosheid die eruit moet.
1220
01:02:25,474 --> 01:02:26,415
Portia.
1221
01:02:26,415 --> 01:02:28,748
Ik ben misselijk. Ik moet overgeven.
1222
01:02:29,721 --> 01:02:30,804
Schat, hier.
1223
01:02:34,998 --> 01:02:38,998
Palace, je gaat zo high zijn.
1224
01:02:42,492 --> 01:02:43,596
Oké.
1225
01:02:43,596 --> 01:02:45,020
Gewoon rustig uitzitten.
1226
01:02:45,020 --> 01:02:47,419
- Hmm.
- Het is een cadeautje.
1227
01:02:47,419 --> 01:02:49,288
Kom we gaan naar de waterval.
1228
01:02:56,441 --> 01:02:57,608
Oké, perfect.
1229
01:02:59,310 --> 01:03:00,803
Portia.
1230
01:03:00,803 --> 01:03:02,867
Heb je een telefoonoplader?
1231
01:03:02,867 --> 01:03:07,092
Oh schat, dat heb je me nu al
honderd keer gevraagd.
1232
01:03:07,092 --> 01:03:08,819
Letterlijk, nee.
1233
01:03:08,819 --> 01:03:12,112
Vraag het me niet nog eens.
1234
01:03:12,112 --> 01:03:14,935
Je hebt gelijk, je hebt gelijk.
1235
01:03:14,935 --> 01:03:15,841
Oké, kom er ook in.
1236
01:03:15,841 --> 01:03:18,369
Ik ga niet in mijn eentje nat worden.
1237
01:03:18,369 --> 01:03:20,203
Is het koud?
1238
01:03:23,323 --> 01:03:24,906
Het voelt geweldig.
1239
01:03:26,242 --> 01:03:28,048
Je moet erin.
1240
01:03:38,930 --> 01:03:40,347
Kom erin. Kom op.
1241
01:03:47,338 --> 01:03:48,838
- Portia?
- Hmm.
1242
01:03:49,681 --> 01:03:51,220
Zie je dat?
1243
01:03:51,220 --> 01:03:52,054
Wat?
1244
01:03:52,054 --> 01:03:53,882
Al die mooie kleuren.
1245
01:03:53,882 --> 01:03:55,050
Oh.
1246
01:03:56,374 --> 01:03:58,320
Wat was dat?
1247
01:03:58,320 --> 01:03:59,981
- Wat?
- Dat geluid.
1248
01:03:59,981 --> 01:04:02,693
- Oh, my god. Oh, my god.
- Wat?
1249
01:04:02,693 --> 01:04:03,578
Portia, wat?
1250
01:04:03,578 --> 01:04:06,268
Oh, my god, het was een beest.
1251
01:04:06,268 --> 01:04:07,753
Niet dollen.
1252
01:04:07,753 --> 01:04:09,171
Dat is niet grappig.
1253
01:04:12,283 --> 01:04:15,931
Wacht, nee. Maar even serieus,
hoor je dat niet?
1254
01:04:15,931 --> 01:04:16,932
Wat?
1255
01:04:18,650 --> 01:04:19,514
Oh, my god.
1256
01:04:19,514 --> 01:04:21,115
- Ja.
- Oh, my god.
1257
01:04:21,115 --> 01:04:21,948
Wat?
1258
01:04:21,948 --> 01:04:22,834
Oh, my god.
1259
01:04:22,834 --> 01:04:23,920
- Oh, shit.
- Oh, my god.
1260
01:04:26,023 --> 01:04:27,690
Ik ken je echtgenoot!
1261
01:04:30,456 --> 01:04:31,788
Nee, Portia. Kom.
1262
01:04:31,788 --> 01:04:32,789
We gaan.
1263
01:04:35,363 --> 01:04:36,363
Go, go, go.
1264
01:04:38,625 --> 01:04:40,039
Water is zo zwaar.
1265
01:04:40,039 --> 01:04:41,145
Ik weet het. Heel zwaar.
1266
01:04:41,145 --> 01:04:42,580
Ik kan er gewoon niet uit.
1267
01:04:42,580 --> 01:04:44,519
Oh, my god. Kijk, ik lijk net...
1268
01:04:44,519 --> 01:04:45,928
Net of... Oh, my god.
1269
01:04:45,928 --> 01:04:49,135
Heb je ooit "The Blue Lagoon" gezien?
1270
01:04:49,135 --> 01:04:51,986
- Ik ben Brooke Shields of zo.
- Is dat reality-tv?
1271
01:04:51,986 --> 01:04:56,455
Nee, het is een super rare film
uit de jaren '80.
1272
01:04:56,455 --> 01:04:57,456
Wow.
1273
01:05:10,304 --> 01:05:11,304
Oh, my god.
1274
01:06:23,495 --> 01:06:26,949
Hé.
1275
01:06:26,949 --> 01:06:30,238
Ik hoorde je laatst op WNYC.
1276
01:06:30,238 --> 01:06:32,072
Ja, dat was cool.
1277
01:06:33,355 --> 01:06:35,139
Luister je naar hippe muziek?
1278
01:06:35,139 --> 01:06:35,973
Uh?
1279
01:06:35,973 --> 01:06:39,723
Weleens van Lil Uzi Vert gehoord?
1280
01:06:40,640 --> 01:06:41,612
Ja.
1281
01:06:41,612 --> 01:06:42,761
Ik ken 'm vaag.
1282
01:06:42,761 --> 01:06:45,633
Weet je, hij is echt een slimme jonge man.
1283
01:06:45,633 --> 01:06:48,035
Ik heb naar een heel interessant
interview geluisterd
1284
01:06:48,035 --> 01:06:51,973
tussen Uzi en Terry Gross
op "Fresh Air" een paar dagen terug.
1285
01:06:51,973 --> 01:06:53,701
Wat een boeiend leven heeft hij gehad.
1286
01:06:53,701 --> 01:06:55,422
Wat is "Fresh Air"?
1287
01:07:03,139 --> 01:07:04,139
Hunter.
1288
01:07:05,544 --> 01:07:06,403
Hunter.
1289
01:07:06,403 --> 01:07:07,877
Ja, wat is er?
1290
01:07:07,877 --> 01:07:09,378
Heb je een vuurtje?
1291
01:07:11,867 --> 01:07:15,258
Nee, ik denk niet dat het een probleem is.
1292
01:07:15,258 --> 01:07:16,125
Wacht eens.
1293
01:07:16,125 --> 01:07:17,875
Yo, mag ik een hijs?
1294
01:07:20,627 --> 01:07:23,460
Cheers.
1295
01:07:57,611 --> 01:07:58,494
Hé, bitch.
1296
01:07:58,494 --> 01:08:00,524
Het is net de Palace Show.
1297
01:08:00,524 --> 01:08:01,358
Welkom.
1298
01:08:01,358 --> 01:08:03,727
Bitch, hoe komt het
dat je altijd ruzie met me zoekt?
1299
01:08:03,727 --> 01:08:05,750
Raad eens, ik ben naar Venetië geweest.
1300
01:08:05,750 --> 01:08:07,042
Het was kut.
1301
01:08:07,042 --> 01:08:10,011
Ik wilde het leuk vinden, maar ik weet
dat je ze opgebeld hebt.
1302
01:08:10,011 --> 01:08:11,838
Fern, je bent lichtgeraakt.
1303
01:08:11,838 --> 01:08:14,077
Daarom neuk ik niet meer met je.
1304
01:08:14,077 --> 01:08:16,118
Stuur me geen berichten meer
1305
01:08:16,118 --> 01:08:18,159
over de hemel die op ons valt.
1306
01:08:18,159 --> 01:08:19,477
Je hebt me gebruikt.
1307
01:08:19,477 --> 01:08:22,003
Sla me dan, bitch.
1308
01:08:22,003 --> 01:08:23,981
Ik wil niet met je dollen, Fern.
1309
01:08:23,981 --> 01:08:26,568
Wat boeit het wat ze hebben, Palace?
1310
01:08:26,568 --> 01:08:28,685
Ze willen je toch allemaal dood.
1311
01:08:28,685 --> 01:08:30,118
Weet je wat, Fern?
1312
01:08:30,118 --> 01:08:31,768
Je hebt je kont laten zien in Chili.
1313
01:08:31,768 --> 01:08:35,283
Want wie plant er nou
een internationaal reisje
1314
01:08:35,283 --> 01:08:36,488
en komt dan niet opdagen?
1315
01:08:36,488 --> 01:08:38,775
Daarmee heb je me gekwetst, bitch.
1316
01:08:38,775 --> 01:08:39,993
Het draait allemaal om jou.
1317
01:08:39,993 --> 01:08:42,549
Het is niemand anders
zijn verantwoordelijkheid.
1318
01:08:42,549 --> 01:08:44,012
Wil je deze handen?
1319
01:08:44,012 --> 01:08:46,376
Dan krijg je dezen handen, goed?
1320
01:08:46,376 --> 01:08:47,974
Deze shit is sport voor mij.
1321
01:08:47,974 --> 01:08:50,296
Net als deze irritante persoon
1322
01:08:50,296 --> 01:08:52,110
die ik niet meer uit kan staan.
1323
01:08:52,110 --> 01:08:55,193
Dunne, domme, bitch
met je platte kont.
1324
01:08:55,193 --> 01:08:56,444
Fuck jou, Fern.
1325
01:09:00,675 --> 01:09:02,772
Hé.
1326
01:09:02,772 --> 01:09:03,840
Alles oké?
1327
01:09:03,840 --> 01:09:04,841
Net nog wel.
1328
01:09:05,812 --> 01:09:06,749
Ik ben in orde.
1329
01:09:06,749 --> 01:09:08,665
Ik vroeg me al af waar je heen was.
1330
01:09:08,665 --> 01:09:12,109
Ik was op zoek naar jou, knapperd.
1331
01:09:12,109 --> 01:09:14,371
Wil je mee voor een ritje in mijn open dak?
1332
01:09:14,371 --> 01:09:15,859
Heb jij een open dak?
1333
01:09:15,859 --> 01:09:19,041
Nee, maar ik wil je meenemen
voor een ritje.
1334
01:09:19,041 --> 01:09:20,096
Oh, ik kan niet.
1335
01:09:20,096 --> 01:09:21,527
Ik vertrek morgen.
1336
01:09:21,527 --> 01:09:24,398
Kom mee. Gaan we morgen
naar Twin Lakes.
1337
01:09:24,398 --> 01:09:26,453
Nee, ik vertrek morgen.
1338
01:09:26,453 --> 01:09:28,439
Dus dit is het?
1339
01:09:28,439 --> 01:09:31,581
♪ Don't you ♪
1340
01:09:31,581 --> 01:09:35,499
♪ Wanna play this game with me ♪
1341
01:09:44,374 --> 01:09:46,291
Gaat het wel, Palace?
1342
01:09:48,709 --> 01:09:50,123
Besluiten.
1343
01:09:50,123 --> 01:09:51,124
Slecht.
1344
01:09:53,499 --> 01:09:54,962
Wil je dat ik je naar huis breng?
1345
01:09:54,962 --> 01:09:56,326
Nee.
1346
01:09:56,326 --> 01:09:59,700
Blijf.
1347
01:09:59,700 --> 01:10:01,535
Nee, nee. Blijf.
1348
01:10:01,535 --> 01:10:03,102
Het maakt niet meer uit.
1349
01:10:03,102 --> 01:10:06,140
Het voelt niet helemaal goed
je zo achter te laten.
1350
01:10:06,140 --> 01:10:07,349
Blijf.
1351
01:10:32,149 --> 01:10:33,149
Shit.
1352
01:10:56,965 --> 01:11:01,132
Ik moest gewoon weg.
1353
01:11:03,445 --> 01:11:05,760
Die set was gewoon zo rommelig.
1354
01:11:05,760 --> 01:11:08,091
Ik wou dat ik gewoon terug kon en...
1355
01:11:08,091 --> 01:11:09,520
Akin.
1356
01:11:09,520 --> 01:11:11,290
Ik heb geen enkel goed nummer gedraaid.
1357
01:11:11,290 --> 01:11:13,009
Niemand vond het leuk.
1358
01:11:13,009 --> 01:11:14,010
Prima verder.
1359
01:11:14,690 --> 01:11:18,330
- Akin.
- Ik moet uit het bos.
1360
01:11:18,330 --> 01:11:22,202
Ik ben zo moe. Zo moe.
1361
01:11:22,202 --> 01:11:25,519
- Alsjeblieft. Jezus.
- Akin.
1362
01:11:25,519 --> 01:11:26,428
Zo lekker is hij niet.
1363
01:11:26,428 --> 01:11:28,331
Hij is gewoon blank.
1364
01:11:28,331 --> 01:11:30,257
Wat een onzin.
1365
01:11:30,257 --> 01:11:31,917
Zo irritant.
1366
01:11:31,917 --> 01:11:34,251
- Zo klaar mee.
- Wow, gast.
1367
01:11:35,193 --> 01:11:36,166
Misschien moet ik...
1368
01:11:36,166 --> 01:11:38,710
deze nagels zijn een beetje lang.
1369
01:11:38,710 --> 01:11:39,609
Ik vind het wel een mooie ring.
1370
01:11:39,609 --> 01:11:42,460
Hij staat mooi.
1371
01:12:54,006 --> 01:12:55,173
Fuck.
1372
01:14:00,866 --> 01:14:01,866
Biep.
1373
01:14:04,354 --> 01:14:05,354
Engel.
1374
01:14:28,007 --> 01:14:29,257
Goeiemorgen.
1375
01:14:32,153 --> 01:14:34,515
Goeiemorgen, Ezra.
1376
01:14:34,515 --> 01:14:36,349
Hoe voel je je?
1377
01:14:37,690 --> 01:14:39,097
Wil je iets?
1378
01:14:39,097 --> 01:14:41,265
Je ging out gisteravond.
1379
01:14:43,072 --> 01:14:44,364
Oké.
1380
01:14:44,364 --> 01:14:45,532
Ik heb je in de auto gedragen.
1381
01:14:45,532 --> 01:14:48,533
Je zakte in elkaar op de stoep.
1382
01:14:50,076 --> 01:14:53,272
Dank je voor het in de auto dragen.
1383
01:14:53,272 --> 01:14:55,134
Maar waarom zit jij in de auto?
1384
01:14:55,134 --> 01:14:58,496
Ik wilde gewoon samen wakker worden.
1385
01:14:58,496 --> 01:15:00,917
Je kent me niet.
1386
01:15:00,917 --> 01:15:03,849
Wat bedoel je met samen wakker worden?
1387
01:15:03,849 --> 01:15:06,767
Ik ken je niet, maar ik mag je.
1388
01:15:08,303 --> 01:15:09,693
Nou.
1389
01:15:09,693 --> 01:15:10,774
Nou?
1390
01:15:10,774 --> 01:15:11,775
De laatste dag.
1391
01:15:13,107 --> 01:15:14,400
Ja, het is de laatste dag.
1392
01:15:14,400 --> 01:15:18,724
Waarom zou je tot de laatste dag wachten
om me te versieren?
1393
01:15:18,724 --> 01:15:20,050
Wat moet dit nu voorstellen?
1394
01:15:20,050 --> 01:15:21,483
Ik probeerde je gisteravond te versieren,
1395
01:15:21,483 --> 01:15:24,278
maar je leek niet echt geïnteresseerd.
1396
01:15:24,278 --> 01:15:25,234
Wanneer?
1397
01:15:25,234 --> 01:15:26,068
Weet je dat niet meer?
1398
01:15:26,068 --> 01:15:31,013
Toen we aan het zoenen waren
in die gang, trok ik je naar me toe.
1399
01:15:31,013 --> 01:15:32,691
Je vond het kietelen.
1400
01:15:32,691 --> 01:15:34,664
We moesten lachen.
1401
01:15:34,664 --> 01:15:37,415
Dat slappe getong...
1402
01:15:39,090 --> 01:15:41,037
Zoet gedoe voor tweede klassers.
1403
01:15:41,037 --> 01:15:42,270
Ik vind je leuk, Palace.
1404
01:15:42,270 --> 01:15:44,451
Raak me alsjeblieft niet aan.
1405
01:15:44,451 --> 01:15:45,657
Heb je 't gevraagd?
1406
01:15:45,657 --> 01:15:47,771
Heb je gevraagd: "Mag ik je aanraken?"
1407
01:15:47,771 --> 01:15:48,772
Nee.
1408
01:15:50,641 --> 01:15:52,308
Wacht, wat?
1409
01:15:57,405 --> 01:15:58,405
Ezra.
1410
01:15:59,763 --> 01:16:00,886
Ik ga eerlijk tegen je zijn.
1411
01:16:00,886 --> 01:16:03,038
Je werkt me al de hele zomer
op de zenuwen.
1412
01:16:03,038 --> 01:16:05,025
Met dat gezwaai van je.
1413
01:16:05,025 --> 01:16:06,363
Je onderneemt verder niets.
1414
01:16:06,363 --> 01:16:07,364
Alleen 'hai'.
1415
01:16:08,135 --> 01:16:09,540
Je zwaait alleen maar.
1416
01:16:09,540 --> 01:16:13,208
En nu moet ik opeens denken:
"Oh, my god.
1417
01:16:14,051 --> 01:16:16,042
Hij kijkt al de hele avond naar me.
1418
01:16:16,042 --> 01:16:16,945
Hij wil met me uit."
1419
01:16:16,945 --> 01:16:18,443
Gast, ik ben Palace Bryant.
1420
01:16:18,443 --> 01:16:19,819
Ik ga aardig zijn.
1421
01:16:19,819 --> 01:16:21,564
Je had me daar kunnen laten liggen.
1422
01:16:21,564 --> 01:16:25,996
Het is prima met me. Ik zou wakker zijn
geworden en terug naar huis gereden.
1423
01:16:25,996 --> 01:16:28,330
Ik wilde niet dat je alleen zou zijn
wanneer je wakker zou worden,
1424
01:16:28,330 --> 01:16:31,107
niet wetende hoe je daar
terecht was gekomen.
1425
01:16:31,107 --> 01:16:35,605
Want je bent zo'n lieve kerel, toch?
1426
01:16:35,605 --> 01:16:37,282
Dat zeg ik niet.
1427
01:16:37,282 --> 01:16:40,533
Het leek me het verstandige om te doen.
1428
01:16:42,022 --> 01:16:43,916
Je bent een bitch.
1429
01:16:43,916 --> 01:16:45,271
Dus dat is wat je wilde zeggen?
1430
01:16:45,271 --> 01:16:46,351
"Je bent een bitch.
1431
01:16:46,351 --> 01:16:47,864
Waarom wachten tot het einde?"
1432
01:16:47,864 --> 01:16:48,844
Is dat het?
1433
01:16:48,844 --> 01:16:52,068
Ja, Ezra. Niemand vraagt je wat.
1434
01:16:52,068 --> 01:16:54,062
Je denkt dat je heel wat bent.
1435
01:16:54,062 --> 01:16:57,491
Dat ben je niet en je bent verder
ook niet bijzonder.
1436
01:16:57,491 --> 01:16:58,934
Ik ben bijzonder.
1437
01:16:58,934 --> 01:17:00,952
- Niemand is...
- In welke film zit jij?
1438
01:17:00,952 --> 01:17:04,022
Weet ik niet. "Missed Connections", of zo?
1439
01:17:04,022 --> 01:17:05,106
Wat? Wat?
1440
01:17:06,146 --> 01:17:07,624
Oh my god.
1441
01:17:07,624 --> 01:17:09,552
Stap uit de auto, wil je.
1442
01:17:09,552 --> 01:17:10,801
Wat?
1443
01:17:10,801 --> 01:17:11,802
"Wat?"
1444
01:17:12,788 --> 01:17:13,621
Stap uit de auto.
1445
01:17:13,621 --> 01:17:15,485
Ga je me nou belachelijk zitten maken?
1446
01:17:15,485 --> 01:17:16,930
Denk je dat ik daar opgewonden van raak?
1447
01:17:16,930 --> 01:17:17,764
- Ja.
- Ja.
1448
01:17:17,764 --> 01:17:19,472
En daar gaan we.
1449
01:17:19,472 --> 01:17:23,723
Je bent een racist of ik ben gek.
1450
01:17:31,196 --> 01:17:32,279
Gaat het wel?
1451
01:17:34,062 --> 01:17:36,073
Omdat je een zwarte vrouw zoent,
1452
01:17:36,073 --> 01:17:38,306
denk je dat je geen racist bent?
1453
01:17:38,306 --> 01:17:41,407
Wat heeft dat ermee te maken?
1454
01:17:41,407 --> 01:17:42,847
Ik moet ervan kokhalzen.
1455
01:17:42,847 --> 01:17:43,848
Doe het nog eens.
1456
01:17:46,787 --> 01:17:47,787
Harder.
1457
01:17:55,893 --> 01:17:57,276
Oké, nog een keer.
1458
01:17:57,276 --> 01:17:58,277
Drie.
1459
01:17:59,462 --> 01:18:00,295
Dit zijn er drie.
1460
01:18:00,295 --> 01:18:01,387
Ja, ik kan tellen.
1461
01:18:01,387 --> 01:18:02,638
- Vier.
- Drie.
1462
01:18:03,881 --> 01:18:05,131
Oh, en deze? Hai.
1463
01:18:15,820 --> 01:18:18,153
Kan je dat doen?
1464
01:18:19,980 --> 01:18:21,197
Dat lafhartige geblaf...
1465
01:18:21,197 --> 01:18:23,055
Je weet niet hoe je 't moet spelen.
1466
01:18:23,055 --> 01:18:24,127
Misschien niet.
1467
01:18:24,127 --> 01:18:25,128
Je weet het niet, nee.
1468
01:18:56,403 --> 01:18:58,081
Waar ga je heen?
1469
01:18:58,081 --> 01:18:58,915
Ezra?
1470
01:18:58,915 --> 01:19:00,241
Wat?
1471
01:19:00,241 --> 01:19:01,518
Stap eruit.
1472
01:19:01,518 --> 01:19:02,889
Was dat het?
1473
01:19:02,889 --> 01:19:03,828
Dat was het, ja.
1474
01:19:03,828 --> 01:19:04,829
Eruit.
1475
01:19:05,648 --> 01:19:06,648
Kom op.
1476
01:20:25,575 --> 01:20:28,152
"Beste Kulu en Grayling,
1477
01:20:28,152 --> 01:20:31,329
Ik hoop dat jullie een fijne zomer
hebben gehad in Europa.
1478
01:20:31,329 --> 01:20:33,129
Het is belangrijk voor een jonge kerel
1479
01:20:33,129 --> 01:20:36,594
om te reizen en je geest te verruimen.
1480
01:20:36,594 --> 01:20:39,269
En ja, je kunt een kerel zijn en een zij.
1481
01:20:39,269 --> 01:20:40,362
Lees erover.
1482
01:20:40,362 --> 01:20:45,267
De huissleutels liggen in ieder geval
in de stoffige la.
1483
01:20:45,267 --> 01:20:49,050
Als jullie ze gevonden hebben,
maak dan alsjeblieft de borg over.
1484
01:20:49,050 --> 01:20:52,120
Ik stuur jullie er nog een mail over
volgende week,
1485
01:20:52,120 --> 01:20:55,862
als ik weer helemaal gesetteld ben
in Chicago, Illinois.
1486
01:20:55,862 --> 01:20:58,047
Dank dat ik in jullie bed mocht slapen.
1487
01:20:58,047 --> 01:21:01,985
Ik ben ook fan van de Green Bay Packers.
1488
01:21:01,985 --> 01:21:03,569
Mvg, Palace."
1489
01:21:41,099 --> 01:21:42,099
Wakker worden.
1490
01:21:59,426 --> 01:22:00,426
Drink.
1491
01:22:02,478 --> 01:22:05,159
♪ It's okay ♪
1492
01:22:05,159 --> 01:22:07,517
♪ I'm all right here ♪
1493
01:22:07,517 --> 01:22:10,068
♪ Not the same ♪
1494
01:22:10,068 --> 01:22:12,750
♪ Place to forgive ♪
1495
01:22:12,750 --> 01:22:15,123
♪ Bounds of words ♪
1496
01:22:15,123 --> 01:22:20,124
♪ Don't you break my heart ♪
1497
01:22:22,713 --> 01:22:25,379
♪ It's okay ♪
1498
01:22:25,379 --> 01:22:27,774
♪ I'm all right here ♪
1499
01:22:27,774 --> 01:22:30,246
♪ Not the same ♪
1500
01:22:30,246 --> 01:22:31,658
♪ Place to forgive ♪
1501
01:22:31,658 --> 01:22:33,529
Arme schat.
1502
01:22:33,529 --> 01:22:34,812
Goeiemorgen.
1503
01:22:34,812 --> 01:22:35,759
Heb croissantjes voor je gehaald.
1504
01:22:35,759 --> 01:22:37,319
Hoe voel je je?
1505
01:22:37,319 --> 01:22:38,794
Volkomen kut.
1506
01:22:38,794 --> 01:22:40,190
Ja.
1507
01:22:40,190 --> 01:22:44,012
Waar was je toen ik je nodig had, hoer?
1508
01:22:44,012 --> 01:22:45,636
Ik heb de nacht doorgebracht met Kieran.
1509
01:22:45,636 --> 01:22:48,805
Oh, was je de neuker aan het uithangen.
1510
01:22:48,805 --> 01:22:51,212
Ik ben trots op je, neuker.
1511
01:22:51,212 --> 01:22:52,046
Ja.
1512
01:22:52,046 --> 01:22:53,596
Hoe was ie?
1513
01:22:53,596 --> 01:22:56,297
Hij kan er wel wat van.
1514
01:22:56,297 --> 01:22:58,798
En tussen jou en Ezra?
1515
01:23:00,773 --> 01:23:04,146
Ik was...
1516
01:23:07,382 --> 01:23:09,049
En toen was ik...
1517
01:23:10,608 --> 01:23:12,964
Hoer, wat is er gebeurd?
1518
01:23:12,964 --> 01:23:14,544
Bodega-kaars.
1519
01:23:14,544 --> 01:23:16,128
Neuker.
1520
01:23:20,959 --> 01:23:22,626
Ik ben gisteravond gestorven.
1521
01:23:24,010 --> 01:23:25,680
Mogelijk ben ik nog dood.
1522
01:23:25,680 --> 01:23:27,165
Hoe weet je dat?
1523
01:23:27,165 --> 01:23:28,249
Dat weet ik niet.
1524
01:23:32,838 --> 01:23:34,043
Je hebt veel drugs gedaan.
1525
01:23:39,438 --> 01:23:40,741
Geeft niet. Iedereen doet eens wat.
1526
01:23:40,741 --> 01:23:41,667
Hoe kan ik helpen?
1527
01:23:41,667 --> 01:23:43,445
Ik hoef geen hulp.
1528
01:23:43,445 --> 01:23:45,491
Ik heb je voordat we vertrokken
gisteravond gebeld.
1529
01:23:45,491 --> 01:23:48,107
Hmm, mijn telefoon was op.
1530
01:23:48,107 --> 01:23:50,417
Hoe laat gaat je trein?
1531
01:23:50,417 --> 01:23:51,643
9:52.
1532
01:23:51,643 --> 01:23:54,636
Waarom vlieg je niet vanaf Albany?
1533
01:23:54,636 --> 01:23:56,446
Begin er nou niet over.
1534
01:23:56,446 --> 01:23:57,858
Het is zoveel makkelijker.
1535
01:23:57,858 --> 01:24:00,776
Heb je die subsidie gekregen?
1536
01:24:00,776 --> 01:24:02,264
Weet ik pas over een week of twee.
1537
01:24:02,264 --> 01:24:03,912
Ik weet niet...
1538
01:24:03,912 --> 01:24:05,609
Beter krijg je 'm.
1539
01:24:05,609 --> 01:24:07,110
Ik moet slapen.
1540
01:24:11,324 --> 01:24:12,324
Nee.
1541
01:24:13,226 --> 01:24:14,664
Nee.
1542
01:24:14,664 --> 01:24:16,385
Doe niet zo raar.
1543
01:24:16,385 --> 01:24:20,303
Ik weet niet wanneer ik je weer zie.
1544
01:24:22,842 --> 01:24:24,705
Ik ga je missen.
1545
01:24:24,705 --> 01:24:26,301
Ik bel je waarschijnlijk niet.
1546
01:24:26,301 --> 01:24:27,567
Oh, dat weet ik.
1547
01:24:27,567 --> 01:24:29,086
Betekent niet dat ik het niet wil.
1548
01:24:29,086 --> 01:24:30,923
Zelfde voor mij, bitch.
1549
01:24:30,923 --> 01:24:33,540
Kan ik je helpen met die dozen?
1550
01:24:33,540 --> 01:24:34,502
Ja.
1551
01:24:34,502 --> 01:24:38,803
Ik heb de sleutels voor Kulu en Grayling
in de la gedaan.
1552
01:24:38,803 --> 01:24:41,064
Wil je je studiosleutels terug?
1553
01:24:41,064 --> 01:24:42,082
Ja, graag.
1554
01:24:42,082 --> 01:24:44,180
Natuurlijk.
1555
01:24:44,180 --> 01:24:46,931
♪ Would you ride ♪
1556
01:25:02,542 --> 01:25:05,292
♪ Would you ride ♪
1557
01:25:09,531 --> 01:25:10,531
Aidan!
1558
01:25:12,414 --> 01:25:13,414
Aidan!
1559
01:25:16,680 --> 01:25:17,929
- Aidan!
- Hé.
1560
01:25:17,929 --> 01:25:19,481
Stil.
1561
01:25:19,481 --> 01:25:21,162
Ik kan je zien.
1562
01:25:21,162 --> 01:25:24,452
Ik mag mijn trein niet missen.
1563
01:25:24,452 --> 01:25:26,811
Aidan, kan je rijden?
1564
01:25:26,811 --> 01:25:30,103
Dat hebben we niet afgesproken.
1565
01:25:30,103 --> 01:25:31,327
Aidan, kom nou.
1566
01:25:31,327 --> 01:25:32,255
Alsjeblieft.
1567
01:25:32,255 --> 01:25:33,838
Leuk geprobeerd.
1568
01:25:39,204 --> 01:25:41,156
♪ Would you ride ♪
1569
01:25:41,156 --> 01:25:43,157
Dwingt me om te rijden.
1570
01:25:45,833 --> 01:25:48,316
Je komt helemaal niet brak over.
1571
01:25:48,316 --> 01:25:49,650
En toch lukt het je niet?
1572
01:25:50,682 --> 01:25:53,342
Ik heb net wat B-vitamines ingenomen.
1573
01:25:53,342 --> 01:25:55,570
Heb je je B-vitamines niet ingenomen?
1574
01:26:01,837 --> 01:26:03,247
Au revoir.
1575
01:26:03,247 --> 01:26:04,762
Vaarwel.
1576
01:26:04,762 --> 01:26:05,596
Dag.
1577
01:26:05,596 --> 01:26:07,487
Ik vertrek maandag.
1578
01:26:07,487 --> 01:26:09,463
Touren met Björk.
1579
01:26:09,463 --> 01:26:10,547
Legendarisch.
1580
01:26:11,429 --> 01:26:13,124
Het wordt leuk.
1581
01:26:13,124 --> 01:26:15,014
En hoe was je nacht?
1582
01:26:15,014 --> 01:26:16,457
Was je er niet?
1583
01:26:16,457 --> 01:26:17,859
Nee.
1584
01:26:17,859 --> 01:26:19,526
Aidan, maar echt. Was je er niet?
1585
01:26:19,526 --> 01:26:21,822
Heb je me gezien dan?
1586
01:26:21,822 --> 01:26:23,156
Oh,
nou, verhip.
1587
01:26:25,452 --> 01:26:28,134
Ik heb met HotJake geneukt.
1588
01:26:28,134 --> 01:26:29,135
Nou, verhip!
1589
01:26:30,387 --> 01:26:31,387
Hoe was het?
1590
01:26:32,638 --> 01:26:34,055
Oh my god, Aidan.
1591
01:26:35,180 --> 01:26:36,966
En *** dan?
1592
01:26:36,966 --> 01:26:38,822
Wat ***?
1593
01:26:38,822 --> 01:26:40,593
♪ boeit het niet.
1594
01:26:40,593 --> 01:26:42,366
♪ probeert me al jaren
1595
01:26:42,366 --> 01:26:44,617
te koppelen aan HotJake.
1596
01:26:46,455 --> 01:26:47,744
Gestoord.
1597
01:26:47,744 --> 01:26:49,872
Hoe was jouw nacht?
1598
01:26:49,872 --> 01:26:52,149
Hersenloos, maar leuk.
1599
01:26:52,149 --> 01:26:56,400
Mooi. Je verdient ook
een leuke avond, schat.
1600
01:27:02,506 --> 01:27:04,038
Hé, ik ben vandaag gestopt.
1601
01:27:04,038 --> 01:27:05,859
Frankie, bitch,
1602
01:27:05,859 --> 01:27:09,739
als je niet zo oud was, zou ik je
verrot schoppen.
1603
01:27:09,739 --> 01:27:10,740
Op mijn moeder.
1604
01:27:11,851 --> 01:27:13,504
Je bent een slappeling. Altijd geweest.
1605
01:27:13,504 --> 01:27:15,239
Jij, bitch.
Je bent een racist.
1606
01:27:15,239 --> 01:27:16,263
- Ga door.
- Ik ben een racist.
1607
01:27:16,263 --> 01:27:19,855
Wat? Ga je de politie bellen?
1608
01:27:19,855 --> 01:27:22,356
Jij, bitch,
slappe blanke die je bent.
1609
01:27:23,278 --> 01:27:24,747
En anders wat, Frankie?
1610
01:27:24,747 --> 01:27:26,415
Oprotten?
En anders wat?
1611
01:27:27,704 --> 01:27:29,704
Nou, slappe zwarte?
1612
01:27:33,681 --> 01:27:35,030
Ik kap ermee.
1613
01:27:35,030 --> 01:27:38,484
Al die racisten weten waarom.
1614
01:27:38,484 --> 01:27:39,355
Ik ben racist.
1615
01:27:39,355 --> 01:27:42,293
Maar zij zijn al helemaal racisten.
1616
01:27:42,293 --> 01:27:44,521
Ze bespelen me.
1617
01:27:44,521 --> 01:27:47,344
Deze baliemedewerkster bespeelt me ook.
1618
01:27:47,344 --> 01:27:48,969
Zij legt het spel klaar.
1619
01:27:48,969 --> 01:27:51,000
Ik kap ermee. Altijd al willen zeggen.
1620
01:27:51,000 --> 01:27:54,634
Ik wist dat je een racist was,
met je blanke reet, bitch.
1621
01:27:54,634 --> 01:27:56,438
Je krijgt je dag nog wel in de hel
1622
01:27:56,438 --> 01:27:59,073
met al die andere racisten.
1623
01:27:59,073 --> 01:28:01,574
Bitch, jou haat ik ook.
1624
01:28:03,513 --> 01:28:05,996
Waar hangt ze uit,
dat ik haar ervan langs kan geven?
1625
01:28:06,862 --> 01:28:09,882
Hier is die andere
racistische blanke bitch.
1626
01:28:09,882 --> 01:28:11,256
Domme blanke bitch.
1627
01:28:11,256 --> 01:28:12,882
Bitch, ik ben ook een racist.
1628
01:28:12,882 --> 01:28:14,259
Fuck dit. Ik kap ermee, Joe.
1629
01:28:14,259 --> 01:28:16,608
Met alle respect voor je.
1630
01:28:16,608 --> 01:28:19,158
Het enige wat je hebt gedaan,
is dat ene met die bon.
1631
01:28:19,158 --> 01:28:20,919
Je wilde dat ik die bon ging betalen of zo.
1632
01:28:20,919 --> 01:28:23,382
Maar los daarvan,
alleen maar respect voor jou.
1633
01:28:23,382 --> 01:28:24,512
Ik hou van je, Joe.
1634
01:28:24,512 --> 01:28:26,329
Maar die blanke bitch...
1635
01:28:26,329 --> 01:28:28,569
is zo racistisch als maar kan zijn.
1636
01:28:28,569 --> 01:28:29,822
Zij krijgt haar dag ook nog.
1637
01:28:29,822 --> 01:28:31,755
Die bitch gaat branden in de hel.
1638
01:28:32,451 --> 01:28:33,823
Ik kap ermee. Lul niet tegen me.
1639
01:28:34,324 --> 01:28:36,077
Bel de politie. Wat wil je dat ze doen?
1640
01:28:36,077 --> 01:28:37,815
Ze is niet normaal racistisch, Joe.
1641
01:28:37,815 --> 01:28:39,230
Ze is niet normaal racistisch.
1642
01:28:39,230 --> 01:28:40,516
Je weet helemaal niets over mij.
1643
01:28:40,516 --> 01:28:42,575
Ik zie je toch elke dag, bitch.
1644
01:28:42,575 --> 01:28:44,801
- Nee.
- Blauwogige duivel.
1645
01:28:44,801 --> 01:28:46,552
Fucking racistische bitch.
1646
01:28:50,141 --> 01:28:51,308
Ik kap ermee, mensen.
1647
01:29:02,185 --> 01:29:03,616
Engel.
1648
01:29:03,616 --> 01:29:04,617
Laat me even.
1649
01:29:07,209 --> 01:29:08,624
Ik hou van je!
1650
01:29:08,624 --> 01:29:10,025
Dat weet ik.
1651
01:29:10,025 --> 01:29:11,026
Wow.
1652
01:29:12,370 --> 01:29:14,456
Nee, Aidan. Ik ga mijn trein missen.
1653
01:29:14,456 --> 01:29:16,611
Oh, ik ga jou missen.
1654
01:29:16,611 --> 01:29:18,123
Hoe laat gaat je trein eigenlijk?
1655
01:29:18,123 --> 01:29:19,874
Om 9:52.
1656
01:29:20,814 --> 01:29:22,814
Nou, het is 10:00.
1657
01:29:24,196 --> 01:29:25,632
De trein is nooit op tijd.
1658
01:29:25,632 --> 01:29:27,593
En je helpt me nog steeds niet
met mijn bagage.
1659
01:29:27,593 --> 01:29:29,423
Oh, schat. Ik heb iets voor je.
1660
01:29:29,423 --> 01:29:30,624
Ik heb iets voor je gemaakt.
1661
01:29:32,353 --> 01:29:36,936
Ik heb een speciale etherische olie.
Voor je reis.
1662
01:29:40,053 --> 01:29:41,682
Dank je, Aidan.
1663
01:29:41,682 --> 01:29:42,705
Geef me een knuffel. Kom.
1664
01:29:42,705 --> 01:29:43,706
Oké.
1665
01:29:44,763 --> 01:29:46,842
Geef me de sleutels.
Heb je me de sleutels gegeven?
1666
01:29:46,842 --> 01:29:47,871
Geef ze.
1667
01:29:47,871 --> 01:29:49,341
- Goed.
- Ik hou van je.
1668
01:29:49,341 --> 01:29:51,935
- Hou ook van jou.
- Hou van je. Hou van je.
1669
01:29:51,935 --> 01:29:53,847
Oh, my god.
1670
01:29:53,847 --> 01:29:54,988
Lukt 't?
1671
01:29:54,988 --> 01:29:56,110
- Kom er wel uit.
- 't Lukt.
1672
01:29:56,110 --> 01:29:57,264
Daar ga je.
1673
01:29:57,264 --> 01:29:58,560
- Ziet er goed uit.
- Dag, Aidan.
1674
01:30:01,870 --> 01:30:03,620
Dag, Palace.
1675
01:30:04,542 --> 01:30:05,960
Oké. Oké?
1676
01:30:05,960 --> 01:30:07,961
Zo is het wel genoeg.
1677
01:30:09,600 --> 01:30:11,517
Doei doei, schat.
1678
01:31:00,859 --> 01:31:02,442
Hai, Palace.
1679
01:31:04,534 --> 01:31:05,534
Hé, Hans.
1680
01:31:06,836 --> 01:31:08,546
Gaat het?
1681
01:31:08,546 --> 01:31:10,630
Het gaat.
1682
01:31:12,447 --> 01:31:15,197
Dat was leuk gisteravond.
1683
01:31:17,207 --> 01:31:18,624
Was jij er ook?
1684
01:31:22,436 --> 01:31:24,511
"En jij was er ook.
1685
01:31:24,511 --> 01:31:28,373
En jij was er ook."
1686
01:31:32,477 --> 01:31:35,227
Gisteravond ben ik nogal
uit mijn plaat gegaan.
1687
01:31:37,325 --> 01:31:39,242
Je had wat te vieren.
1688
01:31:41,854 --> 01:31:43,354
Hou je haaks, Palace.
1689
01:31:44,861 --> 01:31:45,861
Dag, Hans.
1690
01:32:23,453 --> 01:32:25,410
Gelieve niets bij u te dragen
1691
01:32:25,410 --> 01:32:28,008
voor een ander,
wat u niet toekomt.
1692
01:32:28,008 --> 01:32:31,227
Vermoedt u dat iemand
aan uw bagage heeft gezeten,
1693
01:32:31,227 --> 01:32:32,228
doorzoekt u deze dan.
1694
01:32:33,185 --> 01:32:34,852
Ik ben erdoor.
1695
01:32:39,649 --> 01:32:41,482
Hé, ik hoop dat het goed gaat.
1696
01:32:42,532 --> 01:32:44,089
Je bent zo leuk.
1697
01:32:44,089 --> 01:32:46,969
Ik hoop dat we nog eens
samen zullen chillen.
1698
01:32:46,969 --> 01:32:48,884
Gelieve niets bij u te dragen
1699
01:32:48,884 --> 01:32:51,508
voor een ander,
wat u niet toekomt.
1700
01:32:51,508 --> 01:32:52,812
Vermoedt u dat iemand
aan uw bagage heeft gezeten,
1701
01:32:52,812 --> 01:32:56,230
doorzoekt u deze dan.
1702
01:33:22,430 --> 01:33:23,430
Sorry.
1703
01:33:55,456 --> 01:33:57,506
Hé, schat, hoe gaat het?
1704
01:33:57,506 --> 01:33:59,811
Hoe laat komt je vlucht aan?
1705
01:33:59,811 --> 01:34:01,285
Je vader zei dat je 'm moest bellen.
1706
01:34:01,285 --> 01:34:02,140
Hij komt je ophalen.
1707
01:34:02,140 --> 01:34:04,289
Ik denk dat hij met je wil praten.
1708
01:34:04,289 --> 01:34:07,621
Maar je broer zei dat je
hem moest bellen
1709
01:34:07,621 --> 01:34:09,849
als je wil dat hij
je komt ophalen.
1710
01:34:09,849 --> 01:34:11,612
Oké, ik spreek je later.
1711
01:34:11,612 --> 01:34:12,780
Hou van je. Dag.
1712
01:34:22,626 --> 01:34:24,626
Gast, zet je stoel recht.
1713
01:34:32,950 --> 01:34:33,954
God, alsjeblieft.
1714
01:35:03,190 --> 01:35:05,810
♪ Yeah ♪
1715
01:35:05,810 --> 01:35:10,811
♪ It's been a little bumpy ♪
1716
01:35:11,152 --> 01:35:13,973
♪ And yeah ♪
1717
01:35:13,973 --> 01:35:18,974
♪ I've been a little grumpy ♪
1718
01:35:19,765 --> 01:35:24,765
♪ Darwin seeks a bride ♪
1719
01:35:26,968 --> 01:35:30,423
♪ By the way ♪
1720
01:35:30,423 --> 01:35:35,516
♪ Can I get a ride ♪
1721
01:35:35,516 --> 01:35:38,466
♪ I'm afraid ♪
1722
01:35:38,466 --> 01:35:42,655
♪ I'm gonna miss my flight ♪
1723
01:35:42,655 --> 01:35:45,303
♪ Hey ♪
1724
01:35:45,303 --> 01:35:49,742
♪ Gotta get away ♪
1725
01:35:49,742 --> 01:35:55,368
♪ Yeah ♪
1726
01:35:55,368 --> 01:36:00,369
♪ It's been a little bumpy ♪
1727
01:36:00,814 --> 01:36:03,582
♪ And yeah ♪
1728
01:36:03,582 --> 01:36:08,583
♪ I've been a little grumpy ♪
1729
01:36:09,818 --> 01:36:13,534
♪ Darwin seeks ♪
1730
01:36:13,534 --> 01:36:17,110
♪ A bride ♪
1731
01:36:17,110 --> 01:36:20,809
♪ By the way ♪
1732
01:36:20,809 --> 01:36:25,810
♪ Can I get a ride ♪
1733
01:36:26,089 --> 01:36:29,023
♪ I'm afraid ♪
1734
01:36:29,023 --> 01:36:34,024
♪ I'm gonna miss my flight ♪
1735
01:36:35,020 --> 01:36:37,670
♪ Hey ♪
1736
01:36:37,670 --> 01:36:41,936
♪ Gotta get away ♪
1737
01:36:41,936 --> 01:36:45,843
♪ Ziggy asked me to marry him ♪
1738
01:36:45,843 --> 01:36:50,284
♪ What do you want me to say ♪
1739
01:36:50,284 --> 01:36:54,446
♪ I hate it here ♪
1740
01:36:54,446 --> 01:36:59,447
♪ But I'm gonna stay ♪
1741
01:37:00,297 --> 01:37:04,273
♪ Ooh ♪
1742
01:37:04,273 --> 01:37:06,927
♪ Hey ♪
1743
01:37:06,927 --> 01:37:10,908
♪ This guy told me he loved me ♪
1744
01:37:10,908 --> 01:37:15,906
♪ Come on not tonight ♪
1745
01:37:15,906 --> 01:37:19,757
♪ And I don't care ♪
1746
01:37:19,757 --> 01:37:24,486
♪ This isn't a movie ♪
1747
01:37:24,486 --> 01:37:27,919
♪ Baby, you used me ♪
1748
01:37:27,919 --> 01:37:32,753
♪ You're just passin' the time ♪
1749
01:37:32,753 --> 01:37:37,090
♪ And it's okay ♪
1750
01:37:37,090 --> 01:37:40,793
♪ I don't mind ♪
1751
01:37:40,793 --> 01:37:45,042
♪ My love is abundant ♪
1752
01:37:45,042 --> 01:37:49,513
♪ Come take a bite ♪
1753
01:37:49,513 --> 01:37:53,998
♪ And it's okay ♪
1754
01:37:53,998 --> 01:37:57,675
♪ I don't mind ♪
1755
01:37:57,675 --> 01:38:01,859
♪ My love is abundant ♪
1756
01:38:01,859 --> 01:38:06,382
♪ I'll eat you alive ♪
1757
01:38:06,382 --> 01:38:10,308
♪ And by the way ♪
1758
01:38:10,308 --> 01:38:15,089
♪ Can I get a ride ♪
1759
01:38:15,089 --> 01:38:18,324
♪ I'm afraid ♪
1760
01:38:18,324 --> 01:38:23,214
♪ I'm gonna miss my flight ♪
1761
01:38:23,214 --> 01:38:27,056
♪ And by the way ♪
1762
01:38:27,056 --> 01:38:31,831
♪ Can I get a ride ♪
1763
01:38:31,831 --> 01:38:35,293
♪ I'm afraid ♪
1764
01:38:35,293 --> 01:38:38,877
♪ I'm gonna miss my flight ♪
1765
01:38:58,966 --> 01:39:00,277
♪ Do it to my fuckin' face ♪
1766
01:39:00,277 --> 01:39:01,595
♪ This is how we fuck in space ♪
1767
01:39:01,595 --> 01:39:02,807
♪ Always feelin' outta place ♪
1768
01:39:02,807 --> 01:39:04,141
♪ In and outta different days ♪
1769
01:39:04,141 --> 01:39:05,451
♪ Gotta find a different rate ♪
1770
01:39:05,451 --> 01:39:06,777
♪ Space, time, time, space ♪
1771
01:39:06,777 --> 01:39:08,037
♪ Runnin' at a sprinter's pace ♪
1772
01:39:08,037 --> 01:39:10,609
♪ Trying to win a losing game ♪
1773
01:39:10,609 --> 01:39:12,448
♪ Gotta get a payback gotta get away ♪
1774
01:39:12,448 --> 01:39:13,690
♪ You'll see ♪
1775
01:39:13,690 --> 01:39:15,483
♪ Take your time ♪
1776
01:39:15,483 --> 01:39:17,073
♪ Take all the space you need ♪
1777
01:39:17,073 --> 01:39:19,552
♪ Do what you gotta do
so you can go deep ♪
1778
01:39:19,552 --> 01:39:22,043
♪ Do what you gotta do so
you can take the lead ♪
1779
01:39:22,043 --> 01:39:23,483
♪ What you say ♪
1780
01:39:23,483 --> 01:39:24,694
♪ Be smooth the whole ♪
1781
01:39:24,694 --> 01:39:26,075
♪ I got a little taste ♪
1782
01:39:26,075 --> 01:39:27,446
♪ You held a little grace ♪
1783
01:39:27,446 --> 01:39:28,663
♪ Packed-tight take space ♪
1784
01:39:28,663 --> 01:39:31,221
♪ Back-lit with a bad light
so you can see my face ♪
1785
01:39:31,221 --> 01:39:32,387
♪ Creepin' up behind ♪
1786
01:39:32,387 --> 01:39:33,867
♪ I've come to take your place ♪
1787
01:39:33,867 --> 01:39:35,140
♪ Pack light for the next flight ♪
1788
01:39:35,140 --> 01:39:36,862
♪ Right out of this place ♪
1789
01:39:36,862 --> 01:39:39,130
♪ Go slow ♪
1790
01:39:39,130 --> 01:39:41,435
♪ Take your time ♪
1791
01:39:41,435 --> 01:39:42,878
♪ Take all the space you need ♪
1792
01:39:42,878 --> 01:39:45,375
♪ Do what you gotta do
so you can go deep ♪
1793
01:39:45,375 --> 01:39:47,649
♪ Do what you gotta do so
you can take the lead ♪
1794
01:39:47,649 --> 01:39:49,187
♪ What you say ♪
1795
01:39:49,187 --> 01:39:50,558
♪ Be smooth the whole ♪
1796
01:39:50,558 --> 01:39:51,886
♪ I got a little taste ♪
1797
01:39:51,886 --> 01:39:53,139
♪ You held a little grace ♪
1798
01:39:53,139 --> 01:39:54,433
♪ Pack tight save space ♪
1799
01:39:54,433 --> 01:39:57,005
♪ Back-lit with a bad light
so you can see my face ♪
1800
01:39:57,005 --> 01:39:58,285
♪ Creepin' up behind ♪
1801
01:39:58,285 --> 01:39:59,550
♪ I've come to take your place ♪
1802
01:39:59,550 --> 01:40:00,942
♪ Pack light for the next flight ♪
1803
01:40:00,942 --> 01:40:02,281
♪ Right out of this place ♪
113337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.