All language subtitles for The Adventures Of Superman - S02e07 - Superman In Exile

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,312 --> 00:00:14,542 Faster than a speeding bullet. 2 00:00:16,850 --> 00:00:19,546 More powerful than a locomotive. 3 00:00:20,654 --> 00:00:23,817 Able to leap tall buildings at a single bound. 4 00:00:23,990 --> 00:00:25,685 - Look. Up in the sky. -lt's a bird. 5 00:00:25,859 --> 00:00:27,884 - It's a plane. -lt's Superman. 6 00:00:28,061 --> 00:00:30,859 Yes, it's Superman, strange visitor from another planet... 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,261 ...who came to Earth with powers and abilities... 8 00:00:33,433 --> 00:00:35,424 ...far beyond those of mortal men. 9 00:00:35,602 --> 00:00:39,231 Superman, who can change the course of mighty rivers... 10 00:00:39,406 --> 00:00:41,704 ...bend steel in his bare hands... 11 00:00:41,875 --> 00:00:43,866 ...and who. disguised as Clark Kent... 12 00:00:44,044 --> 00:00:47,013 ---mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper. 13 00:00:47,180 --> 00:00:53,050 ...fights a never-ending battle for truth, justice and the American way. 14 00:01:30,357 --> 00:01:33,690 lt's out of control. And building in intensity every second. 15 00:01:33,860 --> 00:01:35,157 We've gotta stop it... 16 00:01:35,328 --> 00:01:38,388 ...or Metropolis and every living thing within 100 miles is doomed. 17 00:01:38,565 --> 00:01:41,500 - We've gotta stop it. But how? - Mechanically. it's very simple. 18 00:01:41,668 --> 00:01:45,798 All we have to do is take the center control rod and insert it in aperture B-74... 19 00:01:45,972 --> 00:01:47,633 ...to neutralize the chain reaction. 20 00:01:47,807 --> 00:01:50,173 The trick is to get close enough to do it without-- 21 00:01:50,343 --> 00:01:53,437 Without dying. That's right, Fred. But still, I have to try it. 22 00:01:53,613 --> 00:01:55,080 Not you. Professor Adams. 23 00:01:55,248 --> 00:02:00,584 - I'm in charge here. lt's my responsibility. - But you're too important. Let me. 24 00:02:01,087 --> 00:02:02,816 At least let me go in there with you. 25 00:02:02,989 --> 00:02:06,322 That way. if my body can protect yours. we can get close enough to it... 26 00:02:06,493 --> 00:02:08,757 -...and have you do it. - All right. 27 00:02:09,329 --> 00:02:13,527 Allen. get on the shortwave radio and alert all police. military and civil defense. 28 00:02:13,700 --> 00:02:17,067 If we fail in this. Metropolis must be evacuated at once. 29 00:02:17,237 --> 00:02:18,704 Yes. sir. 30 00:02:21,741 --> 00:02:25,768 Project X calling civil defense. Project X calling civil defense. 31 00:02:25,945 --> 00:02:27,776 Come in. civil defense. 32 00:03:07,520 --> 00:03:08,748 Here I am! It is I. 33 00:03:08,922 --> 00:03:12,016 This afternoon. I've brought you the greatest story of the century. 34 00:03:12,192 --> 00:03:15,491 Permit me. my card. Joseph Ferdinand. public relations. 35 00:03:15,662 --> 00:03:18,688 - I don't know what you're talking about. - You're Mr. Clark Kent... 36 00:03:18,865 --> 00:03:22,323 -...or perhaps Miss Lois Lane? - No. I’m not Mr. Kent. Or Miss Lane either. 37 00:03:22,502 --> 00:03:25,062 - I'm Jim Olsen. and I’m busy. - Something more important? 38 00:03:25,238 --> 00:03:28,537 Nothing is more important than the crown jewels of my country. 39 00:03:28,708 --> 00:03:31,836 I'm sorry. but I can't afford to buy any crown jewels today. 40 00:03:32,011 --> 00:03:34,605 Buy? I’m not selling. I merely spread the news... 41 00:03:34,781 --> 00:03:38,410 ...that these beautiful jewels are to be exhibited here in your charming city. 42 00:03:38,585 --> 00:03:42,681 Oh. I see. You're a press agent. You got the wrong department. 43 00:03:42,956 --> 00:03:45,925 - Excuse me. Mr. Kent-- - Miss Lane. I presume. 44 00:03:46,092 --> 00:03:47,320 Be quiet. 45 00:03:47,494 --> 00:03:51,021 Stand by, all channels. Relay it. 46 00:03:51,397 --> 00:03:55,390 Police channel, stand by. Prepare to evacuate the city. 47 00:03:55,568 --> 00:03:57,468 Stand by, all channels. 48 00:03:57,637 --> 00:03:59,400 - What's going on? - Just a minute. 49 00:04:00,173 --> 00:04:02,266 The professor's coming out of the chamber now. 50 00:04:02,442 --> 00:04:04,569 Hold it. we'll have it from him in a minute. 51 00:04:05,111 --> 00:04:08,410 I'm sure when you hear the importance of my story-- 52 00:04:08,615 --> 00:04:11,846 Professor, do you have it under control? 53 00:04:12,018 --> 00:04:15,044 Control. no. Harris is still in there. Dead. perhaps. 54 00:04:15,221 --> 00:04:16,848 The nuclear power is running wild. 55 00:04:17,023 --> 00:04:19,287 This is an emergency of the gravest nature. 56 00:04:21,828 --> 00:04:23,693 And you thought you had a story. 57 00:04:23,930 --> 00:04:25,727 You just heard what the professor said. 58 00:04:25,899 --> 00:04:30,097 There may be an explosion at any moment, worse than 100 atom bombs. 59 00:05:25,592 --> 00:05:29,619 - Let me try and help him. professor. -lt's no use. You'd never get out yourself. 60 00:05:29,796 --> 00:05:32,390 Anyway. we're all doomed. 61 00:05:32,866 --> 00:05:34,390 Look'.! 62 00:05:39,639 --> 00:05:42,608 - Superman! - Show me what to do. professor. 63 00:05:42,775 --> 00:05:46,108 I'm afraid even you can't stop this terrible thing... 64 00:05:46,279 --> 00:05:49,407 ...but if you can remove the center rod from this center aperture... 65 00:05:49,582 --> 00:05:54,781 ...and insert it in aperture B-74. that's this one. it might just work... 66 00:05:54,954 --> 00:05:58,583 -...if you can reach the pile. - I can try. 67 00:06:37,597 --> 00:06:39,827 He's still alive. 68 00:06:40,166 --> 00:06:43,761 Get him behind a lead shield in the decontamination chamber. 69 00:06:43,937 --> 00:06:48,704 But don't expose yourself. He's loaded with gamma rays. 70 00:07:15,234 --> 00:07:17,065 He's done it! 71 00:07:17,270 --> 00:07:19,761 - He's done it! - Attention. civil defense: 72 00:07:19,939 --> 00:07:21,031 Sound the all-clear. 73 00:07:21,207 --> 00:07:24,142 The danger from the nuclear pile has been brought under control. 74 00:07:24,978 --> 00:07:28,880 - Superman! It was Superman! - Oh. Jimmy! 75 00:07:36,422 --> 00:07:39,255 Stand back. everyone. 76 00:07:43,363 --> 00:07:47,424 - Get me a Geiger counter. - But. Superman. we want to thank you. 77 00:07:47,600 --> 00:07:49,727 Millions of lives were saved thanks to you. 78 00:07:50,203 --> 00:07:51,932 Get me a Geiger counter. 79 00:07:53,172 --> 00:07:55,868 - Do as he says. - Yes. sir. 80 00:07:58,044 --> 00:08:01,309 Professor. if there had been an explosion... 81 00:08:01,481 --> 00:08:03,813 ...that radiation would have been spread all over. 82 00:08:04,050 --> 00:08:06,951 Yes. That's true. Now it simply can't happen. 83 00:08:07,653 --> 00:08:09,746 But it's new. isn't it? 84 00:08:09,922 --> 00:08:12,857 And you haven't quite figured on how to handle it, have you? 85 00:08:13,026 --> 00:08:15,426 The radiation? No. 86 00:08:15,595 --> 00:08:18,894 That's why we started to break up the pile the moment we discovered it. 87 00:08:19,065 --> 00:08:20,430 It's too dangerous. 88 00:08:20,600 --> 00:08:24,593 Anything contaminated may stay that way forever. 89 00:08:42,355 --> 00:08:48,055 You see. the terrific power of the radiation seems to have become concentrated in me. 90 00:08:57,370 --> 00:09:00,032 No. It can't be. 91 00:09:00,573 --> 00:09:03,007 Your whole body. radioactive... 92 00:09:03,176 --> 00:09:04,905 ...forever! 93 00:09:26,666 --> 00:09:31,729 Jimmy. I’m going home. You be sure and call me if anything happens. 94 00:09:38,077 --> 00:09:39,806 Yes? 95 00:09:40,113 --> 00:09:41,375 He is? 96 00:09:41,547 --> 00:09:43,811 Well. hurry up and put him on! 97 00:09:44,917 --> 00:09:48,045 Hey. Miss Lane! lt's him! Miss Lane! 98 00:09:50,656 --> 00:09:53,591 - Who. our wandering boy? - Mr. Kent. 99 00:09:53,759 --> 00:09:57,058 - Hurry up. operator. will you? - All right. don't fall off your chair. 100 00:09:57,263 --> 00:09:58,753 Sure. we're waiting. 101 00:09:58,931 --> 00:10:01,024 Here. let me take it. 102 00:10:01,200 --> 00:10:03,361 Well. well. well. Mr. Kent. 103 00:10:03,536 --> 00:10:05,800 And what air-raid shelter have you been hiding in? 104 00:10:05,972 --> 00:10:07,599 Yes. Clark. we know all about it. 105 00:10:07,773 --> 00:10:11,174 We've already put out an extra on it. Surprised? 106 00:10:11,811 --> 00:10:15,406 Clark. it's horrible. isn't it? That radioactivity is all through him. 107 00:10:15,581 --> 00:10:18,516 He could bring death to anyone he comes near. 108 00:10:20,419 --> 00:10:23,445 Clark. wait. Where have you been? 109 00:10:23,623 --> 00:10:24,851 What? 110 00:10:25,024 --> 00:10:28,016 - Well. where are you calling from? - Well. it's a phone... 111 00:10:28,194 --> 00:10:30,355 ...sort of in the country. 112 00:10:30,696 --> 00:10:32,994 But. Lois. why shouldn't I be in the country? 113 00:10:33,166 --> 00:10:36,260 I'm just trying to follow Superman and find out about him. 114 00:10:36,536 --> 00:10:38,800 Yes. but he's gone up in the mountains somewhere. 115 00:10:39,105 --> 00:10:43,405 Clark. I know that. Everybody knows it. He told Professor Adams he was going... 116 00:10:43,576 --> 00:10:45,976 -...to get away from people. - Jeepers. what's wrong? 117 00:10:46,145 --> 00:10:48,943 Clark. speak louder. This connection is-- 118 00:10:49,115 --> 00:10:50,582 Operator. 119 00:10:52,385 --> 00:10:55,786 Isn't it funny the way Mr. Kent disappeared today just before... 120 00:10:55,955 --> 00:10:58,389 ...Superman showed up out there and saved everybody? 121 00:10:58,558 --> 00:11:00,150 What? 122 00:11:00,993 --> 00:11:03,427 Clark. what's the matter with you? Why did you call? 123 00:11:04,330 --> 00:11:06,594 Lois. I told you. 124 00:11:07,366 --> 00:11:11,359 I just called to tell you I won't be coming back for a while. 125 00:11:11,537 --> 00:11:13,732 No. I don't know when. 126 00:11:13,906 --> 00:11:17,637 It'll be longer than that. I’m afraid. Much longer. 127 00:11:18,010 --> 00:11:21,537 - Maybe I shouldn't have called you at all. - Clark. what kind of a story... 128 00:11:21,714 --> 00:11:24,046 ...could possibly keep you away? 129 00:11:24,217 --> 00:11:26,777 You haven't said anything yet except about Superman. 130 00:11:27,153 --> 00:11:30,486 Lois. I'll just have to write you a letter or something about it. 131 00:11:30,656 --> 00:11:34,422 I can't explain it to you now. I’m sorry. Goodbye. 132 00:11:42,168 --> 00:11:43,430 Operator. 133 00:11:43,603 --> 00:11:45,833 He was just talking and-- 134 00:11:46,772 --> 00:11:48,603 From where? 135 00:11:48,774 --> 00:11:50,503 He did? 136 00:11:51,210 --> 00:11:52,871 No. never mind. 137 00:12:06,359 --> 00:12:10,819 Jimmy. he was calling from near Blue Peak. the same place where Sup-- 138 00:12:11,330 --> 00:12:13,696 Oh. no. He just couldn't be! 139 00:12:13,866 --> 00:12:16,096 Just the same. the next time Mr. Kent's around... 140 00:12:16,269 --> 00:12:20,069 ...l'd like to put a Geiger counter on him. Then we'd find out if he's Superman. 141 00:12:20,306 --> 00:12:23,469 It's what makes me wonder. Maybe you can't. 142 00:12:24,210 --> 00:12:28,510 Clark says he can't come back. And why can't he. unless... 143 00:12:28,681 --> 00:12:31,479 Unless he's Superman. 144 00:13:25,071 --> 00:13:27,437 Here I am! It is I. One side. young man. 145 00:13:27,606 --> 00:13:32,305 - Who is it, Skinny? Oh. it's you again. - Precisely. The name is Ferdinand. 146 00:13:32,478 --> 00:13:36,346 Now. Mr. Regan. regarding the crown jewels my country is sending for an exhibition-- 147 00:13:36,515 --> 00:13:37,743 - Throw him out. - What? 148 00:13:37,917 --> 00:13:41,375 - Come on. press agent. - But I've told you of the value. 149 00:13:41,554 --> 00:13:44,489 - I was handling all the arrangements. - Don't argue with the man. 150 00:13:44,657 --> 00:13:47,854 L've told the papers the jewels are arriving by ship when they're not. 151 00:13:48,027 --> 00:13:50,894 They're coming tomorrow night by plane. I’m welcoming them. 152 00:13:51,097 --> 00:13:54,999 I don't wanna handle a job that big. Not in this town. lt's too dangerous. 153 00:13:55,167 --> 00:13:58,762 Besides. here in Metropolis we got a great big guy named Superman. 154 00:14:00,406 --> 00:14:03,000 But haven't you even seen this? 155 00:14:04,143 --> 00:14:07,112 It's like I told you, Mr. Ferdinand. I like to play it safe. 156 00:14:07,279 --> 00:14:10,214 And the man doesn't wanna read the paper. Now. come on. 157 00:14:10,383 --> 00:14:12,943 Hold it. Skinny. Let him go. 158 00:14:13,119 --> 00:14:14,882 Exile. 159 00:14:16,188 --> 00:14:19,453 “Self-imposed banishment to Mount Blue Peak in order not to... 160 00:14:19,625 --> 00:14:23,026 ...endanger other human beings.“ 161 00:14:24,029 --> 00:14:26,759 How much did you say those crown jewels were worth? 162 00:14:26,932 --> 00:14:29,127 A king's ransom. 163 00:14:29,301 --> 00:14:31,565 Now. here's the way I thought we should handle it. 164 00:14:31,737 --> 00:14:34,672 - Skinny can fly a plane, you said-- - Yeah. don't worry about it. 165 00:14:34,840 --> 00:14:37,070 We'll take care of it. What do you know. at last. 166 00:14:37,243 --> 00:14:41,111 Well. it looks like it'll be a hot time in old Metropolis from now on. 167 00:14:41,280 --> 00:14:43,510 - Yes. sir. - With Superman stuck up on a hill... 168 00:14:43,682 --> 00:14:45,775 ...and out of our hair. 169 00:14:59,732 --> 00:15:02,724 - Yes? - Superman. how did it work? 170 00:15:02,902 --> 00:15:04,563 Did it get rid of the radioactivity? 171 00:15:05,037 --> 00:15:07,232 Which one, professor? 172 00:15:08,674 --> 00:15:10,539 Oh. the grounding in the iron ore? 173 00:15:10,709 --> 00:15:13,769 Well. I found a deposit. and I dove right straight through it. 174 00:15:13,946 --> 00:15:16,312 I can't tell yet. Just a moment. 175 00:15:35,000 --> 00:15:37,628 No. Professor Adams. You'd better try something else. 176 00:15:37,803 --> 00:15:41,739 All right. all right. I've got more faith in the acid idea anyway. 177 00:15:41,907 --> 00:15:45,001 We'll parachute-drop a tank of the solution to you in the morning. 178 00:15:45,177 --> 00:15:48,044 This may be the neutralizing agent that will do the trick. 179 00:15:48,214 --> 00:15:51,342 - Yes. I've read all the books you sent me. - Oh. that reminds me. 180 00:15:51,517 --> 00:15:53,348 You're getting your papers. aren't you? 181 00:15:53,519 --> 00:15:56,613 Have you noticed the crime situation in Metropolis has increased? 182 00:15:57,056 --> 00:15:59,923 Well. of course I've noticed! What can I do about it? 183 00:16:00,092 --> 00:16:02,253 Everyone I go near is threatened with radiation. 184 00:16:02,761 --> 00:16:06,390 I have the best research men in the country working on your problem. 185 00:16:06,565 --> 00:16:09,466 We'll find a solution if there is one. 186 00:16:09,635 --> 00:16:12,502 All right. Goodbye. 187 00:16:21,580 --> 00:16:25,676 Superman. I have received a reply from Dr. Fischer in Vienna. 188 00:16:25,851 --> 00:16:29,343 His theory is that some kind of counteracting shock might do the trick. 189 00:16:29,588 --> 00:16:32,648 But there would have to be a way to carry the energy off. 190 00:16:32,825 --> 00:16:34,816 What kind of energy would do it? 191 00:16:34,994 --> 00:16:38,259 He doesn't know. And frankly. neither do I. 192 00:16:58,350 --> 00:16:59,681 - Pardon me. Miss Lane. - What? 193 00:16:59,852 --> 00:17:02,150 It is I. They said you would work late tonight. 194 00:17:02,321 --> 00:17:04,050 It struck me that here was the way... 195 00:17:04,223 --> 00:17:07,249 ...to have proper coverage for the arrival of my country's jewels. 196 00:17:07,426 --> 00:17:09,394 The feature editor will take care of that. 197 00:17:09,562 --> 00:17:12,224 - But. Miss Lane-- - He's already assigned a photographer... 198 00:17:12,398 --> 00:17:15,959 -...to meet the steamship. Don't worry. - But it is a secret. 199 00:17:16,135 --> 00:17:17,568 You can have a scoop. 200 00:17:17,736 --> 00:17:20,534 The exhibit is arriving in half an hour on a special plane. 201 00:17:20,706 --> 00:17:23,641 The story will be all yours if you come with me to meet it. 202 00:17:24,176 --> 00:17:27,077 Oh. it's just not that important a story. 203 00:17:27,246 --> 00:17:28,907 Oh. I’m sorry. that's not true. 204 00:17:29,081 --> 00:17:31,174 I'm worried about something else. that's all. 205 00:17:31,450 --> 00:17:35,648 Well. a job's a job. I guess. Let's go. 206 00:17:44,964 --> 00:17:46,659 Here they come. 207 00:17:53,606 --> 00:17:56,541 These are some guards I hired. Miss Lane. Just for safety. 208 00:17:56,709 --> 00:18:00,076 These jewels are worth a great fortune. you know. 209 00:18:09,355 --> 00:18:11,585 Miss Lois has been worrying about Superman. 210 00:18:11,757 --> 00:18:13,088 So am I. 211 00:18:13,258 --> 00:18:16,421 Superman can prevent a lot of crimes. even if he is radioactive. 212 00:18:16,595 --> 00:18:18,062 I don't understand. 213 00:18:18,230 --> 00:18:21,324 He means like if somebody tried to hijack an airplane. lady. 214 00:18:21,500 --> 00:18:24,833 Maybe in a case like that. Superman wouldn't care if people got hurt... 215 00:18:25,004 --> 00:18:28,496 -...with that radiation stuff of his. - Well. I still don't understand. 216 00:18:28,674 --> 00:18:32,201 What I mean is maybe Superman wouldn't worry if it was only crooks... 217 00:18:32,378 --> 00:18:35,438 ...that might get that radioactive stuff of his on them. 218 00:18:35,614 --> 00:18:39,482 - What's he talking about? - I’m just trying to play it safe. 219 00:18:39,652 --> 00:18:43,918 Superman wouldn't bother a hijacked plane if any of his friends happened to be on it... 220 00:18:44,089 --> 00:18:46,114 ...now would he, Miss Lane? 221 00:18:47,726 --> 00:18:49,455 There. gag her! 222 00:18:51,530 --> 00:18:54,158 - What? Well, when? -It was on the radio. 223 00:18:54,767 --> 00:18:56,667 They shot one of the real airport guards. 224 00:18:57,002 --> 00:19:00,130 - Are you sure Miss Lane was with them? - That's what it said. 225 00:19:00,305 --> 00:19:03,604 The moment the plane landed. they hauled the pilot out and took over. 226 00:19:03,776 --> 00:19:05,767 Right in the middle of the crowded airport. 227 00:19:05,944 --> 00:19:07,912 They were in the air again in two minutes. 228 00:19:08,180 --> 00:19:09,909 What can I do about it? 229 00:19:10,082 --> 00:19:13,518 If I even touch that plane. everyone on it might be affected. 230 00:19:55,360 --> 00:19:58,693 Why don't you relax. Go on. sit down. 231 00:20:03,168 --> 00:20:04,726 Here. 232 00:20:05,304 --> 00:20:08,501 I guess you can make all the noise you want now. 233 00:20:08,741 --> 00:20:11,403 Would you like to try one of these on? 234 00:20:12,711 --> 00:20:14,702 You might as well get used to us. 235 00:20:14,880 --> 00:20:18,816 You want us to treat you nicely. don't you. when we get out of the country. 236 00:20:19,818 --> 00:20:21,308 Skinny. 237 00:20:21,487 --> 00:20:25,787 Just a little storm we've gotta get through. that's all. In fact. it's good. 238 00:20:25,958 --> 00:20:28,449 Make it harder for them to track us. 239 00:20:43,342 --> 00:20:46,004 And now the nightly weather report. Storm warnings... 240 00:20:46,178 --> 00:20:50,444 ...and a probable thundershower for you farmers of the region beyond-- 241 00:21:05,397 --> 00:21:08,457 “with the Blue Mountain region building up the heaviest pressure. 242 00:21:08,634 --> 00:21:12,161 Lightning and immoderate rainfall expected before the storm passes. 243 00:21:12,337 --> 00:21:15,773 Stay tuned to this station for the latest news and weather reports. 244 00:21:17,843 --> 00:21:21,404 A counteracting shock of some kind. 245 00:21:50,275 --> 00:21:53,108 It's all right. Nothing to worry about. 246 00:22:24,610 --> 00:22:27,841 - What is it? - I don't know. Feels like the tail. 247 00:22:39,391 --> 00:22:42,417 - We're going to crash! - Shut up! 248 00:22:42,594 --> 00:22:44,425 - Do something! - Shut up. I said. 249 00:22:44,596 --> 00:22:47,759 There's an emergency field near here. We'll be all right. 250 00:22:47,933 --> 00:22:50,766 We'll just land and check it, that's all. 251 00:23:08,120 --> 00:23:12,318 There's an operation shack over there. If they got a phone, you can call a mechanic. 252 00:23:12,491 --> 00:23:14,459 Okay. okay. 253 00:23:30,342 --> 00:23:32,902 I think we'd better stay right here. Miss Lane. 254 00:23:33,078 --> 00:23:35,706 Before too long. we will continue our little trip. 255 00:23:35,881 --> 00:23:39,009 Sorry. mister. but I’m afraid your little trip is over. 256 00:23:39,184 --> 00:23:42,347 Now. just take it real easy. Nothing's gonna happen. 257 00:23:42,521 --> 00:23:45,183 - You all right. Miss Lane? - How do you know who I am? 258 00:23:45,357 --> 00:23:48,849 He told me. Guess he gave you a pretty rough ride. huh? 259 00:23:49,027 --> 00:23:52,554 - Who told you? Who gave us a rough ride? - Why. Superman. 260 00:23:52,898 --> 00:23:54,126 - Superman? - Skinny! 261 00:23:54,299 --> 00:23:56,290 Never mind him. My men have got him already. 262 00:23:56,468 --> 00:23:58,902 - Come on. let's go. - Superman. so that's who it was. 263 00:23:59,071 --> 00:24:01,301 That's right, Miss Lane. He gave me a phone call. 264 00:24:01,473 --> 00:24:03,998 Told me he'd force the plane down here. 265 00:24:04,176 --> 00:24:05,609 Come on. 266 00:24:11,216 --> 00:24:12,581 Good evening. 267 00:24:13,919 --> 00:24:15,648 And where have you been. Mr. Kent? 268 00:24:15,821 --> 00:24:18,688 - Me? Oh. I've been around. - Oh. around. eh? 269 00:24:18,857 --> 00:24:21,257 And I suppose you can explain why you and Superman... 270 00:24:21,426 --> 00:24:24,293 ...have both been missing for about the same length of time? 271 00:24:24,763 --> 00:24:28,529 My dear Miss Lane. don't you realize there's a logical explanation for everything? 272 00:24:28,934 --> 00:24:31,164 All right. Start getting logical. 273 00:24:31,336 --> 00:24:33,896 Let's just say that Superman had certain things to do... 274 00:24:34,072 --> 00:24:36,472 -...and I had certain things to do. - Such as? 275 00:24:36,641 --> 00:24:40,008 Well. Superman had a hunch that if he exposed himself to the full fury... 276 00:24:40,178 --> 00:24:43,841 ...of an electrical storm. it might neutralize the radiation he'd absorbed. 277 00:24:44,016 --> 00:24:46,246 - Well. it worked! - Oh. it did. eh? 278 00:24:46,418 --> 00:24:49,979 And I suppose if Superman isn't radioactive anymore. you aren't either. 279 00:24:50,222 --> 00:24:53,157 Me. radioactive? I should say not. See? 280 00:24:53,325 --> 00:24:57,785 This is a Geiger counter. If I were radioactive. this would be clicking like mad. 281 00:24:57,963 --> 00:25:00,056 And what are you doing with a Geiger counter? 282 00:25:00,232 --> 00:25:03,929 Oh. Superman asked me to check this plane for any traces of contamination. 283 00:25:04,102 --> 00:25:06,627 Obviously. it's perfectly all right. See. no clicks. 284 00:25:06,805 --> 00:25:08,705 You're just trying to confuse me. 285 00:25:08,874 --> 00:25:10,865 But Superman and you... 286 00:25:11,043 --> 00:25:14,570 - I still wonder. - Wonder? Well, it's no wonder you wonder. 287 00:25:14,746 --> 00:25:17,476 You're a pretty wonderful girl. 288 00:26:09,501 --> 00:26:11,492 [ENGLISH]24979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.