All language subtitles for Souls.S01E03.Chapter.3.Not.My.Girl.NOW.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-WDYM_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:07,920 --> 00:04:08,000 He's ready. 2 00:04:08,000 --> 00:04:09,840 He's ready. 3 00:07:17,120 --> 00:07:18,600 What was that? 4 00:07:21,960 --> 00:07:23,400 Just the wind. 5 00:07:24,520 --> 00:07:26,680 We need to get out of here. 6 00:07:28,960 --> 00:07:31,240 Yes. 7 00:08:03,480 --> 00:08:05,680 Why are you quitting? Because of money? 8 00:08:05,720 --> 00:08:08,000 No. Allie and I want to start a family. 9 00:08:08,040 --> 00:08:09,440 Allie's pregnant? 10 00:08:09,480 --> 00:08:12,240 Not yet. So it is the money. 11 00:08:12,280 --> 00:08:14,480 How much, 20 percent more? 12 00:08:14,520 --> 00:08:16,000 No, I want to go home. This is home. 13 00:08:16,000 --> 00:08:17,440 No, I want to go home. This is home. 14 00:08:17,480 --> 00:08:20,040 Home is Montreal. 15 years in Sweden is enough. 15 00:08:20,080 --> 00:08:22,520 Canada? Know how many seasons they have? 16 00:08:22,560 --> 00:08:24,000 I know that joke. We want our son to know his grandparents. 17 00:08:24,000 --> 00:08:25,800 I know that joke. We want our son to know his grandparents. 18 00:08:25,840 --> 00:08:27,400 Your fly. 19 00:08:27,440 --> 00:08:29,040 We already found a house. 20 00:08:29,080 --> 00:08:31,720 I just have to sign the contract. 21 00:08:31,760 --> 00:08:32,000 'Why are you making it so difficult?' 22 00:08:32,000 --> 00:08:33,760 'Why are you making it so difficult?' 23 00:08:37,560 --> 00:08:39,440 Is everything OK? 24 00:08:39,480 --> 00:08:40,000 'Just tell him.' 25 00:08:40,000 --> 00:08:41,600 'Just tell him.' 26 00:08:41,640 --> 00:08:43,640 I can't get to our lunch today. 27 00:08:45,880 --> 00:08:47,960 What? Why not? 28 00:08:49,160 --> 00:08:51,080 I have an appointment. 29 00:08:51,120 --> 00:08:53,120 I forgot. 30 00:08:56,160 --> 00:08:58,440 So I won't see you before my flight. 31 00:08:58,480 --> 00:09:00,600 'Don't change your mind now.' 32 00:09:00,640 --> 00:09:03,680 You can call me after your conversation with Jonathan. Hm. 33 00:09:07,160 --> 00:09:09,160 OK. See you later. 34 00:09:16,160 --> 00:09:18,160 You better show up, Markus. 35 00:09:25,800 --> 00:09:27,520 Welcome. 36 00:09:35,600 --> 00:09:36,000 15 years on, 37 00:09:36,000 --> 00:09:37,760 15 years on, 38 00:09:37,800 --> 00:09:40,120 it's still hard to believe what happened. 39 00:09:42,080 --> 00:09:43,880 All of us 40 00:09:43,920 --> 00:09:44,000 lost people close to us on that day. 41 00:09:44,000 --> 00:09:47,200 lost people close to us on that day. 42 00:09:49,480 --> 00:09:51,480 People... 43 00:09:52,520 --> 00:09:54,520 ..we loved. 44 00:10:02,960 --> 00:10:05,440 How many of you are still angry 45 00:10:05,480 --> 00:10:07,480 at the terrorists on that flight? 46 00:10:37,040 --> 00:10:39,040 Hmm. 47 00:10:40,480 --> 00:10:42,480 I'm also angry. 48 00:10:45,960 --> 00:10:47,960 But anger will eat us alive. 49 00:10:51,920 --> 00:10:54,360 Instead of being angry, we should be proud 50 00:10:54,400 --> 00:10:56,000 that so many of the members within our community 51 00:10:56,000 --> 00:10:57,480 that so many of the members within our community 52 00:10:57,520 --> 00:11:00,120 prevented those terrorists from hijacking the plane 53 00:11:00,160 --> 00:11:01,960 and harming even more people. 54 00:11:02,000 --> 00:11:03,320 That's why it's important 55 00:11:03,360 --> 00:11:04,000 that we keep talking about it together. 56 00:11:04,000 --> 00:11:05,520 that we keep talking about it together. 57 00:11:05,560 --> 00:11:07,560 To find comfort among ourselves. 58 00:11:09,000 --> 00:11:10,160 Together. 59 00:11:11,440 --> 00:11:12,000 Community. 60 00:11:12,000 --> 00:11:13,440 Community. 61 00:11:18,720 --> 00:11:20,000 Thank you. Thank you. 62 00:11:20,000 --> 00:11:20,720 Thank you. Thank you. 63 00:11:28,320 --> 00:11:30,320 Karl Giesen, sat in seat 6C. 64 00:11:31,440 --> 00:11:34,280 He loved to go fishing, just like his father Herman. 65 00:11:35,280 --> 00:11:36,000 With his uncle, he preferred hunting. 66 00:11:36,000 --> 00:11:37,320 With his uncle, he preferred hunting. 67 00:11:38,160 --> 00:11:40,160 He kept this a secret, of course. 68 00:11:43,680 --> 00:11:44,000 He was a key member of the choir, 69 00:11:44,000 --> 00:11:45,360 He was a key member of the choir, 70 00:11:45,400 --> 00:11:47,640 having started singing at the age of six. 71 00:11:48,680 --> 00:11:50,680 He wanted to be a music teacher. 72 00:12:09,200 --> 00:12:11,920 W-When we asked him, his father said... 73 00:12:13,360 --> 00:12:15,800 "Karl's biggest strength was his courage." 74 00:12:18,760 --> 00:12:20,640 Perhaps that's why he was so... 75 00:12:21,480 --> 00:12:23,480 ..popular with his friends. 76 00:12:36,520 --> 00:12:38,560 You've heard all these stories before. 77 00:12:42,080 --> 00:12:46,120 So now I'll tell you something... that nobody knows. 78 00:12:51,320 --> 00:12:54,440 After that, you'll stop being angry at some terrorists. 79 00:12:56,760 --> 00:12:58,760 Don't. 80 00:13:01,320 --> 00:13:03,840 There weren't any terrorists. Oh, no. 81 00:13:04,760 --> 00:13:06,480 It was all an accident. 82 00:13:07,880 --> 00:13:10,080 They miscalculated the amount of fuel. 83 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 I was there. Shit. 84 00:13:12,000 --> 00:13:12,680 I was there. Shit. 85 00:13:12,720 --> 00:13:15,200 Jacob, enough. I was the pilot of 2205. 86 00:13:15,240 --> 00:13:17,120 Get him off the stage! I was the pilot. 87 00:13:32,160 --> 00:13:34,560 One kid acts up and you want to cancel everything? 88 00:13:34,600 --> 00:13:36,000 His lies disgrace our memories of the victims. 89 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 His lies disgrace our memories of the victims. 90 00:13:37,040 --> 00:13:38,280 No. That's nonsense. 91 00:13:38,320 --> 00:13:40,680 And what about the incident in swimming class? 92 00:13:40,720 --> 00:13:42,800 You guys are acting like Jacob killed someone. 93 00:13:42,840 --> 00:13:44,000 Who says he's lying? 94 00:13:44,000 --> 00:13:44,760 Who says he's lying? 95 00:13:44,800 --> 00:13:47,400 People have died, Herman! Yeah, including my son. 96 00:13:48,400 --> 00:13:51,120 It's post-traumatic stress disorder from the car crash. 97 00:13:51,160 --> 00:13:52,000 It's not Jacob's fault. 98 00:13:52,000 --> 00:13:53,160 It's not Jacob's fault. 99 00:14:25,600 --> 00:14:27,600 I'm glad you're still here. 100 00:14:30,520 --> 00:14:32,000 I'm glad I'm still allowed to be here. 101 00:14:32,000 --> 00:14:32,560 I'm glad I'm still allowed to be here. 102 00:14:40,000 --> 00:14:42,280 What are we waiting for? 103 00:14:42,320 --> 00:14:44,320 For Meo. Who? 104 00:15:34,520 --> 00:15:35,840 Tonight. 105 00:15:48,920 --> 00:15:50,960 'How does he choose people for the return?' 106 00:15:53,160 --> 00:15:55,280 You were in the paint room. 107 00:15:56,160 --> 00:15:58,000 The white box on the second floor? 108 00:15:58,040 --> 00:16:00,000 The windowless box, yes. 109 00:16:00,000 --> 00:16:00,680 The windowless box, yes. 110 00:16:00,720 --> 00:16:03,720 So I paint a dot on the wall and Sebastian takes me back? 111 00:16:05,520 --> 00:16:07,640 It's a bit more complicated than that. 112 00:16:09,480 --> 00:16:11,840 You really should not expect to see family 113 00:16:11,880 --> 00:16:13,880 or... anyone else for a while. 114 00:16:14,840 --> 00:16:16,000 Do you have family? 115 00:16:16,000 --> 00:16:16,760 Do you have family? 116 00:16:16,800 --> 00:16:18,800 Someone waiting for you? 117 00:16:21,200 --> 00:16:22,760 I... 118 00:16:23,600 --> 00:16:24,000 Well, I could tell you a long, sad story, but... 119 00:16:24,000 --> 00:16:26,760 Well, I could tell you a long, sad story, but... 120 00:16:28,080 --> 00:16:30,200 ..we're here to let go of it all. 121 00:16:30,240 --> 00:16:32,000 You'll learn too. 122 00:16:32,000 --> 00:16:32,240 You'll learn too. 123 00:16:43,080 --> 00:16:44,880 Come on. 124 00:16:44,920 --> 00:16:46,920 There's something you need to do. 125 00:17:03,280 --> 00:17:04,000 Be careful. 126 00:17:04,000 --> 00:17:04,920 Be careful. 127 00:17:06,200 --> 00:17:07,800 What the hell are you doing?! 128 00:17:09,920 --> 00:17:11,440 Welcome to Bagmull 129 00:17:11,480 --> 00:17:12,000 I'm Irma. 130 00:17:12,000 --> 00:17:12,760 I'm Irma. 131 00:17:12,800 --> 00:17:14,080 Table or bar? 132 00:17:14,920 --> 00:17:16,920 Could I please have table 24? 133 00:17:21,400 --> 00:17:22,440 That one's taken. 134 00:17:24,080 --> 00:17:25,080 OK, thanks. 135 00:17:38,200 --> 00:17:39,240 Allie Klein? 136 00:17:40,640 --> 00:17:42,480 I knew you'd be here. 137 00:17:42,520 --> 00:17:44,000 I'm Markus. 138 00:17:44,000 --> 00:17:44,640 I'm Markus. 139 00:17:44,680 --> 00:17:47,400 I'm here because of the 20 corpses. 140 00:17:47,440 --> 00:17:49,600 21, to be precise. 141 00:17:51,480 --> 00:17:52,000 We found another one. A girl. 142 00:17:52,000 --> 00:17:53,600 We found another one. A girl. 143 00:17:54,640 --> 00:17:56,480 I'd like you to identify her. 144 00:17:57,920 --> 00:17:58,920 Right now? 145 00:17:59,800 --> 00:18:00,000 Should you not be too busy. 146 00:18:00,000 --> 00:18:01,800 Should you not be too busy. 147 00:18:11,280 --> 00:18:13,680 You gonna answer it now? 148 00:18:25,240 --> 00:18:27,440 No. 149 00:18:27,480 --> 00:18:28,920 Take me. 150 00:18:37,040 --> 00:18:39,040 Sebastian has a job for you. 151 00:18:42,320 --> 00:18:44,760 You have to catch a canary. 152 00:18:46,400 --> 00:18:48,000 Sebastian needs one 153 00:18:48,000 --> 00:18:48,280 Sebastian needs one 154 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 for Meo's return this evening. 155 00:18:53,200 --> 00:18:55,280 So... I have to catch a canary? 156 00:18:56,080 --> 00:18:58,600 From down here? Yeah. 157 00:18:58,640 --> 00:19:00,200 Use seeds if you must. 158 00:19:04,440 --> 00:19:06,480 How much time do I have? 159 00:19:07,280 --> 00:19:09,080 Maybe three hours. 160 00:19:09,120 --> 00:19:11,280 When the bell rings you've got to have one. 161 00:19:14,600 --> 00:19:16,600 No problem 162 00:20:50,560 --> 00:20:52,640 Bullshit! 163 00:20:52,680 --> 00:20:53,720 So leave it. 164 00:21:01,920 --> 00:21:03,720 I didn't mean it like that. 165 00:21:03,760 --> 00:21:04,000 Well, I did. Leave it. 166 00:21:04,000 --> 00:21:05,760 Well, I did. Leave it. 167 00:21:07,960 --> 00:21:10,160 But... you need the bird for the return. 168 00:21:13,200 --> 00:21:15,200 What do you care what I need? 169 00:21:18,200 --> 00:21:20,000 But Alina said- So what? 170 00:21:20,000 --> 00:21:20,080 But Alina said- So what? 171 00:21:39,680 --> 00:21:41,680 Is this a test? 172 00:21:42,760 --> 00:21:44,000 Are you at school? 173 00:21:44,000 --> 00:21:44,680 Are you at school? 174 00:21:44,720 --> 00:21:46,720 No. 175 00:21:50,240 --> 00:21:52,000 What did I tell you all? 176 00:21:52,000 --> 00:21:52,480 What did I tell you all? 177 00:21:55,600 --> 00:21:58,600 Concentrate on yourself, no matter what anyone says. 178 00:22:17,280 --> 00:22:19,280 Let go. 179 00:22:20,560 --> 00:22:22,280 Let go! 180 00:22:30,720 --> 00:22:32,000 Got it. 181 00:22:32,000 --> 00:22:32,720 Got it. 182 00:22:34,760 --> 00:22:36,880 Well, then. 183 00:22:38,400 --> 00:22:39,840 Thanks. 184 00:22:42,120 --> 00:22:44,400 I will see you later. 185 00:22:55,760 --> 00:22:56,000 But remember... 186 00:22:56,000 --> 00:22:57,200 But remember... 187 00:22:59,080 --> 00:23:01,080 ..Meo has terminal cancer. 188 00:23:01,120 --> 00:23:04,000 He wants to know if there's life after death. 189 00:23:04,000 --> 00:23:04,120 He wants to know if there's life after death. 190 00:23:04,160 --> 00:23:06,400 So he can die peacefully with his family. 191 00:23:09,760 --> 00:23:11,840 To free him from his fear of death... 192 00:23:13,160 --> 00:23:15,160 ..I need the bird. 193 00:23:18,520 --> 00:23:20,000 From you. 194 00:23:20,000 --> 00:23:20,520 From you. 195 00:23:30,240 --> 00:23:32,040 Wait. 196 00:23:32,080 --> 00:23:34,080 But... you just told me to... 197 00:23:36,160 --> 00:23:38,880 If you really want me to catch the bird, I'll do it. 198 00:23:41,480 --> 00:23:42,480 Shall I? 199 00:24:23,120 --> 00:24:24,000 A girl. 200 00:24:24,000 --> 00:24:25,120 A girl. 201 00:24:27,680 --> 00:24:29,480 Leo and I are having a girl. 202 00:24:30,360 --> 00:24:31,640 I just know. 203 00:24:33,760 --> 00:24:36,000 I need to get out of this time loop. 204 00:24:36,040 --> 00:24:37,800 For Leo. 205 00:24:37,840 --> 00:24:39,760 And for her. 206 00:24:39,800 --> 00:24:40,000 Or she'll never get a chance to live. 207 00:24:40,000 --> 00:24:41,880 Or she'll never get a chance to live. 208 00:24:43,800 --> 00:24:45,800 What did you say? 209 00:24:47,560 --> 00:24:48,000 What do you know about the girl? 210 00:24:48,000 --> 00:24:49,320 What do you know about the girl? 211 00:24:50,880 --> 00:24:51,960 Not much. 212 00:24:53,040 --> 00:24:55,000 I'm not sure, but... 213 00:24:55,040 --> 00:24:56,000 ..you must know something about her if you're asking me to identify her. 214 00:24:56,000 --> 00:24:58,720 ..you must know something about her if you're asking me to identify her. 215 00:24:59,560 --> 00:25:03,000 'Let me guess. All my questions will be answered.' 216 00:25:03,880 --> 00:25:04,000 All your questions will be answered. 217 00:25:04,000 --> 00:25:05,920 All your questions will be answered. 218 00:25:26,200 --> 00:25:28,000 Thanks for standing by me in there. 219 00:25:28,000 --> 00:25:28,360 Thanks for standing by me in there. 220 00:25:28,400 --> 00:25:29,520 Of course. 221 00:25:31,080 --> 00:25:33,160 I just can't wait to talk to Vincent. 222 00:25:35,360 --> 00:25:36,000 YOU know what's best for Jacob. 223 00:25:36,000 --> 00:25:37,240 YOU know what's best for Jacob. 224 00:25:38,080 --> 00:25:40,360 No one else's thoughts matters. 225 00:25:40,400 --> 00:25:42,400 If only it were that simple. 226 00:26:22,640 --> 00:26:24,000 Jacob, can you come here? 227 00:26:24,000 --> 00:26:24,640 Jacob, can you come here? 228 00:26:29,280 --> 00:26:31,280 Yeah? 229 00:26:44,720 --> 00:26:47,040 Why don't you just tell me what's going on? 230 00:26:55,240 --> 00:26:56,000 I tried to defend you today. 231 00:26:56,000 --> 00:26:57,960 I tried to defend you today. 232 00:26:58,960 --> 00:27:01,760 But honestly, I have no idea what you're thinking. 233 00:27:06,000 --> 00:27:07,080 Sorry. 234 00:27:07,120 --> 00:27:09,200 I don't want an apology. 235 00:27:09,240 --> 00:27:11,720 I want to know why you're showering in clothes. 236 00:27:13,480 --> 00:27:15,280 Hey, it's me. 237 00:27:16,120 --> 00:27:18,520 When did we stop talking about everything? 238 00:27:19,560 --> 00:27:20,000 Whatever it is, you can tell me. Really. 239 00:27:20,000 --> 00:27:22,240 Whatever it is, you can tell me. Really. 240 00:27:24,760 --> 00:27:26,720 I did. 241 00:27:32,040 --> 00:27:34,040 You had a past life. 242 00:27:37,000 --> 00:27:40,360 You were the pilot of 2205. 243 00:27:49,080 --> 00:27:50,960 You're toying with people's feelings. 244 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 You can't do that. 245 00:27:52,000 --> 00:27:52,960 You can't do that. 246 00:27:53,000 --> 00:27:55,840 Is this because of the divorce? Are you still angry at us? 247 00:27:55,880 --> 00:27:58,240 I know you want more attention, but... 248 00:27:58,280 --> 00:28:00,000 Hey! Hey! We're not done yet. 249 00:28:00,000 --> 00:28:00,840 Hey! Hey! We're not done yet. 250 00:28:00,880 --> 00:28:03,920 OK, you were the pilot. You flew the plane, right? 251 00:28:05,640 --> 00:28:06,640 Right. 252 00:28:06,680 --> 00:28:08,000 Good. Then tell me where it crashed. 253 00:28:08,000 --> 00:28:08,600 Good. Then tell me where it crashed. 254 00:28:13,040 --> 00:28:16,000 Simple question. The plane was lost, but the pilot would know it. 255 00:28:16,000 --> 00:28:16,800 Simple question. The plane was lost, but the pilot would know it. 256 00:28:30,600 --> 00:28:32,000 It's OK. Weren't you were about to storm off to your bedroom? 257 00:28:32,000 --> 00:28:33,920 It's OK. Weren't you were about to storm off to your bedroom? 258 00:28:35,320 --> 00:28:37,320 Go. 259 00:28:42,680 --> 00:28:43,800 Shit. 260 00:28:49,200 --> 00:28:53,160 I can't believe you defended him. At least he wasn't suspended. 261 00:28:53,200 --> 00:28:55,920 The pilot of 2205, he's making us look stupid! 262 00:28:55,960 --> 00:28:56,000 That's right, all you care about is your reputation. 263 00:28:56,000 --> 00:28:58,440 That's right, all you care about is your reputation. 264 00:28:58,480 --> 00:29:02,040 And why did you never tell me he said the same thing to Mr Giesen? 265 00:29:02,080 --> 00:29:03,880 So you could tell him it was all a dream? 266 00:29:03,920 --> 00:29:04,000 That worked fantastically last time. 267 00:29:04,000 --> 00:29:07,080 That worked fantastically last time. 268 00:29:07,120 --> 00:29:09,320 Jacob isn't doing great. Thanks for asking 269 00:29:09,360 --> 00:29:12,000 Come on! If I wasn't worried, I wouldn't be here, would I? 270 00:29:12,000 --> 00:29:12,480 Come on! If I wasn't worried, I wouldn't be here, would I? 271 00:29:32,800 --> 00:29:34,520 You know what I worry about? 272 00:29:46,560 --> 00:29:48,560 We're all going to die. 273 00:29:51,600 --> 00:29:52,000 In Swedish. 274 00:29:52,000 --> 00:29:53,600 In Swedish. 275 00:29:55,160 --> 00:29:57,520 Jacob kept repeating that in his sleep. 276 00:30:10,520 --> 00:30:12,520 We need help. 277 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 Whether we like it or not. 278 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 Whether we like it or not. 279 00:31:08,160 --> 00:31:10,440 Time's up. Not yet. 280 00:31:10,480 --> 00:31:12,000 I'll have it in a moment. I- Linn. Linn! 281 00:31:12,000 --> 00:31:13,080 I'll have it in a moment. I- Linn. Linn! 282 00:31:16,160 --> 00:31:18,160 There's no bird in the shaft. 283 00:31:21,440 --> 00:31:22,440 What? 284 00:31:25,160 --> 00:31:27,160 The sounds are from a speaker. 285 00:31:34,320 --> 00:31:36,000 You weren't supposed to catch the bird. 286 00:31:36,000 --> 00:31:37,080 You weren't supposed to catch the bird. 287 00:31:37,120 --> 00:31:39,120 Meo's life shouldn't matter to you. 288 00:31:42,480 --> 00:31:44,000 It's just about you. 289 00:31:44,000 --> 00:31:44,480 It's just about you. 290 00:31:47,520 --> 00:31:49,520 Think of it as a kind of test. 291 00:35:16,600 --> 00:35:18,600 Ben? 292 00:35:22,640 --> 00:35:25,120 Why's no one here? 293 00:35:25,160 --> 00:35:27,160 How strange. 294 00:35:34,440 --> 00:35:36,000 Ben? 295 00:35:36,000 --> 00:35:36,440 Ben? 296 00:35:43,480 --> 00:35:44,000 Where's the girl? 297 00:35:44,000 --> 00:35:45,480 Where's the girl? 298 00:37:37,960 --> 00:37:39,960 I have lived. 299 00:37:51,800 --> 00:37:52,000 And I will live again. 300 00:37:52,000 --> 00:37:53,240 And I will live again. 301 00:37:53,280 --> 00:37:55,280 I will live again. 302 00:37:55,320 --> 00:37:58,240 I will live again. I will live again. 303 00:38:16,760 --> 00:38:18,760 You really need to let go. 304 00:38:20,600 --> 00:38:22,960 And that will hurt. 305 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 What? 306 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 What? 307 00:38:26,400 --> 00:38:28,840 He wants you to say goodbye to your mother. 308 00:38:28,880 --> 00:38:30,480 In person. 309 00:38:40,560 --> 00:38:42,320 I can't do that to her. 310 00:38:44,360 --> 00:38:45,520 You must. 311 00:39:31,480 --> 00:39:33,280 And the other corpses? 312 00:39:33,320 --> 00:39:35,320 I'm only responsible for the girl. 313 00:40:04,120 --> 00:40:06,120 She's still alive! 314 00:40:16,080 --> 00:40:18,200 Someone's locked the door. That was me. 315 00:40:24,640 --> 00:40:26,120 Open it up! 316 00:40:27,600 --> 00:40:30,200 The girl is suffocating! But we have to go back. 317 00:40:34,880 --> 00:40:36,880 To Leo? 318 00:40:40,360 --> 00:40:41,720 What? 319 00:40:41,760 --> 00:40:44,440 Wasn't that your reason for getting out of the car? 320 00:40:52,680 --> 00:40:54,360 How could you know that? 321 00:41:01,320 --> 00:41:02,560 That was yesterday. 322 00:41:08,440 --> 00:41:11,120 Unlock that door, now. She'll die. 323 00:41:12,360 --> 00:41:13,920 If I do that, 324 00:41:13,960 --> 00:41:15,560 you'll miss Leo's departure. 325 00:41:16,400 --> 00:41:18,800 You can't save them both. 326 00:41:18,840 --> 00:41:20,000 What's going on here? Leo or your girl. 327 00:41:20,000 --> 00:41:21,120 What's going on here? Leo or your girl. 328 00:41:23,880 --> 00:41:25,240 That's not my girl. 329 00:41:25,280 --> 00:41:27,280 Of course it's your girl, and you know that. 330 00:41:27,320 --> 00:41:28,000 That- 331 00:41:28,000 --> 00:41:28,880 That- 332 00:41:30,960 --> 00:41:33,680 That-That- That's not my girl. 333 00:41:33,720 --> 00:41:36,000 You can't save her as long as you hold on to Leo. 334 00:41:36,000 --> 00:41:36,240 You can't save her as long as you hold on to Leo. 335 00:41:38,360 --> 00:41:39,920 Unlock it now! 336 00:41:39,960 --> 00:41:41,920 Then Leo will die. 337 00:41:41,960 --> 00:41:43,640 But you'll save your girl. 338 00:41:43,680 --> 00:41:44,000 That is not my daughter! Yes, it is. 339 00:41:44,000 --> 00:41:46,200 That is not my daughter! Yes, it is. 340 00:41:46,240 --> 00:41:47,720 No... 341 00:41:51,280 --> 00:41:52,000 Please. 342 00:41:52,000 --> 00:41:52,520 Please. 343 00:41:52,560 --> 00:41:54,560 Please. Please. 344 00:41:55,560 --> 00:41:56,760 So you'll be saving Leo? 345 00:42:05,160 --> 00:42:07,160 Oh no! 346 00:42:40,440 --> 00:42:42,440 My daughter. 347 00:42:44,160 --> 00:42:45,520 What did you say? 348 00:42:46,840 --> 00:42:48,000 I have to save my daughter. 349 00:42:48,000 --> 00:42:48,840 I have to save my daughter. 350 00:43:51,600 --> 00:43:52,000 Mama? 351 00:43:52,000 --> 00:43:53,600 Mama? 352 00:43:54,680 --> 00:43:57,160 Wake up, Mama. 353 00:44:02,720 --> 00:44:05,720 AccessibleCustomerService@sky.uk 23578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.