All language subtitles for Souls s01e05 Jacob du verdammter Lugner.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:05,000 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:05,040 --> 00:00:08,000 Please be aware that this programme also contains themes of self harm. 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,760 Please be aware that this programme also contains themes of self harm. 4 00:00:21,440 --> 00:00:22,560 (CAR DRIVING) 5 00:00:34,520 --> 00:00:37,120 (GASPS) 6 00:00:38,280 --> 00:00:40,000 (WHIMPERS) 7 00:00:45,840 --> 00:00:47,240 (GASPS) 8 00:00:49,240 --> 00:00:50,080 I can't breathe. 9 00:00:50,120 --> 00:00:51,800 Everything's OK. I can't... 10 00:00:51,840 --> 00:00:54,240 You had an accident. Your daughter's getting help. 11 00:00:54,280 --> 00:00:56,000 I'm dying.No, no, no, no, no, you're not dying. Stay calm. 12 00:00:56,000 --> 00:00:57,760 I'm dying.No, no, no, no, no, you're not dying. Stay calm. 13 00:00:57,800 --> 00:00:59,920 Deep breaths. You're not dying. SCREAMS: I'm dying! 14 00:00:59,960 --> 00:01:01,000 Stop that immediately! 15 00:01:01,880 --> 00:01:03,280 (GASPING) 16 00:01:13,840 --> 00:01:16,520 This might sound crazy, but... 17 00:01:18,400 --> 00:01:19,960 you can't die. 18 00:01:22,640 --> 00:01:24,920 Over here! 19 00:01:24,960 --> 00:01:26,360 (SIREN WAILS) 20 00:01:27,320 --> 00:01:28,000 Over here! 21 00:01:28,000 --> 00:01:30,080 Over here! 22 00:01:30,120 --> 00:01:31,520 Hello! 23 00:01:33,600 --> 00:01:35,880 You have a soul. And... (WOMAN CONTINUES GASPING) 24 00:01:37,080 --> 00:01:38,880 ..it lives forever. Got it? 25 00:01:40,840 --> 00:01:44,000 We all meet each other again, and again and again. 26 00:01:44,000 --> 00:01:44,120 We all meet each other again, and again and again. 27 00:01:44,920 --> 00:01:46,080 I've seen it for myself. 28 00:01:46,120 --> 00:01:51,960 Believe me. Let go. Let go. Let go. 29 00:01:52,000 --> 00:01:54,600 Let go of your fear. Let go. 30 00:01:56,000 --> 00:01:58,680 Let go of your fear. 31 00:01:58,720 --> 00:02:00,000 Let it go! 32 00:02:00,000 --> 00:02:00,120 Let it go! 33 00:02:03,080 --> 00:02:04,440 Let go. 34 00:02:04,480 --> 00:02:05,880 (WOMAN SCREAMS) 35 00:02:25,520 --> 00:02:26,920 (BREATHES SHAKILY) 36 00:03:00,800 --> 00:03:02,960 (CLANKING) 37 00:03:51,920 --> 00:03:52,000 (SIGHS) 38 00:03:52,000 --> 00:03:53,880 (SIGHS) 39 00:03:53,920 --> 00:03:56,200 (DOOR OPENS) 40 00:03:59,280 --> 00:04:00,000 I'll get someone. No. 41 00:04:00,000 --> 00:04:01,720 I'll get someone. No. 42 00:04:01,760 --> 00:04:02,760 Please don't. 43 00:04:05,480 --> 00:04:07,320 I won't hurt myself. 44 00:04:10,240 --> 00:04:13,520 (SCOFFS) Not anymore. 45 00:04:13,560 --> 00:04:15,080 Doesn't look like it. 46 00:04:18,240 --> 00:04:19,520 It's a reminder. 47 00:04:22,160 --> 00:04:23,400 Just a list. 48 00:04:29,080 --> 00:04:30,240 130. 49 00:04:34,400 --> 00:04:35,560 130. 50 00:04:40,040 --> 00:04:42,880 To this many people, I will show what I showed your mother. 51 00:04:50,400 --> 00:04:51,840 What did you show her? 52 00:04:59,840 --> 00:05:00,920 I... 53 00:05:05,280 --> 00:05:06,240 I don't know. 54 00:05:08,560 --> 00:05:11,040 I'm just starting to understand it myself. 55 00:05:13,920 --> 00:05:15,440 What did you show her? 56 00:05:27,640 --> 00:05:28,000 That we are free. 57 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 That we are free. 58 00:05:32,080 --> 00:05:34,360 (SNIFFS) That we are free. 59 00:05:36,160 --> 00:05:38,360 (SIGHS) 60 00:05:38,400 --> 00:05:41,000 No matter if you're in a plane and it crashes or... 61 00:05:46,320 --> 00:05:47,880 .. or the crash is your fault... 62 00:05:52,160 --> 00:05:53,440 It doesn't matter. 63 00:05:55,440 --> 00:05:56,640 We have lived. 64 00:06:02,240 --> 00:06:03,640 (SNIFFS) 65 00:06:06,720 --> 00:06:08,000 We will live again. 66 00:06:08,000 --> 00:06:08,120 We will live again. 67 00:06:11,320 --> 00:06:12,600 We have a soul. 68 00:06:14,040 --> 00:06:15,160 A soul! 69 00:06:33,000 --> 00:06:34,880 I think she's awake now. 70 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 (SCREAMS) (FLAT LINE BUZZING) 71 00:06:48,000 --> 00:06:48,680 (SCREAMS) (FLAT LINE BUZZING) 72 00:06:49,720 --> 00:06:53,560 I'll be reunited with your father. 73 00:06:53,600 --> 00:06:55,720 In the next life. 74 00:06:55,760 --> 00:06:56,000 I promise you. 75 00:06:56,000 --> 00:06:57,320 I promise you. 76 00:07:18,760 --> 00:07:19,840 (SCRATCHING) 77 00:07:27,440 --> 00:07:28,000 (BREATHING HEAVILY) 78 00:07:28,000 --> 00:07:28,880 (BREATHING HEAVILY) 79 00:07:31,400 --> 00:07:32,800 (THEME TUNE PLAYS) 80 00:07:43,440 --> 00:07:44,000 (PHONE RINGS) 81 00:07:44,000 --> 00:07:44,200 (PHONE RINGS) 82 00:07:46,800 --> 00:07:48,480 (PHONE CLICKS)Emma?Yes? 83 00:07:48,520 --> 00:07:49,480 I need to talk to you. 84 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 Can you come over? 85 00:07:52,000 --> 00:07:52,400 Can you come over? 86 00:07:52,440 --> 00:07:54,000 Now. 87 00:07:54,040 --> 00:07:57,000 Yes. Please. It's important. 88 00:08:07,200 --> 00:08:08,000 (DOG BARKS) 89 00:08:08,000 --> 00:08:08,600 (DOG BARKS) 90 00:08:13,800 --> 00:08:15,800 Thanks for coming so quickly. 91 00:08:20,200 --> 00:08:21,560 I don't know... 92 00:08:22,560 --> 00:08:24,000 .. how to say this. 93 00:08:24,040 --> 00:08:25,840 I know what you're going to say. 94 00:08:25,880 --> 00:08:27,440 This isn't a first for me. 95 00:08:28,440 --> 00:08:29,880 You're not ready for this. 96 00:08:29,920 --> 00:08:32,000 It's too soon. It's too much. It's too complicated. 97 00:08:32,000 --> 00:08:32,960 It's too soon. It's too much. It's too complicated. 98 00:08:33,000 --> 00:08:36,600 What would Jacob say? Or Vincent? The rest of the village? 99 00:08:36,640 --> 00:08:38,040 (SIGHS) 100 00:08:39,360 --> 00:08:40,000 But do you know what? (DOG BARKING) 101 00:08:40,000 --> 00:08:41,680 But do you know what? (DOG BARKING) 102 00:08:42,640 --> 00:08:43,840 I won't accept it. 103 00:08:46,240 --> 00:08:48,000 I'd normally say, "Sure I get it. No problem." 104 00:08:48,000 --> 00:08:49,560 I'd normally say, "Sure I get it. No problem." 105 00:08:49,600 --> 00:08:50,680 (BREATHES DEEPLY) 106 00:08:51,800 --> 00:08:53,200 But it is a problem. 107 00:08:57,320 --> 00:08:58,800 We have something unique. 108 00:09:01,640 --> 00:09:02,840 Understood? 109 00:09:06,960 --> 00:09:09,400 (SIGHS) Of course what we have is special. 110 00:09:10,440 --> 00:09:12,000 I don't know how you could think otherwise. 111 00:09:12,000 --> 00:09:14,120 I don't know how you could think otherwise. 112 00:09:14,160 --> 00:09:17,360 That's not why you called me? What? No. 113 00:09:17,400 --> 00:09:18,800 Oh! 114 00:09:21,120 --> 00:09:22,440 I need your help. 115 00:09:41,320 --> 00:09:42,720 Hi. Hi. 116 00:09:43,600 --> 00:09:44,000 You say I don't take you seriously, that I don't listen. Right? 117 00:09:44,000 --> 00:09:47,040 You say I don't take you seriously, that I don't listen. Right? 118 00:09:50,360 --> 00:09:52,000 Well from now on, I'll listen to you. 119 00:09:52,000 --> 00:09:52,760 Well from now on, I'll listen to you. 120 00:09:53,640 --> 00:09:55,640 I want to help you. Really. 121 00:09:58,080 --> 00:10:00,000 But we have to keep it between us. 122 00:10:00,000 --> 00:10:00,040 But we have to keep it between us. 123 00:10:02,080 --> 00:10:03,240 Promise? 124 00:10:10,600 --> 00:10:12,160 (BRAKES SQUEAK) 125 00:10:13,080 --> 00:10:14,480 Hi. 126 00:10:26,840 --> 00:10:28,360 Someone wants to talk to me. 127 00:10:35,880 --> 00:10:38,280 This is a dumb idea, isn't it? 128 00:10:41,400 --> 00:10:45,080 A random stranger here questioning my son? 129 00:10:45,120 --> 00:10:47,960 I told you I'll jump in if there's trouble. 130 00:10:48,000 --> 00:10:49,400 (DOORBELL RINGS) 131 00:10:55,840 --> 00:10:56,000 I can still call it off. 132 00:10:56,000 --> 00:10:57,160 I can still call it off. 133 00:10:57,200 --> 00:10:59,480 Call it off? Let Jacob prove himself. 134 00:11:00,440 --> 00:11:01,840 (BREATHES SHAKILY) 135 00:11:07,080 --> 00:11:08,480 (BREATHES HEAVILY) 136 00:11:37,120 --> 00:11:38,520 (SHAKY FOOTSTEPS) 137 00:11:45,880 --> 00:11:47,280 Good. 138 00:11:49,600 --> 00:11:50,840 Let's continue. 139 00:12:18,080 --> 00:12:19,480 (THUD) 140 00:12:22,400 --> 00:12:23,800 (SCRATCHING) 141 00:12:26,320 --> 00:12:27,720 (SIGHS) 142 00:12:35,520 --> 00:12:36,920 (EXHALES) 143 00:12:41,640 --> 00:12:43,040 (LOCK CLANKS) 144 00:12:55,120 --> 00:12:56,000 (BANGING) 145 00:12:56,000 --> 00:12:56,520 (BANGING) 146 00:13:03,400 --> 00:13:04,000 MUFFLED: Help! 147 00:13:04,000 --> 00:13:04,800 MUFFLED: Help! 148 00:13:05,760 --> 00:13:09,000 MUFFLED: No, No, No, Noooo. 149 00:13:09,040 --> 00:13:12,000 MUFFLED: Let me out. I need to get out of here. 150 00:13:12,000 --> 00:13:12,120 MUFFLED: Let me out. I need to get out of here. 151 00:13:18,480 --> 00:13:19,880 (GROANING) 152 00:13:26,120 --> 00:13:27,640 No. C'mon. 153 00:13:37,680 --> 00:13:39,080 (BREATHES HEAVILY) 154 00:13:58,040 --> 00:13:59,440 (BEEPING) 155 00:14:05,040 --> 00:14:07,040 You'll never let go like that. 156 00:14:09,800 --> 00:14:12,040 Don't worry. Our secret. 157 00:14:12,840 --> 00:14:15,120 But you're only standing in your own way. 158 00:14:16,560 --> 00:14:17,960 (BREATHES SHAKILY) 159 00:14:32,160 --> 00:14:33,560 What's wrong? 160 00:14:35,240 --> 00:14:38,080 I'm going to the paint room in the morning. 161 00:14:41,720 --> 00:14:43,600 For the last time. 162 00:14:43,640 --> 00:14:46,320 Didn't you say it gets easier? 163 00:15:10,920 --> 00:15:12,000 I've never questioned whether Sebastian's methods... 164 00:15:12,000 --> 00:15:14,960 I've never questioned whether Sebastian's methods... 165 00:15:17,280 --> 00:15:18,680 If he's a fraud? 166 00:15:31,080 --> 00:15:33,080 I didn't say that. 167 00:15:36,440 --> 00:15:37,840 Of course not. 168 00:15:39,400 --> 00:15:41,480 I'm just scared, that's all. 169 00:15:43,920 --> 00:15:44,000 (EXHALES LOUDLY) 170 00:15:44,000 --> 00:15:45,320 (EXHALES LOUDLY) 171 00:15:50,200 --> 00:15:51,240 Of what? 172 00:15:52,640 --> 00:15:54,520 That it won't work. 173 00:16:00,440 --> 00:16:03,320 What then? (SCOFFS) 174 00:16:05,080 --> 00:16:06,640 I don't want much. 175 00:16:09,840 --> 00:16:11,160 Just to move on. 176 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 (EXHALES) 177 00:16:16,000 --> 00:16:16,400 (EXHALES) 178 00:16:17,480 --> 00:16:20,440 To do it all differently in the next life. 179 00:16:26,160 --> 00:16:27,760 Move on? 180 00:16:27,800 --> 00:16:29,200 Yes. 181 00:16:32,240 --> 00:16:36,320 You'll kill yourself if Sebastian shows you that you've lived before? 182 00:16:38,920 --> 00:16:40,000 You can't be serious. 183 00:16:40,000 --> 00:16:40,880 You can't be serious. 184 00:16:44,720 --> 00:16:47,720 Not everyone has a mother waiting for them, Linn. 185 00:16:52,400 --> 00:16:54,200 Tomorrow, keep your fingers crossed. 186 00:17:23,560 --> 00:17:25,400 (BEEPING) 187 00:17:25,440 --> 00:17:26,840 (PHONE RINGS) 188 00:17:29,080 --> 00:17:30,280 Linn? 189 00:17:33,680 --> 00:17:35,840 (SIGHS) 190 00:17:35,880 --> 00:17:36,000 No. Would I answer the phone like that if she were? 191 00:17:36,000 --> 00:17:39,160 No. Would I answer the phone like that if she were? 192 00:17:41,520 --> 00:17:43,160 No news, then? 193 00:17:46,160 --> 00:17:48,960 I don't care if my daughter's an adult. 194 00:17:49,000 --> 00:17:51,400 How long will the police wait before... 195 00:17:55,120 --> 00:17:57,600 Don't call again until you have news. 196 00:17:57,640 --> 00:17:59,040 (BREATHES HEAVILY) 197 00:18:01,560 --> 00:18:02,960 Shit. 198 00:18:26,640 --> 00:18:28,040 (SNIFFS) 199 00:18:49,200 --> 00:18:50,520 ATTENDEE: Do you know who? 200 00:18:52,760 --> 00:18:54,160 LINN: Yes. 201 00:20:02,520 --> 00:20:03,920 (DOOR OPENS) 202 00:20:31,640 --> 00:20:32,000 Tonight. 203 00:20:32,000 --> 00:20:33,040 Tonight. 204 00:20:47,320 --> 00:20:48,000 (DOG BARKS) 205 00:20:48,000 --> 00:20:48,720 (DOG BARKS) 206 00:20:56,560 --> 00:20:59,120 SEBASTIAN: Are you Hanna? EMMA: I'm her friend. 207 00:20:59,160 --> 00:21:01,160 Hanna and Jacob are inside. 208 00:21:08,080 --> 00:21:09,480 (DOOR CLOSES) 209 00:21:11,280 --> 00:21:12,000 I'm a... a weird situation I know. 210 00:21:12,000 --> 00:21:14,640 I'm a... a weird situation I know. 211 00:21:14,680 --> 00:21:17,640 A stranger wanting to talk to your child. 212 00:21:17,680 --> 00:21:19,080 Yes. 213 00:21:20,120 --> 00:21:25,200 If this turns into some psycho crap, I'm calling it off. Understood? 214 00:21:26,960 --> 00:21:28,000 Of course. 215 00:21:28,000 --> 00:21:28,240 Of course. 216 00:21:32,160 --> 00:21:33,440 Fine. 217 00:21:33,480 --> 00:21:34,280 This way. 218 00:21:34,320 --> 00:21:35,720 (FOOTSTEPS) 219 00:21:44,120 --> 00:21:45,520 (SCRAPING) 220 00:21:57,680 --> 00:21:59,080 (SIGHS) 221 00:22:11,520 --> 00:22:12,920 You're Jacob? 222 00:22:17,680 --> 00:22:19,080 (SIGHS) 223 00:22:22,760 --> 00:22:24,000 Sebastian. 224 00:22:24,000 --> 00:22:24,160 Sebastian. 225 00:22:26,440 --> 00:22:29,080 I read about your speech at school. 226 00:22:32,160 --> 00:22:36,960 You claim that you are the reincarnation of a stranger. 227 00:22:39,920 --> 00:22:40,000 Is that true? 228 00:22:40,000 --> 00:22:41,320 Is that true? 229 00:22:49,800 --> 00:22:51,920 If you really were Leo Kleyn, 230 00:22:53,200 --> 00:22:55,840 I'd have some things to tell you. 231 00:22:55,880 --> 00:22:56,000 About the plane crash. 232 00:22:56,000 --> 00:22:57,760 About the plane crash. 233 00:22:59,280 --> 00:23:01,520 Things for only Leo to know. 234 00:23:02,600 --> 00:23:04,000 But first we need to establish... 235 00:23:04,000 --> 00:23:04,480 But first we need to establish... 236 00:23:04,520 --> 00:23:06,600 ..if I'm telling the truth. 237 00:23:08,160 --> 00:23:10,240 If you're telling the truth. 238 00:23:14,200 --> 00:23:15,200 How could we...? 239 00:23:18,400 --> 00:23:20,000 I was the dispatcher for Flight 2205. 240 00:23:20,000 --> 00:23:21,440 I was the dispatcher for Flight 2205. 241 00:23:23,240 --> 00:23:25,400 Do you know what that is? 242 00:23:26,480 --> 00:23:27,600 A dispatcher? 243 00:23:39,200 --> 00:23:42,520 If the pilot has any problems with the plane: 244 00:23:42,560 --> 00:23:44,000 the weather, engines, wind-flaps, anything... 245 00:23:44,000 --> 00:23:46,880 the weather, engines, wind-flaps, anything... 246 00:23:46,920 --> 00:23:50,880 he calls me and I find out how this problem can be solved. 247 00:23:52,480 --> 00:23:57,320 So there are things about Flight 2205 only the pilot and I know. 248 00:24:06,880 --> 00:24:08,000 You want to test me. 249 00:24:08,000 --> 00:24:09,080 You want to test me. 250 00:24:09,120 --> 00:24:10,520 (BREATHES DEEPLY) 251 00:24:20,200 --> 00:24:22,160 If you're OK with that. 252 00:24:26,200 --> 00:24:29,000 MUFFLED: "I told you, many, many times before... 253 00:24:29,040 --> 00:24:32,000 MUFFLED: "I only ran the numbers once. I was distracted. 254 00:24:32,000 --> 00:24:32,680 MUFFLED: "I only ran the numbers once. I was distracted. 255 00:24:32,720 --> 00:24:37,240 "My miscalculation prevented 2205 from being able to reach 256 00:24:37,280 --> 00:24:38,640 "another airport. 257 00:24:38,680 --> 00:24:40,000 "By the time I realized, the aircraft was already out of signal. 258 00:24:40,000 --> 00:24:42,400 "By the time I realized, the aircraft was already out of signal. 259 00:24:42,440 --> 00:24:46,720 "It was too late to warn them." It's all there in the final report. 260 00:24:49,920 --> 00:24:53,120 Then how can you just ignore me? 261 00:24:53,160 --> 00:24:56,000 To be honest, we thought you would be a little more relieved. 262 00:24:56,000 --> 00:24:56,400 To be honest, we thought you would be a little more relieved. 263 00:24:56,440 --> 00:24:58,360 But why would I be relieved? 264 00:25:01,280 --> 00:25:04,000 I was the last person to have radio contact with 2205. I need to know. 265 00:25:04,000 --> 00:25:05,280 I was the last person to have radio contact with 2205. I need to know. 266 00:25:06,520 --> 00:25:09,880 Two passengers on an international terrorist list... 267 00:25:09,920 --> 00:25:12,000 It wasn't a failed terrorist attack, it was my mistake! 268 00:25:12,000 --> 00:25:13,280 It wasn't a failed terrorist attack, it was my mistake! 269 00:25:21,280 --> 00:25:23,240 Without the black box, 270 00:25:23,280 --> 00:25:26,160 we only have your own account. 271 00:25:26,200 --> 00:25:27,600 (BREATHES SHAKILY) 272 00:25:34,480 --> 00:25:36,000 MUFFLED: You know we proved our innocence in court. 273 00:25:36,000 --> 00:25:38,520 MUFFLED: You know we proved our innocence in court. 274 00:25:40,160 --> 00:25:42,040 MUFFLED: You should let it go... I understand. 275 00:25:42,080 --> 00:25:43,880 MUFFLED: It's time to move on with your life. 276 00:25:43,920 --> 00:25:44,000 MUFFLED: Do a lot of travelling. (INDISTINCT) 277 00:25:44,000 --> 00:25:46,560 MUFFLED: Do a lot of travelling. (INDISTINCT) 278 00:25:46,600 --> 00:25:49,800 MUFFLED: And that should be good enough for you. 279 00:25:56,880 --> 00:25:59,640 I have to be held accountable for this. 280 00:26:08,640 --> 00:26:10,400 (BREATHES SHAKILY) 281 00:26:30,120 --> 00:26:31,520 Jacob. 282 00:26:32,560 --> 00:26:35,280 As the plane was en route, 283 00:26:35,320 --> 00:26:38,240 when did the terrorists reveal themselves? 284 00:26:40,760 --> 00:26:42,800 There weren't any terrorists. 285 00:26:45,360 --> 00:26:47,080 That was a trick question. 286 00:26:53,240 --> 00:26:56,000 When did I initiate radio contact with Leo Kleyn? 287 00:26:56,000 --> 00:26:57,160 When did I initiate radio contact with Leo Kleyn? 288 00:27:01,760 --> 00:27:03,840 I can't remember the details. 289 00:27:08,120 --> 00:27:11,160 I thought he remembered the crash in particular? 290 00:27:11,200 --> 00:27:12,000 The-the crash specifically... 291 00:27:12,000 --> 00:27:13,480 The-the crash specifically... 292 00:27:13,520 --> 00:27:16,200 I was the last person to talk to Leo Kleyn. 293 00:27:16,240 --> 00:27:18,240 You can't get any more specific. 294 00:27:18,280 --> 00:27:19,680 Wha... 295 00:27:21,960 --> 00:27:23,320 What was the question? 296 00:27:26,360 --> 00:27:27,360 (SIGHS) 297 00:27:27,400 --> 00:27:28,000 What time did I first initiate radio contact? 298 00:27:28,000 --> 00:27:31,080 What time did I first initiate radio contact? 299 00:27:31,120 --> 00:27:33,760 Before or after the fault was discovered? 300 00:27:37,960 --> 00:27:39,480 After. 301 00:27:39,520 --> 00:27:42,080 Had the cabin pressure already dropped? 302 00:27:47,680 --> 00:27:49,080 (BREATHES HEAVILY) 303 00:27:55,120 --> 00:27:56,760 The advice I gave you... 304 00:28:00,560 --> 00:28:04,560 The advice I gave you to reassure the passengers via radio... 305 00:28:06,200 --> 00:28:07,560 Did you follow it? 306 00:28:13,080 --> 00:28:14,280 Yeah. 307 00:28:22,480 --> 00:28:23,880 OK. 308 00:28:26,640 --> 00:28:31,520 My last words to Captain Kleyn. Were they in German or Swedish? 309 00:28:35,080 --> 00:28:36,440 Be brave, Jacob. 310 00:28:37,520 --> 00:28:39,520 You're doing well so far. 311 00:28:41,000 --> 00:28:42,400 Swedish. 312 00:28:48,800 --> 00:28:49,920 Thanks. 313 00:28:53,080 --> 00:28:55,560 There really weren't any terrorists. 314 00:29:03,080 --> 00:29:04,000 (EXHALES) 315 00:29:04,000 --> 00:29:04,160 (EXHALES) 316 00:29:04,200 --> 00:29:07,120 But all of your other answers were wrong. 317 00:29:09,280 --> 00:29:12,000 I didn't contact Captain Kleyn, he contacted me. 318 00:29:12,000 --> 00:29:13,040 I didn't contact Captain Kleyn, he contacted me. 319 00:29:13,080 --> 00:29:15,880 Not due to depressurization, but because 2205 had lost fuel. 320 00:29:15,920 --> 00:29:18,320 I think that's enough! But the passengers didn't know that, 321 00:29:18,360 --> 00:29:20,000 which is why they didn't panic. 322 00:29:20,000 --> 00:29:20,040 which is why they didn't panic. 323 00:29:20,080 --> 00:29:23,120 And my last words were in English! 324 00:29:23,160 --> 00:29:24,560 (SOBBING) 325 00:29:29,440 --> 00:29:31,080 Jacob, you're a damn liar. 326 00:29:35,080 --> 00:29:36,000 A damn liar! 327 00:29:36,000 --> 00:29:36,520 A damn liar! 328 00:29:37,600 --> 00:29:41,360 Know what it's like to live with this guilt every single day? Huh? 329 00:29:45,360 --> 00:29:46,680 Fucking liar. 330 00:29:52,000 --> 00:29:53,440 (DOOR SLAMS) 331 00:30:19,920 --> 00:30:21,440 (FLICKING, CLANKING) 332 00:30:26,560 --> 00:30:28,800 We need space for tonight's return. 333 00:30:28,840 --> 00:30:30,360 (CLANKING CONTINUES) 334 00:30:37,920 --> 00:30:39,320 Hurry up. 335 00:30:40,440 --> 00:30:42,160 (FOOTSTEPS RETREAT) 336 00:30:47,840 --> 00:30:48,000 (WHISTLING) 337 00:30:48,000 --> 00:30:49,240 (WHISTLING) 338 00:31:13,480 --> 00:31:15,000 Sebastian? 339 00:31:15,040 --> 00:31:17,280 Hmm? 340 00:31:17,320 --> 00:31:19,360 Did Alina tell you about what she's planning to do 341 00:31:19,400 --> 00:31:20,000 after her return? 342 00:31:20,000 --> 00:31:20,400 after her return? 343 00:31:20,440 --> 00:31:21,480 (SNIFFS LOUDLY) 344 00:31:21,520 --> 00:31:22,520 She did. 345 00:31:22,560 --> 00:31:25,360 (BACKGROUND CLATTER, CHATTER) 346 00:31:30,120 --> 00:31:32,480 Is there nothing you want to do? 347 00:31:35,880 --> 00:31:36,000 I show you all that you've lived before. 348 00:31:36,000 --> 00:31:39,360 I show you all that you've lived before. 349 00:31:39,400 --> 00:31:43,080 And what you do with that knowledge is up to you. 350 00:31:43,120 --> 00:31:44,000 It's her choice if she wants to move on. 351 00:31:44,000 --> 00:31:45,840 It's her choice if she wants to move on. 352 00:31:51,960 --> 00:31:52,000 (SIGHS) OK. 353 00:31:52,000 --> 00:31:53,960 (SIGHS) OK. 354 00:32:04,680 --> 00:32:08,000 Don't worry, Alina will be given a sleeping pill this evening. 355 00:32:08,000 --> 00:32:09,080 Don't worry, Alina will be given a sleeping pill this evening. 356 00:32:09,120 --> 00:32:11,640 She won't feel any pain. I promise. 357 00:32:14,360 --> 00:32:16,000 This evening? Yes. 358 00:32:16,000 --> 00:32:18,120 This evening? Yes. 359 00:32:18,160 --> 00:32:20,120 Here? Of course. 360 00:32:21,400 --> 00:32:23,840 We can't leave her all alone out there. 361 00:32:36,040 --> 00:32:37,440 (SIGHS) 362 00:33:28,320 --> 00:33:29,720 (GASPING) 363 00:33:30,560 --> 00:33:33,480 What exactly do you think will happen if you call the police? 364 00:33:33,520 --> 00:33:35,840 Exactly. They'll raid the place. 365 00:33:35,880 --> 00:33:36,000 You can't kill yourself. You still don't get it? 366 00:33:36,000 --> 00:33:38,360 You can't kill yourself. You still don't get it? 367 00:33:39,280 --> 00:33:42,360 My life shouldn't matter. You believe Sebastian's bullshit? 368 00:33:42,400 --> 00:33:44,000 Can you really? 369 00:33:44,000 --> 00:33:45,480 Can you really? 370 00:33:52,240 --> 00:33:54,680 Hmmm. I always knew something was off with you. 371 00:33:57,400 --> 00:34:00,000 Don't ruin everything for me because you can't let Mommy die. 372 00:34:00,000 --> 00:34:00,440 Don't ruin everything for me because you can't let Mommy die. 373 00:34:01,960 --> 00:34:03,560 I want to save her. 374 00:34:05,320 --> 00:34:07,680 By being returned to a past life? 375 00:34:07,720 --> 00:34:08,000 By understanding how he manipulates us. 376 00:34:08,000 --> 00:34:11,360 By understanding how he manipulates us. 377 00:34:11,400 --> 00:34:13,480 And then? 378 00:34:13,520 --> 00:34:16,000 I can show her that he once did the same thing to her. 379 00:34:16,000 --> 00:34:16,600 I can show her that he once did the same thing to her. 380 00:34:16,640 --> 00:34:19,560 And then?She'll stop believing in a next life won't she. 381 00:34:19,600 --> 00:34:23,480 And then? She'll do the fucking chemotherapy. 382 00:34:33,880 --> 00:34:35,280 That's your plan? 383 00:34:36,600 --> 00:34:38,960 Yeah. No. (SCOFFS) 384 00:34:41,000 --> 00:34:42,760 Whatever you do, 385 00:34:44,120 --> 00:34:47,920 she'll believe in a next life you know. (SNIFFLES) 386 00:34:50,560 --> 00:34:52,880 Faith always works like this. 387 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 But it's the only plan I've got. 388 00:34:56,000 --> 00:34:56,880 But it's the only plan I've got. 389 00:35:03,160 --> 00:35:04,000 Sebastian can't return you to a past life if you call the police, right? 390 00:35:04,000 --> 00:35:07,680 Sebastian can't return you to a past life if you call the police, right? 391 00:35:17,000 --> 00:35:18,400 No. 392 00:35:19,280 --> 00:35:20,000 Therefore you have to let me go. 393 00:35:20,000 --> 00:35:21,360 Therefore you have to let me go. 394 00:35:46,520 --> 00:35:48,040 Go before you're missed. 395 00:35:55,280 --> 00:35:56,840 (SNIFFLES) 396 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Linn? 397 00:36:15,360 --> 00:36:16,000 Better hurry up with your plan. 398 00:36:16,000 --> 00:36:16,800 Better hurry up with your plan. 399 00:36:20,840 --> 00:36:23,280 Sebastian soon won't be here. 400 00:36:24,440 --> 00:36:26,080 What? 401 00:36:26,120 --> 00:36:30,720 He's hinted at it for a while now, but he means it this time. 402 00:36:30,760 --> 00:36:32,000 All this is soon going to die. 403 00:36:32,000 --> 00:36:32,800 All this is soon going to die. 404 00:36:34,880 --> 00:36:37,320 If you want to reach the next level, 405 00:36:37,360 --> 00:36:40,000 you need to show them you're dead serious about it. 406 00:36:40,000 --> 00:36:40,480 you need to show them you're dead serious about it. 407 00:36:45,120 --> 00:36:46,320 How? 408 00:36:48,440 --> 00:36:49,680 You won't like it. 409 00:37:05,960 --> 00:37:07,360 (BELL TOLLING) 410 00:37:41,520 --> 00:37:43,760 You wouldn't have let me go. 411 00:37:43,800 --> 00:37:44,000 I found him: 412 00:37:44,000 --> 00:37:45,160 I found him: 413 00:37:46,560 --> 00:37:49,440 the man who did your return back then. 414 00:37:49,480 --> 00:37:52,000 It's Sebastian, the dispatcher for Flight 2205. 415 00:37:52,000 --> 00:37:53,640 It's Sebastian, the dispatcher for Flight 2205. 416 00:37:55,560 --> 00:37:56,960 Papa's flight. 417 00:37:59,040 --> 00:38:00,000 He's gathered a number of followers. 418 00:38:00,000 --> 00:38:01,680 He's gathered a number of followers. 419 00:38:02,680 --> 00:38:04,240 I'm one of them. 420 00:38:05,720 --> 00:38:07,040 Or so he thinks. 421 00:38:09,560 --> 00:38:11,320 Since we last saw him, 422 00:38:11,360 --> 00:38:14,840 he's done the same thing to hundreds of others. 423 00:38:17,720 --> 00:38:21,320 Some kill themselves in the hope of being reborn. 424 00:38:22,520 --> 00:38:24,000 Or try to. 425 00:38:24,000 --> 00:38:24,040 Or try to. 426 00:38:25,280 --> 00:38:26,960 Like you. (BELL TOLLING) 427 00:38:27,760 --> 00:38:30,360 I'll do anything to be returned to a past life. 428 00:38:31,560 --> 00:38:32,000 I need to know how he manipulates people. 429 00:38:32,000 --> 00:38:34,720 I need to know how he manipulates people. 430 00:38:37,760 --> 00:38:40,000 Then I'll show you what he did to you back then. 431 00:38:40,000 --> 00:38:41,400 Then I'll show you what he did to you back then. 432 00:38:45,440 --> 00:38:47,480 Eddie? 433 00:38:47,520 --> 00:38:48,000 About Alina's return, 434 00:38:48,000 --> 00:38:49,160 About Alina's return, 435 00:38:50,680 --> 00:38:52,480 I'd like to help. 436 00:39:18,160 --> 00:39:19,720 (WHISPERING) 437 00:39:19,760 --> 00:39:20,000 (DOOR OPENS) 438 00:39:20,000 --> 00:39:21,160 (DOOR OPENS) 439 00:39:38,280 --> 00:39:40,120 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 440 00:39:54,800 --> 00:39:56,400 (DOOR CLOSES) 441 00:40:19,320 --> 00:40:20,720 Jacob? 442 00:40:24,720 --> 00:40:27,000 None of us think you're a liar. 443 00:40:39,880 --> 00:40:40,000 Jacob? 444 00:40:40,000 --> 00:40:41,280 Jacob? 445 00:40:46,480 --> 00:40:47,880 (BIRDS WHISTLE) 446 00:41:04,560 --> 00:41:06,080 (OMINOUS MUSIC PLAYS) 447 00:41:14,040 --> 00:41:15,920 Hey. 448 00:41:15,960 --> 00:41:17,160 What are you doing out here? 449 00:41:17,200 --> 00:41:19,280 # AMEN DUNES: Song to the Siren # 450 00:41:22,480 --> 00:41:28,000 # On the floating, ship less oceans 451 00:41:28,000 --> 00:41:28,360 # On the floating, ship less oceans 452 00:41:29,320 --> 00:41:33,440 # I did all my best to smile 453 00:41:36,080 --> 00:41:41,200 # 'Til your singing eyes and fingers 454 00:41:43,600 --> 00:41:44,000 # Drew me loving to your isle 455 00:41:44,000 --> 00:41:48,040 # Drew me loving to your isle 456 00:41:50,400 --> 00:41:51,800 # And you sing 457 00:41:54,440 --> 00:41:58,200 # Sail to me... I'm sorry. I'm so sorry. 458 00:41:58,240 --> 00:42:00,000 # ..Sail to me 459 00:42:00,000 --> 00:42:00,120 # ..Sail to me 460 00:42:00,160 --> 00:42:02,480 # Let me enfold you... (JACOB SOBS) 461 00:42:07,960 --> 00:42:08,000 # ..Here I am 462 00:42:08,000 --> 00:42:09,360 # ..Here I am 463 00:42:11,720 --> 00:42:13,080 # Here I am 464 00:42:16,160 --> 00:42:18,360 # Waiting to hold you 465 00:42:24,160 --> 00:42:29,080 # Did I dream you dreamed about me? 466 00:42:31,960 --> 00:42:32,000 # Were you here when I was full sail? 467 00:42:32,000 --> 00:42:36,800 # Were you here when I was full sail? 468 00:42:39,680 --> 00:42:40,000 # Now my foolish boat is leaning 469 00:42:40,000 --> 00:42:44,440 # Now my foolish boat is leaning 470 00:42:47,800 --> 00:42:48,000 # Broken lovelorn on your rocks 471 00:42:48,000 --> 00:42:52,080 # Broken lovelorn on your rocks 472 00:42:55,320 --> 00:42:56,000 # For you sing... # 473 00:42:56,000 --> 00:42:57,160 # For you sing... # 474 00:43:06,880 --> 00:43:08,600 (JACOB SOBS) 475 00:43:08,640 --> 00:43:09,800 I'm here. 476 00:43:10,920 --> 00:43:12,000 Whatever happens, 477 00:43:12,000 --> 00:43:12,440 Whatever happens, 478 00:43:14,120 --> 00:43:15,440 I'm here. 479 00:43:39,520 --> 00:43:41,160 (WATER POURS) 480 00:43:47,640 --> 00:43:49,040 Hey. 481 00:43:50,280 --> 00:43:51,280 Follow me. 482 00:44:18,040 --> 00:44:19,960 Welcome to the next level. 483 00:44:24,360 --> 00:44:25,720 You've earned it. 484 00:44:35,760 --> 00:44:39,760 AccessibleCustomerService@sky.uk 485 00:44:39,810 --> 00:44:44,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.