All language subtitles for Ruthless s03e16 Lessons Learned.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,825 --> 00:00:02,515 I told you not to touch me! 2 00:00:03,065 --> 00:00:04,715 [The Highest] Previously on Ruthless... 3 00:00:04,915 --> 00:00:07,725 [screaming] 4 00:00:08,175 --> 00:00:09,645 What the fuck?! 5 00:00:09,845 --> 00:00:12,505 I'll make sure they wanna leave before they've joined. 6 00:00:12,705 --> 00:00:13,915 How will you do that? 7 00:00:14,115 --> 00:00:16,825 By letting them know that this is not the place for them. 8 00:00:17,445 --> 00:00:22,065 She loves you. And I love you, too. 9 00:00:22,895 --> 00:00:24,125 Do you, now? 10 00:00:24,325 --> 00:00:26,175 Get the fuck over here! 11 00:00:26,555 --> 00:00:28,725 [music] 12 00:00:29,375 --> 00:00:30,135 What do you want? 13 00:00:31,205 --> 00:00:32,515 I'm not gonna hurt you. 14 00:00:33,895 --> 00:00:35,555 Well, that's good to know. 15 00:00:36,865 --> 00:00:38,275 Come here. 16 00:00:39,175 --> 00:00:41,955 - I'm fine here. - No, no. 17 00:00:42,155 --> 00:00:44,745 I'm not gonna hurt you, but I fucking will. 18 00:00:44,945 --> 00:00:47,465 Okay. Okay, okay. 19 00:00:47,665 --> 00:00:48,845 What do you want? 20 00:00:49,045 --> 00:00:50,675 How do I get the fuck outta here? 21 00:00:50,875 --> 00:00:52,815 Okay, okay. Okay, okay. 22 00:00:53,015 --> 00:00:53,915 Okay. 23 00:00:54,115 --> 00:00:55,555 Does that car work over there? 24 00:00:56,555 --> 00:00:58,445 Yes, it does. Yes, it does. 25 00:00:58,865 --> 00:01:00,275 Here's what you're gonna do. 26 00:01:01,415 --> 00:01:02,505 You're gonna get in that car, 27 00:01:02,705 --> 00:01:04,725 and you're gonna get the fucking keys. 28 00:01:06,555 --> 00:01:08,625 There are no keys in the car. 29 00:01:10,315 --> 00:01:12,245 Where the fuck are the keys?! 30 00:01:14,065 --> 00:01:15,225 I don't know. 31 00:01:15,425 --> 00:01:16,885 You just told me there were keys in the car! 32 00:01:17,085 --> 00:01:19,265 No, no, no, I was wrong! I was wrong. 33 00:01:19,465 --> 00:01:21,265 Woman, I'm not playin' with you! 34 00:01:21,465 --> 00:01:23,055 Where the fuck are the keys?! 35 00:01:23,255 --> 00:01:25,515 I really, I really... I really don't know. 36 00:01:26,445 --> 00:01:29,055 The Highest or Dikahn usually have them. 37 00:01:29,255 --> 00:01:30,345 Where? 38 00:01:31,345 --> 00:01:32,585 In his trailer. 39 00:01:33,725 --> 00:01:35,515 Where is that? 40 00:01:36,345 --> 00:01:37,745 It's at the front. 41 00:01:37,945 --> 00:01:38,965 Is he in there? 42 00:01:39,375 --> 00:01:40,605 - Hm? - [Ruth] I don't know... 43 00:01:40,805 --> 00:01:42,645 Don't fucking lie to me! Is he in there? 44 00:01:42,845 --> 00:01:43,775 I don't know. 45 00:01:43,975 --> 00:01:46,315 - You lyin' to me? - [Ruth] No. 46 00:01:48,245 --> 00:01:49,885 I'm not in the mood for lies. 47 00:01:50,085 --> 00:01:51,915 I'm, I'm not lying. 48 00:01:52,115 --> 00:01:54,645 [music] 49 00:01:54,845 --> 00:01:55,885 And where is it? 50 00:01:56,085 --> 00:01:57,885 It's just up... 51 00:01:58,085 --> 00:01:59,055 Up there, up... 52 00:01:59,255 --> 00:02:01,085 Look, look, look. It's up there. 53 00:02:01,285 --> 00:02:06,645 [music] 54 00:02:06,845 --> 00:02:08,245 How many guards are here? 55 00:02:09,005 --> 00:02:10,085 A lot. 56 00:02:10,285 --> 00:02:12,085 A lot? What the fuck is a lot?! 57 00:02:12,285 --> 00:02:18,345 [music] 58 00:02:19,445 --> 00:02:21,405 Take me to The Highest. 59 00:02:21,595 --> 00:02:24,485 - Take me to the fucking Highest! - [Ruth] All right. 60 00:02:25,135 --> 00:02:27,155 ♪ When the sun go down 61 00:02:27,355 --> 00:02:28,775 ♪ We run the city 62 00:02:28,975 --> 00:02:30,675 ♪ I feel the angels, brought the demons with me ♪ 63 00:02:30,875 --> 00:02:32,815 ♪ When the sun go down 64 00:02:33,015 --> 00:02:34,405 ♪ Best believe me 65 00:02:34,595 --> 00:02:35,955 ♪ It's nothin' new, the streets is undefeated ♪ 66 00:02:36,155 --> 00:02:37,715 ♪ When the sun go down 67 00:02:37,915 --> 00:02:41,815 ♪ Ooh, it get wild, baby, wild, baby, wild, baby, wild ♪ 68 00:02:42,015 --> 00:02:43,955 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 69 00:02:44,155 --> 00:02:45,225 ♪ You best salute me 70 00:02:45,425 --> 00:02:46,845 ♪ It's in the bloodstream 71 00:02:47,045 --> 00:02:48,535 ♪ We're feelin' Rakudushi 72 00:02:48,735 --> 00:02:50,405 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 73 00:02:50,595 --> 00:02:53,275 ♪ The FBI's weapons, the punishment, detention ♪ 74 00:02:54,135 --> 00:02:56,265 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 75 00:02:56,465 --> 00:02:58,405 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 76 00:02:58,595 --> 00:02:59,985 ♪ When the sun go down 77 00:03:00,185 --> 00:03:03,515 [door slamming] [clanking] 78 00:03:06,065 --> 00:03:07,625 I'm sorry. 79 00:03:11,445 --> 00:03:14,915 I'm going this way. Just right up here. 80 00:03:15,115 --> 00:03:20,715 [music] 81 00:03:20,915 --> 00:03:22,005 Who's that? 82 00:03:23,895 --> 00:03:25,155 This is just the members. 83 00:03:25,355 --> 00:03:27,225 Just the members, just members here. 84 00:03:27,425 --> 00:03:28,895 Bringing him to The Highest. 85 00:03:29,135 --> 00:03:32,435 [music] [heavy breathing] 86 00:03:32,635 --> 00:03:35,745 [music] [heavy breathing] 87 00:03:35,945 --> 00:03:37,625 [Malcolm] You're trying to set me up! 88 00:03:38,515 --> 00:03:40,655 No, no. Not at all. 89 00:03:42,445 --> 00:03:44,645 Just keep on... Just keep on walking. 90 00:03:44,845 --> 00:03:47,055 [music] 91 00:03:47,255 --> 00:03:49,375 Can you get me one of these robes? 92 00:03:50,655 --> 00:03:52,675 These are... These are for women. 93 00:03:52,875 --> 00:03:55,205 - - it, woman, can you just get me one?! 94 00:03:55,725 --> 00:03:58,755 - Damn it. - They're in the washer trailer. 95 00:03:59,065 --> 00:04:00,795 Where is that? 96 00:04:01,825 --> 00:04:04,375 [Ruth] It's, um... It's over here. 97 00:04:06,485 --> 00:04:08,315 Are there guards there? 98 00:04:09,245 --> 00:04:10,755 They're all over. 99 00:04:12,275 --> 00:04:13,505 Fuck! 100 00:04:13,705 --> 00:04:15,625 - [Ruth] You seem well. - [Malcolm] I'm fine! 101 00:04:17,205 --> 00:04:18,935 You should let me help you. 102 00:04:20,795 --> 00:04:22,195 Help me? 103 00:04:22,395 --> 00:04:24,555 You motherfuckers tried to kill me. 104 00:04:25,685 --> 00:04:27,265 I'm sorry, I don't know anything... 105 00:04:27,465 --> 00:04:28,675 - About that. - Shut the fuck up. 106 00:04:28,875 --> 00:04:30,465 [music] 107 00:04:30,665 --> 00:04:32,085 [Ruth] We're going to The Highest. 108 00:04:32,285 --> 00:04:34,265 [music] 109 00:04:34,465 --> 00:04:35,265 Who are you? 110 00:04:35,465 --> 00:04:37,155 [music] 111 00:04:37,355 --> 00:04:38,485 I'm Ruth. 112 00:04:39,345 --> 00:04:40,895 And what do you mean to him? 113 00:04:41,375 --> 00:04:42,335 To who? 114 00:04:42,535 --> 00:04:44,025 To The Highest. 115 00:04:44,225 --> 00:04:45,655 Not much. 116 00:04:46,035 --> 00:04:47,655 Are you lyin' to me? 117 00:04:49,375 --> 00:04:51,345 No. No, I'm not. 118 00:04:51,825 --> 00:04:53,445 [Malcolm] You're probably right. 119 00:04:54,345 --> 00:04:55,815 The women aren't important here. 120 00:04:56,015 --> 00:04:59,535 [music] 121 00:04:59,735 --> 00:05:00,505 Ruth. 122 00:05:00,705 --> 00:05:02,085 What are you doin' out here? 123 00:05:02,285 --> 00:05:04,155 [Malcolm] Don't you move. 124 00:05:04,355 --> 00:05:06,775 Elder Mother? Do what he says. 125 00:05:06,975 --> 00:05:08,225 What is happening? 126 00:05:08,425 --> 00:05:10,125 - He needs keys. - [Marva] Keys?! 127 00:05:10,325 --> 00:05:11,575 Yes. 128 00:05:11,775 --> 00:05:14,065 He needs keys to a car so he can leave. 129 00:05:14,795 --> 00:05:16,555 What is the matter with you, boy? 130 00:05:16,965 --> 00:05:19,445 I will fucking shoot you, old lady. 131 00:05:21,555 --> 00:05:22,825 Why is he still here? 132 00:05:23,245 --> 00:05:24,845 - [Ruth] Elder Mother... - [Malcolm] They're holding me! 133 00:05:25,045 --> 00:05:27,465 - Why are you still here? - They're holding me! 134 00:05:27,665 --> 00:05:28,885 That is not true. 135 00:05:29,085 --> 00:05:31,105 We never hold anyone against their will! 136 00:05:31,935 --> 00:05:33,965 I will kill you. 137 00:05:35,065 --> 00:05:36,245 Get me the keys! 138 00:05:36,625 --> 00:05:38,265 There are no keys! 139 00:05:38,465 --> 00:05:39,645 And you're not stealin' from us! 140 00:05:39,845 --> 00:05:42,535 Lady, I'm not fucking playin' with you. 141 00:05:42,735 --> 00:05:44,675 You're not jackin' no cars! 142 00:05:44,875 --> 00:05:47,175 And anyway, the keys are locked up! 143 00:05:48,725 --> 00:05:50,485 I spit on your gun! 144 00:05:52,035 --> 00:05:53,205 Are you crazy? 145 00:05:54,005 --> 00:05:55,935 Go get the keys! 146 00:05:56,205 --> 00:05:57,345 I will not! 147 00:05:57,685 --> 00:06:00,005 Elder Mother, get the keys! 148 00:06:00,275 --> 00:06:02,295 [gasping] 149 00:06:02,495 --> 00:06:04,505 Get them... 150 00:06:04,705 --> 00:06:06,265 or she's dead. 151 00:06:06,465 --> 00:06:08,865 [Ruth] Oh, no, no. Oh no, no. 152 00:06:09,515 --> 00:06:11,935 - I'll kill her. - She would like that! 153 00:06:14,415 --> 00:06:15,655 What? 154 00:06:16,135 --> 00:06:17,205 She hates me! 155 00:06:17,685 --> 00:06:21,035 - Oh, I do not hate you! - [Ruth] Elder Mother... 156 00:06:22,625 --> 00:06:24,675 I, I'll get them. 157 00:06:24,875 --> 00:06:26,775 No, no, no! You better let me get them! 158 00:06:26,975 --> 00:06:29,655 You better let me get the keys. Okay? 159 00:06:31,725 --> 00:06:34,505 Hold her, and I'll get the keys. I, I know where they are... 160 00:06:34,705 --> 00:06:36,575 No, you are the wife of The Highest, 161 00:06:36,775 --> 00:06:38,365 and you need to be protected! 162 00:06:38,565 --> 00:06:40,265 - [Ruth] Elder Mother... - I'll get them! 163 00:06:40,465 --> 00:06:41,965 No! 164 00:06:44,205 --> 00:06:46,515 You're his... You're his wife? 165 00:06:47,725 --> 00:06:50,265 No... No, I... 166 00:06:50,465 --> 00:06:51,505 Well, soon-to-be, 167 00:06:51,705 --> 00:06:52,985 [stammering] and she's with child. 168 00:06:53,185 --> 00:06:54,725 Elder Mother, stop it. 169 00:06:55,655 --> 00:06:58,175 I need to protect you! I will get them! 170 00:06:59,275 --> 00:07:01,685 No. You better let me... 171 00:07:02,895 --> 00:07:03,965 No! 172 00:07:04,245 --> 00:07:05,365 [music] 173 00:07:05,565 --> 00:07:06,655 No... 174 00:07:07,895 --> 00:07:10,265 I'm gonna hold on to the wife of The Highest. 175 00:07:10,465 --> 00:07:14,335 [music] 176 00:07:14,535 --> 00:07:15,755 Elder Mother. 177 00:07:16,655 --> 00:07:19,005 - I'll be right back. - [Ruth] Elder Mother. 178 00:07:19,795 --> 00:07:22,965 If you don't, she's dead. 179 00:07:24,035 --> 00:07:25,155 Eh. 180 00:07:25,355 --> 00:07:30,085 [music] 181 00:07:30,285 --> 00:07:32,295 I will hurry. 182 00:07:32,495 --> 00:07:35,535 [music] 183 00:07:35,735 --> 00:07:40,195 What the fuck? What the fuck? 184 00:07:40,395 --> 00:07:41,885 [music] 185 00:07:42,085 --> 00:07:44,085 [Ruth] She is not gonna get the keys for you. 186 00:07:44,285 --> 00:07:45,575 [Malcolm] Come on! 187 00:07:45,775 --> 00:07:48,105 You really are in a no-win situation. 188 00:07:48,625 --> 00:07:50,405 Oh, no. 189 00:07:50,595 --> 00:07:51,745 [music] 190 00:07:51,945 --> 00:07:53,585 What's back down there? 191 00:07:54,445 --> 00:07:55,865 A fence. 192 00:07:56,515 --> 00:07:57,755 Can I get over it? 193 00:07:58,105 --> 00:07:59,345 It's electrified. 194 00:08:00,825 --> 00:08:02,465 What the hell, man? 195 00:08:02,665 --> 00:08:06,295 [music] 196 00:08:06,495 --> 00:08:09,205 Sorry. But you really can't leave. 197 00:08:12,175 --> 00:08:13,245 I am leavin' here... 198 00:08:14,135 --> 00:08:16,895 Or I'm takin' so many of you with me. 199 00:08:18,625 --> 00:08:20,345 Come on. 200 00:08:21,685 --> 00:08:23,365 Don't fucking try anything. 201 00:08:23,565 --> 00:08:24,555 Slow down! 202 00:08:25,035 --> 00:08:28,375 All the night! All the day! 203 00:08:28,865 --> 00:08:31,775 ♪ We are livin' in the Raku way ♪ 204 00:08:31,975 --> 00:08:35,745 ♪ All the night, all the day ♪ 205 00:08:35,945 --> 00:08:41,365 ♪ We are livin' in the Raku ♪ 206 00:08:41,565 --> 00:08:43,005 ♪ Way-- 207 00:08:45,515 --> 00:08:48,725 Good mornin', Elder Mother! 208 00:08:49,345 --> 00:08:52,175 Good morning, Elder Mother Supreme! 209 00:08:52,625 --> 00:08:54,375 How are you? 210 00:08:54,865 --> 00:08:56,965 - [Elder Mother] Good. - Good! 211 00:08:57,415 --> 00:08:58,415 Hey... 212 00:09:00,205 --> 00:09:02,405 - Are you startin' lunch? - [Elder Mother] Yes. 213 00:09:02,595 --> 00:09:05,375 - In a bit. - Oh, good. 214 00:09:06,825 --> 00:09:08,845 Are you starting for The Highest? 215 00:09:09,045 --> 00:09:09,895 Oh, no. 216 00:09:10,375 --> 00:09:12,345 They wanna wait until they come back. 217 00:09:12,965 --> 00:09:14,155 Where did he go? 218 00:09:14,355 --> 00:09:18,245 Well, he went on a business errand with Sister Joan. 219 00:09:18,555 --> 00:09:19,655 [Elder Mother] Oh. 220 00:09:20,135 --> 00:09:21,465 [vegetable peeler clicking] 221 00:09:21,665 --> 00:09:24,025 - I see. - Yes. 222 00:09:24,225 --> 00:09:28,195 [music] 223 00:09:28,395 --> 00:09:31,715 Did you see those people outside the front gate? 224 00:09:31,915 --> 00:09:34,645 Oh, yes, I did! 225 00:09:34,845 --> 00:09:37,415 And I'm going to go in to prepare them a meal. 226 00:09:38,725 --> 00:09:40,125 Really? 227 00:09:40,325 --> 00:09:41,375 [Marva] Yes. 228 00:09:43,245 --> 00:09:46,085 The Highest asked you to do that? 229 00:09:46,285 --> 00:09:47,935 He did. 230 00:09:48,485 --> 00:09:49,715 How lovely. 231 00:09:49,915 --> 00:09:52,275 [Marva] Oh, well, we need new members. 232 00:09:53,245 --> 00:09:54,195 Yes. 233 00:09:54,395 --> 00:09:56,605 [music] 234 00:09:56,805 --> 00:09:58,485 What are they like? 235 00:09:59,065 --> 00:10:02,295 Oh, well, they seem very nice and thoughtful. 236 00:10:02,495 --> 00:10:03,485 Mm-hm. 237 00:10:03,725 --> 00:10:06,435 Oh. That's great to hear. 238 00:10:06,635 --> 00:10:07,575 [vegetable peeler clicking] 239 00:10:07,775 --> 00:10:10,985 I am going to cook them a meal 240 00:10:11,185 --> 00:10:15,375 that is gonna make them very, very happy. 241 00:10:16,135 --> 00:10:19,275 Oh, you really know how to do that, Elder Mother. 242 00:10:19,655 --> 00:10:23,005 [Marva] Oh yes, I do, and I love it. 243 00:10:23,755 --> 00:10:25,655 You go on. 244 00:10:26,345 --> 00:10:28,585 Oh, I will. Oh, Elder! 245 00:10:29,105 --> 00:10:31,625 Why don't you come with me to prepare the meal? 246 00:10:31,935 --> 00:10:35,225 You are in such a good mood! 247 00:10:35,425 --> 00:10:36,865 Oh, yes. 248 00:10:37,415 --> 00:10:38,845 And the Raku 249 00:10:39,045 --> 00:10:42,195 always answers me prayers. 250 00:10:42,395 --> 00:10:48,895 [music] 251 00:10:51,755 --> 00:10:52,825 Hey. 252 00:10:53,345 --> 00:10:54,275 Hi. 253 00:10:56,585 --> 00:10:57,755 What happened? 254 00:10:58,655 --> 00:11:00,005 I did it. 255 00:11:01,485 --> 00:11:02,465 You did? 256 00:11:02,665 --> 00:11:04,375 Yeah, it was easy. 257 00:11:05,135 --> 00:11:06,265 It worked? 258 00:11:06,465 --> 00:11:08,205 Oh, did it work... 259 00:11:09,175 --> 00:11:10,745 What happened? 260 00:11:10,945 --> 00:11:13,365 Well, he tried to put it in... 261 00:11:13,565 --> 00:11:15,245 And it cut him. 262 00:11:18,105 --> 00:11:19,725 Oh, wow. 263 00:11:21,135 --> 00:11:22,225 Thank you. 264 00:11:22,425 --> 00:11:23,895 Yeah, you're welcome. 265 00:11:24,685 --> 00:11:26,345 But what did he say? 266 00:11:27,315 --> 00:11:30,585 I told him it was a curse from the Raku. 267 00:11:30,865 --> 00:11:32,365 [River] Mm. 268 00:11:32,565 --> 00:11:34,405 He totally believed me! 269 00:11:34,595 --> 00:11:36,505 That's genius! 270 00:11:36,705 --> 00:11:38,825 I'm sure he did. He's big and dumb. 271 00:11:40,175 --> 00:11:41,055 Seriously. 272 00:11:41,255 --> 00:11:42,375 Thank you. 273 00:11:44,685 --> 00:11:45,725 Anytime. 274 00:11:46,415 --> 00:11:48,675 - I gotta go. - [River] Where are you going? 275 00:11:48,875 --> 00:11:50,555 To see the Elder Mother. 276 00:11:51,345 --> 00:11:52,575 Zane... 277 00:11:52,775 --> 00:11:55,435 I'm just making her think I'm on her side. 278 00:11:55,635 --> 00:11:57,555 Okay, but why? 279 00:11:59,105 --> 00:12:01,485 She's telling me everything. 280 00:12:03,345 --> 00:12:04,245 Like what? 281 00:12:05,005 --> 00:12:06,485 Things I didn't know. 282 00:12:06,825 --> 00:12:09,135 Wait... You're not saying anything. 283 00:12:09,685 --> 00:12:12,315 She knows everything, okay? 284 00:12:12,825 --> 00:12:14,935 I'm just getting information. 285 00:12:15,375 --> 00:12:18,225 Okay. Sure. 286 00:12:18,425 --> 00:12:19,465 [Zane] I have to go. 287 00:12:19,665 --> 00:12:21,845 Yeah. But where? 288 00:12:22,045 --> 00:12:23,345 To the kitchen. 289 00:12:24,585 --> 00:12:25,955 Hey, uh... 290 00:12:26,155 --> 00:12:30,005 Can you go to the infirmary and check on Lacey? 291 00:12:30,625 --> 00:12:31,605 Is she in there? 292 00:12:31,805 --> 00:12:32,895 [Zane] Yeah. 293 00:12:35,865 --> 00:12:37,715 I don't think that's such a good idea. 294 00:12:37,915 --> 00:12:39,035 Why not? 295 00:12:39,445 --> 00:12:42,105 See, if she tells them that I came in there... 296 00:12:42,895 --> 00:12:44,295 Then we have a problem. 297 00:12:44,495 --> 00:12:48,055 She's not going to make it unless she knows we're with her. 298 00:12:48,255 --> 00:12:50,485 I don't think she's going to make it, anyway. 299 00:12:50,935 --> 00:12:52,035 [Zane] River! 300 00:12:52,415 --> 00:12:54,625 Did you see what The Highest did to Oliver? 301 00:12:57,655 --> 00:12:58,865 Yes. 302 00:13:00,105 --> 00:13:01,625 Why did he spare her? 303 00:13:03,445 --> 00:13:04,585 The Elder Mother. 304 00:13:06,585 --> 00:13:08,335 Wait, she had him spare her? 305 00:13:08,535 --> 00:13:09,755 Yeah. 306 00:13:10,135 --> 00:13:12,175 Yeah. She asked for her. 307 00:13:16,345 --> 00:13:17,515 This is crazy. 308 00:13:18,205 --> 00:13:20,895 You're just now realizing that? 309 00:13:22,795 --> 00:13:25,295 Can you, can you please check on her? 310 00:13:25,495 --> 00:13:26,745 No. Zane, I can't. 311 00:13:26,945 --> 00:13:28,645 - River... - I can't! 312 00:13:28,845 --> 00:13:30,435 Why don't you talk to Ruth? 313 00:13:30,635 --> 00:13:31,895 Have her talk to her. 314 00:13:32,795 --> 00:13:33,895 Never mind. 315 00:13:34,175 --> 00:13:36,575 - Wait, Zane... - [Zane] Never mind. 316 00:13:36,775 --> 00:13:38,315 Zane, I... 317 00:13:38,895 --> 00:13:43,585 [footsteps] 318 00:13:45,175 --> 00:13:46,375 Shit. 319 00:13:48,685 --> 00:13:55,745 [music] 320 00:13:55,945 --> 00:13:58,265 [groaning] 321 00:13:58,465 --> 00:14:00,105 Elder Mother. 322 00:14:00,895 --> 00:14:02,625 How is the patient? 323 00:14:02,935 --> 00:14:04,275 [Zane] She's okay. 324 00:14:06,245 --> 00:14:09,205 Did you use the salt like I asked you? 325 00:14:09,655 --> 00:14:10,655 Yes. 326 00:14:10,935 --> 00:14:13,005 I came in to get more. 327 00:14:14,065 --> 00:14:15,685 You used all of it? 328 00:14:16,585 --> 00:14:17,685 [Zane] Yes? 329 00:14:18,625 --> 00:14:21,315 Oh, you are a mean girl. 330 00:14:21,895 --> 00:14:23,315 I'm sorry. 331 00:14:23,625 --> 00:14:25,345 Did I do something wrong? 332 00:14:26,625 --> 00:14:29,225 No. I like it. 333 00:14:29,425 --> 00:14:30,435 [laughing] 334 00:14:30,635 --> 00:14:32,035 She has to learn. 335 00:14:33,175 --> 00:14:35,105 You are so right. 336 00:14:35,415 --> 00:14:38,935 She has to learn the way of the Raku. 337 00:14:39,625 --> 00:14:40,625 She does. 338 00:14:42,655 --> 00:14:44,895 I am so proud of you. 339 00:14:45,315 --> 00:14:46,825 Thank you, Elder Mother. 340 00:14:47,315 --> 00:14:51,555 When The Highest gets back, I am sending you to the store. 341 00:14:52,105 --> 00:14:53,655 [Zane] Yes, Elder Mother. 342 00:14:53,935 --> 00:14:56,745 [music] 343 00:14:56,945 --> 00:14:57,845 Boy! 344 00:14:58,045 --> 00:15:00,505 [music] 345 00:15:00,705 --> 00:15:04,775 [door creaking] 346 00:15:04,975 --> 00:15:09,955 [music] 347 00:15:10,155 --> 00:15:11,465 Yes, Elder Mother. 348 00:15:11,665 --> 00:15:14,435 [music] 349 00:15:14,635 --> 00:15:18,245 I have been tryin' to get you to the store for a while, now. 350 00:15:18,935 --> 00:15:20,345 Yes, Elder Mother. 351 00:15:21,485 --> 00:15:24,605 And why are you walkin' like that? 352 00:15:24,805 --> 00:15:27,155 [music] 353 00:15:27,355 --> 00:15:31,685 I'm sorry, Elder Mother. My leg is stiff. 354 00:15:32,685 --> 00:15:35,055 Well, you want me to look at it for you? 355 00:15:35,255 --> 00:15:37,445 No, no, it's okay. Thank you. 356 00:15:38,175 --> 00:15:42,035 Me know how to make stiff things better. 357 00:15:43,315 --> 00:15:45,775 No, no, no, Elder Mother. 358 00:15:45,975 --> 00:15:48,295 - Are you sure? - [Manny] No, it's okay. 359 00:15:48,495 --> 00:15:49,715 Thank you. 360 00:15:49,915 --> 00:15:51,845 I can help you! 361 00:15:52,045 --> 00:15:53,065 It's fine. 362 00:15:53,515 --> 00:15:58,935 Well, if you need me, you know I, I was a nurse. 363 00:15:59,865 --> 00:16:03,005 Oh, why thank you, Elder Mother, but it's okay. 364 00:16:03,725 --> 00:16:08,375 When The Highest gets back, you have to go to the store. 365 00:16:10,035 --> 00:16:10,955 Will do. 366 00:16:11,155 --> 00:16:12,845 [Marva] Okay, run along. 367 00:16:13,045 --> 00:16:18,055 [music] 368 00:16:18,255 --> 00:16:19,575 [Marva] Zane? 369 00:16:19,775 --> 00:16:24,275 I want you to bring this meal to our guest at the gate. 370 00:16:24,825 --> 00:16:26,265 Yes, Elder Mother. 371 00:16:26,465 --> 00:16:38,345 [music] 372 00:16:43,895 --> 00:16:45,175 Lacey. 373 00:16:46,865 --> 00:16:48,175 River. 374 00:16:48,795 --> 00:16:49,775 How are you? 375 00:16:49,975 --> 00:16:52,955 [music] 376 00:16:53,155 --> 00:16:56,625 They killed Oliver! 377 00:16:57,005 --> 00:16:59,245 I know. 378 00:16:59,515 --> 00:17:03,755 [gasping] 379 00:17:05,375 --> 00:17:07,535 You have to help me get outta here. 380 00:17:07,735 --> 00:17:09,915 I... I can't do that. 381 00:17:10,115 --> 00:17:11,435 Yes you can. 382 00:17:11,635 --> 00:17:14,535 [River] Lacey, I'm sorry. I can't. 383 00:17:14,735 --> 00:17:18,105 The Elder Mother is gonna kill me. 384 00:17:19,135 --> 00:17:21,105 Zane told me that she asked for you. 385 00:17:22,935 --> 00:17:25,675 Yes, she did! 386 00:17:25,875 --> 00:17:28,225 [sobbing] 387 00:17:28,425 --> 00:17:30,315 I'm, I'm really sorry. 388 00:17:32,375 --> 00:17:35,865 She's gonna make my life fucking hell. 389 00:17:36,485 --> 00:17:38,555 Is there something I can get you? 390 00:17:41,485 --> 00:17:43,895 - You can get me the hell out. - Lacey! 391 00:17:45,105 --> 00:17:46,725 There's nothing I can do! 392 00:17:47,585 --> 00:17:49,315 You have The Highest's ear. 393 00:17:50,375 --> 00:17:52,065 Can you talk to him? 394 00:17:52,795 --> 00:17:54,685 Didn't he kill Oliver in front of you? 395 00:17:56,825 --> 00:17:57,825 Yeah. 396 00:18:00,065 --> 00:18:02,275 Then there's nothing I can do. 397 00:18:05,895 --> 00:18:07,205 Wait... 398 00:18:08,795 --> 00:18:10,275 [River] What? 399 00:18:10,825 --> 00:18:12,555 How did you know that? 400 00:18:13,035 --> 00:18:14,375 Zane told me. 401 00:18:16,245 --> 00:18:17,485 No... 402 00:18:18,135 --> 00:18:19,125 What? 403 00:18:19,325 --> 00:18:21,585 No! Get out. 404 00:18:22,035 --> 00:18:23,125 You're with them. 405 00:18:23,325 --> 00:18:24,795 What are you talking about? 406 00:18:26,245 --> 00:18:28,825 You have known every plan from the beginning! 407 00:18:29,375 --> 00:18:32,405 - And they all have fallen apart! - [River] Lacey, no. 408 00:18:32,595 --> 00:18:34,535 - Get out! - Lacey, I am here for you! 409 00:18:34,735 --> 00:18:38,135 No, you're not. You're here to get information. 410 00:18:38,555 --> 00:18:40,955 - I don't trust you. - [River] Lacey, that's not true. 411 00:18:41,155 --> 00:18:42,085 Get out! 412 00:18:42,285 --> 00:18:43,725 - Now! - [River] Lacey! 413 00:18:44,175 --> 00:18:46,295 - Get out! - Okay. 414 00:18:46,495 --> 00:18:48,715 [Lacey] Get out and don't come back! 415 00:18:48,915 --> 00:18:50,275 Okay, okay. 416 00:18:52,625 --> 00:18:54,725 What are you doing here?! 417 00:18:55,175 --> 00:18:56,405 - I was looking for you. - [Marva] Me? 418 00:18:56,595 --> 00:18:59,585 Yes, I... I, I hurt my leg. 419 00:19:00,065 --> 00:19:01,345 Are you a man? 420 00:19:02,105 --> 00:19:03,035 Yes. 421 00:19:03,795 --> 00:19:06,295 Then talk to me when it stops hurtin'. 422 00:19:06,495 --> 00:19:09,445 Yes. Of course, Elder Mother. 423 00:19:09,825 --> 00:19:12,895 Did you talk to her? 424 00:19:13,895 --> 00:19:16,275 No. No, Elder Mother. 425 00:19:16,655 --> 00:19:22,225 [groaning] 426 00:19:22,425 --> 00:19:24,515 You had better not. 427 00:19:25,315 --> 00:19:27,655 I promise, I did not. 428 00:19:28,105 --> 00:19:30,585 I will tell The Highest. 429 00:19:31,445 --> 00:19:33,685 Yes, I, I know you will. 430 00:19:34,135 --> 00:19:35,415 But I wasn't. 431 00:19:35,965 --> 00:19:38,245 And you'd better be right! 432 00:19:39,345 --> 00:19:41,485 - Yes, I'm sorry. - [Marva] Get out of here! 433 00:19:48,275 --> 00:19:53,625 Well... How are we feelin' today? 434 00:19:55,795 --> 00:20:01,655 Oh no, no, no, no, no. You will answer me. 435 00:20:03,725 --> 00:20:07,335 Well, if you won't answer me, 436 00:20:07,535 --> 00:20:10,205 I will assume that you're feelin' fine. 437 00:20:10,655 --> 00:20:13,035 And you don't need any more pain medicine? 438 00:20:13,555 --> 00:20:15,935 You've never given me any pain medicine. 439 00:20:16,825 --> 00:20:22,675 The medicine is me not adding more pain. 440 00:20:22,875 --> 00:20:25,195 [chuckles] 441 00:20:25,395 --> 00:20:27,315 You may as well. 442 00:20:29,485 --> 00:20:32,375 Are you getting smart, girl? 443 00:20:33,795 --> 00:20:35,825 No, Elder Mother. 444 00:20:36,375 --> 00:20:38,515 That is not wise, child. 445 00:20:39,315 --> 00:20:41,005 I wasn't, Elder Mother. 446 00:20:41,725 --> 00:20:42,865 Well... 447 00:20:43,965 --> 00:20:45,935 Can you stand up? 448 00:20:47,175 --> 00:20:49,035 No, Elder Mother. 449 00:20:49,625 --> 00:20:52,345 How long is this going to go on? 450 00:20:52,895 --> 00:20:55,005 I was just stabbed! 451 00:20:55,585 --> 00:20:58,005 Oh, the drama! 452 00:20:58,515 --> 00:20:59,755 Get up! 453 00:21:00,585 --> 00:21:04,055 - I can't! - I said, get up! 454 00:21:04,255 --> 00:21:07,625 [screaming] 455 00:21:10,065 --> 00:21:14,965 [screaming] 456 00:21:15,245 --> 00:21:17,485 Please, take the chains off! 457 00:21:18,515 --> 00:21:21,485 No! Get up with them on! 458 00:21:22,105 --> 00:21:23,655 Why?! 459 00:21:24,345 --> 00:21:26,685 Because it's a part of the ritual. 460 00:21:28,205 --> 00:21:30,655 What ritual? 461 00:21:31,625 --> 00:21:35,005 Me teachin' you a lesson. 462 00:21:35,445 --> 00:21:38,005 Or three, or a thousand. 463 00:21:39,345 --> 00:21:41,005 I've learned my lesson. 464 00:21:41,895 --> 00:21:43,555 You lie. 465 00:21:45,515 --> 00:21:46,845 [Lacey] I have. 466 00:21:47,045 --> 00:21:48,895 Oh, already? 467 00:21:51,935 --> 00:21:53,035 I'm ready... 468 00:21:54,725 --> 00:21:59,025 I'm ready to be obedient to the Raku. 469 00:21:59,225 --> 00:22:03,105 Oh... I'm sure you are. 470 00:22:03,935 --> 00:22:05,155 [Lacey] I am. 471 00:22:05,355 --> 00:22:06,685 Well. 472 00:22:07,515 --> 00:22:10,005 We will see. 473 00:22:11,135 --> 00:22:14,465 I'll be back later to get you. 474 00:22:14,665 --> 00:22:16,895 I, I want to take you to the kitchen. 475 00:22:19,105 --> 00:22:20,365 Yes, Elder Mother. 476 00:22:20,565 --> 00:22:23,795 That's the spirit. 477 00:22:25,105 --> 00:22:26,965 Yes, Elder Mother. 478 00:22:28,275 --> 00:22:31,865 Oh... You're going to work... 479 00:22:32,135 --> 00:22:33,175 And work... 480 00:22:33,485 --> 00:22:35,065 And work! 481 00:22:37,175 --> 00:22:38,815 Yes, Elder Mother. 482 00:22:39,015 --> 00:22:41,195 Such a good girl! 483 00:22:41,395 --> 00:22:45,585 [screaming] 484 00:22:46,245 --> 00:22:49,885 [laughing] 485 00:22:50,085 --> 00:22:51,885 [Lacey] [screaming] 486 00:22:52,085 --> 00:22:54,025 Shut up! 487 00:22:54,225 --> 00:22:56,365 You had your chance. 488 00:22:56,565 --> 00:22:59,295 [laughing] 489 00:22:59,495 --> 00:23:02,845 [Lacey] [screaming] 490 00:23:03,045 --> 00:23:07,135 [music] 491 00:23:09,035 --> 00:23:11,035 What the fuck is takin' her so long? 492 00:23:13,065 --> 00:23:14,555 She's not coming. 493 00:23:18,795 --> 00:23:20,825 You sure that fence is electrified? 494 00:23:21,825 --> 00:23:22,725 Yes. 495 00:23:25,725 --> 00:23:27,555 Why do y'all stay here? 496 00:23:29,315 --> 00:23:30,825 We love The Highest. 497 00:23:32,445 --> 00:23:35,485 No, this is bullshit! 498 00:23:36,275 --> 00:23:37,825 Not to me. 499 00:23:40,065 --> 00:23:41,655 No, you know it is. 500 00:23:42,275 --> 00:23:47,265 [music] 501 00:23:47,465 --> 00:23:49,105 You don't look well. 502 00:23:49,555 --> 00:23:51,715 - [Malcolm] I'm fine. - You should... 503 00:23:51,915 --> 00:23:54,555 let me get you somethin' to eat. 504 00:23:56,625 --> 00:23:57,965 You think that's funny? 505 00:23:58,415 --> 00:23:59,865 No. 506 00:24:00,825 --> 00:24:04,955 Last time you guys fed me, I ended up in the freezer. 507 00:24:05,155 --> 00:24:06,625 I know. 508 00:24:07,685 --> 00:24:09,135 I know you know... 509 00:24:09,965 --> 00:24:11,105 You saw me! 510 00:24:12,065 --> 00:24:14,465 Yes. I did. 511 00:24:14,665 --> 00:24:16,035 I can help you. 512 00:24:18,585 --> 00:24:20,175 You can't help me. 513 00:24:21,065 --> 00:24:23,135 - I can. - [Malcolm] How can you help me? 514 00:24:23,415 --> 00:24:25,105 I can... 515 00:24:25,585 --> 00:24:27,625 Go and get you a uniform? 516 00:24:29,515 --> 00:24:30,645 And you can walk... 517 00:24:30,845 --> 00:24:32,245 You can walk right out that gate. 518 00:24:33,245 --> 00:24:34,515 Yeah? 519 00:24:34,865 --> 00:24:36,775 - Yeah? - [Ruth] Yeah, I can. 520 00:24:36,975 --> 00:24:39,725 - And they'll let me walk out? - [Ruth] Mm-hm, yeah. 521 00:24:40,515 --> 00:24:42,025 They won't stop me? 522 00:24:42,225 --> 00:24:43,435 No. 523 00:24:43,635 --> 00:24:45,435 Not if you look like one of them. 524 00:24:45,635 --> 00:24:54,465 [music] 525 00:24:54,665 --> 00:24:56,175 Why would you do that? 526 00:24:57,515 --> 00:24:59,435 You need help, don't you? 527 00:24:59,635 --> 00:25:01,275 But why would you do that? 528 00:25:02,005 --> 00:25:03,895 What other option do you have? 529 00:25:09,895 --> 00:25:12,685 You're right. I don't. 530 00:25:18,175 --> 00:25:19,245 So... 531 00:25:20,245 --> 00:25:22,435 Let me, let me go. 532 00:25:22,635 --> 00:25:23,755 I'm not letting you go... 533 00:25:24,245 --> 00:25:26,505 Until she comes back with the keys. 534 00:25:26,705 --> 00:25:28,195 She's not coming. 535 00:25:28,395 --> 00:25:29,725 Why not? 536 00:25:33,625 --> 00:25:35,035 I told you, she hates me. 537 00:25:35,685 --> 00:25:37,605 'Cause you married The Highest, 'cause you married The Highest, 538 00:25:37,805 --> 00:25:38,955 'cause you married The Highest! 539 00:25:39,155 --> 00:25:41,175 No, no, I didn't marry The Highest. 540 00:25:42,135 --> 00:25:43,065 What? 541 00:25:44,205 --> 00:25:45,685 He chose me. 542 00:25:47,315 --> 00:25:48,295 What? 543 00:25:48,495 --> 00:25:49,685 Yeah. 544 00:25:51,825 --> 00:25:54,245 So how many brides does he choose? 545 00:25:55,965 --> 00:25:58,105 I'm the only one, and I hate it. 546 00:25:58,795 --> 00:26:02,035 I hate it here, and I wanna leave. 547 00:26:02,375 --> 00:26:04,225 You are the FBI. 548 00:26:04,425 --> 00:26:05,965 You can make that happen. 549 00:26:08,315 --> 00:26:10,135 You, you're shitting me. 550 00:26:11,795 --> 00:26:13,315 I'm telling you the truth. 551 00:26:14,135 --> 00:26:15,795 You can get me outta here? 552 00:26:16,685 --> 00:26:19,345 Yes, and you can send us help. 553 00:26:21,685 --> 00:26:23,345 I don't trust you. 554 00:26:26,965 --> 00:26:28,465 There are a lot of us here, 555 00:26:28,665 --> 00:26:30,125 including myself, 556 00:26:30,325 --> 00:26:32,755 who have children that we are not allowed to see. 557 00:26:33,795 --> 00:26:35,935 We just want to get our kids and get outta here. 558 00:26:39,585 --> 00:26:41,485 What will you do? Huh? 559 00:26:42,315 --> 00:26:45,935 I will get you the uniform, and you can walk out that gate. 560 00:26:47,175 --> 00:26:49,815 And you get me the uniform and the keys. 561 00:26:50,015 --> 00:26:52,065 - [Ruth] And the keys, yes. - And the keys. 562 00:26:53,555 --> 00:26:55,005 Where's your child? 563 00:26:56,105 --> 00:26:58,055 I wouldn't tell you that if I could. 564 00:26:58,255 --> 00:27:00,755 Shh... Why? 565 00:27:03,175 --> 00:27:05,345 That's the only offer I have. 566 00:27:07,865 --> 00:27:10,375 Bring me your child, and I'll let you go. 567 00:27:13,205 --> 00:27:15,275 I wouldn't do that, even if I could. 568 00:27:16,865 --> 00:27:19,275 So you think this is a chess game? 569 00:27:20,245 --> 00:27:22,345 This is the only offer you're gonna get. 570 00:27:31,175 --> 00:27:32,795 Why didn't she call the guards? 571 00:27:33,245 --> 00:27:34,105 Huh? 572 00:27:34,725 --> 00:27:36,415 She wants you to kill me. 573 00:27:39,515 --> 00:27:40,485 You promise me? 574 00:27:41,685 --> 00:27:43,225 [Ruth] Yes. 575 00:27:43,425 --> 00:27:46,745 [music] 576 00:27:46,945 --> 00:27:48,175 You're gonna help me? 577 00:27:48,755 --> 00:27:50,085 [Ruth] Yes. 578 00:27:50,285 --> 00:27:51,715 Go. Go! 579 00:27:51,915 --> 00:27:53,065 Go... 580 00:27:53,345 --> 00:28:05,205 [music] 581 00:28:10,555 --> 00:28:15,825 [breathing heavily] 582 00:28:16,825 --> 00:28:20,055 [breathing heavily] 583 00:28:20,255 --> 00:28:24,555 [groaning] 584 00:28:27,625 --> 00:28:28,715 You okay, Brother? 585 00:28:28,915 --> 00:28:32,195 [music] 586 00:28:32,395 --> 00:28:35,105 What, you just walk around looking at men's dicks? 587 00:28:36,315 --> 00:28:37,555 Well... 588 00:28:38,035 --> 00:28:41,865 River... You're pathetic. 589 00:28:42,795 --> 00:28:44,965 That looks horrible. 590 00:28:46,895 --> 00:28:48,375 Shut up! 591 00:28:48,655 --> 00:28:50,435 [music] 592 00:28:50,635 --> 00:28:51,655 What happened? 593 00:28:51,965 --> 00:28:54,465 [music] 594 00:28:54,665 --> 00:28:56,405 Why are you just standing there? 595 00:28:56,595 --> 00:28:58,675 [music] 596 00:28:58,875 --> 00:29:00,155 You should go to the infirmary trailer 597 00:29:00,355 --> 00:29:02,415 and have the Elder Mother look at it. 598 00:29:03,585 --> 00:29:05,375 Don't play with me, River. 599 00:29:06,065 --> 00:29:07,415 She can help you. 600 00:29:07,795 --> 00:29:10,775 [music] 601 00:29:10,975 --> 00:29:17,035 [groaning] 602 00:29:17,555 --> 00:29:19,575 [music] 603 00:29:19,775 --> 00:29:21,135 Do you know what happened? 604 00:29:21,965 --> 00:29:23,335 I have an idea. 605 00:29:23,535 --> 00:29:26,535 [music] 606 00:29:26,735 --> 00:29:27,725 What? 607 00:29:28,515 --> 00:29:31,375 You were putting your dick where it shouldn't have been. 608 00:29:31,725 --> 00:29:37,405 [music] 609 00:29:37,595 --> 00:29:38,815 What do you know about it? 610 00:29:39,015 --> 00:29:40,985 [music] 611 00:29:41,185 --> 00:29:43,645 She warned you to leave her alone. 612 00:29:43,845 --> 00:29:46,335 [music] 613 00:29:46,535 --> 00:29:48,245 How did she do that? 614 00:29:49,135 --> 00:29:51,205 Do what...exactly? 615 00:29:52,205 --> 00:29:54,005 This. 616 00:29:56,175 --> 00:29:59,005 She prayed to the Raku for protection... 617 00:29:59,935 --> 00:30:01,345 And that happened. 618 00:30:03,685 --> 00:30:04,895 You believe that? 619 00:30:05,515 --> 00:30:06,725 [River] I do. 620 00:30:07,245 --> 00:30:10,585 But I have seen miracles around here. 621 00:30:11,485 --> 00:30:13,535 [Manny] You don't believe that shit. 622 00:30:13,735 --> 00:30:15,085 Well... 623 00:30:15,285 --> 00:30:16,715 The proof is in your pants. 624 00:30:16,915 --> 00:30:18,445 [screaming] 625 00:30:21,625 --> 00:30:23,275 So what, I'm being punished?! 626 00:30:24,865 --> 00:30:26,605 You should go see the Elder Mother. 627 00:30:26,805 --> 00:30:29,445 [music] 628 00:30:29,965 --> 00:30:31,625 I can't tell her what happened. 629 00:30:33,135 --> 00:30:35,535 Well, tell her that you had a knife in your pocket, 630 00:30:35,735 --> 00:30:36,775 and you fell. 631 00:30:36,975 --> 00:30:38,125 [Manny] River... 632 00:30:38,325 --> 00:30:40,295 Well, actually, two knives... 633 00:30:40,495 --> 00:30:41,895 on both sides. 634 00:30:43,445 --> 00:30:45,065 I'm not doin' that, man! 635 00:30:45,965 --> 00:30:48,435 Okay, well, if you don't... 636 00:30:48,635 --> 00:30:50,105 it may never work again. 637 00:30:52,825 --> 00:30:54,005 What?! 638 00:30:55,205 --> 00:30:57,505 You need to stitch it up to stop the bleeding. 639 00:30:57,705 --> 00:30:59,265 Okay, what you're doing? 640 00:30:59,465 --> 00:31:01,685 This wrap thing? 641 00:31:02,035 --> 00:31:03,465 Not gonna work. 642 00:31:03,665 --> 00:31:05,885 [music] 643 00:31:06,085 --> 00:31:08,065 How do you know all this shit, man? 644 00:31:09,375 --> 00:31:11,335 I do this age-old thing called reading. 645 00:31:11,535 --> 00:31:14,265 [music] 646 00:31:14,465 --> 00:31:15,415 Can you fix it? 647 00:31:15,685 --> 00:31:17,415 You want me to fix it? 648 00:31:18,725 --> 00:31:21,005 Can you, wise ass? 649 00:31:22,315 --> 00:31:25,335 If I try to fix it and something goes wrong, 650 00:31:25,535 --> 00:31:26,655 you will blame me. 651 00:31:27,795 --> 00:31:29,345 River... 652 00:31:30,065 --> 00:31:31,775 I can't leave it like this, man. 653 00:31:31,975 --> 00:31:33,515 [River] You need stitches. 654 00:31:35,245 --> 00:31:36,645 Shit. 655 00:31:36,845 --> 00:31:38,025 [yells] 656 00:31:38,225 --> 00:31:41,345 [breathing heavily] 657 00:31:42,445 --> 00:31:43,485 Can I do it? 658 00:31:44,035 --> 00:31:45,135 Go see the Elder Mother. 659 00:31:45,485 --> 00:31:48,445 I, I can't tell her that I was... 660 00:31:48,935 --> 00:31:50,445 [River] That you were what? 661 00:31:52,035 --> 00:31:53,795 Man, I can't tell her what happened. 662 00:31:54,585 --> 00:31:57,005 Look, I told you what to tell her. 663 00:31:59,105 --> 00:31:59,955 Well... 664 00:32:00,155 --> 00:32:02,885 If I tell her that, 665 00:32:03,085 --> 00:32:05,435 and what you are saying about Zane is true, 666 00:32:05,635 --> 00:32:06,825 then I would by lying. 667 00:32:07,415 --> 00:32:09,245 And I could face the punishment of the Raku. 668 00:32:09,935 --> 00:32:10,915 Suit yourself. 669 00:32:11,115 --> 00:32:13,105 - [Manny] River... - Suit yourself! 670 00:32:14,315 --> 00:32:15,275 River! 671 00:32:16,625 --> 00:32:17,535 River! 672 00:32:17,735 --> 00:32:21,745 [music] 673 00:32:21,945 --> 00:32:27,715 [music] 674 00:32:27,915 --> 00:32:29,655 Hey, where you goin'? 675 00:32:30,135 --> 00:32:32,275 Elder Mother asked me to feed our guests. 676 00:32:32,685 --> 00:32:33,815 [Lewis] You sure? 677 00:32:34,015 --> 00:32:35,065 [Zane] Yes. 678 00:32:36,685 --> 00:32:37,685 Hey. 679 00:32:38,865 --> 00:32:40,175 How'd you do that? 680 00:32:41,725 --> 00:32:43,035 How'd I do what? 681 00:32:43,825 --> 00:32:45,135 What did you do to him? 682 00:32:46,935 --> 00:32:48,375 [Zane] I don't know what you mean. 683 00:32:48,825 --> 00:32:49,955 [Lewis] What you did to Manny. 684 00:32:50,155 --> 00:32:52,815 [music] 685 00:32:53,015 --> 00:32:55,345 I am blessed by the Raku. 686 00:32:56,065 --> 00:32:57,275 Yeah, okay. 687 00:32:58,245 --> 00:32:59,485 Would you like to try it? 688 00:33:00,135 --> 00:33:01,725 Go bring the damn food, girl. 689 00:33:02,135 --> 00:33:03,575 You sure you don't want to try it, brother? 690 00:33:03,775 --> 00:33:04,965 What'd I say? 691 00:33:05,315 --> 00:33:06,745 Yes, brother. 692 00:33:06,945 --> 00:33:17,025 [music] 693 00:33:17,225 --> 00:33:18,555 [Zane] Knock, knock. 694 00:33:18,965 --> 00:33:20,605 - Hi. - [Laura] Hi. 695 00:33:20,805 --> 00:33:21,845 [Zane] I'm Zane. 696 00:33:22,045 --> 00:33:23,605 I'm Laura, and this is my husband... 697 00:33:23,805 --> 00:33:24,955 - Aaron. - [Zane] Hi. 698 00:33:25,155 --> 00:33:26,225 Hi. 699 00:33:26,425 --> 00:33:27,825 - We brought you a meal. - [Aaron] Oh. 700 00:33:28,655 --> 00:33:29,885 Thank you. 701 00:33:30,085 --> 00:33:31,465 Wow. 702 00:33:31,665 --> 00:33:32,775 This smells so good. 703 00:33:32,975 --> 00:33:33,985 [Zane] I'm sure it is. 704 00:33:34,185 --> 00:33:35,745 And the Elder? 705 00:33:35,945 --> 00:33:36,885 [Zane] Elder Mother. 706 00:33:37,085 --> 00:33:38,335 - She prepared this? - [Zane] Yes. 707 00:33:38,535 --> 00:33:40,675 - Babe, it's Jamaican spice. - I can smell the curry. 708 00:33:40,875 --> 00:33:43,535 Her father is Jamaican. 709 00:33:43,735 --> 00:33:44,745 Really? 710 00:33:44,945 --> 00:33:45,885 [Laura] Yeah. 711 00:33:46,085 --> 00:33:47,675 Where are you from? 712 00:33:47,875 --> 00:33:48,915 California. 713 00:33:49,115 --> 00:33:50,085 Oh... 714 00:33:50,285 --> 00:33:52,025 - What part? - Redlands. 715 00:33:52,225 --> 00:33:53,915 [Aaron] Do you miss it? 716 00:33:54,115 --> 00:33:57,485 Oh, no. I am so happy here. 717 00:33:58,105 --> 00:33:59,675 That's great. 718 00:33:59,875 --> 00:34:02,435 We heard children earlier... 719 00:34:02,635 --> 00:34:05,555 Yes, there are many children. 720 00:34:07,445 --> 00:34:09,825 That's, that's awesome. 721 00:34:11,315 --> 00:34:13,135 Well, I should go. 722 00:34:14,795 --> 00:34:16,825 Can you sit and eat with us? 723 00:34:18,175 --> 00:34:19,295 No. 724 00:34:19,495 --> 00:34:21,375 I have to prepare lunch for the men. 725 00:34:22,555 --> 00:34:23,825 For the men? 726 00:34:24,445 --> 00:34:27,295 The soldiers. We prepare their meals for them. 727 00:34:27,495 --> 00:34:30,265 Can you tell us what it's like in there? 728 00:34:30,465 --> 00:34:33,535 Is it all that we think it is? 729 00:34:33,735 --> 00:34:36,535 [music] 730 00:34:36,735 --> 00:34:38,135 What do you think it is? 731 00:34:38,685 --> 00:34:40,755 Like a... commune? 732 00:34:41,515 --> 00:34:44,125 Woodstock, hippie-ish. 733 00:34:44,325 --> 00:34:45,745 No offense. 734 00:34:45,945 --> 00:34:47,575 [Zane] None taken. 735 00:34:47,775 --> 00:34:48,985 Like... 736 00:34:49,185 --> 00:34:50,335 Coachella? 737 00:34:50,535 --> 00:34:54,915 Well, no. Not, not really. 738 00:34:55,115 --> 00:34:56,345 [Aaron] No? 739 00:34:57,315 --> 00:34:59,625 It's spiritual. 740 00:35:00,275 --> 00:35:01,895 And beautiful. 741 00:35:03,005 --> 00:35:05,345 We wake up in joy everyday. 742 00:35:06,135 --> 00:35:07,895 That's our kinda place. 743 00:35:09,005 --> 00:35:11,315 We are so ready. 744 00:35:11,825 --> 00:35:12,965 I know. 745 00:35:13,315 --> 00:35:15,575 Okay. Let's not be too anxious. 746 00:35:15,775 --> 00:35:19,915 I know, and we know you have to get back. 747 00:35:20,115 --> 00:35:21,375 I do. 748 00:35:22,175 --> 00:35:23,845 But pleased to meet you. 749 00:35:24,045 --> 00:35:25,505 You, as well. 750 00:35:25,705 --> 00:35:27,505 Oh. What do we do with the plates? 751 00:35:27,705 --> 00:35:29,265 You can just leave them at the gate. 752 00:35:29,465 --> 00:35:31,985 [Laura] Okay. Thank you. 753 00:35:32,185 --> 00:35:33,575 You're welcome. 754 00:35:33,775 --> 00:35:34,675 Thank you. 755 00:35:34,875 --> 00:35:37,295 [music] 756 00:35:37,495 --> 00:35:39,985 These motherfuckers should run. 757 00:35:40,185 --> 00:35:42,845 [music] 758 00:35:43,045 --> 00:35:44,915 She is so nice. 759 00:35:45,115 --> 00:35:48,195 Yeah. And this smells amazing. 760 00:35:48,395 --> 00:35:49,605 I know, right? 761 00:35:49,805 --> 00:35:51,845 Wow, we haven't had a hot meal in like... 762 00:35:52,045 --> 00:35:53,085 Three weeks. 763 00:35:53,285 --> 00:35:54,865 - So let's dig in. - [Aaron] I'm not waiting. 764 00:35:55,935 --> 00:36:01,195 [music] 765 00:36:01,395 --> 00:36:06,675 [music] 766 00:36:06,875 --> 00:36:08,685 [keys jingling] 767 00:36:09,245 --> 00:36:10,645 What are you doing? 768 00:36:10,845 --> 00:36:13,625 I'm gonna go give these to a man who has a gun. 769 00:36:14,065 --> 00:36:15,745 And then... 770 00:36:15,945 --> 00:36:18,405 [music] 771 00:36:18,595 --> 00:36:21,555 I am going to slap the shit out of Elder Mother. 772 00:36:22,245 --> 00:36:24,005 Bitch, what? 773 00:36:24,625 --> 00:36:26,005 Yes. 774 00:36:27,175 --> 00:36:28,515 What are you talkin' about? 775 00:36:29,005 --> 00:36:31,265 I need you to go to the laundry trailer 776 00:36:31,465 --> 00:36:33,125 and get me a guard's uniform. 777 00:36:33,325 --> 00:36:34,625 [River] Why? 778 00:36:35,035 --> 00:36:39,815 The FBI agent held me at gunpoint and told me 779 00:36:40,015 --> 00:36:42,155 that he needed keys... 780 00:36:42,355 --> 00:36:44,405 and an army uniform. 781 00:36:44,595 --> 00:36:46,895 so he can drive out of here. 782 00:36:48,245 --> 00:36:50,005 Why would you do that? 783 00:36:51,415 --> 00:36:52,825 What do you mean? 784 00:36:54,345 --> 00:36:56,315 - Ruth... - He's FBI. 785 00:36:57,515 --> 00:37:00,555 Ruth, we need to wait to get this money first. 786 00:37:01,175 --> 00:37:02,345 I know that. 787 00:37:03,005 --> 00:37:05,405 If he leaves here and brings in other officers... 788 00:37:05,595 --> 00:37:07,725 I'm not letting that motherfucker leave. 789 00:37:08,485 --> 00:37:10,315 [River] So what are you going to do? 790 00:37:11,895 --> 00:37:13,005 I'm gonna kill him. 791 00:37:15,655 --> 00:37:16,745 Ruth... 792 00:37:16,945 --> 00:37:19,675 If you think I'm gonna let some son of a bitch 793 00:37:19,875 --> 00:37:23,155 come in here and take all that I have coming... 794 00:37:23,355 --> 00:37:25,105 it ain't happenin'. 795 00:37:25,585 --> 00:37:26,895 How are you gonna do it? 796 00:37:27,965 --> 00:37:29,035 Watch me. 797 00:37:29,895 --> 00:37:31,335 Get me the uniform. 798 00:37:31,535 --> 00:37:33,845 - Ruth, think about this. - River? 799 00:37:34,045 --> 00:37:36,815 I am going to tell The Highest that I saw him, 800 00:37:37,015 --> 00:37:39,955 didn't recognize him, and shot him. 801 00:37:40,155 --> 00:37:41,065 Ruth! 802 00:37:42,035 --> 00:37:43,465 Let the men do that! 803 00:37:43,665 --> 00:37:45,195 Why the fuck would I do that? 804 00:37:45,395 --> 00:37:47,775 [River] Ruth. Ruth, come on. 805 00:37:47,975 --> 00:37:49,675 [music] 806 00:37:49,875 --> 00:37:50,865 No. 807 00:37:52,245 --> 00:37:53,795 He likes power? 808 00:37:54,315 --> 00:37:56,645 I'm gonna show him I have power. 809 00:37:56,845 --> 00:37:58,405 [music] 810 00:37:58,595 --> 00:38:00,005 Where is the man? 811 00:38:01,445 --> 00:38:03,555 He thinks I wanna escape with him. 812 00:38:04,825 --> 00:38:05,885 He's an agent... 813 00:38:06,085 --> 00:38:08,955 - [Ruth] And? - He knows how to use a gun. 814 00:38:09,155 --> 00:38:10,655 He was in the freezer. 815 00:38:11,375 --> 00:38:12,825 He can barely stand. 816 00:38:13,485 --> 00:38:15,065 You sure you wanna do this? 817 00:38:16,035 --> 00:38:19,005 I am going to do this. 818 00:38:19,755 --> 00:38:22,125 The Highest is going to put me on a pedestal 819 00:38:22,325 --> 00:38:23,655 and give me more trust. 820 00:38:26,175 --> 00:38:27,775 Damn. 821 00:38:27,975 --> 00:38:29,055 [Ruth] What? 822 00:38:29,255 --> 00:38:30,445 You're right. 823 00:38:31,935 --> 00:38:33,125 I know I am. 824 00:38:33,325 --> 00:38:35,685 Now go get me the fucking uniform. 825 00:38:36,725 --> 00:38:38,055 Okay. 826 00:38:38,255 --> 00:38:39,515 I'll do it. 827 00:38:40,245 --> 00:38:42,195 I'll be right back. 828 00:38:42,395 --> 00:38:43,935 [River] Where are you going? 829 00:38:44,375 --> 00:38:46,105 To slap this bitch. 830 00:38:46,655 --> 00:38:48,465 - Oh, this I gotta see. - [Ruth] River... 831 00:38:48,665 --> 00:38:50,035 No, I'll be quick. 832 00:38:50,555 --> 00:39:01,295 [music] 833 00:39:01,495 --> 00:39:05,955 Well, The Highest, he came in the other day. 834 00:39:06,155 --> 00:39:11,755 And he was just prancing around and just dancing... 835 00:39:14,865 --> 00:39:16,755 Is something wrong, Elder Mother? 836 00:39:17,825 --> 00:39:19,445 Ruth. 837 00:39:19,965 --> 00:39:22,745 [gasping] 838 00:39:22,945 --> 00:39:28,365 [music] 839 00:39:28,565 --> 00:39:32,795 Who do you think you are? 840 00:39:33,795 --> 00:39:37,155 I am going to tell The Highest. 841 00:39:37,355 --> 00:39:39,895 You are nothing to him! 842 00:39:40,655 --> 00:39:42,755 He won't listen to you. 843 00:39:44,485 --> 00:39:46,485 You just wait 'til he gets here. 844 00:39:47,655 --> 00:39:49,885 I will kill you. 845 00:39:50,085 --> 00:39:51,955 You will get killed. 846 00:39:52,155 --> 00:39:53,895 Who do you think you are? 847 00:39:54,415 --> 00:39:56,005 I am Ruth. 848 00:39:57,205 --> 00:39:59,135 You think you're evil? 849 00:39:59,445 --> 00:40:00,915 You think you're dark? 850 00:40:01,115 --> 00:40:04,965 You think you can think of ways to punish? 851 00:40:05,275 --> 00:40:07,025 I am Ruth! 852 00:40:07,225 --> 00:40:11,515 I will show you ruthless! 853 00:40:13,755 --> 00:40:18,685 Who do you think you are?! 854 00:40:19,445 --> 00:40:21,845 I will tell The Highest! 855 00:40:22,045 --> 00:40:23,675 [Elder Mother] Stop it. Please... 856 00:40:23,875 --> 00:40:27,645 Elder Mother, hold her. Hold her! 857 00:40:27,845 --> 00:40:30,005 - Elder Mother! - Don't touch me. 858 00:40:31,755 --> 00:40:36,205 You don't talk to me that way! 859 00:40:36,825 --> 00:40:38,795 Hold her, Elder Mother! 860 00:40:39,585 --> 00:40:42,175 I'm going to burn her! 861 00:40:43,065 --> 00:40:44,135 Hold her! 862 00:40:45,445 --> 00:40:48,195 [Elder Mother] She's the wife of The Highest! 863 00:40:48,395 --> 00:40:49,675 [Marva] They are not married, 864 00:40:49,875 --> 00:40:52,105 and they won't be married! 865 00:40:52,445 --> 00:40:53,895 [Elder Mother] I'm sorry. 866 00:40:55,795 --> 00:41:01,225 You have unleashed the evil in me, girl. 867 00:41:01,425 --> 00:41:03,555 You have! 868 00:41:05,175 --> 00:41:06,815 Your evil never slept. 869 00:41:07,015 --> 00:41:09,435 [music] 870 00:41:09,635 --> 00:41:11,135 I will get you. 871 00:41:12,415 --> 00:41:14,685 I will get you, girl! I will! 872 00:41:14,965 --> 00:41:21,005 [speaking foreign language] 873 00:41:26,105 --> 00:41:30,005 [music] 874 00:41:53,725 --> 00:41:55,825 [music] 875 00:41:57,725 --> 00:42:00,065 [music] 876 00:42:00,115 --> 00:42:04,665 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.