All language subtitles for Putins.Witnesses.2018.RUSSIAN.1080p.WEBRip.x265-VXT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,340 --> 00:02:36,660 Have you already opened your present? - Not yet. 2 00:02:36,820 --> 00:02:39,780 You're so patient, Vitaly. 3 00:02:40,620 --> 00:02:41,620 Girls! 4 00:02:43,100 --> 00:02:45,020 Is this for me? - Yes. 5 00:02:47,220 --> 00:02:48,820 Girls! 6 00:02:52,180 --> 00:02:55,140 Look! Mummy's unwrapping her present. 7 00:02:57,260 --> 00:02:59,980 Good morning. - Good morning. 8 00:03:03,060 --> 00:03:05,660 Good morning. - Presents are there, come on. 9 00:03:05,780 --> 00:03:08,660 Who has this one? - There are names on them. 10 00:03:09,060 --> 00:03:12,500 Chocolates! And lollipops! 11 00:03:12,660 --> 00:03:15,220 Nika, now show your happy face! 12 00:03:15,620 --> 00:03:18,660 How do you like the chocolates? - Yummy, I love them. 13 00:03:21,140 --> 00:03:25,180 Lyova! You have no present, have you? 14 00:03:26,700 --> 00:03:29,900 Lyova has no present. - Poor thing! 15 00:03:30,860 --> 00:03:33,820 Songs with lyrics. - Yeah. 16 00:03:34,900 --> 00:03:37,700 Natalia, any success with TV? 17 00:03:39,020 --> 00:03:41,740 Come to me, beard! 18 00:03:41,900 --> 00:03:44,780 Nothing to add. - Nika, turn around. 19 00:03:46,460 --> 00:03:50,820 She bought a New Year present for everyone. But what about you? 20 00:03:51,620 --> 00:03:53,180 Look at you, dear! 21 00:03:56,020 --> 00:03:57,860 It's hilarious. 22 00:03:58,940 --> 00:04:04,500 I want to say just a few more personal words than usual. 23 00:04:04,900 --> 00:04:08,460 I want to ask for your forgiveness. 24 00:04:08,620 --> 00:04:11,780 Who'll address the people at midnight? Putin?! 25 00:04:13,740 --> 00:04:17,380 Stop it! Let me relax. Why are you stalking me?! 26 00:04:17,540 --> 00:04:18,900 Mum, stop it! 27 00:04:19,100 --> 00:04:21,540 What a freak! 28 00:04:21,660 --> 00:04:23,900 What seemed simple, 29 00:04:24,100 --> 00:04:27,340 turned out to be tormenting and difficult. 30 00:04:27,740 --> 00:04:33,540 Leaving behind the grey, stagnant, totalitarian past 31 00:04:33,740 --> 00:04:39,300 and finding yourself in the bright, rich and civilized future. 32 00:04:41,180 --> 00:04:45,220 I myself believed in this... 33 00:04:46,940 --> 00:04:48,620 Honey, open the door! 34 00:04:48,740 --> 00:04:50,740 Get lost with your camera! 35 00:04:50,900 --> 00:04:55,420 This is a chronicle. - Enough harassing us with your chronicle! 36 00:04:55,580 --> 00:04:57,580 Leave us alone! We're human beings! 37 00:04:58,100 --> 00:05:00,020 Why are you stalking us all the time? 38 00:05:02,020 --> 00:05:05,740 That's a chronicle! Vitaly, it's enough. 39 00:05:05,940 --> 00:05:07,900 It's getting on my nerves, I cannot... 40 00:05:08,020 --> 00:05:10,820 Do you know what happened? - But why are you shooting me? 41 00:05:10,980 --> 00:05:13,140 Who else? - I am about to burst into tears. 42 00:05:13,300 --> 00:05:15,060 I believe that time has come... 43 00:05:15,140 --> 00:05:18,300 Would you like me to say something high flown in front of the camera? 44 00:05:18,500 --> 00:05:20,339 I told you, I'm shocked! 45 00:05:20,340 --> 00:05:24,580 The "firm hand" has arrived that the nation is so fond of. 46 00:05:24,740 --> 00:05:28,460 Let's see how he'll tighten the screws. 47 00:05:28,660 --> 00:05:29,940 It's horrible! 48 00:05:30,060 --> 00:05:34,820 We'll remember Yeltsin's time as an epoch of happiness. 49 00:05:35,020 --> 00:05:37,540 We'll think we had lived in Utopia. 50 00:05:37,660 --> 00:05:39,780 Do you agree with me? - Sure, I do! 51 00:05:40,940 --> 00:05:43,180 So why are you... Talk to me! 52 00:05:43,420 --> 00:05:45,180 I think it's a nightmare. 53 00:05:45,220 --> 00:05:48,860 Our Utopia is gone all of a sudden. What will become of us? 54 00:05:48,940 --> 00:05:50,500 I am leaving... 55 00:05:50,620 --> 00:05:52,820 There hasn't ever been a President like the incoming. 56 00:05:52,900 --> 00:05:56,660 I did all I could... - A grey and modest mouse... 57 00:05:56,900 --> 00:05:58,980 not according to my health, 58 00:05:59,300 --> 00:06:03,900 but on the basis of all the problems. 59 00:06:04,020 --> 00:06:06,420 Such a dirty trick on New Year's Eve! 60 00:06:08,420 --> 00:06:12,460 Now who will address us at midnight? Putin will! 61 00:06:12,980 --> 00:06:16,140 Words fail me, you know. Words fail me. 62 00:06:17,100 --> 00:06:20,740 The world is shaken, it'll be afraid of us again. 63 00:06:20,900 --> 00:06:22,140 Nika! 64 00:06:24,140 --> 00:06:27,420 Have you had a wash? Can you come out in your robe for a sec? 65 00:06:27,740 --> 00:06:30,220 Have you heard what happened today? - I did! 66 00:06:30,300 --> 00:06:31,860 And what do you think of it? 67 00:06:31,900 --> 00:06:33,580 Dad, put away your camera! - Don't yell! 68 00:06:33,700 --> 00:06:37,940 Do you know who's our President now? - Yes, I do. Putin. Shut the door! 69 00:06:39,860 --> 00:06:41,860 Shut the door! 70 00:06:41,940 --> 00:06:44,340 In accordance with the Constitution, 71 00:06:44,580 --> 00:06:47,220 as I resign, 72 00:06:47,580 --> 00:06:49,460 I have signed a decree, 73 00:06:49,700 --> 00:06:55,180 placing the duties of the President of Russia 74 00:06:55,580 --> 00:07:01,500 on the head of government, Vladimir Vladimirovich Putin. 75 00:07:03,220 --> 00:07:06,860 You deserve happiness. 76 00:07:08,860 --> 00:07:13,980 You deserve happiness and calm. 77 00:07:14,740 --> 00:07:16,980 Happy New Year! 78 00:07:17,300 --> 00:07:22,860 Happy new century, my dear ones! 79 00:07:37,500 --> 00:07:41,140 That's it, get out! Dad, it's not funny. 80 00:07:43,060 --> 00:07:44,900 Shut the door! 81 00:07:52,540 --> 00:07:55,980 Dad, let me shoot you and you'll tell me your opinion. 82 00:07:56,460 --> 00:07:59,420 Okay? - Do you think I have an opinion? 83 00:07:59,740 --> 00:08:02,380 So, you don't have one? 84 00:08:05,260 --> 00:08:06,540 Sweetie? - Yeah? 85 00:08:06,780 --> 00:08:10,420 But our life's fun, isn't it? - Indeed! 86 00:08:11,340 --> 00:08:14,060 Because he's like Mao Zedong, as Mum said. 87 00:08:14,300 --> 00:08:19,220 Who's like Mao Zedong? - Our new President. 88 00:08:19,500 --> 00:08:23,300 Like Mao Zedong? - He was also a dictator. 89 00:08:29,980 --> 00:08:33,100 Dad, that's it. Go and get ready for the New Year. 90 00:08:36,620 --> 00:08:39,100 Let's say it nicely and clearly. 91 00:08:48,420 --> 00:08:54,020 You've called the Mansky family on New Year's Eve. 92 00:08:54,220 --> 00:08:59,620 Best wishes for the New Millennium! 93 00:08:59,940 --> 00:09:01,500 Hooray! 94 00:09:01,740 --> 00:09:04,580 Call us tomorrow, either on the pager or the cell phone. 95 00:09:04,780 --> 00:09:07,940 Happy New Year to everyone! Bye! 96 00:10:19,740 --> 00:10:23,660 Happy New Year! 97 00:10:28,060 --> 00:10:29,860 Dear friends! 98 00:10:29,980 --> 00:10:32,540 On this New Year’s Eve, 99 00:10:32,660 --> 00:10:35,980 my family and I, just as you probably did, 100 00:10:36,140 --> 00:10:40,300 planned to listen to the address by the President of Russia, 101 00:10:40,540 --> 00:10:44,020 Boris Nikolayevich Yeltsin. 102 00:10:44,740 --> 00:10:46,540 But things took a different turn. 103 00:10:46,740 --> 00:10:52,100 Today, on 31 December 1999, 104 00:10:52,820 --> 00:10:58,820 Russia’s first President decided to resign. 105 00:10:59,900 --> 00:11:03,660 He has asked me to address the nation. 106 00:11:04,860 --> 00:11:09,060 Dear citizens of Russia, dear compatriots! 107 00:11:09,260 --> 00:11:13,580 The powers of the head of state have been turned over to me today. 108 00:11:14,100 --> 00:11:18,500 The presidential election will be held in three months. 109 00:11:20,540 --> 00:11:24,820 Vladimir Putin took over the state, the Russian Federation, 110 00:11:24,900 --> 00:11:28,740 from the hands of Boris Yeltsin who resigned voluntarily. 111 00:11:29,060 --> 00:11:33,100 He took it over with its Constitution, its colours and its anthem, 112 00:11:33,460 --> 00:11:37,100 the basic symbols of the new and democratic Russia, 113 00:11:37,460 --> 00:11:41,500 having replaced the Soviet symbols, seemingly left behind in the past for good 114 00:11:41,780 --> 00:11:44,900 together with the Soviet Union. 115 00:11:45,300 --> 00:11:47,860 By the way, the shift in power on New Year's Eve, 116 00:11:47,900 --> 00:11:51,060 moreover, during the transition to the New Millennium, 117 00:11:51,460 --> 00:11:53,900 was a really wise decision. 118 00:11:54,220 --> 00:11:56,260 In line with a longstanding tradition, 119 00:11:56,340 --> 00:11:58,980 the whole state drifted into a state of rampant revelry, 120 00:11:59,100 --> 00:12:02,580 incapable of sober analysis of the ongoing events. 121 00:12:05,660 --> 00:12:08,140 At the same time, during these days 122 00:12:08,180 --> 00:12:10,860 Russians were supposed to get used to the idea 123 00:12:11,020 --> 00:12:15,100 that now they will have a new President. 124 00:12:17,540 --> 00:12:20,660 During these very days I started shooting a film 125 00:12:20,980 --> 00:12:27,020 that was supposed to serve PR purposes for Putin's electioneering. 126 00:12:27,140 --> 00:12:29,300 We'll do as follows. 127 00:12:29,340 --> 00:12:31,500 We'll order you about a little with your permission. 128 00:12:31,660 --> 00:12:32,820 May we? - You may. 129 00:12:32,900 --> 00:12:36,180 Much of the footage was included in my old film about Putin. 130 00:12:37,020 --> 00:12:40,060 The audience discussed trivial details, like the watch on his right hand, 131 00:12:40,140 --> 00:12:43,380 rather than listening to his actual message. 132 00:12:43,820 --> 00:12:46,300 But reviewing the shots today, 133 00:12:46,460 --> 00:12:50,300 I noticed that already as Acting President 134 00:12:50,460 --> 00:12:52,860 Putin clearly defined 135 00:12:53,060 --> 00:12:58,020 what some worship and others curse him for. 136 00:12:58,220 --> 00:13:03,940 Our main goal is to make people believe in everything we say and do. 137 00:13:04,460 --> 00:13:06,740 That ours is a heartfelt position, 138 00:13:06,820 --> 00:13:10,740 dictated only and solely in consideration of the national interests. 139 00:13:11,300 --> 00:13:14,860 Solely that. This is the key to success. 140 00:13:16,020 --> 00:13:19,340 If people believe in it... that's the main thing. 141 00:13:19,780 --> 00:13:21,060 Did you get it? 142 00:13:21,460 --> 00:13:24,180 The task is to convince the Russian people 143 00:13:24,220 --> 00:13:28,340 that national interests are more important than the individual. 144 00:13:30,740 --> 00:13:34,620 Meanwhile, his electioneering was in full swing. 145 00:13:34,820 --> 00:13:39,020 Although, publicly Putin did not announce any electioneering. 146 00:13:39,340 --> 00:13:42,620 He was just omnipresent on all the TV channels. 147 00:13:42,900 --> 00:13:46,500 Everybody reported to him on TV: governors, army and security people, 148 00:13:46,660 --> 00:13:49,900 work collectives, rural labourers, children and old folks. 149 00:13:50,100 --> 00:13:52,060 And everybody was happy about him, 150 00:13:52,260 --> 00:13:55,260 which partially reflected the actual state of affairs. 151 00:13:55,540 --> 00:13:58,500 And his technologists skilfully modified his image 152 00:13:58,700 --> 00:14:01,940 from the "firm hand" to a glad-hander. 153 00:14:06,900 --> 00:14:09,100 Can you stand there, in the back? 154 00:14:09,900 --> 00:14:13,180 Rest on the knee for a while. 155 00:14:14,340 --> 00:14:16,780 Fling the jacket over your shoulder. 156 00:14:19,220 --> 00:14:21,580 Shut your eyes for a second and relax. 157 00:14:21,900 --> 00:14:24,500 Look at me kindly. 158 00:14:25,260 --> 00:14:26,260 As kindly as you can. 159 00:14:29,540 --> 00:14:32,460 However, the key element of the electioneering 160 00:14:32,540 --> 00:14:36,700 was reliance on the army and threat to the security of Russia. 161 00:14:37,300 --> 00:14:40,420 Therefore Putin, naturally, spent Defender of the Fatherland Day 162 00:14:40,580 --> 00:14:42,740 in the Hero City, Volgograd, 163 00:14:42,820 --> 00:14:45,900 communicating with the veterans of the long-gone Battle of Stalingrad 164 00:14:46,060 --> 00:14:50,060 and promptly, in the spotlights of all the Russian TV channels, 165 00:14:50,340 --> 00:14:54,980 turning to the heroes of the new victorious war in Chechnya. 166 00:15:19,740 --> 00:15:23,780 I would like to seize the opportunity and thank the Russian people 167 00:15:24,020 --> 00:15:29,420 here, in Volgograd, particularly, for the support of our army. 168 00:15:29,700 --> 00:15:33,620 In two and a half months of non-existent electioneering... 169 00:15:33,860 --> 00:15:35,460 Let's act according to the plan. 170 00:15:35,580 --> 00:15:40,140 Putin managed to visit almost all the regions of the state. 171 00:15:44,020 --> 00:15:46,860 And, certainly, on 8 March, the International Women's Day, 172 00:15:47,060 --> 00:15:51,740 The Acting President, at the same time candidate for presidency, 173 00:15:52,700 --> 00:15:57,100 symbolically enough accompanied by all the principal TV channels, 174 00:15:57,260 --> 00:16:01,540 arrived in the womens' capital of Russia, the city of weavers, Ivanovo. 175 00:17:23,700 --> 00:17:26,420 What kind of TV campaign spots are you going to have? 176 00:17:26,620 --> 00:17:28,980 Will you participate at any TV debates? 177 00:17:29,180 --> 00:17:33,300 It is my opinion that people involved in practical activities, 178 00:17:33,620 --> 00:17:36,500 either in the Parliament or in Governmental authorities, 179 00:17:36,740 --> 00:17:40,860 have to prove their competence with practical deeds 180 00:17:41,300 --> 00:17:46,380 rather than TV spots or any other advertising devices 181 00:17:46,620 --> 00:17:48,900 or means of advertising. 182 00:17:49,180 --> 00:17:52,780 The so-called TV debate is one of them. 183 00:17:53,660 --> 00:17:55,900 TV campaign spots even more! That is advertising. 184 00:17:56,020 --> 00:17:59,900 You don't need to find out during the electioneering 185 00:18:00,260 --> 00:18:02,700 whether Tampax or Snickers are more important. 186 00:18:02,860 --> 00:18:04,780 Therefore, I won't be doing it. 187 00:18:05,060 --> 00:18:07,180 That is true. 188 00:18:07,460 --> 00:18:11,460 Putin did not sink to the level of campaign spots or TV debates. 189 00:18:12,100 --> 00:18:17,940 As far as I remember, all the rest debated, emphasizing the chosenness of Putin. 190 00:18:18,980 --> 00:18:24,140 Obviously, it was one of the main tricks of the electioneering. 191 00:18:24,500 --> 00:18:28,740 My team meticulously documented the candidate for presidency 192 00:18:28,980 --> 00:18:32,420 in his unremitting toil for the benefit of the people. 193 00:18:32,660 --> 00:18:34,740 Before, in a film made by my colleagues and I, 194 00:18:34,820 --> 00:18:37,300 we had asked: "Who is Mr. Putin?" 195 00:18:37,420 --> 00:18:40,260 and his childhood friends, classmates and neighbours answered. 196 00:18:40,420 --> 00:18:45,300 I found the memories of his class teacher as the most emotional of all. 197 00:18:46,140 --> 00:18:50,700 Apparently, she had exerted a special influence on the formation of his personality. 198 00:18:50,900 --> 00:18:54,340 Thus I proposed to Putin that he could visit his class teacher. 199 00:18:54,660 --> 00:18:58,060 Soon Putin flew to St. Petersburg for the funeral of his former boss. 200 00:18:58,220 --> 00:19:01,900 We were informed that he would, all of a sudden, visit Vera Dmitrievna. 201 00:19:01,940 --> 00:19:04,580 So we went to her home to wait for her guest. 202 00:19:04,860 --> 00:19:07,900 Hardly anyone suspected that so many people would arrive 203 00:19:08,060 --> 00:19:10,820 to bid farewell to the paragon of the half-forgotten ideals 204 00:19:10,900 --> 00:19:13,860 of the romantic epoch of the first wave democrats. 205 00:19:13,900 --> 00:19:16,100 A line of people, stretching for hundreds of metres... 206 00:19:16,220 --> 00:19:17,900 Look at the line! 207 00:19:19,460 --> 00:19:22,020 Today it's cold outside. - It is. 208 00:19:23,940 --> 00:19:26,300 Vladimir Putin, a former student and aid of Sobchak, 209 00:19:26,460 --> 00:19:28,860 was among the first who arrived to bid the final farewell. 210 00:19:28,940 --> 00:19:32,740 It was obvious that the head of the state arrived at the funeral ceremony 211 00:19:32,860 --> 00:19:35,700 not only as an official figure but also as a friend of the family 212 00:19:35,780 --> 00:19:37,500 offering his personal condolences. 213 00:19:37,620 --> 00:19:40,820 Security measures applied in St. Petersburg today 214 00:19:40,900 --> 00:19:44,980 were unprecedented and distinctly different from the standard. 215 00:19:45,100 --> 00:19:46,660 All concerned Vladimir Putin. 216 00:19:46,780 --> 00:19:50,740 Yet the day before the secret service reported on an assassination attempt. 217 00:19:50,860 --> 00:19:54,260 Sergei Devyatov, the representative of the Federal Guard Service, said 218 00:19:54,420 --> 00:19:56,860 that in this particular case 219 00:19:56,980 --> 00:20:00,940 not a single psychopath but an organization was behind the attempt. 220 00:20:01,100 --> 00:20:03,180 Specifically, the Chechen rebels. 221 00:20:03,260 --> 00:20:05,260 For the first time the security services... 222 00:20:05,340 --> 00:20:06,540 That's awful! 223 00:20:06,700 --> 00:20:10,740 Came up with a public announcement rather than keeping it top secret. 224 00:20:10,900 --> 00:20:14,980 Many have already associated it with the upcoming election. 225 00:20:15,100 --> 00:20:18,460 I'm so worried about him, every day. 226 00:20:18,820 --> 00:20:23,140 My day begins when I turn on TV and listen to where, who and how... 227 00:20:34,420 --> 00:20:37,260 I'm so worried that I cannot open it. 228 00:20:38,180 --> 00:20:40,140 Hello! - Hello! - May I come in? 229 00:20:40,460 --> 00:20:42,860 Yes. - Hello! 230 00:20:42,980 --> 00:20:46,780 However, the arrival of the Presidential Security Service 231 00:20:46,860 --> 00:20:50,100 spoilt the surprise of Putin's unexpected appearance. 232 00:20:50,500 --> 00:20:53,220 I knew it! It's not so easy to fool me. 233 00:20:53,340 --> 00:20:55,820 As soon as they entered the classroom, I already told them, 234 00:20:56,060 --> 00:20:59,460 "You've just thought of doing something and I already know it!" 235 00:21:00,780 --> 00:21:02,260 Vera Dmitrievna, calm down! 236 00:21:02,460 --> 00:21:05,580 You say that you are nervous, 237 00:21:06,020 --> 00:21:08,580 but I can feel it; I have a seventh sense. 238 00:21:09,300 --> 00:21:11,180 Always and about everything. 239 00:21:11,260 --> 00:21:13,420 Vera Dmitrievna, please! 240 00:21:13,580 --> 00:21:14,900 I'll pull myself together! 241 00:21:14,940 --> 00:21:18,220 Please. Or we'll have to cancel it. - No, no, I'm fine. 242 00:21:27,420 --> 00:21:32,700 But on that day, Putin returned to Moscow, not having visited his class teacher. 243 00:21:52,100 --> 00:21:55,740 Just a week later he returned to St. Petersburg, 244 00:21:55,900 --> 00:22:00,260 this time to meet Tony Blair, the Prime Minister of Great Britain. 245 00:22:01,060 --> 00:22:04,220 The protocol of this meeting was considered quite provisional: 246 00:22:04,340 --> 00:22:07,980 visits to the Hermitage and Peterhof, a joint briefing, 247 00:22:08,300 --> 00:22:11,260 and a premiere at the Mariinsky Theatre. 248 00:22:12,100 --> 00:22:15,620 Leningrad! Leningrad! 249 00:22:20,420 --> 00:22:22,220 Leningrad! 250 00:22:22,460 --> 00:22:26,220 The Kirov Theatre! The Kirov Theatre! 251 00:22:28,820 --> 00:22:30,900 NATO, go home! 252 00:22:43,060 --> 00:22:45,940 It goes without saying that the importance of this visit 253 00:22:46,020 --> 00:22:48,060 for Putin's electioneering 254 00:22:48,180 --> 00:22:51,860 manifested itself in the fact that the West represented by the UK Prime Minister, 255 00:22:52,020 --> 00:22:54,900 demonstrated its support for Putin 256 00:22:55,140 --> 00:22:58,780 and its wish to see him as the President of Russia. 257 00:23:05,060 --> 00:23:07,940 Most probably it was the first time 258 00:23:08,060 --> 00:23:11,300 when Putin appeared in the Tsar’s Box as the leader of the state. 259 00:23:11,860 --> 00:23:16,100 It’s hard to picture the feelings of the guy raised in a St. Petersburg communal apartment, 260 00:23:16,300 --> 00:23:19,820 having joined the elite of the world at breakneck speed. 261 00:24:11,300 --> 00:24:16,380 During this official visit to his hometown Putin did meet his teacher. 262 00:24:24,300 --> 00:24:26,500 Why not do it in advance? 263 00:24:28,020 --> 00:24:30,020 Good evening. - Good evening. 264 00:24:30,180 --> 00:24:32,900 Guys, would you step aside? 265 00:24:33,660 --> 00:24:35,500 They'll ring, and you'll open the door. 266 00:24:35,580 --> 00:24:37,340 They won't think of it. - They will. 267 00:24:37,460 --> 00:24:40,580 This became the final episode of the electioneering film 268 00:24:40,660 --> 00:24:44,340 that I produced and that was aired on the state TV 269 00:24:44,540 --> 00:24:48,300 shortly before the day of the Presidential Election. 270 00:24:49,780 --> 00:24:51,020 Hello! 271 00:24:51,940 --> 00:24:55,060 Certainly, this episode made up by me and approved by Putin 272 00:24:55,300 --> 00:24:58,580 characterized the hero in the most positive way 273 00:24:58,740 --> 00:25:01,340 in the eyes of the Russian electorate. 274 00:25:01,460 --> 00:25:05,340 Although, it made no fundamental changes in the election scenario. 275 00:25:34,220 --> 00:25:36,900 Anatoly Borisovich is also at home. 276 00:25:37,620 --> 00:25:38,940 Tolya! 277 00:25:56,020 --> 00:25:57,780 Sit down, sit down. 278 00:26:01,020 --> 00:26:04,540 How am I? As you see, nothing new. 279 00:26:05,660 --> 00:26:09,460 We've just moved the sofa from one side to the other. 280 00:26:12,020 --> 00:26:14,380 What's happening with the sparkling wine, Vera Dmitrievna? 281 00:26:14,460 --> 00:26:16,620 I do have some. 282 00:26:16,900 --> 00:26:18,820 Well, to our meeting! 283 00:26:27,140 --> 00:26:29,820 Okay, ready, one more time... 284 00:26:30,300 --> 00:26:31,980 Say, "Cheese!" That's great! 285 00:26:34,260 --> 00:26:36,620 Now we'll both have a talk. 286 00:26:37,100 --> 00:26:40,100 Sit down the way you'll be sitting. 287 00:26:50,020 --> 00:26:54,740 I cannot yet... As they say, teeny weeny... 288 00:26:55,900 --> 00:27:00,260 Don't look at me, Vera Dmitrievna. - Right, I'll look at him. 289 00:27:04,820 --> 00:27:06,580 Goodbye, good luck. 290 00:27:07,540 --> 00:27:08,940 Take care. 291 00:27:09,060 --> 00:27:13,020 I'll call you when I find it out. 292 00:27:13,180 --> 00:27:15,140 Alright. Won't you forget? - No, I won't. 293 00:27:15,700 --> 00:27:17,060 Sometimes you do forget... 294 00:27:17,180 --> 00:27:19,900 Remember how I almost missed the train because of you? 295 00:27:20,700 --> 00:27:24,540 When you promised to take me on your... - Bone shaker? 296 00:27:25,260 --> 00:27:28,540 He's not there, and I'm already late for the train... 297 00:27:28,660 --> 00:27:30,820 It turns out he has forgotten! 298 00:27:30,940 --> 00:27:34,500 Do excuse me for... - It's alright. 299 00:27:34,780 --> 00:27:36,020 I've kept you for so long. 300 00:27:37,820 --> 00:27:40,140 Don't let anyone throw it out. 301 00:27:40,300 --> 00:27:42,660 I won't. I'll have it myself. 302 00:27:42,900 --> 00:27:44,540 I'll have it after a drink. 303 00:27:44,660 --> 00:27:46,420 The state is like a garden - 304 00:27:46,540 --> 00:27:51,660 you have to destroy the weed so that something worthwhile grows. 305 00:27:52,100 --> 00:27:54,460 We’ll do just that! 306 00:27:55,180 --> 00:27:58,500 Let's take it as an electoral mandate! 307 00:27:58,740 --> 00:28:04,180 You just remember that I follow your every step, every gesture! 308 00:28:04,260 --> 00:28:05,980 Tie me by the leg. 309 00:28:06,180 --> 00:28:09,220 No, no! Do whatever you have to. But do remember! 310 00:28:09,420 --> 00:28:10,780 Take care. 311 00:28:13,580 --> 00:28:15,220 Thank you. - It's time to win. 312 00:28:16,900 --> 00:28:19,060 It's time to win. 313 00:28:20,540 --> 00:28:24,540 This phrase turned into the slogan of Putin’s electioneering. 314 00:28:25,980 --> 00:28:29,500 But to me personally and, as I assume, the majority of Russians, 315 00:28:29,620 --> 00:28:33,540 the beginning of Putin’s electioneering dates back to a time 316 00:28:33,660 --> 00:28:37,980 long before he was appointed as Acting President. 317 00:28:38,340 --> 00:28:44,460 The beginning of Putin’s electioneering has a fixed day, hour and even a minute - 318 00:28:44,780 --> 00:28:48,980 8 September 1999, 319 00:28:50,060 --> 00:28:52,900 11:59 PM, 320 00:28:53,020 --> 00:28:57,020 when in a sleepy suburb of Moscow, loaded with bags of hexogen, 321 00:28:57,100 --> 00:29:01,340 a residential building with its inhabitants was blown up. 322 00:29:01,660 --> 00:29:04,460 One more house followed in five days, 323 00:29:04,700 --> 00:29:07,820 and then the explosions broke out all over the country. 324 00:29:19,740 --> 00:29:23,100 I remember very well how military patrols began appearing 325 00:29:23,220 --> 00:29:26,260 in the buildings and on the streets of cities. 326 00:29:26,420 --> 00:29:28,900 The country was stricken with fear. 327 00:29:28,980 --> 00:29:31,940 The man in the street, having gained an ear for the media, 328 00:29:32,060 --> 00:29:35,220 clamoured out louder and louder, demanding the "firm hand". 329 00:29:43,300 --> 00:29:46,020 Vladimir Putin was appointed as Prime Minister 330 00:29:46,060 --> 00:29:48,940 22 days before the first explosion. 331 00:29:49,220 --> 00:29:52,820 He became the sixth Prime Minister of Yeltsin's administration, 332 00:29:53,100 --> 00:29:56,368 so his rating was almost zero. 333 00:29:56,500 --> 00:29:59,620 Irrespective of their origin, 334 00:29:59,820 --> 00:30:03,100 the explosions appeared of benefit to his rating, 335 00:30:03,180 --> 00:30:07,140 which during the next seven months grew up to 50 per cent. 336 00:30:07,340 --> 00:30:10,140 The famous quote, "We’ll rub them out in the outhouse," 337 00:30:10,300 --> 00:30:13,700 became a new symbol of the time. 338 00:30:17,780 --> 00:30:21,580 By the end of the working day, Putin accepted our offer 339 00:30:21,660 --> 00:30:25,700 to go to the site of the first block of flats blown up in Moscow. 340 00:30:33,900 --> 00:30:36,420 Are you here for the first time? 341 00:30:43,620 --> 00:30:45,580 Just to be clear, 342 00:30:45,740 --> 00:30:48,420 neither then nor now could I actually believe 343 00:30:48,500 --> 00:30:51,900 in Putin's personal involvement in the bombings of these blocks of flats. 344 00:30:52,220 --> 00:30:56,980 But the fact is that by accident an attempt by FSB officers became known 345 00:30:57,100 --> 00:30:59,780 to plant similar hexogen sacks 346 00:30:59,900 --> 00:31:03,140 in the basement of a block of flats in Ryazan. 347 00:31:03,540 --> 00:31:07,740 This event allowed serious questions to be posed to the authorities. 348 00:31:09,900 --> 00:31:12,700 Do you believe that the end justifies the means? 349 00:31:18,660 --> 00:31:21,740 The end justifies the means? - Whose end? I did not get it. 350 00:31:21,900 --> 00:31:24,260 Their goals? Do they justify the means? 351 00:31:24,420 --> 00:31:26,140 The goals of the terrorists? - Yes. 352 00:31:26,260 --> 00:31:27,980 Can you actually...? 353 00:31:28,060 --> 00:31:32,860 I believe no sane person can ever decide on such an act. 354 00:31:33,820 --> 00:31:37,140 To blow up a building with people in it... 355 00:31:37,260 --> 00:31:40,420 Innocent people... At night! 356 00:31:40,980 --> 00:31:44,500 It's really... It's beyond me! It's unbelievable. 357 00:31:45,860 --> 00:31:47,860 Unbelievable. 358 00:31:51,220 --> 00:31:54,220 It's inhuman cruelty! 359 00:31:54,500 --> 00:31:56,780 We just have to understand... 360 00:31:59,940 --> 00:32:03,700 We can counter this only by force! 361 00:32:04,180 --> 00:32:06,660 Otherwise we won't... 362 00:32:06,900 --> 00:32:09,980 We won't safeguard our state and protect our people. 363 00:32:26,660 --> 00:32:29,260 On 13 March, half a year had passed from the day 364 00:32:29,340 --> 00:32:32,580 when the block of flats on Kashirskoe Shosse was blown up. 365 00:32:32,740 --> 00:32:35,940 Now there is nothing left, except of a chapel 366 00:32:36,060 --> 00:32:39,020 and photos of the horrible tragedy 367 00:32:39,300 --> 00:32:41,180 that had occurred on Kashirskoe Shosse. 368 00:32:41,540 --> 00:32:44,140 Just some twenty metres from that place 369 00:32:44,260 --> 00:32:47,460 there is a school where a polling station is situated. 370 00:32:47,740 --> 00:32:51,060 People from the nearby houses came to vote here. 371 00:32:51,300 --> 00:32:54,700 Many needed no campaign. 372 00:32:54,900 --> 00:32:57,940 Half a year ago they made sure 373 00:32:58,180 --> 00:33:01,660 that only strong and rigid rule was needed in order to protect. 374 00:33:01,940 --> 00:33:04,780 Vitaly, let's go! 375 00:33:05,020 --> 00:33:08,460 Do you really think we have to vote? - Yes, I do. 376 00:33:09,420 --> 00:33:13,980 Even if nothing depends on us, at least we won't be for the communists. 377 00:33:14,260 --> 00:33:16,380 Will our vote matter? 378 00:33:16,620 --> 00:33:18,860 It's hard to tell. 379 00:33:19,220 --> 00:33:21,780 But let's go anyway. 380 00:33:22,020 --> 00:33:27,020 It's important to us since it's the first time we can vote as registered citizens. 381 00:33:27,700 --> 00:33:30,580 Before we were nothing. 382 00:33:31,620 --> 00:33:32,820 So, we're going to vote. 383 00:33:52,220 --> 00:33:54,020 Chechens do not want to lay down their arms 384 00:33:54,140 --> 00:33:57,300 and they do not use the opportunities provided by the Russian Parliament. 385 00:33:57,500 --> 00:34:01,220 They are not making use of the Law on Amnesty. 386 00:34:01,300 --> 00:34:03,140 Whoever does not comply is waging war. 387 00:34:18,420 --> 00:34:21,420 Are you worried? - No, not at all. 388 00:34:40,940 --> 00:34:43,740 Vladimir Vladimirovich, tell me please... 389 00:34:43,900 --> 00:34:48,060 They say there might be an outbreak in Chechnya, 390 00:34:48,260 --> 00:34:50,340 related to the election. 391 00:34:50,460 --> 00:34:54,700 Are you in control of the situation? Any signs of resistance? 392 00:34:55,460 --> 00:34:59,100 All the necessary security measures have been taken. 393 00:35:30,220 --> 00:35:34,100 We have information on militant action in Chechnya. 394 00:35:34,580 --> 00:35:35,900 It is clear why. 395 00:35:36,020 --> 00:35:39,700 This matters more than who they will vote for. 396 00:35:39,860 --> 00:35:43,300 It's important that they vote, 397 00:35:43,460 --> 00:35:47,020 knowing they have voted for the future President. 398 00:35:47,260 --> 00:35:52,060 They will demand appropriate actions for their republic. 399 00:35:52,140 --> 00:35:54,460 I think that is very important. 400 00:35:54,620 --> 00:35:57,180 And I have every reason to believe 401 00:35:57,300 --> 00:36:00,300 that the election in Chechnya will be successful. 402 00:36:00,540 --> 00:36:01,660 Thank you. 403 00:36:08,140 --> 00:36:09,140 Good-bye! 404 00:36:11,140 --> 00:36:13,100 Would you step back from the car? 405 00:36:26,260 --> 00:36:30,700 The press left the polling station with Putin. 406 00:36:31,980 --> 00:36:35,100 Only one French journalist remained 407 00:36:35,260 --> 00:36:39,940 to interview the former President of the USSR, Mikhail Gorbachev, 408 00:36:40,060 --> 00:36:43,460 who came with his daughter and granddaughters, 409 00:36:43,660 --> 00:36:46,100 to cast his ballot. 410 00:36:46,420 --> 00:36:50,100 May I ask for whom you will vote? 411 00:36:50,580 --> 00:36:52,540 Let's wait and see... 412 00:36:55,300 --> 00:36:58,940 Gorbachev abstained from responding. 413 00:37:00,860 --> 00:37:01,900 Greetings! 414 00:37:13,740 --> 00:37:16,780 However, having cast his vote, he did not deny himself the pleasure 415 00:37:16,900 --> 00:37:20,180 of having a drink with his former colleagues. 416 00:37:20,740 --> 00:37:23,740 Am I not taking anyone else's place? - Sit down, sit down! 417 00:37:29,420 --> 00:37:32,380 Here's to you! Cheers! - Thanks! 418 00:37:33,980 --> 00:37:37,380 I just wanted to say that I am proud 419 00:37:37,620 --> 00:37:41,780 that at the Congress I was the first to speak 420 00:37:41,900 --> 00:37:45,820 and say that the President of USSR should be elected immediately 421 00:37:46,020 --> 00:37:48,260 and there should be only one candidate. 422 00:37:48,460 --> 00:37:49,940 We do remember! 423 00:37:50,020 --> 00:37:55,540 They tried to persuade me, "You should agree for two or three years." 424 00:37:56,100 --> 00:37:58,260 And I said I won't. 425 00:37:58,540 --> 00:38:02,620 Mikhail Sergeyevich, you could have agreed to become the President for 15 years! 426 00:38:02,700 --> 00:38:05,620 By the year of 2000! - Why not? 427 00:38:06,300 --> 00:38:10,220 Why then? Then this post should not have been introduced. 428 00:38:11,100 --> 00:38:15,380 I would still be General Secretary, living in clover. 429 00:38:18,980 --> 00:38:20,860 That is a shameless attitude. 430 00:38:21,540 --> 00:38:23,460 Just like Napoleon! 431 00:38:23,660 --> 00:38:26,740 Elected First Consul for four years at first, 432 00:38:26,940 --> 00:38:29,700 then First Consul for lifetime... 433 00:38:30,020 --> 00:38:33,900 And off to the Island of Saint Helena for lifetime! 434 00:38:36,540 --> 00:38:38,140 Should I sit here? - Well, yes. 435 00:38:38,340 --> 00:38:41,220 Meanwhile, Boris Yeltsin, surrounded by his family 436 00:38:41,420 --> 00:38:43,580 was waiting for the first election results. 437 00:38:43,700 --> 00:38:46,460 Are you fine? - Yeah, perfect. -Sit down. 438 00:38:46,820 --> 00:38:50,420 My daily routine will certainly change. 439 00:38:50,620 --> 00:38:52,660 It has already. 440 00:38:53,100 --> 00:38:57,900 Because that constant pressure is gone. 441 00:38:58,500 --> 00:39:01,620 All of Russia on your shoulders... Every hour, 442 00:39:02,140 --> 00:39:03,740 every day... 443 00:39:04,060 --> 00:39:09,340 Problems are pressing, something has happened here and there, 444 00:39:09,740 --> 00:39:13,820 decisions have to be taken, thousands of papers have to be signed daily. 445 00:39:14,260 --> 00:39:16,260 Thousands! 446 00:39:16,780 --> 00:39:20,100 Thousands! - A constant pile lying there. 447 00:39:23,900 --> 00:39:25,820 Hell of a job. 448 00:39:26,500 --> 00:39:30,420 But now it's not pressing anymore. There's just the routine work left. 449 00:39:30,660 --> 00:39:33,860 Now the burden lies with Vladimir Vladimirovich Putin. 450 00:39:34,060 --> 00:39:36,660 It is his duty now. 451 00:39:39,420 --> 00:39:42,740 I gave him a six-month head start 452 00:39:42,980 --> 00:39:47,820 on purpose, so that he could... 453 00:39:48,980 --> 00:39:51,300 So that after being elected 454 00:39:51,580 --> 00:39:55,220 he could already make use of the experience 455 00:39:55,460 --> 00:39:58,780 he had gained as Acting President. 456 00:39:59,100 --> 00:40:01,180 That is, the head of the state. 457 00:40:01,580 --> 00:40:04,260 That was the importance of my decision 458 00:40:04,500 --> 00:40:09,260 taken on 31 December 1999. 459 00:40:09,580 --> 00:40:13,420 They're still reproaching you, talking about a protégé or something. 460 00:40:13,580 --> 00:40:16,500 When you acted so decently, 461 00:40:16,660 --> 00:40:19,140 addressing the people and telling them, "Look at him!" 462 00:40:19,260 --> 00:40:23,700 so that people could evaluate his work. 463 00:40:24,020 --> 00:40:29,300 It was all done so democratically and honestly. 464 00:40:29,980 --> 00:40:34,540 His rating rose from two to fifty per cent. 465 00:40:35,620 --> 00:40:38,420 You know it. 466 00:40:39,500 --> 00:40:42,900 All due to his work, 467 00:40:42,980 --> 00:40:47,420 since he did not have any special electioneering advertising, 468 00:40:48,020 --> 00:40:50,420 he did not have any TV spots. 469 00:40:50,660 --> 00:40:52,340 He does business! 470 00:40:52,460 --> 00:40:56,540 He goes to the regions, deals with problems. 471 00:40:56,820 --> 00:41:01,780 He goes to Ivanovo - he deals with problems in the textile industry. 472 00:41:02,180 --> 00:41:05,740 He goes to Kuzbas - he deals with the miners' problems. 473 00:41:06,060 --> 00:41:10,100 He goes to Kamchatka or Sakhalin - 474 00:41:10,340 --> 00:41:13,060 he deals with the problems of Far East. 475 00:41:13,740 --> 00:41:17,180 Was it easy to take your 31 December decision? 476 00:41:17,340 --> 00:41:19,100 No, it was hard. 477 00:41:19,260 --> 00:41:22,580 But strange as it is, after that I felt better. 478 00:41:23,020 --> 00:41:25,940 Things I said to my folks... 479 00:41:26,260 --> 00:41:31,540 explained to the executives and the presidential administration, 480 00:41:32,220 --> 00:41:36,260 then to Vladimir Vladimirovich... I explained it to him four times... 481 00:41:36,900 --> 00:41:38,420 We had meetings. 482 00:41:38,540 --> 00:41:42,780 Eventually he understood that the idea was 483 00:41:42,980 --> 00:41:47,620 to transfer the power to him... 484 00:41:47,900 --> 00:41:51,460 as Acting President of Russia. 485 00:41:51,940 --> 00:41:55,100 Did you have to persuade him? 486 00:41:55,500 --> 00:42:00,420 He did not agree immediately. 487 00:42:01,460 --> 00:42:03,860 For the first time, we just got acquainted... 488 00:42:04,260 --> 00:42:05,580 Little Vanya! 489 00:42:07,900 --> 00:42:09,700 Little Vanya, come here! 490 00:42:16,700 --> 00:42:18,380 Exit poll summary for 7 PM. 491 00:42:18,500 --> 00:42:22,780 Putin - 51.2%, Zyuganov - 28.4%. 492 00:42:22,900 --> 00:42:24,620 Yavlinsky - 5.6%. 493 00:42:24,780 --> 00:42:27,060 Moscow: Putin - 44%. 494 00:42:27,420 --> 00:42:29,140 It's not clear yet. 495 00:42:31,100 --> 00:42:34,340 These are the exit poll results. - I know. 496 00:42:34,580 --> 00:42:37,420 People upon exit from the polling station. 8,000 people! 497 00:42:37,580 --> 00:42:39,380 It's unprecedented in Russia! 498 00:42:39,460 --> 00:42:42,580 8,000 people interviewed upon the exit. There's no point in lying. 499 00:42:42,860 --> 00:42:46,460 The chance of an error is minor. It was tested during the Parliament election. 500 00:42:46,820 --> 00:42:49,580 Say good night. - Vanya, bye-bye! 501 00:42:49,780 --> 00:42:52,620 Vanya, going to bed so early? - We didn't sleep during the day. 502 00:42:52,740 --> 00:42:56,700 We went to vote. - Did you? Right, it's a serious business. 503 00:42:56,900 --> 00:42:58,940 I won't! - You won't go to bed? 504 00:42:59,020 --> 00:43:00,620 No! - Why? 505 00:43:02,060 --> 00:43:04,300 Fine! Stay with us. 506 00:43:05,060 --> 00:43:07,020 Would you like to stay with us? 507 00:43:07,140 --> 00:43:09,380 Vanya, sit with Grandpa. - Come to Grandma. 508 00:43:09,580 --> 00:43:12,380 Don't put fingers in your mouth. 509 00:43:12,780 --> 00:43:16,220 Vanya, your cheeks are just like apples! 510 00:43:19,180 --> 00:43:22,060 So, who do you have to vote for, Vanya? 511 00:43:25,900 --> 00:43:28,118 Tell Grandpa who you voted for. 512 00:43:28,220 --> 00:43:29,485 For Putin. 513 00:43:29,700 --> 00:43:31,228 For Putin! 514 00:43:34,140 --> 00:43:37,420 At last he said it aloud, for Putin! 515 00:43:40,740 --> 00:43:43,980 Lena, how is he calling Putin? 516 00:43:44,060 --> 00:43:46,940 He pronounces it so funnily. - Vanya, how do you call Putin? 517 00:43:47,460 --> 00:43:50,180 Again! - Say it aloud! 518 00:43:55,180 --> 00:43:57,900 He says, Vladimir Vladimirovich! 519 00:43:57,940 --> 00:44:00,700 Need a translator? - Do you need a translator? 520 00:44:02,500 --> 00:44:05,460 Do you know why he likes him? He likes his daughters! 521 00:44:05,700 --> 00:44:07,500 Would you like this candy? 522 00:44:16,900 --> 00:44:19,900 You didn't have tea. - They will. 523 00:44:24,100 --> 00:44:28,020 ORT Channel 2000. Vote results live. 524 00:44:28,140 --> 00:44:31,420 Election of the President of Russia - the most accurate and timely information. 525 00:44:31,660 --> 00:44:34,380 Live reports from "Election 2000" press centre. 526 00:44:34,580 --> 00:44:38,020 Interviews with candidates for presidency and heads of campaign offices. 527 00:44:38,180 --> 00:44:42,180 Expert commentaries on votes counting from the virtual studio. 528 00:44:42,300 --> 00:44:45,900 Only on our channel. - Preliminary voting results.... 529 00:44:45,980 --> 00:44:51,380 current voting results for President of the Russian Federation. 530 00:44:51,940 --> 00:44:56,900 Though I don't remember any mention of Putin's campaign office in press, 531 00:44:57,100 --> 00:45:01,860 it was the biggest headquarters with all the higher state officials engaged. 532 00:45:03,220 --> 00:45:05,900 Let's see what's happening in Moscow. 533 00:45:06,220 --> 00:45:09,660 Moscow - 46.71%. Like it was before. - Son of a bitch! 534 00:45:12,660 --> 00:45:15,060 We'll bear it in mind. 535 00:45:19,300 --> 00:45:23,860 St. Petersburg is fine. - And how many votes has Grisha got? 536 00:45:25,620 --> 00:45:29,500 Yavlinsky... 18.54%. - That's an outrage! 537 00:45:31,740 --> 00:45:35,940 Formally the campaign office was run by Dmitri Medvedev, 538 00:45:36,020 --> 00:45:39,260 the former subordinate of Putin from St. Petersburg period 539 00:45:39,340 --> 00:45:41,940 who was little known at the time. 540 00:45:56,340 --> 00:45:58,020 Hello? 541 00:45:58,620 --> 00:46:00,340 Hello? Damn! Talk to me. 542 00:46:01,500 --> 00:46:03,300 Your lift doesn't work. 543 00:46:16,220 --> 00:46:20,660 There's also Koryak Okrug in Far East... - All the reindeers have voted there. 544 00:46:21,860 --> 00:46:26,180 In fact, the campaign managers were experienced political technologists 545 00:46:26,260 --> 00:46:29,020 making use of the basis of administrative resources 546 00:46:29,140 --> 00:46:32,180 provided by the former and future federal ministers, 547 00:46:32,540 --> 00:46:38,380 heads of the presidential administration, leaders of media and sociological services. 548 00:46:39,460 --> 00:46:42,660 Where's the public opinion? 549 00:46:44,780 --> 00:46:47,180 Sasha! Tell the prognosis! 550 00:46:47,340 --> 00:46:52,740 51%! - So what? Your data is good for nothing! 551 00:47:04,220 --> 00:47:07,900 This is Anatoly Chubais, Co-chairman of the Union of Right Forces. 552 00:47:08,100 --> 00:47:12,900 The right-wing democrats were in fact the only non-governmental parliamentary party 553 00:47:13,620 --> 00:47:16,900 that supported Putin in the election. 554 00:47:18,660 --> 00:47:20,860 When he became the head of the state, 555 00:47:20,980 --> 00:47:24,940 our election for the first time ceased to be a profanation 556 00:47:25,020 --> 00:47:27,900 and actually became a representation of the nation's will. 557 00:47:28,060 --> 00:47:30,900 It is Mikhail Gorbachev. Hello, Mikhail Sergeevich! 558 00:47:31,100 --> 00:47:32,220 Good evening! 559 00:47:32,340 --> 00:47:34,420 Mikhail Sergeevich, the question is, 560 00:47:35,100 --> 00:47:37,980 how did you spend this day? 561 00:47:38,780 --> 00:47:40,340 Well, today... 562 00:47:40,420 --> 00:47:41,660 Guys, turn off the camera! 563 00:47:42,140 --> 00:47:45,860 For Yeltsin this meeting with Gorbachev was unexpected, 564 00:47:46,220 --> 00:47:49,580 probably the first after 1991. 565 00:47:50,180 --> 00:47:53,060 Yeltsin practically ousted the President of the USSR 566 00:47:53,180 --> 00:47:57,260 and knew perfectly well what happens to ousted leaders in Russia. 567 00:47:57,660 --> 00:48:00,500 For all the years of Yeltsin's Presidency, 568 00:48:00,660 --> 00:48:04,900 Ex-President Gorbachev disappeared even from TV screens. 569 00:48:05,220 --> 00:48:07,900 Perhaps this is why Yeltsin himself 570 00:48:08,060 --> 00:48:11,660 thought seriously and in advance about a successor. 571 00:48:11,900 --> 00:48:16,540 I'm sick of it! How long are we going to listen to him? 572 00:48:24,500 --> 00:48:26,860 Mum! The election results are coming up! 573 00:48:28,700 --> 00:48:31,020 They won't announce it now, they may do it only at nine! 574 00:48:31,420 --> 00:48:33,860 Mum, sit down. 575 00:48:33,940 --> 00:48:35,340 The results are coming up. 576 00:48:36,820 --> 00:48:40,540 I have data which I have decided to share with our viewers 577 00:48:40,620 --> 00:48:43,060 and I will do it in a short while. 578 00:48:47,220 --> 00:48:50,260 What else is known, except that Putin is walking along the corridor? 579 00:48:50,940 --> 00:48:54,100 Putin walking along the corridor... Just like in the film about Stirlitz. 580 00:48:54,700 --> 00:48:56,820 What corridor? 581 00:49:01,060 --> 00:49:04,220 Gleb, are your people working here? 582 00:49:04,740 --> 00:49:09,420 What about Ksenia's team? - They went to the stations this morning... 583 00:49:09,940 --> 00:49:12,380 Maybe you could just go with Vladimir Vladimirovich... 584 00:49:12,740 --> 00:49:13,900 Press service ready... 585 00:49:14,620 --> 00:49:15,620 Hello, Gleb? 586 00:49:16,300 --> 00:49:18,380 Good evening. Tatyana Dyachenko calling. 587 00:49:18,620 --> 00:49:21,900 How many have already voted? 60 per cent? 588 00:49:22,020 --> 00:49:24,380 Moscow has let us down. 589 00:49:29,460 --> 00:49:31,780 So, can we already drink champagne? 590 00:49:31,900 --> 00:49:35,300 Taking very small sips... 591 00:49:35,860 --> 00:49:39,100 Alright, Gleb, very small sips. 592 00:49:42,740 --> 00:49:45,580 I'll tell Gena to get the champagne. Thanks! 593 00:49:45,780 --> 00:49:48,460 During the last years of Boris Yeltsin's presidency, 594 00:49:48,580 --> 00:49:51,420 when his health caused a lot of issues 595 00:49:51,540 --> 00:49:54,980 the concept of "family" was established in the public consciousness. 596 00:49:55,140 --> 00:49:58,780 The success in state administration was attributed to family. 597 00:49:58,900 --> 00:50:02,660 Tatyana played an important role in this process. 598 00:50:03,300 --> 00:50:06,180 Tanya, can you live without politics? Or not anymore? 599 00:50:06,300 --> 00:50:08,500 Me? Sure, I can! 600 00:50:09,180 --> 00:50:10,180 Easy! 601 00:50:11,660 --> 00:50:16,100 I don't believe you. - I'm certainly worried... 602 00:50:17,460 --> 00:50:19,780 Therefore I have every right 603 00:50:19,860 --> 00:50:22,940 to acquaint you with the figures at the moment. 604 00:50:23,340 --> 00:50:26,820 Vladimir Putin - 51.2%. 605 00:50:27,420 --> 00:50:30,700 Gennady Zyuganov - 28.4%. 606 00:50:30,780 --> 00:50:35,620 We can see that the data are slightly diverging... 607 00:50:35,740 --> 00:50:38,180 Dad, are you happy? - This is my win. 608 00:50:38,420 --> 00:50:41,380 It's your win. - My win. 609 00:50:41,700 --> 00:50:44,140 Grigory Yavlinsky - 7 per cent. 610 00:50:44,420 --> 00:50:48,300 Now it is safe to say that the election has been effectuated. 611 00:50:48,740 --> 00:50:50,820 It is also safe to say... 612 00:50:51,060 --> 00:50:54,180 Now we can start drinking champagne taking very small sips. 613 00:50:57,860 --> 00:51:02,340 Pour a glass of champagne. - Right away. 614 00:51:03,820 --> 00:51:06,420 It was obvious that without Tatyana's participation 615 00:51:06,540 --> 00:51:09,340 the successor issue could not have been be effectuated. 616 00:51:09,460 --> 00:51:11,820 Very small sips... 617 00:51:12,100 --> 00:51:15,420 There are four of you? - No, there are many of us. 618 00:51:16,300 --> 00:51:19,460 There are many of us... Vitaly, stop filming. 619 00:51:21,900 --> 00:51:25,020 God! Is this all over, really? 620 00:51:26,940 --> 00:51:28,180 I can't believe it. 621 00:51:29,900 --> 00:51:32,740 Therefore, it was also her victory. 622 00:51:38,420 --> 00:51:40,420 Let's pour some. - In small sips... 623 00:51:40,540 --> 00:51:43,540 Now it's over. We have won. 624 00:51:44,260 --> 00:51:46,940 Really? - We have won. Hooray! 625 00:51:47,100 --> 00:51:50,580 The election has been effectuated in the first round. - As we were hoping. 626 00:51:54,300 --> 00:51:56,660 Though we'd have won anyway. 627 00:51:57,340 --> 00:51:59,340 All the same, first round or second. 628 00:52:01,780 --> 00:52:03,020 Here you are! 629 00:52:04,780 --> 00:52:06,420 Lena, we have won! 630 00:52:14,820 --> 00:52:16,500 Standing and to the bottom! 631 00:52:16,580 --> 00:52:20,300 I can bet - it will be this way! 632 00:52:20,940 --> 00:52:23,300 I've already made a bet with you. 633 00:52:23,700 --> 00:52:28,660 Dad, see? That's why you did what you thought you had to. 634 00:52:28,900 --> 00:52:33,180 You appointed a person and let one see if he fits for the job. 635 00:52:34,740 --> 00:52:37,900 They saw that he fits and voted for him. 636 00:52:38,540 --> 00:52:41,700 He wouldn't appoint a bad person. He chose among so many! 637 00:52:41,860 --> 00:52:46,900 Right! I picked out from 20 candidates within four months. 638 00:52:47,340 --> 00:52:48,780 Would you disclose the list? 639 00:52:48,900 --> 00:52:53,540 I stopped at him. Well, 20 candidates... No need to! 640 00:52:55,140 --> 00:52:57,020 I stopped at him and started working with him. 641 00:52:57,100 --> 00:52:59,540 Dad, the figures at the moment! It's 51.2 per cent! 642 00:52:59,700 --> 00:53:03,740 Gennady Zyuganov - 28.4% 643 00:53:06,580 --> 00:53:11,460 And this is just the GDP index. 644 00:53:11,700 --> 00:53:16,420 I would like to have Mikhail Gorbachev join to our chat as soon as possible. 645 00:53:16,900 --> 00:53:17,900 Oh God! 646 00:53:18,140 --> 00:53:20,780 Do you hear us? - Mikhail Sergeevich, again! 647 00:53:20,900 --> 00:53:23,180 Your opinion, please? - Why such a sad face? 648 00:53:23,780 --> 00:53:25,540 Why such a sad face? 649 00:53:26,060 --> 00:53:29,740 Dad, let us change the channel to NTV. - Fine. 650 00:53:33,140 --> 00:53:35,220 Cheers... to the election! 651 00:53:39,620 --> 00:53:42,700 Dad, I'm putting you through to Valentin Yumashev. 652 00:53:53,340 --> 00:53:55,020 You're not familiar with this model yet. 653 00:53:55,300 --> 00:53:57,620 It's like this. - Like this? 654 00:53:57,820 --> 00:54:01,180 Hello? I'm not familiar with this model yet. 655 00:54:02,540 --> 00:54:05,580 It is curious that after Putin's victory 656 00:54:05,660 --> 00:54:09,700 Valentin Yumashev was the first person whom Yeltsin spoke to over the phone. 657 00:54:11,500 --> 00:54:13,300 What win? 658 00:54:14,940 --> 00:54:17,940 Are you sure? Congratulations! 659 00:54:18,580 --> 00:54:21,460 It's great! It's great! 660 00:54:22,500 --> 00:54:24,660 Thanks. Thanks. 661 00:54:25,180 --> 00:54:27,140 I owe you one. 662 00:54:27,260 --> 00:54:29,860 And, as far as one can understand, 663 00:54:29,940 --> 00:54:33,900 Yeltsin thanks for something the former head of his administration. 664 00:54:34,100 --> 00:54:36,420 That's it, Mum, our Dad's finally free. 665 00:54:36,900 --> 00:54:39,340 Main thing, in the first round. 666 00:54:39,500 --> 00:54:42,380 Congratulations to you, too. 667 00:54:43,460 --> 00:54:46,420 What if you called Vladimir Vladimirovich? 668 00:54:47,540 --> 00:54:51,220 What if you called Vladimir Vladimirovich? - I'll call him. 669 00:54:51,420 --> 00:54:53,260 Let me do it. 670 00:54:56,020 --> 00:54:57,220 It's great! 671 00:55:00,660 --> 00:55:03,780 Misha, step aside. - Good evening. 672 00:55:04,180 --> 00:55:07,220 Congratulations on the first results of the elections! 673 00:55:09,860 --> 00:55:13,180 I'd like to talk to Vladimir Vladimirovich Putin. 674 00:55:14,500 --> 00:55:17,260 Alright. I'll put down the receiver. 675 00:55:19,100 --> 00:55:21,140 Everything will be great. 676 00:55:24,460 --> 00:55:25,740 They'll call back. 677 00:55:31,220 --> 00:55:35,900 He must be back. He said he'd go to the campaign office. 678 00:55:37,460 --> 00:55:38,900 He must have returned. 679 00:55:38,980 --> 00:55:44,220 When he voted earlier today he said he'd go to the office at night. 680 00:55:45,900 --> 00:55:47,900 Then he will... 681 00:55:49,420 --> 00:55:52,100 Moscow - 44%... 682 00:55:52,820 --> 00:55:55,060 have voted for Putin. 683 00:55:56,420 --> 00:55:59,500 I said we had to gather Muscovites together. 684 00:55:59,980 --> 00:56:01,900 To gather them... 685 00:56:02,140 --> 00:56:06,020 Five per cent of Muscovites are covered, 686 00:56:06,100 --> 00:56:11,740 If there was a meeting with questions and answers in a big hall... 687 00:56:15,900 --> 00:56:17,860 Turn off that commercial! 688 00:56:19,900 --> 00:56:22,060 Change it to Channel 2! - It is Channel 2. 689 00:56:22,980 --> 00:56:25,740 Turn off the volume. Hello? 690 00:56:30,540 --> 00:56:32,140 Alright, fine. 691 00:56:32,420 --> 00:56:37,340 He has just left. They'll tell him and he'll call back. 692 00:56:39,900 --> 00:56:42,820 No, it's not clear yet. - But it is! 693 00:56:43,220 --> 00:56:48,260 How's that? - It is clear. Vladimir Vladimirovich has won. 694 00:57:06,540 --> 00:57:11,300 Looking ahead, I'll reveal to you that while we were there 695 00:57:11,500 --> 00:57:14,620 Boris Yeltsin did not receive Putin's return call. 696 00:57:30,500 --> 00:57:33,900 That's it. An hour and a half has passed. 697 00:57:34,020 --> 00:57:38,060 He's hanging out. - Hanging out... He's bossing about. 698 00:57:38,140 --> 00:57:41,780 Maybe they just said he's hanging out. What if he's sitting in the bath or... 699 00:57:41,860 --> 00:57:44,020 Sure, he is! - He has to get dressed... 700 00:57:44,180 --> 00:57:48,300 He has to take a bath, get dressed... - Get dressed at least... 701 00:57:49,780 --> 00:57:51,580 Take a shower... 702 00:57:53,260 --> 00:57:57,460 Let's not wait, let's say goodbye. - Let's do that. 703 00:58:03,340 --> 00:58:06,620 Okay. Thank you once again. - Yes. 704 00:58:06,900 --> 00:58:10,220 No, thanks to you. Boris Nikolaevich, thanks a lot. 705 00:58:10,460 --> 00:58:14,860 For free elections, for the freedom of Russia! 706 00:58:16,100 --> 00:58:19,340 For the freedom of the media! 707 00:58:20,180 --> 00:58:22,220 If Putin wins, 708 00:58:22,460 --> 00:58:26,540 the freedom of the media will be ensured by all means. 709 00:58:26,740 --> 00:58:28,820 Let's hope. - Thank you, Boris Nikolaevich. 710 00:58:29,020 --> 00:58:32,060 People are really curious. - They've all gathered here... 711 00:58:32,260 --> 00:58:35,060 We will provide the freedom of media. - Thanks. 712 00:58:35,180 --> 00:58:39,060 For nobody has yet appreciated that there is freedom in the country. 713 00:58:39,260 --> 00:58:42,460 No, you are not right. We do appreciate it. Thank you! 714 00:58:42,620 --> 00:58:45,580 Thank you. Take care! - Goodbye! 715 00:58:47,500 --> 00:58:49,660 By night, in Putin's campaign office 716 00:58:49,740 --> 00:58:53,380 all the key figures of the campaign had gathered. 717 00:58:53,740 --> 00:58:57,300 It’s important to introduce them to you: 718 00:58:58,740 --> 00:59:02,740 Mikhail Lesin, Russia's Minister of Press 719 00:59:02,860 --> 00:59:06,900 and the owner of the country's largest advertising agency. 720 00:59:07,300 --> 00:59:10,500 His ministry supervised, directly and indirectly, 721 00:59:10,740 --> 00:59:12,900 all the TV channels in Russia, 722 00:59:12,980 --> 00:59:16,420 the main media instrument of the current government. 723 00:59:20,340 --> 00:59:23,900 Gleb Pavlovsky, the former Soviet dissident, 724 00:59:24,460 --> 00:59:28,060 the chief political adviser of the Kremlin in the 2000s. 725 00:59:29,420 --> 00:59:33,740 On the twelfth year of Putin's rule, he went into political opposition. 726 00:59:36,580 --> 00:59:41,820 Ksenia Ponomaryova, the former head of Channel One Russia, 727 00:59:42,500 --> 00:59:45,260 deputy head of the campaign office. 728 00:59:46,300 --> 00:59:49,580 Shortly after the election of Putin she went into the opposition. 729 00:59:49,940 --> 00:59:54,860 In 2016, she died at the age of 54. 730 00:59:56,180 --> 01:00:01,380 Mikhail Kasyanov, Prime Minister of Russia during the first term of Putin. 731 01:00:01,740 --> 01:00:04,660 Later went into the opposition. 732 01:00:04,820 --> 01:00:08,460 He was persecuted and publicly humiliated 733 01:00:08,580 --> 01:00:13,660 after a TV show screened a hidden shooting of his intimate life. 734 01:00:15,020 --> 01:00:16,860 Vladislav Surkov. 735 01:00:16,940 --> 01:00:21,220 Having taken high positions from 2000 to 2013, 736 01:00:21,340 --> 01:00:24,420 was the main ideologist of the Kremlin. 737 01:00:24,900 --> 01:00:29,940 He was significantly demoted. After Putin's return for the third term. 738 01:00:30,300 --> 01:00:32,300 Valentin Yumashev. 739 01:00:32,420 --> 01:00:35,100 The former head of Yeltsin administration. 740 01:00:35,260 --> 01:00:39,820 He was the first who Yeltsin spoke to after the election results were announced. 741 01:00:40,860 --> 01:00:42,820 In 2002, 742 01:00:42,900 --> 01:00:47,140 Yumashev registered his marriage with Yeltsin's daughter Tatyana. 743 01:00:49,060 --> 01:00:50,700 Anatoly Chubais. 744 01:00:50,900 --> 01:00:54,220 One of the developers of economic reforms in Russia. 745 01:00:54,500 --> 01:00:57,700 Leader of the parliamentary democratic right faction. 746 01:00:57,900 --> 01:00:59,980 An associate of Boris Nemtsov. 747 01:01:00,100 --> 01:01:02,580 At the end of the first Putin's term, 748 01:01:02,860 --> 01:01:06,580 the democrats have never again entered the Russian parliament 749 01:01:06,780 --> 01:01:08,780 and went into opposition. 750 01:01:09,180 --> 01:01:12,900 How do you assess the preliminary results of the election? 751 01:01:14,340 --> 01:01:19,420 I believe that the experts who forecast the results... 752 01:01:19,660 --> 01:01:21,900 with all due respect... 753 01:01:22,100 --> 01:01:23,740 they seem to hit the target. 754 01:01:24,460 --> 01:01:27,500 Never in my worst nightmares could I have thought that I'd... 755 01:01:27,740 --> 01:01:29,900 Don't laugh, I'm serious. 756 01:01:30,780 --> 01:01:33,900 I could have never thought that I'd participate in the election 757 01:01:34,020 --> 01:01:36,540 because this seems to me absolutely unscrupulous. 758 01:01:36,620 --> 01:01:38,300 Or, seemed so far. 759 01:01:38,540 --> 01:01:42,140 Because you always have to promise something. 760 01:01:42,780 --> 01:01:45,500 And you have to promise as much... 761 01:01:46,460 --> 01:01:49,180 At least, you have to promise more than your rivals do. 762 01:01:49,340 --> 01:01:51,300 I have to say that... 763 01:01:51,540 --> 01:01:53,660 the way the electioneering went... 764 01:01:53,940 --> 01:01:56,500 and the way I managed to organize it... 765 01:01:57,260 --> 01:01:59,660 relieved me of the need 766 01:01:59,820 --> 01:02:04,020 to mislead vast masses of the population. 767 01:02:05,340 --> 01:02:07,980 They say that... 768 01:02:08,180 --> 01:02:11,020 I've made use in my electioneering 769 01:02:11,340 --> 01:02:13,620 of the present situation in Chechnya. 770 01:02:13,900 --> 01:02:16,460 I do not want to monopolize this topic. 771 01:02:16,660 --> 01:02:18,860 But I know what I did. 772 01:02:19,140 --> 01:02:21,060 I do not want to belittle my role, 773 01:02:21,260 --> 01:02:24,900 I am rather trying to evaluate it adequately. 774 01:02:25,220 --> 01:02:29,300 I know, if there was no consolidation of the entire Russian society, 775 01:02:29,540 --> 01:02:32,540 there would be not be that situation, which we are facing in the Caucasus. 776 01:02:32,860 --> 01:02:36,900 This is an issue... I'm ready to speak my mind... 777 01:02:37,060 --> 01:02:39,140 It benefits me in a way. 778 01:02:39,340 --> 01:02:41,700 I believe... I want to repeat it. 779 01:02:41,900 --> 01:02:44,740 I do not think I am entitled to monopolize this issue. 780 01:02:45,220 --> 01:02:48,140 I do not think I have the right 781 01:02:48,260 --> 01:02:51,620 to take any personal or unilateral decisions. 782 01:02:51,740 --> 01:02:55,180 Everyone invited to work in executive bodies of state authority 783 01:02:55,420 --> 01:02:57,460 must share the same opinion. 784 01:02:57,580 --> 01:03:00,380 They must strive for a common goal. 785 01:03:00,500 --> 01:03:04,900 I do believe there is only one option - 786 01:03:05,180 --> 01:03:06,860 to be honest. 787 01:03:15,340 --> 01:03:18,740 This press conference was great! 788 01:03:19,420 --> 01:03:21,660 These were some words! One should take down. 789 01:03:21,860 --> 01:03:25,660 One should take them down. Congratulations. 790 01:03:27,460 --> 01:03:30,180 Well? Now we should... - We should have a drink. 791 01:03:30,300 --> 01:03:32,460 Have a drink and off to bed! - We should have a drink. 792 01:03:34,020 --> 01:03:36,700 Who serves it? - They're on their way. 793 01:03:45,020 --> 01:03:46,580 So, who'll serve us a drink? 794 01:03:53,700 --> 01:03:55,500 We can serve ourselves. 795 01:03:55,540 --> 01:03:57,100 There's a meeting tomorrow at 10... 796 01:04:01,100 --> 01:04:03,340 I belong to the nation. I have to support my folks. 797 01:04:03,460 --> 01:04:05,500 Who do you belong to? - The nation. 798 01:04:05,580 --> 01:04:07,700 What is that thing? 799 01:04:07,860 --> 01:04:10,340 What do you mean, the nation? 800 01:04:10,540 --> 01:04:12,460 The nation are us, the electorate. 801 01:04:12,620 --> 01:04:15,420 Unfortunately, not all of us can gather. 802 01:04:15,540 --> 01:04:17,820 There are people sitting up and downstairs. 803 01:04:17,940 --> 01:04:22,220 There's no table like this there, they're sitting at their PCs. 804 01:04:24,140 --> 01:04:27,380 But the enthusiasm is really apparent. 805 01:04:28,540 --> 01:04:32,780 And I'll ask Dmitry Anatolyevich to thank everybody once again. 806 01:04:33,540 --> 01:04:36,500 The same goes for everyone who has gathered here 807 01:04:36,580 --> 01:04:38,820 because I know that... 808 01:04:39,940 --> 01:04:42,140 we used to scold you from time to time 809 01:04:42,660 --> 01:04:44,980 but, in fact, everything... 810 01:04:45,700 --> 01:04:51,180 was so psychologically grounded and organized so justly 811 01:04:52,140 --> 01:04:55,220 that gave an actual result. 812 01:04:55,460 --> 01:04:58,100 Everything that appeared on TV and on the street billboards, 813 01:04:58,220 --> 01:05:03,340 everything was developed step by step, little by little, 814 01:05:03,900 --> 01:05:07,620 with a view to the result we're currently approaching. 815 01:05:08,060 --> 01:05:11,060 Therefore, I want to thank you all and congratulate you. 816 01:05:11,140 --> 01:05:12,780 This is your success. 817 01:05:34,020 --> 01:05:36,140 "Hooray" already sounded husky. 818 01:05:37,100 --> 01:05:39,820 Because you're tired. Making an effort. 819 01:05:39,900 --> 01:05:42,340 Now a second wind will come. 820 01:05:43,820 --> 01:05:45,900 Thank you and see you tomorrow. 821 01:05:46,820 --> 01:05:48,140 Cheers! 822 01:05:52,180 --> 01:05:55,420 It is quite natural that the TV set in the campaign office 823 01:05:55,540 --> 01:05:58,500 broadcasted the NTV Channel. 824 01:05:58,860 --> 01:06:01,620 Just a year later the favourite channel of the state 825 01:06:01,700 --> 01:06:04,420 would be disbanded and nationalized. 826 01:06:15,420 --> 01:06:17,700 Give it to me, Tatyana Borisovna! 827 01:06:25,260 --> 01:06:30,180 I thank you... for the latest news. 828 01:06:31,420 --> 01:06:34,260 It seems we have linked with the studio of Nizhny Novgorod. 829 01:06:34,500 --> 01:06:36,740 Boris Efimovich, do you hear us now? 830 01:06:36,900 --> 01:06:40,180 Yes, I do! - Good night, Boris Efimovich! 831 01:06:40,460 --> 01:06:42,700 Even now, looking through the footage, 832 01:06:42,780 --> 01:06:46,900 against the background of the joyful hubbub in the winner's campaign office, 833 01:06:46,980 --> 01:06:50,340 I can hear the voice of Boris Nemtsov burst out from the TV. 834 01:06:50,820 --> 01:06:53,900 Today I turn up the volume. 835 01:06:54,780 --> 01:06:57,380 In order to either support or not support Putin. 836 01:06:57,540 --> 01:07:01,980 Remind me, what was your actual attitude towards Putin like? 837 01:07:02,260 --> 01:07:04,900 First, I belong to the Union of Right Forces. 838 01:07:04,940 --> 01:07:09,660 The Union of Right Forces took a decision - not a simple one - to support Putin, 839 01:07:09,740 --> 01:07:12,700 though me and Irina Khakamada, we abstained from voting. 840 01:07:12,780 --> 01:07:15,100 Second, I believed before, as I do now 841 01:07:15,180 --> 01:07:18,100 that two rounds of election would have benefitted the state. 842 01:07:18,220 --> 01:07:21,300 Between the first and the second round the favourite of the race 843 01:07:21,420 --> 01:07:25,300 could have in the first place made commitments to the nation 844 01:07:25,500 --> 01:07:29,860 and we would not find ourselves in the present state of uncertainty. 845 01:07:30,060 --> 01:07:33,260 We know nothing about the economic policy of Putin. 846 01:07:33,500 --> 01:07:35,860 He never intended to go public with it. 847 01:07:35,900 --> 01:07:38,020 Apparently it will appear only after the inauguration, 848 01:07:38,100 --> 01:07:41,340 which means that for the economy of the state and for citizens of the state, 849 01:07:41,460 --> 01:07:43,740 the situation is full of uncertainty. 850 01:07:43,860 --> 01:07:46,100 That is, we voted with our hearts, 851 01:07:46,260 --> 01:07:49,220 without knowing what would happen to us tomorrow. 852 01:07:49,820 --> 01:07:52,980 Tomorrow extended for many years. 853 01:07:53,300 --> 01:07:55,060 In the autumn of 2015, 854 01:07:55,140 --> 01:07:58,100 the body of millionaire Lesin with head injuries 855 01:07:58,300 --> 01:08:01,020 will be found in a modest hotel in Washington, DC. 856 01:08:01,100 --> 01:08:03,900 The pen goes to the girl as a keepsake. 857 01:08:05,980 --> 01:08:08,100 But in the winter of the same year 858 01:08:08,180 --> 01:08:11,020 Boris Nemtsov, who had joined the opposition to Putin, 859 01:08:11,140 --> 01:08:14,660 will be shot right by the walls of the Kremlin. 860 01:08:17,460 --> 01:08:21,900 Strangely, the majority of the ones who made efforts for Putin's triumph 861 01:08:22,300 --> 01:08:25,740 and were shoulder to shoulder with him at the moment of his election, 862 01:08:25,940 --> 01:08:28,140 today have either gone into opposition 863 01:08:28,340 --> 01:08:32,540 or were dismissed as Alexander Voloshin, the head of the presidential administration, 864 01:08:32,820 --> 01:08:35,700 or even his wife Lyudmila whom he divorced. 865 01:08:36,500 --> 01:08:40,060 The only person remaining with him, at least for now, 866 01:08:40,420 --> 01:08:42,780 is Dmitry Medvedyev. 867 01:08:43,140 --> 01:08:46,220 He was the one who became the President of Russia 868 01:08:46,500 --> 01:08:49,420 between Putin's second and third term. 869 01:09:22,140 --> 01:09:27,340 Vladimir Putin came into power as a red-hot knife in butter. 870 01:09:27,540 --> 01:09:29,100 And the state lurked 871 01:09:29,180 --> 01:09:33,420 in submissive readiness to follow its new leader. 872 01:09:33,740 --> 01:09:36,420 The state had not yet heard of the concept of power vertical, 873 01:09:36,580 --> 01:09:40,420 but subjugation of each and all, from the Parliament to business, 874 01:09:40,500 --> 01:09:44,540 to one single command centre was going into high gear. 875 01:09:44,780 --> 01:09:47,380 Even Khodorkovsky wasn’t imprisoned yet 876 01:09:47,460 --> 01:09:50,500 and NTV still dared to criticize the President 877 01:09:50,660 --> 01:09:54,020 as, for example, during the accident on the submarine "Kursk". 878 01:09:54,220 --> 01:09:56,220 But it was already becoming quite clear 879 01:09:56,300 --> 01:09:59,020 that it is better not to argue with the President. 880 01:09:59,140 --> 01:10:02,580 The ghost of the past appeared again and again, 881 01:10:02,740 --> 01:10:07,060 trying to make up for what was lost in the present. 882 01:10:07,260 --> 01:10:11,580 And soon, the President of Russia Vladimir Putin 883 01:10:11,740 --> 01:10:14,500 will call the collapse of the Soviet Empire 884 01:10:14,700 --> 01:10:18,780 the largest geopolitical tragedy of the 20th century. 885 01:10:26,780 --> 01:10:31,180 Meanwhile, I went on shooting my film, which was now about the elected President, 886 01:10:31,340 --> 01:10:34,500 followed by a film about the Kremlin life. 887 01:10:34,700 --> 01:10:40,180 It seemed that nothing changed radically during the first year of Putin's presidency. 888 01:10:51,700 --> 01:10:54,740 The only changes were in details and nuances, 889 01:10:54,860 --> 01:10:58,180 having no significance at the first glance. 890 01:10:58,580 --> 01:11:01,780 For example, the President signed a federal law 891 01:11:01,900 --> 01:11:05,460 to return the army its banner of victory over fascism. 892 01:11:08,180 --> 01:11:13,380 Well, what banner could they hoist above the Reichstag in 1945? 893 01:11:13,900 --> 01:11:19,460 Of course, the red Soviet flag with the star, the sickle and the hammer. 894 01:11:20,020 --> 01:11:24,740 And despite the fact that the tricolour was still the national flag, 895 01:11:24,940 --> 01:11:27,620 the Presidential Kremlin Regiment 896 01:11:27,820 --> 01:11:32,140 swore allegiance to the red flag of our Soviet homeland. 897 01:11:33,460 --> 01:11:35,740 We remember with a sense of accomplishment 898 01:11:35,860 --> 01:11:39,460 the time when young recruits joined the ranks of the Presidential Regiment. 899 01:11:59,180 --> 01:12:03,940 Naturally, with the new President a new inner circle appeared in the Kremlin. 900 01:12:04,820 --> 01:12:08,700 Igor Sechin, the administration official, who knew Putin from St. Petersburg, 901 01:12:08,860 --> 01:12:12,100 became one of the main figures of this circle. 902 01:12:12,940 --> 01:12:15,620 It was Sechin who was credited with the major role 903 01:12:15,660 --> 01:12:18,620 in submitting business to the will of the President, 904 01:12:18,780 --> 01:12:22,860 and the imprisonment of Mikhail Khodorkovsky. 905 01:12:52,060 --> 01:12:57,140 The gigantic battle at Kursk changed the balance of forces in Europe. 906 01:12:57,900 --> 01:13:01,580 They could not ward off the Anglo-Americans invasion 907 01:13:01,700 --> 01:13:04,540 with their own forces. 908 01:13:07,620 --> 01:13:10,980 Every soldier and every officer who deserts the army must be shot! 909 01:13:12,220 --> 01:13:16,540 Clemenceau in 1917 ordered every tenth soldier out of any rebelling unit to be shot. 910 01:13:18,700 --> 01:13:20,820 But you cannot shoot everyone, my Führer! 911 01:13:20,900 --> 01:13:24,260 Duce, to fulfill our mission, you must stand above human suffering! 912 01:13:33,700 --> 01:13:36,620 As a result of my work an official film appeared, 913 01:13:36,820 --> 01:13:41,580 aired on the Russian State TV on the 1st anniversary of Putin's presidency. 914 01:13:43,660 --> 01:13:46,580 At that time it was shown in many countries of the world. 915 01:13:46,820 --> 01:13:48,940 Even today I'm not ashamed of it. 916 01:13:49,140 --> 01:13:51,380 Moreover, the film seems to have matured 917 01:13:51,540 --> 01:13:54,500 and discloses much of what was left unnoticed before. 918 01:13:54,620 --> 01:13:58,340 However, I am still being asked if anything was left behind the scenes. 919 01:13:58,540 --> 01:14:00,900 It was. For example, this. 920 01:14:01,020 --> 01:14:03,300 You've turned on your camera again. - Sure, I have. 921 01:14:03,340 --> 01:14:06,700 So, I'd like to tell... 922 01:14:07,140 --> 01:14:10,340 As regards the way people live... Recently I was in Lensk... 923 01:14:11,340 --> 01:14:13,900 and some woman... 924 01:14:16,660 --> 01:14:21,620 not elderly yet... but also not young... 925 01:14:22,060 --> 01:14:26,700 She said, "Give us back our old life. The way it was 20 years ago." 926 01:14:28,020 --> 01:14:32,100 What'd you tell her? It is impossible to get back anything. 927 01:14:33,020 --> 01:14:36,700 You cannot get back either your youth or bygone days. 928 01:14:37,500 --> 01:14:42,740 Moreover, if we try to return to the past, we will definitely destroy everything. 929 01:14:43,420 --> 01:14:48,140 But to make sure that people weren’t doing worse than before 930 01:14:49,260 --> 01:14:51,860 but better - this is something we can do. 931 01:14:52,060 --> 01:14:54,900 This is such a candid conversation - I cannot help but ask. 932 01:14:54,980 --> 01:14:57,940 Why did you restore the Soviet anthem? 933 01:14:58,740 --> 01:15:03,060 This is connected with what I told you before. 934 01:15:03,140 --> 01:15:07,020 It is necessary to restore the citizens' confidence in the Establishment. 935 01:15:12,420 --> 01:15:16,300 That woman in Lensk who said we had to give her back the former life 936 01:15:16,420 --> 01:15:18,420 the way it had been twenty years ago... 937 01:15:18,620 --> 01:15:22,820 People should feel that they are not deprived of everything. 938 01:15:24,580 --> 01:15:25,700 And if... 939 01:15:25,780 --> 01:15:29,180 She has to grow old but we have to live. 940 01:15:37,220 --> 01:15:39,500 We do have to live, that's right. 941 01:15:39,660 --> 01:15:44,780 But why do you think we have to live with that music rather than with this? 942 01:15:44,980 --> 01:15:47,780 Why can't we, listening to the anthem written by Alexandrov, 943 01:15:47,900 --> 01:15:53,060 think about the victory in WWII rather than the Gulag? 944 01:15:53,660 --> 01:15:57,900 Why should we necessarily associate this music 945 01:15:58,260 --> 01:16:02,220 with the worst aspects of life during the Soviet period? 946 01:16:02,460 --> 01:16:05,260 In that conversation about the anthem, I tried to find out from Putin 947 01:16:05,420 --> 01:16:09,020 why the state should at all return to the past, 948 01:16:09,220 --> 01:16:14,100 which in the contemporary Russia has not yet received its historical evaluation. 949 01:16:14,340 --> 01:16:19,140 I told you it would hardly be possible to restore things... 950 01:16:19,900 --> 01:16:23,460 But it was really important to sense... 951 01:16:25,900 --> 01:16:29,060 that the majority of the population has a certain nostalgia... 952 01:16:30,620 --> 01:16:33,060 You must not deprive people of everything. 953 01:16:33,220 --> 01:16:36,100 This is the moral aspect. 954 01:16:36,740 --> 01:16:39,340 This is what I think about when I remember my parents. 955 01:16:39,500 --> 01:16:41,140 This is a part of their life. 956 01:16:41,260 --> 01:16:44,340 Should we dump it all in the scrap heap of history? 957 01:16:44,460 --> 01:16:47,340 As if they hadn't lived at all? 958 01:16:48,100 --> 01:16:51,100 It would be very cruel towards our parents. 959 01:16:51,140 --> 01:16:53,180 At least for that reason! 960 01:16:53,500 --> 01:16:57,820 This is a good version - with church bells! Right? 961 01:16:57,980 --> 01:17:00,860 Plus, a troubled trumpet... 962 01:17:01,140 --> 01:17:04,100 And you have to hold out till the end. 963 01:17:04,260 --> 01:17:07,700 So that it stands out against the orchestra. It'd be great! 964 01:17:09,340 --> 01:17:12,140 Yes, very well. 965 01:17:12,500 --> 01:17:15,100 I told you - the back should straighten up. 966 01:17:15,300 --> 01:17:18,260 Even for the lay in music. 967 01:17:21,540 --> 01:17:24,740 The orchestra under supervision of the film director Nikita Mikhalkov 968 01:17:24,820 --> 01:17:28,260 and his father, the lyricist of two Soviet anthems, 969 01:17:28,780 --> 01:17:33,820 was working hard to record the former Soviet and present Russian anthem 970 01:17:33,980 --> 01:17:37,420 in the new, third edition, by Mikhalkov Sr. 971 01:17:38,860 --> 01:17:42,060 "So it was, so it is..." - We're ready. 972 01:17:42,220 --> 01:17:46,940 "So it was, so it is, and so it always will be!" 973 01:17:47,140 --> 01:17:49,220 It should go fluently. 974 01:17:49,460 --> 01:17:52,060 The choir! Would you stand up, please? 975 01:17:54,260 --> 01:17:56,420 At least the first verse! 976 01:18:19,700 --> 01:18:22,660 Let's start from the beginning. Once again! 977 01:18:26,900 --> 01:18:32,340 You know... There was a quite a rush with the lyrics. 978 01:18:32,860 --> 01:18:36,580 They pestered me with the lyrics... 979 01:18:36,700 --> 01:18:39,460 One version, another version... 980 01:18:39,860 --> 01:18:41,900 For Stalin the anthem was recorded 981 01:18:42,060 --> 01:18:44,980 performed on the bells of the Dormition Cathedral. 982 01:18:46,060 --> 01:18:49,020 Completely! When did we record it? 983 01:18:49,300 --> 01:18:51,300 A hundred years ago. - Why a hundred? 984 01:18:51,420 --> 01:18:53,900 When did you change Stalin for Lenin? 985 01:18:57,100 --> 01:18:59,860 Which year was it? - It was in the 1970s... 986 01:18:59,940 --> 01:19:02,060 1960s? - 1970s... 987 01:19:05,180 --> 01:19:08,860 I think the church bells should give the feel 988 01:19:08,940 --> 01:19:12,780 that distinguishes the Russian anthem from any other in the world. 989 01:21:07,340 --> 01:21:09,740 Be glorious, our country! 990 01:21:09,940 --> 01:21:11,580 We are proud of you! 991 01:21:11,900 --> 01:21:14,940 Be glorious, our country! A pause! 992 01:21:15,100 --> 01:21:18,340 We are proud of... There was no accent in the recitative! 993 01:21:18,900 --> 01:21:23,100 An unexpected morning call from the Kremlin made me return to the President's office. 994 01:21:23,260 --> 01:21:25,660 Hello! It's you again with your pussycam. 995 01:21:25,780 --> 01:21:27,900 Be careful, the camera is on. 996 01:21:28,140 --> 01:21:30,500 I wanted to have a heart-to-heart talk. 997 01:21:30,780 --> 01:21:34,820 Strictly speaking, 998 01:21:35,180 --> 01:21:38,140 I thought I could take the liberty to talk about it. 999 01:21:38,500 --> 01:21:42,140 I do not know your goals and I won't interfere in the creative process. 1000 01:21:42,340 --> 01:21:44,900 You'll make it the way you see fit. 1001 01:21:45,220 --> 01:21:50,420 I'm not trying to impose anything on you. 1002 01:21:50,580 --> 01:21:53,180 I just want to state my point of view 1003 01:21:53,260 --> 01:21:56,060 and you'll decide if you use it or not. 1004 01:21:56,660 --> 01:21:59,020 As to our conversation about the anthem... 1005 01:21:59,140 --> 01:22:01,220 Why have we returned to the old melody by Alexandrov? 1006 01:22:01,340 --> 01:22:06,060 Many don't understand that. Unfortunately. 1007 01:22:08,100 --> 01:22:10,500 And it's strange that there is such a misunderstanding. 1008 01:22:11,060 --> 01:22:14,020 I do not know how I managed to convey this yesterday, 1009 01:22:14,140 --> 01:22:17,180 in the conditions of a more or less formal conversation. 1010 01:22:17,860 --> 01:22:21,740 Let's say, the restoration of the anthem with the Soviet melody... 1011 01:22:24,540 --> 01:22:28,660 gives additional bonuses to a person involved in politics 1012 01:22:29,060 --> 01:22:32,900 from the point of view of increasing the rating... 1013 01:22:35,260 --> 01:22:37,580 or increasing public confidence. 1014 01:22:37,820 --> 01:22:41,220 This is necessary in order to achieve something. 1015 01:22:41,620 --> 01:22:44,260 Relying on this trust of the population. 1016 01:22:44,940 --> 01:22:48,220 Although, you can argue about the ways in which to make it happen 1017 01:22:48,260 --> 01:22:50,460 and choose the best option. 1018 01:22:51,260 --> 01:22:53,780 How do you imagine a dispute with the authorities? 1019 01:22:53,900 --> 01:22:55,740 A dispute with the President? - Very simple! 1020 01:22:55,820 --> 01:22:58,300 There are instruments of democracy. 1021 01:22:58,940 --> 01:23:01,980 Very many people have signed against the anthem, 1022 01:23:02,060 --> 01:23:04,300 being the conscience of the nation. 1023 01:23:04,540 --> 01:23:08,420 This conscience does not... 1024 01:23:09,300 --> 01:23:12,060 feel for the tragedy that the people are going through! 1025 01:23:12,500 --> 01:23:16,100 It was signed by people who do feel for and who voted for you! 1026 01:23:16,260 --> 01:23:20,860 You do understand, whenever I have to take certain decisions 1027 01:23:21,140 --> 01:23:24,740 some people will always think that these actions are wrong. 1028 01:23:24,860 --> 01:23:27,220 Including the ones who voted for me. 1029 01:23:27,940 --> 01:23:32,900 I believe I have to explain to all, absolutely all 1030 01:23:33,300 --> 01:23:35,380 the motives of my acts. 1031 01:23:35,700 --> 01:23:38,100 And I must act as I deem necessary. 1032 01:23:39,100 --> 01:23:42,660 So, you are not afraid of losing some of that trust, 1033 01:23:42,780 --> 01:23:45,460 by taking tough decisions? 1034 01:23:45,740 --> 01:23:49,140 In my opinion, it is obvious 1035 01:23:49,220 --> 01:23:53,260 that decisions should be taken in the interests of the state, 1036 01:23:54,420 --> 01:23:59,180 regardless of whether they cause a positive or a negative reaction. 1037 01:24:00,660 --> 01:24:03,500 One must understand that. 1038 01:24:03,660 --> 01:24:06,860 One can agree or disagree but one must understand that. 1039 01:24:07,060 --> 01:24:08,660 If you think about it. 1040 01:24:10,660 --> 01:24:14,260 See, you're already hesitating! - No, I'm not. 1041 01:24:14,540 --> 01:24:17,700 Do you want me to say that I am hesitating? - No, I don't. 1042 01:24:17,980 --> 01:24:21,180 But this is the issue that could have been... 1043 01:24:21,820 --> 01:24:24,140 that could have been put off for now. 1044 01:24:24,260 --> 01:24:26,140 Like the issue with Lenin in the Mausoleum. 1045 01:24:26,300 --> 01:24:31,420 The issue of the Labour Code could have also been put off. 1046 01:24:31,540 --> 01:24:34,260 No, it couldn't have! - It is your opinion! 1047 01:24:34,460 --> 01:24:39,660 But others think that the land issue could have been put off. 1048 01:24:39,940 --> 01:24:43,500 There's no need to introduce a new Land Code. 1049 01:24:44,060 --> 01:24:45,740 There are such people! 1050 01:24:46,620 --> 01:24:50,780 Do you think they are less than those who don't want to have the old anthem back? 1051 01:24:52,340 --> 01:24:56,900 Politics is the art of possibility, the art of possible compromises, isn't it? 1052 01:24:57,900 --> 01:24:59,900 Yes, it is, although... 1053 01:25:00,140 --> 01:25:05,580 This is a good phrase that you can use whenever... 1054 01:25:05,940 --> 01:25:07,540 whenever you need to fill a pause. 1055 01:25:07,620 --> 01:25:12,540 But you said it was a compromise. 1056 01:25:12,860 --> 01:25:14,780 Yes, it is a compromise to a certain extent. 1057 01:25:14,940 --> 01:25:17,300 But it's still... 1058 01:25:20,780 --> 01:25:25,980 It certainly appears like a compromise. 1059 01:25:26,340 --> 01:25:31,060 Nevertheless, these are meaningful actions to achieve... 1060 01:25:33,500 --> 01:25:37,220 to achieve this state in which... relying on which... 1061 01:25:37,420 --> 01:25:39,660 you can solve substantive tasks 1062 01:25:39,860 --> 01:25:43,140 in reconstruction of the state and modernization of the economy. 1063 01:25:43,420 --> 01:25:45,700 I cannot disagree with this argument. 1064 01:25:45,740 --> 01:25:48,020 You see? We are already bringing together our positions! 1065 01:25:48,100 --> 01:25:49,900 I cannot disagree only with this argument. 1066 01:25:49,980 --> 01:25:51,980 We are bringing together our positions. 1067 01:25:52,100 --> 01:25:53,940 And you say - impossible to persuade you. 1068 01:25:56,660 --> 01:26:00,460 I don't know why Putin needed to persuade me of his decision 1069 01:26:00,580 --> 01:26:03,140 when it was already impossible to restore the anthem. 1070 01:26:03,220 --> 01:26:07,700 Wasn't there anyone left around to disagree with him? 1071 01:26:08,420 --> 01:26:12,860 Is it fine that you haven't persuaded everyone of the correctness of this decision? 1072 01:26:12,900 --> 01:26:16,020 You cannot persuade everyone. Unfortunately. 1073 01:26:16,300 --> 01:26:18,580 It's impossible! 140 million! 1074 01:26:18,780 --> 01:26:20,900 You cannot discuss things with everyone in person! 1075 01:26:20,980 --> 01:26:26,500 Though it seems to me I'd be able to if I started talking to everyone in person. 1076 01:26:27,100 --> 01:26:29,300 Only it's impossible! 1077 01:26:29,740 --> 01:26:31,620 No offence, 1078 01:26:31,740 --> 01:26:37,420 but I'm not going to share your opinion as regards the anthem. 1079 01:26:38,180 --> 01:26:39,300 You should. 1080 01:26:43,100 --> 01:26:46,300 On 31 December 2000, 1081 01:26:46,460 --> 01:26:50,420 exactly a year had passed since the resignation of Boris Yeltsin 1082 01:26:50,620 --> 01:26:54,700 and the appointment of Vladimir Putin as his successor. 1083 01:27:03,660 --> 01:27:05,740 The most touching event of last year was 1084 01:27:05,900 --> 01:27:08,820 Yeltsin's appearance on 31 December. 1085 01:27:08,980 --> 01:27:11,700 Nobody had spoken to the Russians like that before. 1086 01:27:11,860 --> 01:27:17,140 Today, on the last day of the outgoing century... 1087 01:27:19,420 --> 01:27:21,340 God, it's a pity, after all! 1088 01:27:21,540 --> 01:27:23,460 I am resigning. 1089 01:27:24,460 --> 01:27:30,020 I want to ask you for forgiveness. 1090 01:27:30,460 --> 01:27:34,700 Before Yeltsin, nobody had taken advantage of the occasion so skillfully. 1091 01:27:34,900 --> 01:27:37,220 So, on the New Year's Eve, ten minutes before midnight, 1092 01:27:37,300 --> 01:27:39,860 Russian citizens are congratulated by another person. 1093 01:27:40,300 --> 01:27:44,180 On 31 December 1999, 1094 01:27:44,980 --> 01:27:50,700 Russia’s first president decided to resign. 1095 01:27:52,060 --> 01:27:54,980 He has asked me to address the nation. 1096 01:27:55,300 --> 01:27:58,060 But this is the beginning of a completely different story. 1097 01:27:58,100 --> 01:28:00,300 But this is the footage that was already shot today. 1098 01:28:11,140 --> 01:28:14,860 The successor got his sea legs quickly enough, 1099 01:28:14,980 --> 01:28:18,540 distancing himself more and more from his creator. 1100 01:28:20,300 --> 01:28:23,060 Miracles happen on the New Year's Eve... 1101 01:28:23,420 --> 01:28:25,660 hair conditioner for rinsing and for volumizing... 1102 01:28:25,860 --> 01:28:28,220 we will not only recall of the most important events 1103 01:28:28,460 --> 01:28:31,660 of those twelve turbulent months of 2000 in Russia 1104 01:28:31,820 --> 01:28:35,100 but also recount how they changed the lives of those involved. 1105 01:28:35,260 --> 01:28:38,820 First of all, we'll cover this year's most striking and even tragic moments. 1106 01:28:38,900 --> 01:28:42,060 During the year after his resignation 1107 01:28:42,180 --> 01:28:45,940 for Boris Yeltsin the notion of "family" recovered its original meaning. 1108 01:28:46,140 --> 01:28:47,700 It's three minutes to midnight. 1109 01:28:49,460 --> 01:28:50,900 Let's drink to the outgoing year! 1110 01:28:50,980 --> 01:28:53,900 By the way, this is the first year that was more or less peaceful. 1111 01:28:54,260 --> 01:28:58,580 There is none of this yearning of the previous ten years left, 1112 01:28:58,900 --> 01:29:01,540 "Thank God that it's over!" 1113 01:29:02,940 --> 01:29:07,300 Dear relatives, dear friends! 1114 01:29:09,300 --> 01:29:11,220 Tonight... 1115 01:29:12,540 --> 01:29:16,580 we are ringing out the old year and ringing in the new year. 1116 01:29:17,700 --> 01:29:20,380 I am sure that for this country 1117 01:29:20,900 --> 01:29:26,540 the upcoming year will be better than this one. 1118 01:29:28,340 --> 01:29:29,340 It will be better! 1119 01:29:31,220 --> 01:29:35,300 And yet we're ringing in... 1120 01:29:35,540 --> 01:29:38,380 or rather ringing out the old year 1121 01:29:38,820 --> 01:29:43,620 with certain... sadness. 1122 01:29:45,180 --> 01:29:47,740 For it actually was... 1123 01:29:48,060 --> 01:29:51,180 it was hard, Little Vanya. 1124 01:29:52,740 --> 01:29:56,900 Little Vanya does not care yet. - It was hard but it was there! 1125 01:29:57,140 --> 01:30:00,380 We bore it on our shoulders! 1126 01:30:01,060 --> 01:30:02,660 It is my wish 1127 01:30:03,060 --> 01:30:06,980 that in the bosom of our family, 1128 01:30:07,540 --> 01:30:09,540 among the relatives, 1129 01:30:09,900 --> 01:30:15,220 the unity and solidarity grew stronger. 1130 01:30:16,100 --> 01:30:19,260 Although, I cannot complain. 1131 01:30:19,580 --> 01:30:22,900 Everything is fine here, 1132 01:30:23,740 --> 01:30:25,940 we do not have any... 1133 01:30:33,940 --> 01:30:37,180 Alright, Little Vanya, you speak and I will listen. 1134 01:30:38,100 --> 01:30:40,460 He is ringing out the old year. 1135 01:30:47,940 --> 01:30:49,900 In a word... 1136 01:30:50,340 --> 01:30:56,180 Happy New Year's Eve! Happy New Year! 1137 01:30:57,420 --> 01:31:00,100 Happy New Year! 1138 01:31:00,660 --> 01:31:03,780 Happy upcoming year! - Happy New Year! 1139 01:31:03,900 --> 01:31:06,900 Happy New Year! 1140 01:31:10,420 --> 01:31:12,060 Happy New Year! 1141 01:31:34,420 --> 01:31:37,540 Wherever you look... It's always him. - ...mediocrity/ 1142 01:31:38,420 --> 01:31:40,980 Did they restore the anthem without your knowledge? 1143 01:31:43,020 --> 01:31:46,540 Even the new lyrics did not save it? 1144 01:31:49,900 --> 01:31:52,060 It's reddish! 1145 01:31:52,900 --> 01:31:55,519 This word, "reddish," in particular, 1146 01:31:55,620 --> 01:31:59,340 having absorbed all the bitterness of the reanimation of the Soviet past, 1147 01:31:59,820 --> 01:32:02,380 became for me a sign of farewells. 1148 01:32:02,740 --> 01:32:06,580 Yeltsin died on the seventh year of Vladimir Putin's presidency. 1149 01:32:18,540 --> 01:32:21,420 Does the President have a say over many things in this country? 1150 01:32:21,540 --> 01:32:25,580 Sure, the head of the state has a say over many things in this state. 1151 01:32:25,980 --> 01:32:29,100 Certain functions of the President are established by the law. 1152 01:32:29,180 --> 01:32:31,460 They are very comprehensive 1153 01:32:31,660 --> 01:32:35,420 and presidential powers might become determinant 1154 01:32:35,820 --> 01:32:39,020 in order to perform these functions correctly. 1155 01:32:40,060 --> 01:32:42,980 As a rule, as to things I have been planning, 1156 01:32:43,100 --> 01:32:47,300 I have basically managed to meet the goals that I had set for myself. 1157 01:32:47,500 --> 01:32:51,300 What is your attitude toward all-embracing unity of the nation 1158 01:32:51,500 --> 01:32:55,100 under the guidance of the wise, visionary 1159 01:32:55,220 --> 01:32:58,180 and just Vladimir Putin? 1160 01:32:59,260 --> 01:33:02,900 I can sense a slight irony in your question. 1161 01:33:03,500 --> 01:33:06,740 Everything we used to call extremities, 1162 01:33:06,860 --> 01:33:11,260 in this sense, certainly do not help but rather cause harm. 1163 01:33:11,500 --> 01:33:17,260 Therefore, any busts, monuments and other elements of autocracy, 1164 01:33:17,580 --> 01:33:21,220 which have migrated to our time from the past, 1165 01:33:21,260 --> 01:33:24,700 cannot please but are very difficult to fight against. 1166 01:33:24,940 --> 01:33:26,500 Shall we go? - Yes. 1167 01:33:31,860 --> 01:33:33,780 I admit, despite the fact 1168 01:33:33,900 --> 01:33:36,860 that this was only the first year of Putin's rule, 1169 01:33:36,980 --> 01:33:41,900 all my questions were already bringing on the issue of succession of power, 1170 01:33:42,300 --> 01:33:44,900 imperial ambitions, and autocracy. 1171 01:33:45,020 --> 01:33:48,420 Although, formally there was no special reason for this. 1172 01:33:48,660 --> 01:33:52,700 And if you listened and believed in what Putin said then, 1173 01:33:53,020 --> 01:33:58,140 there should have been no worry whatsoever about the future of Russia. 1174 01:34:00,900 --> 01:34:04,460 Getting out of the car and buying a mug of beer, 1175 01:34:04,580 --> 01:34:07,020 as you probably can guess, is quite difficult. 1176 01:34:07,100 --> 01:34:10,540 Because you're always on the move with a lot of people around you. 1177 01:34:12,140 --> 01:34:14,420 So, there is a problem with the traffic. 1178 01:34:14,660 --> 01:34:19,860 If I get out of the car and start drinking beer, 1179 01:34:20,060 --> 01:34:24,060 thousands or hundreds will wait for the motorcade to pass 1180 01:34:24,220 --> 01:34:26,340 and nothing good will come of it. 1181 01:34:26,740 --> 01:34:29,660 This is just the simplest example of everything. 1182 01:34:30,460 --> 01:34:32,980 But would you like that? 1183 01:34:34,060 --> 01:34:38,220 Yes, I would. I do believe that the day will come 1184 01:34:38,340 --> 01:34:42,460 when I'll be able to return to a normal life. 1185 01:34:43,300 --> 01:34:48,140 I do believe that someday I'll have a future as a private citizen, 1186 01:34:48,900 --> 01:34:53,740 that I'll be engaged in some other activity and will live the life of a normal person. 1187 01:34:54,700 --> 01:34:56,340 Well, these are wonderful words. 1188 01:34:56,420 --> 01:34:59,860 They foster... certain optimism... 1189 01:35:00,820 --> 01:35:03,700 That's right, it's... 1190 01:35:03,780 --> 01:35:06,260 I do not sense any irony in what you say. 1191 01:35:06,420 --> 01:35:10,220 And I'll tell you why. It is very important. 1192 01:35:10,300 --> 01:35:14,460 With this, by the way, we are returning to your question 1193 01:35:14,660 --> 01:35:18,980 if stepping in the shoes of a monarch would not be better. 1194 01:35:19,700 --> 01:35:22,580 First of all, the life of a monarch is quite complicated. 1195 01:35:22,700 --> 01:35:26,820 I have met monarchs quite often during the recent year 1196 01:35:26,940 --> 01:35:29,100 in various parts of the world, 1197 01:35:29,180 --> 01:35:30,620 during official visits. 1198 01:35:30,740 --> 01:35:35,620 And I can say that their fate does not inspire me. 1199 01:35:37,020 --> 01:35:39,980 At least I would not like to repeat anything like that. 1200 01:35:40,060 --> 01:35:42,900 Their life is hard; it is full of restrictions. 1201 01:35:43,460 --> 01:35:47,780 People do not belong to themselves; and that is their destiny. 1202 01:35:48,140 --> 01:35:49,660 And that is forever. 1203 01:35:51,820 --> 01:35:54,260 In this respect... 1204 01:35:54,660 --> 01:35:59,500 the life of an elected head of the state is better 1205 01:35:59,660 --> 01:36:04,100 since it gives a chance 1206 01:36:04,180 --> 01:36:08,340 to prove yourself in the greatest deed, in service to the Motherland, 1207 01:36:08,660 --> 01:36:10,340 with the maximum effort. 1208 01:36:10,700 --> 01:36:13,780 But at the same time, it provides an opportunity of living a normal life 1209 01:36:13,900 --> 01:36:17,580 after having performed your official duties, after the end of your term. 1210 01:36:17,900 --> 01:36:24,180 Though, you are always being reminded that your term will end one day 1211 01:36:24,900 --> 01:36:28,740 and you will have to, first of all, live a life of a normal person 1212 01:36:28,980 --> 01:36:31,700 and, as they used to say some time ago, 1213 01:36:31,820 --> 01:36:35,620 the way that you wouldn't be ashamed for the years you had lived. 1214 01:36:35,820 --> 01:36:39,380 And so that you were able, in your new position, 1215 01:36:39,900 --> 01:36:44,460 to address people boldly. 1216 01:36:44,940 --> 01:36:46,900 Without casting down your eyes. 1217 01:36:47,020 --> 01:36:49,300 And one more thing is very important. 1218 01:36:49,740 --> 01:36:54,900 It is necessary to understand that you will live as a normal citizen 1219 01:36:55,180 --> 01:36:58,900 and everything you do with the state and the society today 1220 01:36:58,980 --> 01:37:03,740 you will have to face in a few years as an ordinary citizen. 1221 01:37:05,300 --> 01:37:09,500 It is a good thing to remember 1222 01:37:10,180 --> 01:37:13,740 before taking a decision. 1223 01:37:14,220 --> 01:37:18,260 Rather than yielding to monarchical ambitions 1224 01:37:18,420 --> 01:37:20,460 when taking a decision. 1225 01:37:20,900 --> 01:37:25,460 Perhaps I'll put the camera down and say it behind the scenes. 1226 01:37:25,940 --> 01:37:28,660 If you do exactly as you are saying now, 1227 01:37:28,900 --> 01:37:34,060 this will become a pledge of a worthy future both for the country and you personally. 1228 01:37:34,460 --> 01:37:38,820 Right. But, as I'm telling you, I've happened to be sitting and thinking, 1229 01:37:40,060 --> 01:37:44,860 racking my brain about the way it should be, 1230 01:37:45,100 --> 01:37:48,100 "Wait! Think about how your children will live, 1231 01:37:48,220 --> 01:37:52,540 how the children of your friends and relatives will live, 1232 01:37:52,740 --> 01:37:56,340 and how you will live - what kind of country it will be!" 1233 01:37:57,100 --> 01:38:02,660 This is a serious issue, 1234 01:38:04,900 --> 01:38:08,980 which is most probably the essence of the advantages provided by democracy. 1235 01:38:09,260 --> 01:38:12,900 That is one of the reasons why 1236 01:38:13,140 --> 01:38:18,140 democracy and democracies are more resilient and effective. 1237 01:38:19,860 --> 01:38:23,660 No idea what to say in this case... Let's keep our fingers crossed? 1238 01:38:23,940 --> 01:38:25,700 Thumbs up. 1239 01:38:28,820 --> 01:38:31,580 Let's go and exercise? - Let's go. 1240 01:38:35,140 --> 01:38:39,380 Oleg, we're going to the gym. 1241 01:39:08,340 --> 01:39:11,700 Konni! Konni, look at me! 1242 01:39:11,860 --> 01:39:14,780 Konni! That's it! Sit! 1243 01:39:18,140 --> 01:39:19,140 Behave! 1244 01:39:19,260 --> 01:39:22,180 Goodbye. - Let's go. Heel! 1245 01:39:23,620 --> 01:39:25,660 Heel! Come on, heel! 1246 01:39:48,740 --> 01:39:51,740 Putin still rules in Russia. 1247 01:39:51,830 --> 01:39:54,741 Much has happened during the years of his administration. 1248 01:39:54,860 --> 01:39:58,780 The end of the war in Chechnya and the beginning of the Chechen wars in Moscow. 1249 01:39:59,220 --> 01:40:02,420 The Olympics and doping. Crimea and the war in Ukraine. 1250 01:40:02,580 --> 01:40:05,900 The rising from the knees and getting kicked out of G8. 1251 01:40:07,140 --> 01:40:09,940 Moreover, there was emigration, imprisonments 1252 01:40:10,100 --> 01:40:13,900 and the deaths of those who tried to speak out against Putin personally. 1253 01:40:15,340 --> 01:40:17,820 There was also the price I had to pay 1254 01:40:17,900 --> 01:40:21,340 for assuming naively that I was just a witness. 1255 01:40:21,740 --> 01:40:24,340 But life proved that tacit consent 1256 01:40:24,420 --> 01:40:27,740 turns witnesses into accomplices. 1257 01:40:28,660 --> 01:40:32,340 So we all voluntarily turned out to be hostages of the person 1258 01:40:32,500 --> 01:40:34,900 who was leading us towards the glorious future, 1259 01:40:35,020 --> 01:40:38,700 reminiscent so much of the dark past. 103799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.