All language subtitles for Private.Practice.S02E01.WEBRip.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,291 --> 00:00:05,083 ♪ OHHH OHHH OHHH ♪ 2 00:00:07,083 --> 00:00:09,083 YOUR FAMILY, WHATEVER THAT MEANS-- 3 00:00:09,125 --> 00:00:11,083 IF YOU'RE SINGLE, IF YOU'RE MARRIED, 4 00:00:11,125 --> 00:00:14,083 IF--IF YOU HAVE KIDS OR IF YOU WANT KIDS-- 5 00:00:14,125 --> 00:00:16,709 YOUR FAMILY SHOULD BE THE MOST IMPORTANT THING. 6 00:00:16,750 --> 00:00:20,959 AND YOUR FAMILY IS THE MOST IMPORTANT THING TO US. 7 00:00:21,041 --> 00:00:22,583 (Addison) What are you doing? 8 00:00:22,625 --> 00:00:24,834 I'M SUPPORTING MY EATING DISORDER. 9 00:00:24,875 --> 00:00:26,667 WHAT ARE YOU DOING? 10 00:00:26,709 --> 00:00:30,041 OH, USING HANDBAGS TO FILL THE SEXUAL VOID. 11 00:00:30,083 --> 00:00:32,667 EMOTIONAL HEALTH IS AS IMPORTANT AS PHYSICAL HEALTH. 12 00:00:32,709 --> 00:00:34,667 I CREATE A SAFE PLACE TO TALK. 13 00:00:34,709 --> 00:00:36,667 WELL, I AM AVOIDING SAM'S KISSES. 14 00:00:36,709 --> 00:00:38,667 I'M AVOIDING DELL'S KISSES. 15 00:00:38,709 --> 00:00:40,667 I AM AVOIDING BEING KISSED. 16 00:00:40,709 --> 00:00:44,041 I'M GONNA DONATE MY LIPS TO CHOCOLATE. (gasps) 17 00:00:44,083 --> 00:00:46,041 YEAH, WELL, THE COP STILL HASN'T CALLED. 18 00:00:46,083 --> 00:00:47,250 TWO WEEKS, NO CALL. 19 00:00:47,291 --> 00:00:50,041 THESE LIPS? DRY. 20 00:00:50,083 --> 00:00:53,291 VIRGIN LIPS UNTOUCHED BY MAN. (gasps) 21 00:00:53,333 --> 00:00:56,041 I AM HAVING SEX 22 00:00:56,083 --> 00:00:58,208 WITH BOTTEGA VENETA. 23 00:00:58,250 --> 00:01:00,208 I PUT MY HANDS INSIDE A WOMAN'S BODY, 24 00:01:00,250 --> 00:01:02,208 AND I FIX WHAT'S WRONG. 25 00:01:02,250 --> 00:01:04,625 BUT EVERY WOMAN'S BODY IS DIFFERENT. 26 00:01:04,667 --> 00:01:07,000 EVERY WOMAN'S STORY IS DIFFERENT. 27 00:01:07,041 --> 00:01:09,041 WE GET OUR BONUS CHECKS THIS WEEK, 28 00:01:09,083 --> 00:01:13,208 AND I SAY WE BLOW IT ALL ON MNEMBA ISLAND. 29 00:01:13,250 --> 00:01:16,083 IT--IT'S ZANZIBAR, COOP. IT'S UNSULLIED. 30 00:01:16,125 --> 00:01:18,083 LET'S GO SULLY IT. 31 00:01:18,125 --> 00:01:20,583 COOPER? 32 00:01:20,625 --> 00:01:22,041 ARE YOU LISTENING? 33 00:01:22,083 --> 00:01:24,625 I'M GONNA HAVE TO CALL YOU BACK. 34 00:01:24,667 --> 00:01:26,000 HOW DO YOU KNOW 35 00:01:26,041 --> 00:01:28,667 YOU'RE DOING WHAT'S BEST TO TAKE CARE OF YOUR CHILD? 36 00:01:28,709 --> 00:01:31,041 WHO'S GONNA HELP YOU IF THE BABY WON'T EAT, 37 00:01:31,083 --> 00:01:33,041 ISN'T GAINING ENOUGH WEIGHT, HAS A FEVER? 38 00:01:33,083 --> 00:01:34,667 THAT'S MY JOB. 39 00:01:34,709 --> 00:01:38,917 COME HERE TO ME... NOW. 40 00:01:38,959 --> 00:01:41,291 I USE EASTERN MEDICINE TO PREVENT ILLNESS. 41 00:01:41,333 --> 00:01:44,041 I SOLVE PROBLEMS BEFORE THEY START. 42 00:01:44,083 --> 00:01:46,625 SO I WAIT OUTSIDE ADDISON'S HOUSE FOR, LIKE, 2 HOURS. 43 00:01:46,667 --> 00:01:48,083 SHE DIDN'T SHOW UP. 44 00:01:48,125 --> 00:01:50,083 I DON'T WAIT OUTSIDE WOMEN'S HOUSES. 45 00:01:50,125 --> 00:01:52,208 SHE SHOULD BE WAITING OUTSIDE MY HOUSE. DOES SHE EVEN KNOW YOU'RE INTERESTED? 46 00:01:52,250 --> 00:01:54,875 SHE'LL KNOW. I'M ON IT. SHE HAS YOU ON A STRING. 47 00:01:54,917 --> 00:01:56,875 YEAH, YOU GET ANYWHERE WITH NAOMI? 48 00:01:56,917 --> 00:01:58,875 HEY, THAT--THAT'S-- THAT'S NOT THE POINT. 49 00:01:58,917 --> 00:02:00,917 OKAY, I'M NOT ON A STRING. PFFT. 50 00:02:00,959 --> 00:02:03,667 I'M IN CHARGE. I'M--I'M IN CONTROL. 51 00:02:03,709 --> 00:02:05,041 I GOT THIS. 52 00:02:05,083 --> 00:02:08,166 YEAH, HOW DO YOU HAVE THIS? 53 00:02:08,208 --> 00:02:10,917 I DON'T KNOW YET. 54 00:02:10,959 --> 00:02:12,917 A DOCTOR'S OFFICE SHOULD BE A SANCTUARY. 55 00:02:12,959 --> 00:02:16,583 THE CARE YOU RECEIVE SHOULD BE PERSONAL. (Addison) IT'S GOOD. 56 00:02:16,625 --> 00:02:18,959 THAT'S WHAT WE DO. WE'RE A FAMILY... REALLY GOOD. NAOMI DID A GOOD JOB. 57 00:02:19,000 --> 00:02:22,291 IT LOOKS LIKE IT COST WAY MORE THAN SHE SAID IT WOULD COST. 58 00:02:22,333 --> 00:02:25,667 IS THIS GONNA AFFECT OUR BONUS CHECKS? I NEED MY BONUS CHECK. YOU'RE GONNA GET YOUR BONUS CHECKS. 59 00:02:25,709 --> 00:02:28,041 WE SOUND PROFESSIONAL, BUT IS IT JUST ME, 60 00:02:28,083 --> 00:02:31,917 OR IS IT A GAP AD FOR MEDICINE? YEAH, WE'RE BRANDED. WE'RE A BRAND, LIKE A PERFUME. 61 00:02:31,959 --> 00:02:34,041 "MY SYMPTOMS"-- A FRAGRANCE FOR MEN. 62 00:02:34,083 --> 00:02:36,291 DELL, WHAT'D YOU THINK? YOU CUT MY LINE. 63 00:02:36,333 --> 00:02:38,709 I WASN'T EVEN IN IT, NOT ONE SINGLE SHOT OF ME. 64 00:02:38,750 --> 00:02:40,625 (Sam) YOUR WIFE'S... (Pete) YOUR HUSBAND'S. 65 00:02:40,667 --> 00:02:42,583 AT OCEANSIDE WELLNESS... OUR FAMILY 66 00:02:42,625 --> 00:02:44,041 TAKES CARE OF YOUR FAMILY. 67 00:02:44,083 --> 00:02:45,834 I REALLY NEED MY BONUS CHECK, SAM. YEAH, BONUS CHECK. 68 00:02:45,875 --> 00:02:47,834 (Pete) YEAH, SAM, BONUS CHECKS. 69 00:02:47,875 --> 00:02:49,834 EVERYBODY'S GETTING THEIR BONUS CHECKS. 70 00:02:49,875 --> 00:02:52,041 (sighs) SHE'S AVOIDING ME. 71 00:02:52,083 --> 00:02:55,625 I'LL TALK TO HER. 72 00:02:55,667 --> 00:02:58,083 NAI, THE VIDEO LOOKS GOOD. 73 00:02:58,125 --> 00:03:01,041 YEAH, IT'S, UH, UH, GONNA RUN ON THE INTERNET, 74 00:03:01,083 --> 00:03:03,041 IN THE LOBBY ON THE MONITORS, 75 00:03:03,083 --> 00:03:05,041 AND I ALSO LINED UP A GROUP OF DENTISTS 76 00:03:05,083 --> 00:03:07,250 WHO ARE GONNA SHOW IT IN THEIR OFFICES. 77 00:03:07,291 --> 00:03:10,041 IT COST A LOT OF MONEY, BUT YOU SPEND MONEY TO MAKE MONEY. 78 00:03:10,083 --> 00:03:12,667 THAT'S THE GOAL-- MAKE MONEY. YOU OKAY? 79 00:03:12,709 --> 00:03:14,667 YEAH, I'M FINE. YOUR FILES... 80 00:03:14,709 --> 00:03:17,208 AND THESE. THANK YOU, DELL. 81 00:03:17,250 --> 00:03:19,875 IF YOU HAVE SOME TIME LATER, I THINK WE SHOULD HAVE A MEETING. 82 00:03:19,917 --> 00:03:21,542 I HAVE, UH, 83 00:03:21,583 --> 00:03:23,542 WALL-TO-WALL PATIENTS TODAY, SO... 84 00:03:23,583 --> 00:03:25,000 OKAY. 85 00:03:29,083 --> 00:03:32,041 HE TRY TO KISS YOU AGAIN? DID SAM? 86 00:03:32,083 --> 00:03:34,041 'CAUSE I'LL PUNCH 'EM. VERBALLY, I MEAN. 87 00:03:34,083 --> 00:03:36,875 I CAN DO VERBAL PUNCHING FOR YOU. I WOULD DO THAT FOR YOU. 88 00:03:36,917 --> 00:03:39,041 NAI, ARE YOU--WHAT'S WRONG? 89 00:03:39,083 --> 00:03:41,917 NOTHING, I AM FINE. I'VE GOT PATIENTS. 90 00:03:46,041 --> 00:03:48,000 WHAT HAPPENED TO THE PAPER CUPS? 91 00:03:48,041 --> 00:03:50,083 THEY'RE NOT JUSTIFIABLE ENVIRONMENTALLY. (elevator bell dings) 92 00:03:50,125 --> 00:03:53,250 MUGS--ARE THEY JUSTIFIABLE? THE DISHWASHER. 93 00:03:53,291 --> 00:03:57,041 HEY, COOPER. GUESS WHO'S BEEN TO THE TRAVEL AGENT. OH. 94 00:03:57,083 --> 00:03:59,500 LOOK, ZANZIBAR. DON'T YOU FEEL DRUNK JUST LOOKING AT IT? 95 00:03:59,542 --> 00:04:02,667 I DON'T KNOW IF I CAN GO AWAY THIS YEAR. WE GO AWAY EVERY YEAR. 96 00:04:02,709 --> 00:04:05,959 I HAVE A PATIENT. WE'LL TALK ABOUT IT LATER. 97 00:04:08,208 --> 00:04:09,542 DR. KING. DR. FREEDMAN. 98 00:04:09,583 --> 00:04:12,041 I ASSUME YOU'RE HERE ON IMPORTANT HOSPITAL BUSINESS? 99 00:04:12,083 --> 00:04:14,917 I AM. WELL, LET'S... TALK. 100 00:04:21,083 --> 00:04:23,667 ♪♪ 101 00:04:23,709 --> 00:04:25,667 CAN I TELL PEOPLE ABOUT US? 102 00:04:25,709 --> 00:04:27,083 WHAT? I MEAN, JUST VIOLET. 103 00:04:27,125 --> 00:04:30,083 IT'S GETTING SECRET-Y, AND I DON'T REALLY DO SECRET-Y, 104 00:04:30,125 --> 00:04:32,083 AND MY BONUS CHECK COMES THIS WEEK. 105 00:04:32,125 --> 00:04:34,667 YOU WANT TO PAY ME FOR THE SEX? 106 00:04:34,709 --> 00:04:36,667 I THOUGHT WE COULD USE THE MONEY 107 00:04:36,709 --> 00:04:38,542 TO GO AWAY TOGETHER... ON VACATION. 108 00:04:38,583 --> 00:04:41,083 YOU AND ME ON A... VACATION? YEAH, LIKE A NORMAL COUPLE. 109 00:04:41,125 --> 00:04:43,500 (music stops) 110 00:04:43,542 --> 00:04:45,250 I TELL VIOLET EVERYTHING. SHE'S LIKE MY SISTER. 111 00:04:45,291 --> 00:04:47,250 SHE'S LIKE MY HOT SISTER, 112 00:04:47,291 --> 00:04:50,291 AND WE USE OUR BONUS CHECKS TO GO AWAY EVERY YEAR. 113 00:04:50,333 --> 00:04:53,083 BUT I THINK IF I WENT AWAY WITHOUT YOU-- DO NOT SAY IT. 114 00:04:53,125 --> 00:04:55,041 I MIGHT MISS YOU. COOPER. 115 00:04:55,083 --> 00:04:58,041 YES. EITHER GET BACK ON TOP OF ME AND SHUT UP, 116 00:04:58,083 --> 00:05:01,792 OR KEEP TALKING AND WATCH ME WALK OUT THAT DOOR. 117 00:05:01,834 --> 00:05:04,917 ♪♪ 118 00:05:10,959 --> 00:05:14,041 THERE IS A LACK OF PAPER CUPS. DELL'S GOING GREEN. 119 00:05:14,083 --> 00:05:17,041 SO WHAT ARE YOU DOING WITH YOUR BONUS? MAYBE BUYING PAPER CUPS. 120 00:05:17,083 --> 00:05:18,667 (chuckles) 121 00:05:18,709 --> 00:05:21,083 DO YOU WANT TO GO OUT SOMETIME? OUT? 122 00:05:21,125 --> 00:05:23,041 ON A DATE. 123 00:05:23,083 --> 00:05:24,625 WELL, THAT'S... 124 00:05:24,667 --> 00:05:27,834 UH... DO YOU THINK THAT'S WISE? 125 00:05:27,875 --> 00:05:30,041 UH, IS THERE SOMEONE ELSE? 126 00:05:30,083 --> 00:05:32,083 YES. NO. 127 00:05:32,125 --> 00:05:35,166 THERE WAS A PERSON, UH, AN OFFICER OF THE LAW, 128 00:05:35,208 --> 00:05:37,041 BUT WE NEVER CONNECTED. 129 00:05:37,083 --> 00:05:40,291 SO, NO, NO, THERE'S-- THERE'S NO ONE ELSE. OKAY, THEN. 130 00:05:40,333 --> 00:05:42,583 THINK ABOUT IT. 131 00:05:53,250 --> 00:05:55,750 (knock on door) 132 00:05:55,792 --> 00:05:58,750 HEY, UH, MOLLY MADISON IS ON HER WAY IN. SHE WAS JUST HERE A COUPLE OF DAYS AGO. 133 00:05:58,792 --> 00:06:00,208 I--OH, NERVOUS MOMMIES. 134 00:06:00,250 --> 00:06:02,750 I DO NOT HAVE TIME FOR NERVOUS MOMMIES. 135 00:06:02,792 --> 00:06:05,041 HEY, ADDIE. CAN YOU SEE A PATIENT FOR ME? 136 00:06:05,083 --> 00:06:06,250 SHE'S IN ROOM, UH... 137 00:06:06,291 --> 00:06:08,875 FOUR. YEAH, I HAVE TIME. 138 00:06:08,917 --> 00:06:10,667 THANKS. THANK YOU. 139 00:06:10,709 --> 00:06:12,041 WHAT'S HER STORY? 140 00:06:12,083 --> 00:06:15,041 SHE'S JUST GOT THE JITTERS. IT'LL BE TEN MINUTES TOPS. 141 00:06:15,083 --> 00:06:18,542 SO, UH, PETE ASKED ME OUT. DO I GO? NO, I MEAN, DO I GO, 142 00:06:18,583 --> 00:06:22,041 WITH THE DRY, UNTOUCHED LIPS AND ALL? I'M MAKING HUMAN LIFE HERE. 143 00:06:22,083 --> 00:06:25,041 PATIENT. I WILL SEE HER NOW. 144 00:06:25,083 --> 00:06:27,959 (singsong voice) THANK YOU. 145 00:06:28,000 --> 00:06:31,583 HI. 146 00:06:31,625 --> 00:06:36,667 YOU... ASKED ME OUT, AND THEN YOU BLEW ME OFF. HI. 147 00:06:36,709 --> 00:06:38,041 I DIDN'T BLOW YOU OFF. 148 00:06:38,083 --> 00:06:40,625 I HAD TRAINING FOR THE S.W.A.T. TEAM. 149 00:06:40,667 --> 00:06:43,041 I'M S.W.A.T. NOW. 150 00:06:43,083 --> 00:06:45,709 YOU SHOW THAT TO ALL THE GIRLS? NO, JUST THE CUTE ONES. 151 00:06:45,750 --> 00:06:48,500 MM. BUT I'M HERE NOW. I'M AVAILABLE. 152 00:06:48,542 --> 00:06:50,041 I HAVE A PATIENT. 153 00:06:50,083 --> 00:06:52,041 AND YOU ARE JUST A STRANGER, 154 00:06:52,083 --> 00:06:56,041 SOME GUY I MET, YOU KNOW, AND I DON'T GET BLOWN OFF. 155 00:06:56,083 --> 00:06:58,500 I AM NOT THE KIND OF WOMAN YOU BLOW OFF. 156 00:06:58,542 --> 00:07:00,667 YOU HAVE YOUR PRIDE. I HAVE MY PRIDE, YES. 157 00:07:00,709 --> 00:07:03,667 GO AWAY. GO S.W.A.T. SOMETHING. 158 00:07:05,083 --> 00:07:09,125 MOLLY, ERIC. HI, I'M DR. MONTGOMERY. 159 00:07:09,166 --> 00:07:11,625 WHERE'S DR. BENNETT? SHE HAS ANOTHER PATIENT. 160 00:07:11,667 --> 00:07:14,041 WE NEED TO SEE DR. BENNETT. 161 00:07:14,083 --> 00:07:16,041 WELL, WHY DON'T WE JUST SEE 162 00:07:16,083 --> 00:07:18,250 IF I CAN FIND OUT WHAT THE PROBLEM IS FIRST? 163 00:07:18,291 --> 00:07:20,542 LET'S SEE-- 27 WEEKS PREGNANT, 164 00:07:20,583 --> 00:07:22,542 ULTRASOUND FROM TWO DAYS AGO LOOKS GOOD, 165 00:07:22,583 --> 00:07:25,041 OH, IT'S A GIRL, 166 00:07:25,083 --> 00:07:28,667 AND... PLACENTA POSITIONING LOOKS GOOD. 167 00:07:28,709 --> 00:07:30,125 SO WHAT'S THE CONCERN? 168 00:07:30,166 --> 00:07:32,875 I-I NEED TO HAVE THIS BABY. WELL, EVERYTHING'S ON TRACK. 169 00:07:32,917 --> 00:07:34,875 NO, THAT-- THAT'S NOT WHAT--ERIC. 170 00:07:34,917 --> 00:07:37,166 WE NEED TO HAVE THIS BABY NOW. TODAY IF POSSIBLE. 171 00:07:37,208 --> 00:07:39,166 I'M--I'M SORRY. I'M NOT UNDERSTANDING. 172 00:07:39,208 --> 00:07:41,250 YOU'RE ONLY SIX MONTHS PREGNANT. 173 00:07:41,291 --> 00:07:43,917 WELL, YOU HAVE TO INDUCE OR DO A C-SECTION 174 00:07:43,959 --> 00:07:46,542 SO THAT I CAN HAVE THIS BABY TODAY. 175 00:07:46,583 --> 00:07:49,041 IT HAS TO BE BORN. PLEASE JUST-- 176 00:07:49,083 --> 00:07:54,041 HE'LL DIE IF YOU DON'T. HE--HE IS DYING, DAMN IT. 177 00:07:54,083 --> 00:07:56,291 I'M SORRY, WHO IS DYING? 178 00:07:56,333 --> 00:07:59,250 (sobs) OUR SON JASON. HE'S 7. 179 00:07:59,291 --> 00:08:01,250 HE HAS ACUTE LYMPHOBLASTIC LEUKEMIA. 180 00:08:01,291 --> 00:08:05,125 THE BABY'S CORD BLOOD'S THE ONLY THING THAT CAN SAVE HIM. 181 00:08:12,750 --> 00:08:14,917 YOU'RE AVOIDING ME. 182 00:08:14,959 --> 00:08:17,917 I AM NOT AVOIDING YOU. I'VE JUST BEEN BUSY-- 183 00:08:17,959 --> 00:08:19,917 RUNNING THE PRACTICE AND RAISING OUR DAUGHTER. 184 00:08:19,959 --> 00:08:22,041 ALWAYS KEEPING THE TRAINS RUNNING ON TIME. 185 00:08:22,083 --> 00:08:24,166 TRAINS OR NO TRAINS, WE WILL TALK. 186 00:08:27,750 --> 00:08:30,083 HEY, DO YOU HAVE A MINUTE? NO, ACT-- 187 00:08:30,125 --> 00:08:32,542 NO, SHE DOES NOT. 188 00:08:35,750 --> 00:08:39,041 WHAT? MOLLY AND ERIC MADISON. 189 00:08:39,083 --> 00:08:41,542 YOU SELECTED THE EMBRYO THAT MATCHED THEIR DYING SON... 190 00:08:41,583 --> 00:08:44,041 AND IMPLANTED IT. SELECTIVE I.V.F. 191 00:08:44,083 --> 00:08:46,959 YOU CHOSE A GENETIC MATCH FOR THEIR DYING SON 192 00:08:47,000 --> 00:08:48,250 AND IMPREGNATED HER? 193 00:08:48,291 --> 00:08:51,041 YES. I-I DO NOT UNDERSTAND WHAT THE PROBLEM IS HERE? 194 00:08:51,083 --> 00:08:53,041 THE PROBLEM IS THAT SHE'S CARRYING A CHILD, 195 00:08:53,083 --> 00:08:56,583 EXCEPT TO HER IT'S NOT A CHILD, IT'S AN ORGAN DONOR. 196 00:08:56,625 --> 00:08:58,583 TO HER, SHE'S GROWING ORGANS FOR HER SICK SON. 197 00:08:58,625 --> 00:09:00,959 NOT ORGANS. THE UMBILICAL CORD BLOOD 198 00:09:01,000 --> 00:09:03,125 IS GOING TO BE COLLECTED AT BIRTH, PROCESSED, 199 00:09:03,166 --> 00:09:08,041 AND THEN INFUSED INTO HER SON TO SAVE HIS LIFE. SAME THING, NAI. MORALLY, ETHICALLY-- 200 00:09:08,083 --> 00:09:10,667 IT'S A GRAY AREA TO GROW A CHILD'S GENETIC MATCH. 201 00:09:10,709 --> 00:09:12,667 THIS IS DONE ALL THE TIME AS A BACKUP. 202 00:09:12,709 --> 00:09:15,041 BUT HE IS DYING NOW, AND SHE WANTS HER DAUGHTER 203 00:09:15,083 --> 00:09:16,667 DELIVERED THREE MONTHS PREMATURE 204 00:09:16,709 --> 00:09:18,709 WITH NO REGARD FOR THE BABY'S HEALTH. 205 00:09:20,333 --> 00:09:23,709 OH, GOD. I DIDN'T... 206 00:09:23,750 --> 00:09:27,041 THEY--THEY HAD A PARTIAL MATCH DONOR. 207 00:09:27,083 --> 00:09:31,000 THE PARTIAL MATCH HAS PNEUMONIA. 208 00:09:31,041 --> 00:09:32,500 ADDISON... 209 00:09:32,542 --> 00:09:34,667 THAT MEANS... 210 00:09:34,709 --> 00:09:36,875 THEIR SON HAS HAD HIS IMMUNE SYSTEM STRIPPED 211 00:09:36,917 --> 00:09:38,917 IN PREPARATION FOR THE DONOR. 212 00:09:38,959 --> 00:09:41,625 HE'S IN THE HOSPITAL RIGHT NOW, AND IF HE DOESN'T RECEIVE 213 00:09:41,667 --> 00:09:43,917 THAT CORD BLOOD WITHIN THE WEEK, HE DIES. 214 00:09:43,959 --> 00:09:47,208 WELL, WHAT DID YOU TELL 'EM ABOUT DELIVERING THE BABY? I SAID NO. 215 00:09:47,250 --> 00:09:49,250 WHY? 216 00:09:49,291 --> 00:09:51,250 THANK YOU FOR THE UPDATE, DR. KING. 217 00:09:51,291 --> 00:09:52,875 (elevator bell dings) 218 00:09:52,917 --> 00:09:54,709 YOU'RE WELCOME, DR. FREEDMAN. 219 00:09:56,750 --> 00:09:58,709 HEY. I WAS JUST COMING-- 220 00:09:58,750 --> 00:10:01,041 SO ON MNEMBA ISLAND, THERE'S NO PHONES, 221 00:10:01,083 --> 00:10:03,542 THERE'S NO COMPUTER, THERE'S NO TELEVISION. 222 00:10:03,583 --> 00:10:05,917 OUR BONUS CHECKS WILL BE PUT TO VERY GOOD USE. 223 00:10:05,959 --> 00:10:07,917 UM, I DON'T KNOW. MAYBE. 224 00:10:07,959 --> 00:10:09,917 WE CAN TOUCH MONKEYS, COOPER. WE CAN TOUCH MONKEYS. 225 00:10:09,959 --> 00:10:11,875 YEAH, OKAY. YOU MADE THAT LAST PART UP. I HAVE PATIENTS. 226 00:10:11,917 --> 00:10:14,875 WELL, I HAVE PATIENTS, TOO, AND AS I AM SEEING THEM, 227 00:10:14,917 --> 00:10:18,250 PART OF ME WILL BE CONJURING IMAGES OF TOUCHABLE MONKEYS. 228 00:10:18,291 --> 00:10:20,667 DEAN. 229 00:10:20,709 --> 00:10:22,041 HEY, DR. FREEDMAN. 230 00:10:22,083 --> 00:10:23,709 HOW YOU BEEN? GOOD. 231 00:10:23,750 --> 00:10:25,959 HOW ABOUT YOU? HOW YOU BEEN? IT WAS A GOOD MONTH. 232 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 THAT'S WHAT I LIKE TO HEAR. 233 00:10:30,083 --> 00:10:32,709 DELL, THE NEW PATIENT GOWNS BLOW. THEY KEEP RIPPING. 234 00:10:32,750 --> 00:10:35,041 YEAH, WE'RE WORKING OUT THE KINKS WITH SOME NEW VENDORS. WHAT'S WRONG WITH THE OLD VENDORS? 235 00:10:35,083 --> 00:10:37,917 AND WHERE ARE THE-- DISHWASHER. 236 00:10:37,959 --> 00:10:39,750 (Cooper) YEAH, EVERYTHING LOOKS GOOD. 237 00:10:39,792 --> 00:10:41,125 EVERYTHING AT SCHOOL GOOD? 238 00:10:41,166 --> 00:10:44,041 GOOD. I HAVE A GIRLFRIEND. AMY. SHE'S AMAZING. 239 00:10:44,083 --> 00:10:46,041 WELL, GOOD. YOU TAKING IT SLOW? 240 00:10:46,083 --> 00:10:49,709 WE HAVEN'T DONE IT... YET, BUT SHE'S GOING ON THE PILL, 241 00:10:49,750 --> 00:10:52,667 SO WE WILL SOON. BELIEVE ME WHEN I SAY 242 00:10:52,709 --> 00:10:54,875 I WILL NOT BE THE FIRST OF MY FRIENDS. 243 00:10:54,917 --> 00:10:57,208 OH, I KNOW, BUT, UM, CONDOMS, OKAY? (sighs) 244 00:10:57,250 --> 00:10:59,208 HEY, S.T.D.s DON'T CARE ABOUT THE PILL. 245 00:10:59,250 --> 00:11:01,625 CONDOMS ARE YOUR FRIEND-- LOTS OF CONDOMS. 246 00:11:01,667 --> 00:11:03,625 OR BETTER YET, YOU KNOW, WAIT. 247 00:11:03,667 --> 00:11:06,917 IF THIS IS THE GIRL, YOU OUGHT TO ENJOY THE TIME BEFORE, 248 00:11:06,959 --> 00:11:08,917 BECAUSE ONCE YOU'RE ON THE OTHER SIDE, 249 00:11:08,959 --> 00:11:10,792 YOU CAN'T GO BACK. HELLO. 250 00:11:10,834 --> 00:11:13,041 YOU JUST HEARD "BLAH, BLAH, BLAH, BLAH, BLAH, BLAH, BLAH"? 251 00:11:13,083 --> 00:11:15,041 DR. FREEDMAN, I'M GONNA HAVE SEX, 252 00:11:15,083 --> 00:11:17,000 AND I REALLY LIKE HER. 253 00:11:17,041 --> 00:11:19,000 IT'S NOT ALL SKANKY. IT'S RIGHT. 254 00:11:19,041 --> 00:11:22,083 I, LIKE, LOVE HER AND EVERYTHING. 255 00:11:22,125 --> 00:11:23,709 (mouths word) 256 00:11:23,750 --> 00:11:26,709 WELL... NOW I GO BACK TO MY CONDOM SPEECH. 257 00:11:26,750 --> 00:11:29,041 SO I AM YOUR FRIENDLY 258 00:11:29,083 --> 00:11:31,875 NEIGHBORHOOD CONDOM PUSHER MAN. 259 00:11:31,917 --> 00:11:34,875 CONDOMS. 260 00:11:34,917 --> 00:11:37,834 IF YOU CAN SAVE THEIR SON BY DELIVERING THE BABY, I DON'T-- 261 00:11:37,875 --> 00:11:40,834 6-MONTH PREEMIES ARE AT RISK FOR BRAIN BLEEDS, BLINDNESS, 262 00:11:40,875 --> 00:11:42,875 HEARING LOSS, NOT TO MENTION RESPIRATORY DISTRESS. 263 00:11:42,917 --> 00:11:45,250 AND NO ONE WOULD ADVOCATE BRINGING A CHILD 264 00:11:45,291 --> 00:11:47,875 INTO THE WORLD BEFORE SHE'S READY, AND YOU KNOW IT. 265 00:11:47,917 --> 00:11:50,542 DID YOU EVEN CONSIDER THE FACT THAT THIS LITTLE GIRL 266 00:11:50,583 --> 00:11:52,625 IS ARRIVING INTO A FAMILY UNWANTED? 267 00:11:52,667 --> 00:11:54,875 WHAT HAPPENS WHEN SHE DISCOVERS THAT THE ONLY REASON 268 00:11:54,917 --> 00:11:57,250 SHE WAS CONCEIVED WAS TO SAVE HER BROTHER'S LIFE? WE ARE TALKING ABOUT 269 00:11:57,291 --> 00:12:00,041 SAVING THIS FAMILY FROM SUFFERING THE DEATH OF A CHILD. 270 00:12:00,083 --> 00:12:03,709 YOU GAVE THEM HOPE THEY SHOULDN'T HAVE. I-- I'M TRYING TO SAVE A CHILD'S LIFE. 271 00:12:03,750 --> 00:12:05,583 YOU DISCUSS THIS STUFF WITH US. 272 00:12:05,625 --> 00:12:08,208 WHEN ANY OF US COME INTO AN ETHICAL GRAY AREA, 273 00:12:08,250 --> 00:12:10,208 WE ALL DISCUSS IT. 274 00:12:10,250 --> 00:12:12,208 WE DECIDE AS A PRACTICE WHAT TO DO. 275 00:12:12,250 --> 00:12:14,917 I MEANT TO, ALL RIGHT? I... I JUST FORGOT. 276 00:12:14,959 --> 00:12:18,208 SINCE WHEN DO YOU FORGET ANYTHING? 277 00:12:18,250 --> 00:12:20,208 IF I COULD GET ONE GUY 278 00:12:20,250 --> 00:12:22,500 TO DO A COLONOSCOPY WITH NO COMPLAINT... 279 00:12:22,542 --> 00:12:25,500 I MEAN, LIKE I'M HAPPY ABOUT GOING ALL UP IN THERE. 280 00:12:25,542 --> 00:12:27,041 WHAT ARE YOU LOOKING FOR? 281 00:12:27,083 --> 00:12:29,041 I'M TRYING TO LEAVE YOU A NOTE, 282 00:12:29,083 --> 00:12:31,500 BUT I CAN'T FIND A PEN THAT WORKS. WELL, WHAT'S--WHAT'S THE NOTE? 283 00:12:31,542 --> 00:12:34,041 HOW I CAN'T FIND A PEN THAT WORKS. 284 00:12:34,083 --> 00:12:36,041 DELL HAS DECIDED TO GO GREEN-- TISSUE PAPER GOWNS, 285 00:12:36,083 --> 00:12:38,083 NO CUPS, NO PENS. 286 00:12:38,125 --> 00:12:41,625 I'M ALL ABOUT SAVING THE PLANET, BUT HE'S KILLING ME. YOU WANT ME TO TALK TO DELL? 287 00:12:41,667 --> 00:12:43,625 WE BOTH KNOW WHO DELL LISTENS TO. 288 00:12:43,667 --> 00:12:44,959 IS THIS NAOMI'S IDEA? 289 00:12:45,000 --> 00:12:47,750 I HAVE NO CLUE WHAT NAOMI'S IDEAS ARE. 290 00:12:47,792 --> 00:12:51,041 MY WOMAN'S GIVING ME TROUBLE. YOUR WOMAN'S GIVING YOU TROUBLE. 291 00:12:51,083 --> 00:12:53,041 THESE WOMEN, COOPER. 292 00:12:53,083 --> 00:12:55,125 WHAT? 293 00:12:55,166 --> 00:12:58,542 14-YEAR-OLD KID, I'VE BEEN TREATING HIM SINCE HE WAS 5. 294 00:12:58,583 --> 00:13:01,041 NOW HE'S FOUND THIS GIRL-- HE LIKES HER, 295 00:13:01,083 --> 00:13:03,041 THEY'RE GONNA HAVE SEX. THAT'S HARDLY A SHOCKER. 296 00:13:03,083 --> 00:13:06,041 WAIT, DON'T TELL ME YOU'RE GETTING ALL NOSTALGIC. IT'S DEAN MILLER. 297 00:13:06,083 --> 00:13:08,542 OH, MAN. WHY DOES THAT NAME SOUND FAMILIAR? 298 00:13:08,583 --> 00:13:11,000 BECAUSE WE DEBATED WHETHER WE SHOULD TAKE HIM ON 299 00:13:11,041 --> 00:13:13,583 AS A PATIENT. HE'S THE KID WHO-- 300 00:13:13,625 --> 00:13:16,125 HE'S H.I.V. POSITIVE, BUT THAT WASN'T THE DEBATE. THE PROBLEM IS, HE DOESN'T KNOW HE'S H.I.V. POSITIVE. 301 00:13:16,166 --> 00:13:18,709 HIS PARENTS WON'T TELL HIM, 302 00:13:18,750 --> 00:13:21,041 AND HE DOESN'T KNOW HE COULD KILL THAT GIRL. 303 00:13:25,500 --> 00:13:27,709 HE THINKS HE HAS A KIDNEY CONDITION, 304 00:13:27,750 --> 00:13:30,000 AND HE'S DOING QUITE WELL. I MEAN, THE MAJORITY 305 00:13:30,041 --> 00:13:32,667 OF HIS SYMPTOMS ARE FROM THE ANTIVIRAL COCKTAIL. HOW DO YOU KEEP SOMETHING LIKE THAT 306 00:13:32,709 --> 00:13:35,000 FROM YOUR KID FOR 14 YEARS? IT WAS BEFORE THE PROGNOSIS CHANGED. 307 00:13:35,041 --> 00:13:36,959 THEY DIDN'T THINK HE WAS GONNA BE ALIVE 308 00:13:37,000 --> 00:13:39,583 LONG ENOUGH TO UNDERSTAND. SO THAT EXPLAINS THE FIRST SIX YEARS. 309 00:13:39,625 --> 00:13:41,583 I'M NOT ALLOWED TO TELL HIM ABOUT THE H.I.V. 310 00:13:41,625 --> 00:13:43,625 I'M NOT ALLOWED TO TELL THE PARENTS 311 00:13:43,667 --> 00:13:45,083 ANYTHING THAT DEAN TELLS ME. 312 00:13:45,125 --> 00:13:46,583 DOCTOR-PATIENT CONFIDENTIALITY ALL AROUND. SO YOU CAN'T 313 00:13:46,625 --> 00:13:49,291 LET 'EM KNOW ABOUT THE GIRLFRIEND. NO, OR THAT THEY'RE GONNA DO IT. 314 00:13:49,333 --> 00:13:52,208 THIS IS A GOOD KID. HE WOULD NOT ENDANGER THIS GIRL 315 00:13:52,250 --> 00:13:54,208 IF HE KNEW, AND HE DOESN'T. 316 00:13:54,250 --> 00:13:56,917 HIS HORMONES ARE FULL ROAR, RIGHT? HE LIKES THE GIRL. 317 00:13:56,959 --> 00:13:59,083 HE WANTS THE GIRL. HE'S GOTTA HAVE THE GIRL. (Sam) WE'VE ALL BEEN THERE. 318 00:13:59,125 --> 00:14:01,041 YES, WE HAVE. 319 00:14:01,083 --> 00:14:02,542 ANYWAY... 320 00:14:02,583 --> 00:14:04,041 YOU KNOW WHAT? 321 00:14:04,083 --> 00:14:07,000 I GOTTA TRY TO GET HIS PARENTS BACK IN MY OFFICE. 322 00:14:09,083 --> 00:14:10,917 (Molly) HE LOVES BUGS. 323 00:14:10,959 --> 00:14:14,959 AND HE SNEAKS LADYBUGS INTO THE HOUSE IN HIS POCKET. 324 00:14:15,000 --> 00:14:17,792 HE LIKES MEATBALLS... (chuckles) AND FRENCH FRIES. 325 00:14:17,834 --> 00:14:20,625 (sniffles) AND HE'S STILL AFRAID OF THE DARK, 326 00:14:20,667 --> 00:14:23,041 BUT HE THINKS HE'S TOO OLD TO ADMIT IT, 327 00:14:23,083 --> 00:14:24,667 SO I HAVE TO PRETEND 328 00:14:24,709 --> 00:14:26,875 TO FORGET TO TURN OFF THE LIGHT AT BEDTIME. 329 00:14:26,917 --> 00:14:29,875 AND HE LIKES TO READ. AND ALL HE WANTS FOR HIS 8th BIRTHDAY 330 00:14:29,917 --> 00:14:32,542 IS TO NEVER GO TO A HOSPITAL AGAIN. 331 00:14:32,583 --> 00:14:35,041 HE--HE'S A WONDERFUL BOY. 332 00:14:35,083 --> 00:14:38,834 I CAN SEE THAT, BUT, MRS. MADISON, I CAN'T. 333 00:14:38,875 --> 00:14:41,834 IN GOOD CONSCIENCE, I CAN'T DELIVER YOUR BABY EARLY 334 00:14:41,875 --> 00:14:43,959 BECAUSE I'M SURE SHE'S WONDERFUL, TOO. 335 00:14:44,000 --> 00:14:46,875 WE ARE GOOD PEOPLE AND--AND WE DIDN'T GO INTO THIS LIGHTLY-- 336 00:14:46,917 --> 00:14:48,875 HAVING THIS BABY-- AND WE WILL LOVE HER. 337 00:14:48,917 --> 00:14:51,250 WE WILL. IT'S JUST, WE DON'T KNOW HER YET. 338 00:14:51,291 --> 00:14:55,041 AND... I-I KNOW JASON. 339 00:14:55,083 --> 00:14:57,917 I'VE HELD JASON. I--I'VE SMELLED HIS SKIN. 340 00:14:57,959 --> 00:14:59,583 I-I KNOW JASON. 341 00:14:59,625 --> 00:15:00,959 I'M SO SORRY. 342 00:15:01,000 --> 00:15:04,625 I--I'VE CHECKED YOU OUT. YOU'RE A SPECIALIST. 343 00:15:04,667 --> 00:15:08,083 IF--IF ANYONE CAN DELIVER A PREMATURE BABY SAFELY, 344 00:15:08,125 --> 00:15:09,917 IT'S YOU. 345 00:15:13,625 --> 00:15:16,583 I WISH I COULD HELP, BUT THERE'S NOTHING I CAN DO. 346 00:15:16,625 --> 00:15:18,583 HOW CAN YOU LOOK AT MY 7-YEAR-OLD SON 347 00:15:18,625 --> 00:15:23,000 AND KNOW HE'S GOING TO BE DEAD IN A WEEK AND DO NOTHING? (whispers) PLEASE. 348 00:15:30,583 --> 00:15:32,041 (elevator bell dings) ADDISON-- 349 00:15:32,083 --> 00:15:34,125 DON'T TALK TO ME. ADDI-- 350 00:15:34,166 --> 00:15:37,125 DON'T SAY ANYTHING, PLEASE. JUST DON'T. ADDISON, I WAS NOT TRYING TO MANIPULATE YOU. 351 00:15:37,166 --> 00:15:40,041 I JUST THOUGHT IF YOU SAW HIM, MAYBE YOU WOULD REALIZE 352 00:15:40,083 --> 00:15:42,041 THAT YOU CAN HELP THEM. I CAN'T HELP THEM! 353 00:15:42,083 --> 00:15:44,041 YOU GAVE THEM HOPE THEY SHOULDN'T HAVE, 354 00:15:44,083 --> 00:15:48,041 AND NOW I AM THE BAD GUY. ADDISON. 355 00:15:48,083 --> 00:15:50,500 I TOLD YOU NOT TO SAY ANYTHING TO ME. 356 00:15:53,250 --> 00:15:56,000 HEY, I REALLY DO NEED TO TALK TO YOU. NOT NOW, DELL. 357 00:15:59,125 --> 00:16:01,917 (sighs) 358 00:16:01,959 --> 00:16:03,917 ARE YOU OKAY? (Sam) WHAT'S GOING ON? 359 00:16:03,959 --> 00:16:05,792 (Pete) HAS THERE BEEN BLOODSHED? 360 00:16:05,834 --> 00:16:08,583 BECAUSE NAOMI IS IN THE KITCHEN JUST INHALING THE CANDY SUPPLY. 361 00:16:08,625 --> 00:16:11,917 COME ON. IT WAS LOW TO BEGIN WITH. WELL, DELL REFUSES TO BUY ANY NEW CANDY. 362 00:16:11,959 --> 00:16:14,041 WAIT, HE'S WITHHOLDING CANDY? HE TOLD ME TO "MAKE DUE" 363 00:16:14,083 --> 00:16:17,041 WITH THE SWEET TARTS FROM LAST HALLOWEEN? WELL, NOBODY CAN HANDLE THE OLD SWEET TARTS. 364 00:16:17,083 --> 00:16:20,083 WE NEED CHOCOLATE. NO, I TOLD--I TOLD DELL THAT HE HAD TO GET-- 365 00:16:20,125 --> 00:16:22,250 THIS HAS NOTHING TO DO WITH CANDY. 366 00:16:22,291 --> 00:16:24,041 (sighs) 367 00:16:24,083 --> 00:16:26,250 I CAN'T DO ANYTHING. I CAN'T SAVE THAT CHILD. 368 00:16:26,291 --> 00:16:27,875 I CAN'T DELIVER THE BABY. 369 00:16:27,917 --> 00:16:31,041 TO THE BEST OF MY MEDICAL EXPERTISE... 370 00:16:31,083 --> 00:16:34,208 I CANNOT DO... ANYTHING. 371 00:16:34,250 --> 00:16:36,083 DON'T BEAT YOURSELF UP. 372 00:16:36,125 --> 00:16:38,291 IT'S NOT YOUR MESS. IT'S NAOMI'S. WAIT, YOU MEAN THE MADISONS? 373 00:16:38,333 --> 00:16:40,834 BECAUSE NAOMI DID WHAT SHE THOUGHT WAS RIGHT. 374 00:16:40,875 --> 00:16:43,041 YOU DO WHAT YOU NEED TO DO TO SAVE YOUR FAMILY. 375 00:16:43,083 --> 00:16:45,542 SHE HAD NO WAY OF KNOWING THE DONOR WOULD BACK OUT, 376 00:16:45,583 --> 00:16:47,917 AND NOW IT'S TOO LATE. BUT WE ALWAYS DISCUSS THESE THINGS AS A GROUP. 377 00:16:47,959 --> 00:16:50,166 NAOMI WENT AHEAD AND DID THIS WITHOUT TALKING TO ANYBODY. 378 00:16:50,208 --> 00:16:52,291 SO MAYBE SHE'S OFF HER GAME. 379 00:16:52,333 --> 00:16:54,917 SHE'S SEEING A RECORD NUMBER OF PATIENTS A DAY-- SHE'S BEEN REALLY ON EDGE LATELY. 380 00:16:54,959 --> 00:16:57,542 YEAH, IT'S NOT LIKE HER. WELL, GUYS, I MEAN, 381 00:16:57,583 --> 00:16:58,917 SHE DOES EVERYTHING. 382 00:16:58,959 --> 00:17:01,000 WE JUST... EAT THE CANDY. 383 00:17:01,041 --> 00:17:02,583 SHE'S HIDING SOMETHING. 384 00:17:02,625 --> 00:17:04,792 HAS ANYBODY EVEN ASKED HER WHAT'S WRONG? 385 00:17:04,834 --> 00:17:07,166 (Cooper) WHERE ARE YOU GOING? 386 00:17:07,208 --> 00:17:09,500 THIS I CAN DO SOMETHING ABOUT. 387 00:17:12,041 --> 00:17:14,667 WHO'D WIN IN A FISTFIGHT, NAOMI OR ADDISON? 388 00:17:17,625 --> 00:17:19,875 NOT IN THE MOOD FOR A LECTURE. 389 00:17:19,917 --> 00:17:22,875 OH, I'M NOT GONNA LECTURE YOU. I'M JUST GONNA BLOCK THE EXITS 390 00:17:22,917 --> 00:17:26,250 UNTIL YOU DECIDE TO TELL ME WHAT'S GOING ON WITH YOU. WELL, WE'RE GONNA BE HERE A VERY LONG TIME. 391 00:17:26,291 --> 00:17:28,083 I CAN WAIT. (clears throat) 392 00:17:35,083 --> 00:17:37,625 (Cooper) WHAT, THEY'RE NOT EVEN SAYING ANYTHING? 393 00:17:37,667 --> 00:17:39,625 THEY'RE JUST STANDING THERE. A TEST OF WILLS. 394 00:17:39,667 --> 00:17:41,208 A BATTLE OF CHAMPIONS. UH-HUH. 395 00:17:41,250 --> 00:17:44,083 YOU GUYS ARE SO MATURE. OH, YEAH? YOU MENTIONED A FISTFIGHT. 396 00:17:44,125 --> 00:17:45,625 THAT'S TRUE. 397 00:17:45,667 --> 00:17:48,041 COOPER. 398 00:17:48,083 --> 00:17:49,667 DEAN'S PARENTS ARE HERE... 399 00:17:49,709 --> 00:17:50,875 THANKS. 400 00:17:50,917 --> 00:17:52,500 AND EVERYONE ELSE. 401 00:17:52,542 --> 00:17:54,875 THERE'S A LOBBY FULL OF PATIENTS... (clears throat) 402 00:17:54,917 --> 00:17:57,500 IN CASE ANYONE IS INTERESTED IN WORKING HERE 403 00:17:57,542 --> 00:17:59,500 OR RUNNING THIS PLACE. 404 00:17:59,542 --> 00:18:02,500 THERE'S A GIRL DEAN LIKES, BUT SEX IS A LONG WAY OFF. 405 00:18:02,542 --> 00:18:04,500 I'VE HAD PREGNANT 13 YEAR OLDS 406 00:18:04,542 --> 00:18:06,500 WHOSE PARENTS HAVE SAID THE SAME THING. 407 00:18:06,542 --> 00:18:08,917 DEAN NEEDS TO KNOW HIS H.I.V. STATUS 408 00:18:08,959 --> 00:18:11,291 BEFORE HE STARTS EXPERIMENTING. AND HE WILL. 409 00:18:11,333 --> 00:18:13,291 WHAT I'M SAYING IS, YOU CAN'T AFFORD TO WAIT. 410 00:18:13,333 --> 00:18:16,625 YOU HAVE ANY IDEA WHAT IT'S LIKE FOR H.I.V. KIDS? 411 00:18:16,667 --> 00:18:18,667 A KID IN CHICAGO GOT SHOT. 412 00:18:18,709 --> 00:18:21,041 ANOTHER KID, THEY TIED HIM TO A CAR BUMPER. THAT'S BEFORE PEOPLE WERE EDUCATED. 413 00:18:21,083 --> 00:18:23,709 NOBODY NEEDS TO KNOW BUT DEAN. HE'S NOT OLD ENOUGH TO DEAL WITH THIS, NOT YET. 414 00:18:23,750 --> 00:18:26,667 YOU WANT THEM TO BE CHILDREN AS LONG AS IT LASTS. 415 00:18:26,709 --> 00:18:28,667 THINGS ARE SO SWEET, THEY CAN STILL BE ANYTHING. 416 00:18:28,709 --> 00:18:30,083 AS SOON AS THAT'S OVER-- 417 00:18:30,125 --> 00:18:32,542 I WISH IT COULD BE LONGER, BUT IT CAN'T. 418 00:18:32,583 --> 00:18:34,917 YOU SAY PEOPLE ARE EDUCATED? THEY'LL UNDERSTAND? 419 00:18:34,959 --> 00:18:37,625 IF IT WAS YOUR KID, YOU WOULDN'T BE SO SURE. 420 00:18:37,667 --> 00:18:39,875 COULD YOU HONESTLY LIVE WITH YOURSELVES-- DO YOU NOT HEAR ME? 421 00:18:39,917 --> 00:18:41,959 IF HE GETS ANOTHER KID SICK, WHAT HAPPENS WHEN HE FINDS OUT 422 00:18:42,000 --> 00:18:45,166 THAT YOU DIDN'T-- WE WILL DO WHAT'S BEST FOR HIM, AND DON'T YOU OVERSTEP HERE. 423 00:18:45,208 --> 00:18:47,166 YOU'RE NOT LEAVING ME MUCH CHOICE. 424 00:18:47,208 --> 00:18:50,166 SAY ONE WORD TO DEAN, AND I--I'LL TAKE YOUR LICENSE. 425 00:18:50,208 --> 00:18:53,542 I WILL SUE YOU FOR EVERYTHING YOU'VE GOT. 426 00:18:59,625 --> 00:19:02,125 NAI... COME ON. YOU CAN TELL ME ANYTHING. 427 00:19:02,166 --> 00:19:04,750 IT'S NOT LIKE YOU TO GET THE MADISONS PREGNANT 428 00:19:04,792 --> 00:19:07,125 WITHOUT DISCUSSING IT WITH THE REST OF US. 429 00:19:07,166 --> 00:19:09,875 NOW I KNOW YOU MUST HAVE HAD A GOOD REASON. 430 00:19:09,917 --> 00:19:13,166 YOU HAVE A GOOD HEART. JUST TALK TO ME. 431 00:19:15,083 --> 00:19:17,041 THEY PAID THE PRACTICE $80,000. 432 00:19:17,083 --> 00:19:20,125 AND I DON'T HAVE A GOOD HEART. 433 00:19:20,166 --> 00:19:22,750 THEY HAD CASH, AND WE NEEDED THE MONEY, 434 00:19:22,792 --> 00:19:24,625 AND SO I TOOK IT 435 00:19:24,667 --> 00:19:26,625 EVEN THOUGH I DID HAVE RESERVATIONS, 436 00:19:26,667 --> 00:19:29,750 BECAUSE NAOMI ALWAYS KEEPS THE TRAINS RUNNING ON TIME. 437 00:19:29,792 --> 00:19:32,542 WHAT, UH, WHAT DO YOU-- WHAT DO YOU MEAN? WHAT-- 438 00:19:32,583 --> 00:19:35,291 I KEEP THE TRAINS RUNNING ON TIME. THAT'S WHAT I DO. 439 00:19:35,333 --> 00:19:37,291 I RUN THINGS. I MIND THE DETAILS. 440 00:19:37,333 --> 00:19:40,709 ONLY THIS TIME, IT... JUST GOT AWAY FROM ME. 441 00:19:40,750 --> 00:19:43,041 WHAT GOT AWAY FROM YOU? 442 00:19:43,083 --> 00:19:45,583 (lowered voice) YOU CAN'T TELL ANYBODY. 443 00:19:45,625 --> 00:19:48,583 YOU CANNOT TELL THE OTHERS. YOU HAVE TO PROMISE. WHAT, UM, OKAY, I PROMISE. 444 00:19:48,625 --> 00:19:51,083 WHAT, ARE YOU--YOU'RE TALKING ABOUT THE PRACTICE? 445 00:19:51,125 --> 00:19:53,125 (normal voice) WE OWN THE BUILDING. 446 00:19:53,166 --> 00:19:55,667 AND--AND I SAW A CHANCE TO REFINANCE THE MORTGAGE, 447 00:19:55,709 --> 00:19:57,250 AND I THOUGHT... 448 00:19:57,291 --> 00:20:00,041 NOW THE BALLOON PAYMENT IS DUE, 449 00:20:00,083 --> 00:20:03,625 AND NO ONE IS BILLING ENOUGH, AND THERE ISN'T ENOUGH. 450 00:20:03,667 --> 00:20:06,041 THERE IS NEVER ENOUGH. (sighs) 451 00:20:06,083 --> 00:20:09,041 AND SO I USED THE LAST OF THE MONEY TO MAKE THE VIDEO. 452 00:20:09,083 --> 00:20:11,250 NAOMI-- WE ARE BROKE, ADDISON. 453 00:20:11,291 --> 00:20:14,208 IF THINGS KEEP GOING THE WAY THEY HAVE BEEN, 454 00:20:14,250 --> 00:20:17,625 THE PRACTICE IS FINISHED... SOON. 455 00:20:21,792 --> 00:20:23,041 ALL RIGHT, SCREW THEM. 456 00:20:23,083 --> 00:20:25,083 WE LET THEM COME AFTER ME. THEY REALLY THINK 457 00:20:25,125 --> 00:20:27,583 A JURY'S GONNA BACK THEM WHEN THEY'RE PERFECTLY HAPPY 458 00:20:27,625 --> 00:20:30,875 TO LET THEIR SON INFECT SOME NICE GIRL FROM THE 'BURBS? THE LAW SAYS THEY HAVE THE RIGHT TO DO THIS 459 00:20:30,917 --> 00:20:33,083 HOW THEY WANT TO DO THIS. I'M TAKING MY CHANCES. I'M GONNA TELL DEAN. 460 00:20:33,125 --> 00:20:35,250 IF THEY SUE, THEY SUE THE PRACTICE. 461 00:20:35,291 --> 00:20:38,208 WHY DON'T YOU THINK ABOUT SOMEONE OTHER THAN YOURSELF? 462 00:20:38,250 --> 00:20:41,208 WHOA, NAOMI. COOP'S JUST TRYING TO DO THE RIGHT THING, HERE. HE'S TALKING ABOUT GETTING US SUED. 463 00:20:41,250 --> 00:20:43,083 THERE ARE RESPONSIBILITIES HERE. 464 00:20:43,125 --> 00:20:45,083 SO YOU THINK THAT FAMILY HAS THE RIGHT 465 00:20:45,125 --> 00:20:47,250 TO HIDE IMPORTANT INFORMATION FROM EACH OTHER? 466 00:20:47,291 --> 00:20:50,709 SOMETIMES PEOPLE HIDE THINGS FOR GOOD REASON. HIDING THINGS IS NO WAY TO PROTECT THEM. 467 00:20:50,750 --> 00:20:53,041 IT IS WHEN YOU'RE THE ONE IN CHARGE. (Pete) WHOA. WHOA. 468 00:20:53,083 --> 00:20:55,667 EVERYBODY BREATHE. (Sam) COOPER'S GONNA FIGURE OUT A WAY. 469 00:20:55,709 --> 00:20:57,583 HE ALWAYS DOES. 470 00:20:57,625 --> 00:21:00,834 ♪♪ 471 00:21:04,667 --> 00:21:07,041 MM. 472 00:21:07,083 --> 00:21:08,709 HEY. 473 00:21:08,750 --> 00:21:10,125 IS IT WISE? HUH? 474 00:21:10,166 --> 00:21:12,959 OUR DATE. OH. 475 00:21:13,041 --> 00:21:15,041 UM, I HAVEN'T HAD TIME-- 476 00:21:15,083 --> 00:21:18,667 CAN WE TALK ABOUT THIS TOMORROW? 477 00:21:18,709 --> 00:21:22,709 ♪♪ 478 00:21:22,750 --> 00:21:25,542 SO YOU, UH, YOU READY TO TALK YET? 479 00:21:25,583 --> 00:21:28,041 NO, I AM NOT READY TO TALK... 480 00:21:28,083 --> 00:21:29,542 ABOUT ANYTHING. 481 00:21:29,583 --> 00:21:31,625 GOOD NIGHT, GUYS. OKAY. 482 00:21:31,667 --> 00:21:33,041 WAIT, HEY-- GOOD NIGHT. 483 00:21:33,083 --> 00:21:34,583 (Cooper) GOOD NIGHT. 484 00:21:34,625 --> 00:21:36,125 THESE WOMEN. 485 00:21:36,166 --> 00:21:37,125 SHOTS. 486 00:21:37,166 --> 00:21:38,542 YEAH. 487 00:21:38,583 --> 00:21:40,583 (chuckles) 488 00:21:40,625 --> 00:21:42,083 ♪♪ 489 00:21:42,125 --> 00:21:44,083 COOPER ALWAYS FIGURES OUT A WAY? 490 00:21:44,125 --> 00:21:46,792 COOPER DOES NOT ALWAYS FIGURE OUT A WAY. 491 00:21:46,834 --> 00:21:49,166 YOU KNOW WHAT'S GONNA MAKE YOU FEEL BETTER? MNEMBA. MNEMBA. 492 00:21:49,208 --> 00:21:51,875 (laughs) MONKEY TOUCHING. 493 00:21:51,917 --> 00:21:53,875 I GOT THE PAMPHLETS RIGHT HERE. VIOLET. 494 00:21:53,917 --> 00:21:55,875 THERE'S PRETTY GIRLS IN THE PAMPHLETS, 495 00:21:55,917 --> 00:21:58,583 AND THEY MIGHT DO DIRTY, TRASHY THINGS TO YOU 496 00:21:58,625 --> 00:22:00,583 WHEN I'M IN THE SPA. 497 00:22:00,625 --> 00:22:03,583 IS THAT WHAT THIS IS ABOUT? 498 00:22:03,625 --> 00:22:05,291 A GIRL? IS THERE... 499 00:22:05,333 --> 00:22:08,625 COOPER DO YOU HAVE A WOMAN THAT I DON'T KNOW ABOUT, 500 00:22:08,667 --> 00:22:11,291 A NON-CYBER WOMAN? THERE'S NO WOMAN. 501 00:22:11,333 --> 00:22:13,291 THEN WHAT IS IT? IT'S BONUS TIME. 502 00:22:13,333 --> 00:22:15,917 WE ALWAYS BLOW HALF OF IT ON SUNBURNS 503 00:22:15,959 --> 00:22:18,083 AND HAZY MEMORIES, COOP. 504 00:22:18,125 --> 00:22:20,208 VIOLET, DON'T COUNT ON ME THIS YEAR. 505 00:22:20,250 --> 00:22:22,542 ♪♪ 506 00:22:25,041 --> 00:22:27,000 (laughs) 507 00:22:27,041 --> 00:22:28,834 MMM. 508 00:22:28,875 --> 00:22:31,041 WANT TO PLAY NAUGHTY LITTLE SCHOOLBOY? 509 00:22:31,083 --> 00:22:32,291 MISTRESS AND BUTLER? 510 00:22:32,333 --> 00:22:36,041 I COULD BE THE WARDEN, YOU COULD BE MY PRISONER. 511 00:22:36,083 --> 00:22:37,625 HOW ABOUT... 512 00:22:37,667 --> 00:22:39,625 BOYFRIEND AND GIRLFRIEND? 513 00:22:39,667 --> 00:22:41,000 (snorts) DAMN IT, COOPER. 514 00:22:41,041 --> 00:22:43,041 OW. (coughs) 515 00:22:43,083 --> 00:22:45,041 YOU REALLY KNOW HOW TO DRY A GIRL UP. 516 00:22:45,083 --> 00:22:47,041 OKAY, FIRST OF ALL, IT WAS A SUGGESTION. 517 00:22:47,083 --> 00:22:49,041 AND SECOND OF ALL, I LIED TODAY. 518 00:22:49,083 --> 00:22:51,875 I TOLD VIOLET A LIE. I TOLD HER I WASN'T SEEING ANYBODY. 519 00:22:51,917 --> 00:22:53,875 WOULD YOU RATHER LIE TO VIOLET 520 00:22:53,917 --> 00:22:55,875 AND PLAY NAUGHTY SCHOOLBOY WITH ME, 521 00:22:55,917 --> 00:22:57,875 OR TELL HER THE TRUTH AND PLAY WITH YOURSELF? 522 00:22:57,917 --> 00:23:00,625 (whispers) WHY DO WE HAVE TO KEEP IT A SECRET? 523 00:23:00,667 --> 00:23:02,542 'CAUSE Y'ALL ARE ONE BIG INCESTUOUS FAMILY, 524 00:23:02,583 --> 00:23:04,542 AND I'M NOT JOINING THE FAMILY. 525 00:23:04,583 --> 00:23:06,834 THIS ISN'T THAT SERIOUS. 526 00:23:14,834 --> 00:23:16,583 I'M SICK OF KEEPING SECRETS, 527 00:23:16,625 --> 00:23:19,583 AND I'M REALLY SICK OF KEEPING SECRETS FROM MY BEST FRIEND. 528 00:23:19,625 --> 00:23:22,000 SO... MAYBE YOU SHOULD JUST GO. 529 00:23:24,542 --> 00:23:26,083 (clears throat) 530 00:23:26,125 --> 00:23:29,250 I'M WEARING CROTCHLESS PANTIES, COOP. 531 00:23:29,291 --> 00:23:31,250 (sighs) 532 00:23:31,291 --> 00:23:34,166 NO, NO. NO. I AM NOT YOUR TOY. 533 00:23:34,208 --> 00:23:36,500 THERE'S A LOT OF OTHER THINGS I COULD BE DOING, 534 00:23:36,542 --> 00:23:38,041 YOU KNOW, BETTER THINGS. 535 00:23:38,083 --> 00:23:41,041 I COULD BE TRAVELING. I COULD BE TOUCHING MONKEYS IN MNEMBA. MNEMBA? 536 00:23:41,083 --> 00:23:43,041 ZANZIBAR. AND YOU COULD BE WITH ME 537 00:23:43,083 --> 00:23:45,041 IF YOU WEREN'T PATHOLOGICALLY ALLERGIC 538 00:23:45,083 --> 00:23:47,917 TO HUMAN RELATIONSHIPS. 539 00:23:53,792 --> 00:23:55,125 (door closes) 540 00:23:55,166 --> 00:23:57,250 (groans) 541 00:23:57,291 --> 00:24:00,125 CROTCHLESS PANTIES. 542 00:24:01,875 --> 00:24:04,125 (sighs) 543 00:24:09,083 --> 00:24:10,250 (sighs) 544 00:24:10,291 --> 00:24:11,667 HEY. 545 00:24:11,709 --> 00:24:12,917 HEY. 546 00:24:15,583 --> 00:24:17,959 DID NAOMI SAY ANYTHING TO YOU? 547 00:24:18,000 --> 00:24:20,917 WHAT... WHAT DO YOU MEAN? 548 00:24:20,959 --> 00:24:23,542 IN THE KITCHEN, DID SHE TELL YOU WHAT WAS WRONG? 549 00:24:23,583 --> 00:24:27,041 OH, NO. I-I THINK SHE'S JUST TIRED. I THINK IT'S ME. 550 00:24:27,083 --> 00:24:29,667 I'VE BEEN PRESSURING HER TO TALK ABOUT US. 551 00:24:29,709 --> 00:24:31,667 I JUST WANTED A SECOND CHANCE, 552 00:24:31,709 --> 00:24:34,667 AND I DON'T THINK SHE WANTS TO GIVE IT TO ME. 553 00:24:34,709 --> 00:24:38,041 I THINK THIS IS HER WAY OF TELLING ME THAT... 554 00:24:38,083 --> 00:24:40,875 IT'S OVER BETWEEN US. 555 00:24:40,917 --> 00:24:43,000 NO, SAM. I'M SURE THAT'S NOT WHAT IT IS. 556 00:24:43,041 --> 00:24:45,041 THEN WHAT IS IT? 557 00:24:45,083 --> 00:24:47,041 IT'S LIKE I SAID. SHE'S JUST... TIRED. 558 00:24:47,083 --> 00:24:48,959 ALL RIGHT. 559 00:25:13,333 --> 00:25:15,542 (elevator bell dings) 560 00:25:15,583 --> 00:25:17,542 (indistinct conversations) 561 00:25:17,583 --> 00:25:21,041 YEAH, YEAH, THAT'S FINE. ALL RIGHT. 562 00:25:21,083 --> 00:25:22,834 ADDISON... 563 00:25:22,875 --> 00:25:25,709 HE HAS NO IDEA WHAT IS GOING ON WITH YOU. 564 00:25:25,750 --> 00:25:27,959 IF YOU-- NO. NO. 565 00:25:28,000 --> 00:25:30,041 (two cell phones ring) 566 00:25:30,083 --> 00:25:32,500 THIS IS DR. MONTGOMERY. THIS IS DR. BENNETT. 567 00:25:35,709 --> 00:25:38,250 WE'LL BE RIGHT THERE. I'LL DRIVE. I'LL CALL CHARLOTTE KING 568 00:25:38,291 --> 00:25:41,041 TO GET YOU SURGICAL PRIVILEGES AT THE HOSPITAL. 569 00:25:41,083 --> 00:25:43,125 DELL, CANCEL MY PATIENTS FOR THE REST OF THE DAY. 570 00:25:43,166 --> 00:25:45,041 YOU SAID THIS WAS AN EMERGENCY. 571 00:25:45,083 --> 00:25:47,667 I THOUGHT THAT MEANT THERE WAS SOMETHING IN HIS LABS. 572 00:25:47,709 --> 00:25:49,667 NO, HE'S FINE. 573 00:25:49,709 --> 00:25:51,834 DEAN... YOUR MOM AND DAD, 574 00:25:51,875 --> 00:25:54,667 THEY STILL THINK OF YOU AS BEING A KID. 575 00:25:54,709 --> 00:25:56,792 WELL, I AM... MOSTLY A KID. 576 00:25:56,834 --> 00:25:59,625 YEAH, BUT YOU'RE NOT A KID. THAT'S NOT WHAT I SEE. 577 00:25:59,667 --> 00:26:01,625 THAT'S NOT WHAT I HEAR FROM YOU. 578 00:26:03,709 --> 00:26:06,041 I THINK EVERYBODY NEEDS TO KNOW THE TRUTH HERE. 579 00:26:06,083 --> 00:26:09,625 WE'RE FINE WITH HOW THINGS ARE. THEN I HAVE NO CHOICE. 580 00:26:09,667 --> 00:26:13,041 I HAVE TO REVEAL SOMETHING THAT, LEGALLY, I'M NOT ALLOWED TO. I THOUGHT WE WERE CLEAR ABOUT THIS. 581 00:26:13,083 --> 00:26:15,583 COME ON, HONEY. WE'RE GOING. DEAN, YOUR PARENTS-- 582 00:26:15,625 --> 00:26:17,667 STOP! THIS IS NOT YOUR PLACE. 583 00:26:17,709 --> 00:26:19,709 THIS IS MY CHILD, THIS IS MY LITTLE BOY, 584 00:26:19,750 --> 00:26:22,083 AND I WILL DO WHAT'S RIGHT. 585 00:26:22,125 --> 00:26:25,041 DEAN'S PLANNING ON HAVING SEX WITH HIS GIRLFRIEND. 586 00:26:25,083 --> 00:26:27,625 (woman sobs) 587 00:26:27,667 --> 00:26:28,792 MOM. 588 00:26:28,834 --> 00:26:31,083 (woman) NO... 589 00:26:31,125 --> 00:26:33,750 I TRUSTED YOU. WHY WOULD YOU DO THIS? 590 00:26:33,792 --> 00:26:37,667 WHY IS THIS SUCH A HUGE DEAL? IT'S NOT THE END OF THE WORLD. 591 00:26:37,709 --> 00:26:39,250 WHAT'S GOING ON? 592 00:26:42,000 --> 00:26:43,959 DR. FREEDMAN, COULD YOU STEP OUT? 593 00:26:44,000 --> 00:26:45,792 YEAH. 594 00:26:50,083 --> 00:26:52,041 (Addison) WHAT HAPPENED? 595 00:26:52,083 --> 00:26:54,041 SHE'S NOT DILATED OR EFFACED, 596 00:26:54,083 --> 00:26:56,041 BUT HER WATER BROKE AN HOUR AGO. 597 00:26:56,083 --> 00:26:57,667 PLUS, SHE'S BLEEDING, 598 00:26:57,709 --> 00:26:59,667 AND THE BABY'S SHOWING SIGNS OF DISTRESS. 599 00:26:59,709 --> 00:27:01,750 I'VE GOTTA GET THAT BABY OUT NOW. 600 00:27:01,792 --> 00:27:03,667 NAOMI, IF YOU COLLECT THE CORD BLOOD, 601 00:27:03,709 --> 00:27:06,125 I HAVE A TEAM STANDING BY READY TO TRANSPLANT. 602 00:27:06,166 --> 00:27:08,166 JASON'S PREPPED AND WAITING. YEAH. 603 00:27:08,208 --> 00:27:10,291 WHAT DID YOU DO? HER WATER JUST BROKE. 604 00:27:10,333 --> 00:27:13,709 I AM THE BEST CHANCE YOUR BABY HAS OF SURVIVAL, 605 00:27:13,750 --> 00:27:16,041 BUT I WILL WALK OUT OF THIS HOSPITAL RIGHT NOW 606 00:27:16,083 --> 00:27:18,041 AND LEAVE YOU, YOUR BABY AND YOUR SON'S LIVES 607 00:27:18,083 --> 00:27:20,542 TO SOME NERVOUS O.B. RESIDENT IF YOU LIE TO ME AGAIN. 608 00:27:20,583 --> 00:27:23,208 I AM SICK OF LIES. WHAT DID YOU DO? 609 00:27:25,625 --> 00:27:28,583 I BROKE MY WATER MYSELF... 610 00:27:28,625 --> 00:27:31,750 WITH A KNITTING NEEDLE. 611 00:27:37,083 --> 00:27:38,583 (Addison) I NEED AN O.R. 612 00:27:38,625 --> 00:27:41,000 CALL ANESTHESIA, MAKE SURE WE CAN GET A SPINAL, 613 00:27:41,041 --> 00:27:42,709 AND NOTIFY NICU 614 00:27:42,750 --> 00:27:45,291 WE'VE GOT A PREEMIE ON THE WAY. LET'S GO, NOW. 615 00:27:48,875 --> 00:27:53,000 (monitor beeping rhythmically) 616 00:28:03,333 --> 00:28:05,542 IS THE BABY OKAY? 617 00:28:05,583 --> 00:28:08,000 TAKING OUT THE PLACENTA... 618 00:28:08,041 --> 00:28:10,125 AND THE UMBILICAL CORD. 619 00:28:10,166 --> 00:28:12,041 WHO'S CLOSING? OVER HERE. 620 00:28:12,083 --> 00:28:14,166 GET IN HERE. 621 00:28:21,083 --> 00:28:22,583 (Molly sobs) 622 00:28:22,625 --> 00:28:24,583 IS THE BABY OKAY? 623 00:28:24,625 --> 00:28:27,667 APGAR'S 4. 3-0 E.T. TUBE AND A STRAIGHT BLADE. WAIT! IS THE BABY OKAY? 624 00:28:27,709 --> 00:28:30,625 NO. NO, SHE IS NOT OKAY. PLEASE. I'M SORRY. 625 00:28:30,667 --> 00:28:33,125 PLEASE JUST SAVE HER. PLEASE. 626 00:28:33,166 --> 00:28:36,250 I AM DOING EVERYTHING I CAN. 627 00:28:36,291 --> 00:28:39,041 (Naomi) MOLLY, ERIC AND I ARE LEAVING. 628 00:28:39,083 --> 00:28:42,667 JASON SHOULD HAVE HIS FATHER WITH HIM JUST IN CASE. OKAY. 629 00:28:42,709 --> 00:28:45,000 (whimpers) I'M SORRY. 630 00:28:56,250 --> 00:28:58,667 OKAY, MAYBE WE SHOULD-- 631 00:28:58,709 --> 00:29:01,917 STOP! ENOUGH! 632 00:29:01,959 --> 00:29:03,917 WHAT AM I GONNA TELL PEOPLE? 633 00:29:03,959 --> 00:29:07,709 "SORRY, I FORGOT I HAVE A.I.D.S."? YOU DON'T HAVE A.I.D.S. OKAY, H.I.V.-- 634 00:29:07,750 --> 00:29:09,709 H.I.V.-- YOU TAKE CARE OF YOURSELF, 635 00:29:09,750 --> 00:29:12,041 YOU'RE GONNA LIVE A LONG, HEALTHY LIFE. 636 00:29:12,083 --> 00:29:14,792 YOU KNEW, AND ALL THIS TIME, 637 00:29:14,834 --> 00:29:16,166 YOU DIDN'T TELL ME. 638 00:29:16,208 --> 00:29:18,917 I THOUGHT YOU WERE MY FRIEND. 639 00:29:18,959 --> 00:29:20,959 I COULDN'T TELL YOU THE TRUTH BEFORE. 640 00:29:21,000 --> 00:29:23,875 AND NOW I WILL TELL YOU EVERYTHING YOU NEED TO KNOW, 641 00:29:23,917 --> 00:29:25,875 AND I SWEAR... I'LL DO EVERYTHING I CAN 642 00:29:25,917 --> 00:29:29,250 TO HELP YOU HAVE THE LIFE YOU WANT. BUT YOU CAN'T. IT'S TOO LATE. 643 00:29:29,291 --> 00:29:32,542 WE HAD SEX LAST NIGHT. 644 00:29:32,583 --> 00:29:34,583 IT'S TOO LATE. 645 00:29:37,083 --> 00:29:40,041 CORD BLOOD'S ON ITS WAY TO JASON AND... 646 00:29:40,083 --> 00:29:41,208 OH, DAMN. 647 00:29:41,250 --> 00:29:44,041 I'LL SEE IF I CAN GET THE PARENTS UP HERE 648 00:29:44,083 --> 00:29:45,667 TO SAY GOOD-BYE BEFORE SHE GOES. 649 00:29:45,709 --> 00:29:48,500 WAIT. WE'RE GONNA TRY LIQUID VENTILATION ON HER. 650 00:29:48,542 --> 00:29:51,041 THAT'S HIGHLY EXPERIMENTAL. 651 00:29:51,083 --> 00:29:53,750 YES. HAVE YOU EVER DONE IT BEFORE? 652 00:29:53,792 --> 00:29:56,709 NO, BUT I'M ABOUT TO DO IT NOW. 653 00:29:56,750 --> 00:29:59,709 THE FLUID EXPANDS HER LUGS SO THEY DON'T COLLAPSE. 654 00:29:59,750 --> 00:30:01,875 WE'RE SIMULATING THE WOMB. KEEP AN EYE ON HER SATs. 655 00:30:01,917 --> 00:30:04,542 IF THEY GO UP, WE KNOW IT'S WORKING. 656 00:30:04,583 --> 00:30:06,750 (monitor beeps) 657 00:30:08,709 --> 00:30:11,041 (beep) 658 00:30:11,083 --> 00:30:14,625 (beeping increases) 659 00:30:16,917 --> 00:30:19,083 MONTGOMERY, SATs ARE FALLING. GIVE ME A SECOND. 660 00:30:19,125 --> 00:30:21,041 (beeping continues) 661 00:30:21,083 --> 00:30:23,166 COME ON, COME ON. 662 00:30:23,208 --> 00:30:24,875 COME ON. 663 00:30:24,917 --> 00:30:27,250 (beeping continues) 664 00:30:27,291 --> 00:30:30,709 (beeping rhythmically) 665 00:30:32,750 --> 00:30:35,041 THERE WE GO. 666 00:30:35,083 --> 00:30:37,041 MONTGOMERY, WHERE THE HELL HAVE YOU BEEN HIDING 667 00:30:37,083 --> 00:30:38,583 ALL MY MEDICAL LIFE? 668 00:30:38,625 --> 00:30:42,000 AWW, I LIKE YOU, TOO, CHARLOTTE. 669 00:30:42,041 --> 00:30:45,000 ♪♪ 670 00:30:52,583 --> 00:30:56,000 ♪♪ 671 00:30:58,083 --> 00:31:00,917 HI. I CAME BY TO CHECK ON THE MADISONS. 672 00:31:00,959 --> 00:31:03,041 HOW ARE THEY DOING? MOM'S IN RECOVERY FROM HER "C." 673 00:31:03,083 --> 00:31:04,959 JASON'S RECEIVING HIS CORD BLOOD INFUSION. 674 00:31:05,000 --> 00:31:07,208 MONTGOMERY'S KEEPING THE BABY ALIVE 675 00:31:07,250 --> 00:31:09,875 THROUGH SHEER FORCE OF WILL. IT'S A MESS. (sighs) 676 00:31:09,917 --> 00:31:11,750 YOU EVER MISS THE GOOD OLD DAYS, 677 00:31:11,792 --> 00:31:15,041 WHEN LIFE AND DEATH WAS DECIDED BY GOD INSTEAD OF DOCTORS? 678 00:31:15,083 --> 00:31:17,041 WELL, WE'D BE OUT OF JOBS. (laughs) 679 00:31:17,083 --> 00:31:19,667 BUT, MAN, IT WOULD BE GOOD, THOUGH, 680 00:31:19,709 --> 00:31:23,208 TO JUST NOT BE IN CONTROL, TO JUST LET GO, LET GOD. 681 00:31:23,250 --> 00:31:26,041 I COULD TRAVEL. I COULD GO TO AFRICA. 682 00:31:26,083 --> 00:31:28,625 I COULD... TOUCH MONKEYS... 683 00:31:28,667 --> 00:31:30,542 OR WHATEVER. 684 00:31:30,583 --> 00:31:34,583 ♪♪ 685 00:31:38,959 --> 00:31:41,875 (monitor beeping rhythmically) 686 00:31:41,917 --> 00:31:44,917 ♪♪ 687 00:31:48,250 --> 00:31:51,667 HOW'S JASON? 688 00:31:51,709 --> 00:31:53,667 WE'LL SEE. 689 00:31:53,709 --> 00:31:55,250 HOW'S THE BABY? 690 00:31:55,291 --> 00:31:57,709 WE'LL SEE. 691 00:32:00,333 --> 00:32:02,041 THANK YOU. 692 00:32:02,083 --> 00:32:03,917 YEAH. 693 00:32:06,917 --> 00:32:08,291 THANK YOU. 694 00:32:08,333 --> 00:32:10,083 OKAY. 695 00:32:10,125 --> 00:32:12,083 YEAH. 696 00:32:12,125 --> 00:32:15,125 ♪♪ 697 00:32:20,291 --> 00:32:23,208 ♪♪ 698 00:32:23,250 --> 00:32:25,875 (Pete) YOU DID THE RIGHT THING. 699 00:32:25,917 --> 00:32:29,667 I KNOW. (sighs) 700 00:32:29,709 --> 00:32:31,667 YOU DID WHAT YOU COULD. 701 00:32:31,709 --> 00:32:33,041 I KNOW. 702 00:32:36,083 --> 00:32:39,000 BUT THAT DOESN'T MAKE IT ANY BETTER. 703 00:32:41,083 --> 00:32:43,000 NOPE. 704 00:32:43,041 --> 00:32:46,792 ♪♪ 705 00:32:46,834 --> 00:32:48,917 I HAVE TO TALK TO YOU. 706 00:32:48,959 --> 00:32:51,709 DELL, I DON'T HAVE TIME FOR YOUR STUFF RIGHT NOW. 707 00:32:51,750 --> 00:32:55,291 IT'S GONNA HAVE TO WAIT. YOU KNOW, I--I'VE BEEN COVERING FOR YOU THE BEST THAT I CAN-- 708 00:32:55,333 --> 00:32:57,291 THE BILLS, THE LATE NOTICES, THE VENDOR CALLS. 709 00:32:57,333 --> 00:32:58,709 AND WHILE YOU'RE WORKING OVERTIME 710 00:32:58,750 --> 00:33:01,041 TO STOP THE HEMORRHAGING, I'VE BEEN TRYING TO CATCH 711 00:33:01,083 --> 00:33:03,542 THE THINGS YOU FORGET AND THE STUFF YOU DON'T SEE. 712 00:33:03,583 --> 00:33:05,041 OKAY, I'VE BEEN KEEPING YOUR SECRETS 713 00:33:05,083 --> 00:33:07,041 AND I HAVE BEEN HIDING YOUR MISTAKES, 714 00:33:07,083 --> 00:33:09,250 AND I JUST WANTED TO SAY SOMETHING SO I COULD HELP YOU. 715 00:33:09,291 --> 00:33:11,250 I-I THOUGHT THAT YOU-- I KNOW WHAT YOU THOUGHT. 716 00:33:11,291 --> 00:33:15,542 YOU THOUGHT I... YOU THOUGHT I WANTED TO TALK ABOUT US. 717 00:33:15,583 --> 00:33:18,208 BUT I GET IT. THERE IS NO US. 718 00:33:18,250 --> 00:33:22,041 SO, UM... DAILY PATIENT SCHEDULES, 719 00:33:22,083 --> 00:33:26,291 PHONE SHEETS, VENDOR LISTS AND MY KEYS TO THE OFFICES. 720 00:33:26,333 --> 00:33:29,625 DELL, WHAT... I QUIT. 721 00:33:45,333 --> 00:33:47,625 (sighs) 722 00:34:00,792 --> 00:34:03,041 NAOMI'S RUNNING THE PRACTICE INTO THE GROUND. 723 00:34:10,709 --> 00:34:12,041 (pen clatters) 724 00:34:12,083 --> 00:34:13,667 I WASN'T THINKING. 725 00:34:13,709 --> 00:34:16,583 (sighs) 726 00:34:16,625 --> 00:34:18,750 ♪♪ 727 00:34:18,792 --> 00:34:22,083 SOMETHING HAS TO BE DONE, AND I CAN'T BE THE ONE TO DO IT. 728 00:34:22,125 --> 00:34:24,041 I'M NEW HERE. I HAVEN'T EARNED THE RIGHT. 729 00:34:24,083 --> 00:34:26,041 AND SHE'S MY BEST FRIEND. 730 00:34:26,083 --> 00:34:28,041 WELL, I'M HER HUSBAND. 731 00:34:28,083 --> 00:34:29,208 WAS. 732 00:34:29,250 --> 00:34:32,041 I WAS HER HUSBAND. NOW I'M NOT ANYTHING SO-- 733 00:34:32,083 --> 00:34:34,041 SAM, SOMETHING HAS TO BE DONE, 734 00:34:34,083 --> 00:34:36,875 AND YOU HAVE TO BE THE ONE TO DO IT. 735 00:34:36,917 --> 00:34:39,792 ♪♪ 736 00:34:39,834 --> 00:34:42,000 YEAH. 737 00:34:42,041 --> 00:34:43,917 ♪♪ 738 00:34:43,959 --> 00:34:45,667 YOU'RE HERE LATE. 739 00:34:45,709 --> 00:34:48,041 I'M CATCHING UP ON PATIENT NOTES. 740 00:34:48,083 --> 00:34:50,208 ME, TOO. 741 00:34:50,250 --> 00:34:55,041 ♪♪ 742 00:34:55,083 --> 00:34:56,542 WANT TO KNOW THE TRUTH? 743 00:34:56,583 --> 00:34:58,542 I'M TRYING TO REMEMBER WHAT I DID 744 00:34:58,583 --> 00:35:00,625 BEFORE COOPER GOT A LIFE? 745 00:35:00,667 --> 00:35:02,542 IT'S RIDICULOUS. 746 00:35:02,583 --> 00:35:05,625 HE USED TO NEED ME, AND NOW I NEED HIM. 747 00:35:05,667 --> 00:35:08,542 I'M TRYING TO FIGURE OUT WHAT IT IS ABOUT ADDISON 748 00:35:08,583 --> 00:35:11,041 THAT MAKES ME ACT LIKE A 14-YEAR-OLD BOY. 749 00:35:11,083 --> 00:35:13,041 IT'S HUMILIATING. 750 00:35:13,083 --> 00:35:15,709 I GOTTA START SLEEPING AROUND AGAIN. 751 00:35:15,750 --> 00:35:19,041 DO YOU WANT TO COME TO ZANZIBAR WITH ME? 752 00:35:19,083 --> 00:35:20,959 PRETTY GIRLS IN ZANZIBAR. 753 00:35:21,000 --> 00:35:22,625 I'VE BEEN. 754 00:35:22,667 --> 00:35:24,834 YOU CAN TOUCH MONKEYS THERE, YOU KNOW. 755 00:35:24,875 --> 00:35:26,834 I KNEW IT. 756 00:35:26,875 --> 00:35:29,083 ♪♪ 757 00:35:29,125 --> 00:35:32,083 (rings doorbell) 758 00:35:32,125 --> 00:35:34,041 ♪♪ 759 00:35:34,083 --> 00:35:36,583 YOU CAN'T TELL ANYONE ABOUT US. 760 00:35:36,625 --> 00:35:38,583 BUT I WILL CONSIDER A VACATION-- SOMEWHERE CLOSE, 761 00:35:38,625 --> 00:35:41,041 SOMEWHERE I CAN FLEE FROM EASILY, 762 00:35:41,083 --> 00:35:43,625 LIKE NAPA OR PALM SPRINGS. 763 00:35:45,083 --> 00:35:47,542 I'M HERE. 764 00:35:47,583 --> 00:35:49,875 I CAME CRAWLIN' BACK, OKAY? 765 00:35:49,917 --> 00:35:52,041 I'M CRAWLIN'. IN CROTCHLESS PANTIES? 766 00:35:52,083 --> 00:35:55,500 IN NO PANTIES. 767 00:35:55,542 --> 00:35:59,792 ♪♪ 768 00:35:59,834 --> 00:36:02,959 (doorbell rings) 769 00:36:03,000 --> 00:36:06,000 ♪♪ 770 00:36:08,333 --> 00:36:10,583 YOU KNOW WHERE I LIVE? 771 00:36:10,625 --> 00:36:13,041 I'M A COP. I-I KNOW WHERE EVERYONE LIVES. 772 00:36:13,083 --> 00:36:15,208 (chuckles) FUNNY. UM... 773 00:36:15,250 --> 00:36:17,750 LISTEN, I HAVE HAD... 774 00:36:17,792 --> 00:36:20,041 THE WORST DAY, SO-- 775 00:36:20,083 --> 00:36:22,041 WELL, WE COULD GO OUT. 776 00:36:22,083 --> 00:36:24,834 WE COULD GO OUT AND HAVE FUN IN A CASUAL WAY 777 00:36:24,875 --> 00:36:26,959 THAT IS, UH, FUN AND CASUAL. 778 00:36:27,000 --> 00:36:29,041 I KNOW I'M SOME GUY YOU BARELY KNOW, 779 00:36:29,083 --> 00:36:32,166 SOME TOTAL STRANGER WHO'S NOT IN YOUR WORLD BUT I-- 780 00:36:32,208 --> 00:36:36,208 NO, NO, THE "NOT IN MY WORLD" PART IS GOOD. 781 00:36:36,250 --> 00:36:37,959 SO? 782 00:36:38,000 --> 00:36:42,041 ♪♪ 783 00:36:42,083 --> 00:36:44,542 SHOW ME THE S.W.A.T. THING AGAIN. 784 00:36:44,583 --> 00:36:48,041 (laughs) 785 00:36:48,083 --> 00:36:50,041 ♪♪ 786 00:36:50,083 --> 00:36:54,041 (laughs) 787 00:36:54,083 --> 00:36:57,041 ♪♪ 788 00:36:57,083 --> 00:37:00,917 I JUST... 789 00:37:00,959 --> 00:37:03,875 I JUST... 790 00:37:03,917 --> 00:37:05,583 UH... 791 00:37:05,625 --> 00:37:08,750 I JUST WANT... 792 00:37:08,792 --> 00:37:11,000 CAN WE JUST BE US AGAIN? 793 00:37:11,041 --> 00:37:13,208 ♪♪ 794 00:37:13,250 --> 00:37:16,166 I JUST NEED SOMETHING TO WORK. 795 00:37:16,208 --> 00:37:19,208 ♪♪ 796 00:37:28,625 --> 00:37:32,000 ♪♪ 797 00:37:39,125 --> 00:37:42,125 ♪♪ 798 00:37:51,083 --> 00:37:53,083 DELL! 799 00:37:53,125 --> 00:37:55,125 (elevator bell dings) 800 00:38:00,750 --> 00:38:03,208 (Dean) THIS IS MY GIRLFRIEND AMY. 801 00:38:03,250 --> 00:38:05,834 WHAT YOU SAID YESTERDAY ABOUT ANSWERING QUESTIONS... 802 00:38:05,875 --> 00:38:07,792 WE HAVE A LOT. 803 00:38:07,834 --> 00:38:11,000 WELL, WHY DON'T YOU ALL COME INTO MY OFFICE? 804 00:38:20,083 --> 00:38:22,000 THANK YOU. 805 00:38:24,083 --> 00:38:26,083 DR. MONTGOMERY. 806 00:38:26,125 --> 00:38:29,917 I DID WHAT I HAD TO TO SAVE MY FAMILY. 807 00:38:29,959 --> 00:38:33,583 YOU WOULD DO THE SAME THING IN MY SITUATION. 808 00:38:38,917 --> 00:38:40,500 (door closes) 809 00:38:47,083 --> 00:38:49,041 I HEARD 810 00:38:49,083 --> 00:38:51,083 YOU KICKED LIQUID VENTILATION ASS YESTERDAY. 811 00:38:51,125 --> 00:38:53,917 OH, I DID OKAY. 812 00:38:53,959 --> 00:38:55,208 SO? 813 00:38:55,250 --> 00:38:57,125 PETE, I CAN'T. 814 00:38:57,166 --> 00:39:01,041 THINGS AROUND HERE ARE ABOUT TO... 815 00:39:01,083 --> 00:39:04,000 AND I AM SEEING SOMEONE AS--AS OF LAST NIGHT, SO-- 816 00:39:04,041 --> 00:39:06,166 I GOT IT. 817 00:39:06,208 --> 00:39:08,542 I'M SORRY, PETE. I... 818 00:39:08,583 --> 00:39:10,750 NOT WISE. 819 00:39:18,875 --> 00:39:22,041 HEY. ARE YOU READY FOR THIS? 820 00:39:22,083 --> 00:39:24,792 SHE CAME OVER LAST NIGHT. 821 00:39:24,834 --> 00:39:27,959 SHE CAME OVER LAST NIGHT, AND WE... 822 00:39:28,000 --> 00:39:29,959 I'M SUPPOSED TO DO THIS NOW? 823 00:39:30,000 --> 00:39:31,583 WHAT'S THE ALTERNATIVE? 824 00:39:31,625 --> 00:39:34,000 YOU DO WHAT YOU HAVE TO DO. 825 00:39:34,041 --> 00:39:38,583 YOU DO WHAT YOU HAVE TO DO TO SAVE YOUR FAMILY. 826 00:39:38,625 --> 00:39:40,500 OKAY? 827 00:39:47,083 --> 00:39:49,125 OKAY. 828 00:39:49,166 --> 00:39:52,000 HERE WE GO. 829 00:39:54,917 --> 00:39:58,667 HEY. UH, I NEED TO SEE YOU IN THE CONFERENCE ROOM. 830 00:39:58,709 --> 00:40:00,500 I CAN'T. 831 00:40:00,542 --> 00:40:01,792 NOW. 832 00:40:01,834 --> 00:40:03,542 IT WON'T TAKE LONG. 833 00:40:07,917 --> 00:40:09,875 OH, THANK YOU. 834 00:40:09,917 --> 00:40:11,500 (indistinct conversations) 835 00:40:11,542 --> 00:40:13,875 BONUS TIME. 836 00:40:13,917 --> 00:40:16,583 AMEN. 837 00:40:16,625 --> 00:40:19,500 SO, UM... MNEMBA? 838 00:40:19,542 --> 00:40:21,500 I THINK I'M JUST GONNA GO ON MY OWN. 839 00:40:21,542 --> 00:40:24,625 YOU KNOW, DO THE SINGLE GIRL THING. 840 00:40:24,667 --> 00:40:25,583 YEAH? 841 00:40:25,625 --> 00:40:27,208 OKAY. 842 00:40:37,125 --> 00:40:40,542 OKAY, SO, UH... IT'S THAT TIME OF THE YEAR. 843 00:40:40,583 --> 00:40:42,750 (clears throat) BONUSES. 844 00:40:46,875 --> 00:40:49,041 THAT'S VERY FUNNY, SAM. 845 00:40:49,083 --> 00:40:51,625 WHAT'S THE DEAL? IS THIS-- 846 00:40:51,667 --> 00:40:53,959 THIS MONEY CAME, UH, FROM MY PERSONAL CHECKING ACCOUNT. 847 00:40:54,000 --> 00:40:56,959 IT'S $100 APIECE. UH, IT'S ALL I HAD TO GIVE. 848 00:40:57,000 --> 00:41:01,709 IF... IF YOU WANT MORE, UH, EARN IT. 849 00:41:01,750 --> 00:41:02,959 (clears throat) 850 00:41:03,000 --> 00:41:06,000 THE PRACTICE IS BROKE. 851 00:41:06,041 --> 00:41:09,792 WE DON'T BILL ENOUGH, WE DON'T SEE ENOUGH PATIENTS 852 00:41:09,834 --> 00:41:12,250 AND WE ALWAYS EXPECT NAOMI TO DO EVERYTHING. 853 00:41:12,291 --> 00:41:15,250 SO... WE'RE BROKE, PEOPLE. 854 00:41:15,291 --> 00:41:18,291 YOU TOLD HIM? 855 00:41:18,333 --> 00:41:19,542 (sighs) 856 00:41:19,583 --> 00:41:23,250 ♪♪ 857 00:41:23,291 --> 00:41:25,166 YOU KNEW? ADDISON-- 858 00:41:25,208 --> 00:41:27,542 WAIT, HOLD UP. NAOMI, WHAT HAPPENED? 859 00:41:27,583 --> 00:41:31,041 WAIT. DON'T LOOK AT NAOMI. YOU LOOK AT ME. SAM, I DON'T THINK THIS IS THE WAY TO-- 860 00:41:31,083 --> 00:41:34,041 IF THERE ARE ANY QUESTIONS AS TO HOW THE PLACE IS GOING TO RUN, 861 00:41:34,083 --> 00:41:35,917 FROM NOW ON, YOU LOOK AT ME. 862 00:41:35,959 --> 00:41:37,959 AS OF THIS MOMENT, 863 00:41:38,000 --> 00:41:40,709 NAOMI IS RELIEVED OF HER ADMINISTRATIVE DUTIES, 864 00:41:40,750 --> 00:41:43,542 AND I AM TAKING CHARGE OF THE PRACTICE. (clears throat) 865 00:41:43,583 --> 00:41:46,583 ♪♪ 866 00:41:52,125 --> 00:41:55,083 (Pete) SAM-- OKAY, I ACTUALLY DON'T THINK THIS IS LEGAL. 867 00:41:55,125 --> 00:41:57,959 WE'VE ALL BEEN HERE A LOT LONGER THAN ADDISON... I ACTUALLY THINK THAT IF YOU LOOKED AT THE BYLAWS... 868 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 ♪♪ 869 00:42:04,125 --> 00:42:07,166 (Violet, Pete and Cooper all talking at once) 870 00:42:07,208 --> 00:42:10,041 (Violet) I AM TALKING TO SAM. I NEED A RESPONSE FROM HIM. 871 00:42:10,083 --> 00:42:13,041 ♪♪ 872 00:42:13,083 --> 00:42:16,125 WE'RE A FAMILY, AND THIS PRACTICE IS OUR HOME. 873 00:42:16,166 --> 00:42:18,542 THE LIFE WE SAVE COULD BE YOUR CHILD'S... YOUR WIFE'S... 874 00:42:18,583 --> 00:42:21,667 YOUR HUSBAND'S. AT OCEANSIDE WELLNESS, 875 00:42:21,709 --> 00:42:23,625 OUR FAMILY TAKES CARE OF YOUR FAMILY. 876 00:42:23,667 --> 00:42:27,041 ♪♪ 65434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.