All language subtitles for Payback.Money.and.Power.S01E05.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,036 --> 00:00:38,706 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, CASES 2 00:00:38,789 --> 00:00:40,959 AND SETTINGS DEPICTED ARE FICTIONAL 3 00:01:07,610 --> 00:01:09,990 -I have Mr. Lee secured. -Okay. 4 00:01:10,070 --> 00:01:11,740 Time to start the whale hunt. 5 00:01:18,037 --> 00:01:19,207 What is this? 6 00:01:19,288 --> 00:01:20,368 First, 7 00:01:20,456 --> 00:01:24,036 tell us why you requested the press conference. 8 00:01:25,169 --> 00:01:29,469 I'd like to confess the crimes I committed during my time 9 00:01:29,548 --> 00:01:30,668 as the Prosecution. 10 00:01:31,592 --> 00:01:34,262 As a former prosecutor myself, 11 00:01:34,345 --> 00:01:36,255 this sort of press conference 12 00:01:36,347 --> 00:01:40,057 is susceptible to a defamation and libel lawsuit. 13 00:01:40,142 --> 00:01:43,022 No law can punish one for telling the truth. 14 00:01:44,438 --> 00:01:45,438 Then, 15 00:01:45,523 --> 00:01:48,483 why don't you introduce yourself? 16 00:02:07,545 --> 00:02:08,705 BAEK IN-SU PRESS CONFERENCE 17 00:02:08,796 --> 00:02:10,546 I am 18 00:02:10,631 --> 00:02:13,471 the daughter of CEO Yoon Hye-rin, who died unjustly 19 00:02:13,551 --> 00:02:16,141 due to corrupt power dealings. 20 00:02:16,220 --> 00:02:18,810 I'm also a co-conspirator in the bribery manipulation case 21 00:02:18,889 --> 00:02:21,519 which caused her untimely death. 22 00:02:26,647 --> 00:02:29,107 Cancel Chief's afternoon itinerary. 23 00:02:31,777 --> 00:02:34,607 I'd like to ask the person who co-conspired with me, 24 00:02:34,697 --> 00:02:37,447 Chief Hwang Gi-seok of Special Investigations, 25 00:02:38,576 --> 00:02:40,286 what is justice… 26 00:02:40,369 --> 00:02:41,619 FORMER PROSECUTOR CONFESSES 27 00:02:41,704 --> 00:02:42,914 …to you? 28 00:02:49,545 --> 00:02:53,835 We had no idea Park Joon-gyeong would work with Baek. 29 00:02:53,924 --> 00:02:55,804 This wasn't her idea. 30 00:02:55,885 --> 00:02:57,425 Then whose? 31 00:03:07,771 --> 00:03:09,611 -Three years ago… -I'm watching it. 32 00:03:09,690 --> 00:03:12,440 -Little bitch is fierce. -my mother was interrogated… 33 00:03:12,526 --> 00:03:14,236 You mentioned Jang's uncle. 34 00:03:15,279 --> 00:03:17,159 He has relations with Park? 35 00:03:17,239 --> 00:03:19,409 Manager Eun must have had known 36 00:03:19,491 --> 00:03:21,991 the late CEO Yoon. 37 00:03:22,077 --> 00:03:25,157 Are you sure this Eun Yong is taken care of? 38 00:03:25,247 --> 00:03:29,077 I personally saw to it in real time. 39 00:03:29,793 --> 00:03:31,633 Don't worry, Gi-seok. 40 00:03:31,712 --> 00:03:33,342 It's for times like this 41 00:03:33,422 --> 00:03:36,932 that I bought drinks for CEO Oh and the old geezers at Seocho-dong. 42 00:03:38,302 --> 00:03:39,932 What the hell? 43 00:03:41,639 --> 00:03:44,139 I'm Prosecutor Jang Tae-chun. Seoul Central District Office. 44 00:03:44,224 --> 00:03:45,984 Prosecutor Jang Tae-chun? 45 00:03:46,644 --> 00:03:50,774 Attorney Lee has been arrested for misappropriation and malpractice. 46 00:03:50,856 --> 00:03:52,686 You are also under arrest 47 00:03:52,775 --> 00:03:55,395 -for the same crimes. -What? 48 00:03:55,486 --> 00:03:56,526 …documents of evidence. 49 00:03:56,612 --> 00:03:59,492 What the-- The hell do you think you're doing? 50 00:03:59,573 --> 00:04:01,583 Don't you know who I am, you shits? 51 00:04:01,659 --> 00:04:03,119 I'll strip you of your titles! 52 00:04:03,202 --> 00:04:06,042 -Let me go! -You have the right not to testify. 53 00:04:06,121 --> 00:04:08,961 You may choose your attorney, or have your son-in-law threaten us. 54 00:04:09,041 --> 00:04:11,751 -But first, please come with us. -What did you say? 55 00:04:11,835 --> 00:04:15,545 Hey, let go now! I said, let go! 56 00:04:15,631 --> 00:04:19,681 Chief Hwang had me arrested in order to conceal the truth… 57 00:04:19,760 --> 00:04:21,260 I won't let this slide! 58 00:04:28,143 --> 00:04:29,483 He's here. 59 00:04:37,987 --> 00:04:42,197 Myeongdong's loan shark, charged with stealing from company assets, 60 00:04:42,282 --> 00:04:45,662 has been revealed as the father-in-law of Chief Hwang, 61 00:04:45,744 --> 00:04:48,334 recently under fire for prosecutorial misconduct. 62 00:04:48,414 --> 00:04:51,464 Public interest is surging amidst suspicions 63 00:04:51,542 --> 00:04:54,592 against high-level prosecutors' cover-up practices. 64 00:05:02,761 --> 00:05:04,471 Our deal is still on. 65 00:05:05,472 --> 00:05:08,312 The contract you proposed as collateral. It's gone, no? 66 00:05:08,392 --> 00:05:10,102 It may be gone, 67 00:05:10,185 --> 00:05:11,975 but as you can see, I'm fine. 68 00:05:12,938 --> 00:05:16,528 Since the situation has changed, here's a new proposition for you. 69 00:05:16,608 --> 00:05:18,988 I hear the Prosecutor who arrested Chairman Myung 70 00:05:19,069 --> 00:05:20,489 is your nephew? 71 00:05:21,071 --> 00:05:23,371 I doubt you'll conjure up anything 72 00:05:24,158 --> 00:05:26,658 with a low-level prosecutor like him. 73 00:05:27,745 --> 00:05:29,455 You're right. 74 00:05:29,538 --> 00:05:31,578 In order to size up to Hwang, 75 00:05:32,583 --> 00:05:34,423 he'll need your support. 76 00:05:35,002 --> 00:05:36,092 Why would I do that? 77 00:05:38,255 --> 00:05:39,795 I will make you 78 00:05:40,424 --> 00:05:41,884 a National Assemblyman. 79 00:05:43,260 --> 00:05:45,220 Offering a gift this time? 80 00:05:48,015 --> 00:05:49,595 Listen, my friend. 81 00:05:49,683 --> 00:05:52,313 They say, you can't do politics without money, 82 00:05:53,145 --> 00:05:55,305 but money isn't everything either. 83 00:05:56,023 --> 00:05:57,573 This sounds too familiar. 84 00:05:57,649 --> 00:06:01,489 Chairman Myung also promised me a local constituency-- 85 00:06:01,570 --> 00:06:04,240 What about Assemblyman Baek's Third District? 86 00:06:04,323 --> 00:06:06,243 It's a stronghold for the ruling party. 87 00:06:07,409 --> 00:06:08,789 Would that be possible? 88 00:06:11,163 --> 00:06:13,623 Baek has little hope in the next election. 89 00:06:13,707 --> 00:06:15,167 I would think 90 00:06:15,250 --> 00:06:17,130 he understands that more than anyone. 91 00:06:21,799 --> 00:06:25,219 Which means more people will strive to take his seat. 92 00:06:26,595 --> 00:06:28,675 But regarding money, 93 00:06:28,764 --> 00:06:29,974 I top them all. 94 00:06:30,974 --> 00:06:33,194 As you know, I've grown pretty close with Baek. 95 00:06:37,689 --> 00:06:39,439 INCOMING CALL CHIEF HWANG GI-SEOK 96 00:06:45,239 --> 00:06:47,409 If you don't take that call… 97 00:06:50,452 --> 00:06:53,582 I'm going to assume you're sealing the deal with me. 98 00:07:00,921 --> 00:07:03,221 I promise I didn't know. 99 00:07:03,298 --> 00:07:05,178 Hwang, you know how this goes. 100 00:07:05,259 --> 00:07:08,849 Doing arrests without a warrant. It's to feed the press before anything. 101 00:07:08,929 --> 00:07:12,019 Jang did this unilaterally, without his superior's approval? 102 00:07:12,099 --> 00:07:14,599 I'm serious. The bastard didn't report a word of this. 103 00:07:14,685 --> 00:07:15,725 You dumbass. 104 00:07:16,937 --> 00:07:19,897 You call yourself a chief, and that's the best excuse you got? 105 00:07:19,982 --> 00:07:22,362 Listen, I'm really sorry. 106 00:07:22,442 --> 00:07:23,942 But Hwang, listen. 107 00:07:24,027 --> 00:07:26,817 Arrests without warrants only last 48 hours. 108 00:07:26,905 --> 00:07:30,195 I'll take care of everything during the suspect examination. 109 00:07:31,034 --> 00:07:32,044 Chief Park. 110 00:07:35,414 --> 00:07:36,674 Chief Park. 111 00:07:37,833 --> 00:07:40,793 -Hey, Jeong-su. -Hey, come on. Let go. 112 00:07:41,795 --> 00:07:43,005 Fine. 113 00:07:43,922 --> 00:07:45,722 Punch me if you want. 114 00:07:54,266 --> 00:07:56,686 Let's do this right, okay? 115 00:07:58,812 --> 00:08:00,312 Report to me in real time. 116 00:08:01,398 --> 00:08:03,028 Of course, man. 117 00:08:08,197 --> 00:08:09,407 Gi-seok. 118 00:08:14,870 --> 00:08:18,290 My transfer to Busan. It's still happening, right? 119 00:08:18,373 --> 00:08:22,463 I already signed a lease to an apartment in Haeundae. 120 00:08:29,885 --> 00:08:31,085 PROSECUTION SERVICE 121 00:08:36,391 --> 00:08:38,391 CRIMINAL INVESTIGATIONS OFFICE 122 00:09:11,343 --> 00:09:13,183 Your father-in-law 123 00:09:13,262 --> 00:09:14,932 is in our interrogation room. 124 00:09:16,265 --> 00:09:18,265 I'll give you time to speak to him. 125 00:09:18,850 --> 00:09:20,890 He's a suspect in your case. 126 00:09:21,895 --> 00:09:24,145 Let's not create any misunderstandings. 127 00:09:26,108 --> 00:09:27,318 Chief Hwang. 128 00:09:31,571 --> 00:09:33,071 I'm going to find my own way 129 00:09:33,657 --> 00:09:35,277 to the seventh floor. 130 00:09:40,872 --> 00:09:43,292 Catch a Special Investigations prosecutor, 131 00:09:43,375 --> 00:09:44,995 then enter Special Investigations. 132 00:10:04,980 --> 00:10:07,190 PROSECUTOR JANG TAE-CHUN 133 00:10:20,620 --> 00:10:22,250 Is Myung's attorney here? 134 00:10:26,168 --> 00:10:29,248 Three more have submitted the application for appointment. 135 00:10:29,338 --> 00:10:32,048 Six men equal in rank to the district chief. 136 00:10:32,132 --> 00:10:33,342 Oh, man. 137 00:10:34,593 --> 00:10:37,053 It'll be a challenge to even get an arrest warrant. 138 00:10:38,930 --> 00:10:40,720 We caused the commotion, 139 00:10:40,807 --> 00:10:41,977 but can we pull through? 140 00:10:43,560 --> 00:10:45,440 You said it yourself. 141 00:10:45,520 --> 00:10:46,860 Fail to get him… 142 00:10:48,315 --> 00:10:49,475 or die. 143 00:11:03,163 --> 00:11:05,623 So, you're back on with CEO Oh? 144 00:11:12,464 --> 00:11:13,474 TEMPORARY PRESS PASS 145 00:11:13,548 --> 00:11:15,798 He gave me a press pass. 146 00:11:15,884 --> 00:11:19,554 Now you can come and go, without leaving records. 147 00:11:20,764 --> 00:11:24,604 Wow, how much is this thing? 148 00:11:24,684 --> 00:11:28,524 One little line in this logo is probably worth a building. 149 00:11:29,815 --> 00:11:31,685 The middle line symbolizes uprightness. 150 00:11:31,775 --> 00:11:33,815 The others: fairness, truth, justice, 151 00:11:33,902 --> 00:11:35,782 and human rights. 152 00:11:35,862 --> 00:11:37,322 Wow. 153 00:11:37,406 --> 00:11:39,906 Is that a question in the bar exam? 154 00:11:46,915 --> 00:11:48,415 Having you become a prosecutor, 155 00:11:48,500 --> 00:11:51,040 I hoped this country would change for the better. 156 00:11:52,504 --> 00:11:54,464 Do you ever regret quitting? 157 00:11:56,758 --> 00:11:58,798 Nothing in the world is for free. 158 00:12:00,512 --> 00:12:01,892 What about you? 159 00:12:02,973 --> 00:12:05,563 You won't regret wasting your fortune on revenge? 160 00:12:05,642 --> 00:12:07,392 What do you mean "wasting"? 161 00:12:08,186 --> 00:12:12,146 I'm investing money into knocking sense into South Korea's Prosecution. 162 00:12:12,232 --> 00:12:14,822 Listen, these lines mean: 163 00:12:15,694 --> 00:12:17,284 Fairness, justice… 164 00:12:20,615 --> 00:12:23,325 Can't be "quick delivery." What'd you say it was? 165 00:12:25,454 --> 00:12:27,464 Those qualities can't be bought. 166 00:12:33,670 --> 00:12:35,880 You do what money can't buy, 167 00:12:35,964 --> 00:12:38,384 by returning to the Prosecution. 168 00:12:38,467 --> 00:12:41,217 You've left the military, so return to Prosecution. 169 00:12:41,303 --> 00:12:44,143 I'll cook something up for resigned prosecutors 170 00:12:44,222 --> 00:12:45,892 to get re-hired. 171 00:12:50,645 --> 00:12:53,475 No big deal. 172 00:12:59,446 --> 00:13:00,446 ARREST WARRANT 173 00:13:00,530 --> 00:13:03,530 Myung and Attorney Lee aren't talking, but the evidence is solid-- 174 00:13:03,617 --> 00:13:08,037 So, the patent office official claims the money was borrowed and not a bribe? 175 00:13:08,121 --> 00:13:12,251 Yes, but I'll find the forged document and prove its quid pro quo nature… 176 00:13:14,252 --> 00:13:17,632 I mean, I'll fix any inadequacies and report back immediately. 177 00:13:19,132 --> 00:13:21,222 I'm ready for any criticism. 178 00:13:21,301 --> 00:13:23,721 I'll fix the papers a hundred times if I have to. 179 00:13:28,642 --> 00:13:30,192 -You're good. -What? 180 00:13:31,811 --> 00:13:32,901 It's approved. 181 00:13:32,979 --> 00:13:36,529 Even the court won't be able to nullify an arrest warrant like this. 182 00:13:36,608 --> 00:13:38,438 You're approving this at first go? 183 00:13:39,319 --> 00:13:40,699 Once is enough, no? 184 00:13:41,238 --> 00:13:42,988 I'll allocate all other cases 185 00:13:43,073 --> 00:13:44,873 to Prosecutor Choi. 186 00:13:44,950 --> 00:13:46,580 You concentrate on this case for now. 187 00:13:49,663 --> 00:13:51,503 Let's go, kid. Get to work. 188 00:13:52,666 --> 00:13:54,036 Crack this big case. 189 00:13:54,125 --> 00:13:56,625 Let's get you promoted to Special Investigations. 190 00:13:56,711 --> 00:13:58,211 Go, Tae-chun! 191 00:13:59,756 --> 00:14:02,626 We, at Change Investment Partners, 192 00:14:02,717 --> 00:14:05,637 invested capital into high income funds per sector. 193 00:14:05,720 --> 00:14:07,560 Each high income fund management company 194 00:14:07,639 --> 00:14:10,639 executes investments coinciding with policy objectives. 195 00:14:10,725 --> 00:14:13,515 After Hong Kong's market close, it's Shanghai, then London. 196 00:14:13,603 --> 00:14:15,363 Six and a half hours later, New York. 197 00:14:15,438 --> 00:14:19,398 Three hours later, it's Seoul, Tokyo, and Sydney. 198 00:14:19,484 --> 00:14:22,824 Our fund investments move around the clock. 199 00:14:22,904 --> 00:14:25,744 Myung managed these men through CEO Oh, 200 00:14:25,824 --> 00:14:27,874 all equal in rank to the district chief. 201 00:14:27,951 --> 00:14:32,581 When you want to make a deal, you must hit the core of their desires. 202 00:14:32,664 --> 00:14:34,584 …we find flexible solutions. 203 00:14:42,382 --> 00:14:45,552 You get to a certain position, then you get easy money, right? 204 00:14:45,635 --> 00:14:48,305 You have connections and plenty of information. 205 00:14:48,388 --> 00:14:50,268 But the question is, 206 00:14:50,348 --> 00:14:51,728 can you use that money 207 00:14:51,808 --> 00:14:55,648 without drawing unwanted attention? 208 00:14:57,314 --> 00:14:59,234 Eton College in London. 209 00:15:00,150 --> 00:15:01,780 Collingwood School in Vancouver. 210 00:15:03,194 --> 00:15:05,494 Yew Chung in Beijing. 211 00:15:06,156 --> 00:15:09,276 Your children studying overseas can draw any amount of money, 212 00:15:09,367 --> 00:15:11,747 whenever and wherever they are. 213 00:15:12,537 --> 00:15:15,667 You all have been subjected to financial investigations. 214 00:15:15,749 --> 00:15:16,919 I assume you know it well. 215 00:15:17,000 --> 00:15:21,300 It may take time to dig through Myung's borrowed-name accounts, 216 00:15:22,005 --> 00:15:24,625 but it's bound to be exposed with strong intent. 217 00:15:24,716 --> 00:15:27,216 I believe that's why you've always been 218 00:15:27,302 --> 00:15:29,682 slightly anxious and uncomfortable inside. 219 00:15:29,763 --> 00:15:33,273 But our offshore mutual funds… 220 00:15:33,350 --> 00:15:36,850 are impossible to trace. 221 00:15:38,647 --> 00:15:40,937 Unlimited foreign exchange transactions. 222 00:15:41,024 --> 00:15:43,154 The lowest tax rate in the world. 223 00:15:43,234 --> 00:15:46,494 Whatever confirmation hearing you face, 224 00:15:46,571 --> 00:15:51,161 we promise you won't need to publicly disclose your wealth increase. 225 00:15:51,242 --> 00:15:55,582 We understand the basic difference between your fund and Myung's. 226 00:15:56,456 --> 00:15:57,866 But… 227 00:15:57,957 --> 00:15:59,077 Sir. 228 00:15:59,751 --> 00:16:02,961 I ordered the inspection against Hwang as you asked, 229 00:16:03,546 --> 00:16:06,376 but isn't he too valuable to just rid of? 230 00:16:08,510 --> 00:16:10,350 Look, Director of Inspection. 231 00:16:10,428 --> 00:16:12,968 Think of the Prosecution as a whole. 232 00:16:13,682 --> 00:16:17,232 Keeping someone marred by the press is a burden to the institution. 233 00:16:20,480 --> 00:16:26,400 I think our faultless Chief Park would be great as his successor, no? 234 00:16:27,445 --> 00:16:30,445 I'm Chief Park Jeong-su. Thank you for your consideration. 235 00:16:57,308 --> 00:17:00,308 ESTABLISHING LAW AND ORDER OF HUMANE RESPECT 236 00:17:08,027 --> 00:17:10,107 Did I come too early? 237 00:17:10,196 --> 00:17:12,616 Ma'am, your visitation is delayed by 30 minutes. 238 00:17:12,699 --> 00:17:14,739 Apparently, someone else is visiting him. 239 00:17:16,119 --> 00:17:17,119 Who is it? 240 00:17:17,203 --> 00:17:19,213 SEOUL CENTRAL DISTRICT DETENTION CENTER 241 00:17:19,289 --> 00:17:21,249 HUMAN RIGHTS VIOLATIONS, WE'LL HELP 242 00:17:25,920 --> 00:17:27,380 Been a while, Chairman. 243 00:17:27,464 --> 00:17:31,514 Well, look who it is. It's Yong, our Manager Eun! 244 00:17:36,264 --> 00:17:40,984 Kid, why don't you ever visit me during the holidays? 245 00:17:41,728 --> 00:17:44,148 You sure lack manners. 246 00:17:45,190 --> 00:17:46,780 It's good to see you're healthy. 247 00:17:46,858 --> 00:17:48,688 How is your health? 248 00:17:51,154 --> 00:17:54,664 I heard you got into a pretty bad car accident. 249 00:18:00,205 --> 00:18:02,165 I have to outlive you, no? 250 00:18:02,874 --> 00:18:05,214 I'm a lot younger and much richer. 251 00:18:05,293 --> 00:18:09,763 If that's the case, live like a king in the pastures. 252 00:18:10,548 --> 00:18:12,378 Why'd you crawl back here? 253 00:18:14,135 --> 00:18:18,595 I can't stand being indebted to someone, so I came to pay my dues, 254 00:18:18,681 --> 00:18:20,311 and to exact revenge. 255 00:18:20,391 --> 00:18:21,641 That so? 256 00:18:23,019 --> 00:18:28,319 You think you can pull it off with the kid prosecutor? 257 00:18:29,818 --> 00:18:34,198 You can't indict me with misappropriation and malpractice. 258 00:18:34,280 --> 00:18:38,200 I'll pay some fine, then it'll be over. 259 00:18:38,284 --> 00:18:42,254 I learned more from you than just money business, didn't I? 260 00:18:48,127 --> 00:18:49,917 I purchased one too. 261 00:18:53,466 --> 00:18:54,716 Oh, one moment. 262 00:18:59,097 --> 00:19:03,597 Apparently, the suspect evaluation's done. 263 00:19:03,685 --> 00:19:05,845 The court has issued the warrant. 264 00:19:05,937 --> 00:19:07,107 What? 265 00:19:09,774 --> 00:19:11,034 Chairman. 266 00:19:11,818 --> 00:19:14,608 You should take this chance and do some self-reflection. 267 00:19:14,696 --> 00:19:18,826 Meanwhile, I'll dig up the wealth you illegally stashed 268 00:19:18,908 --> 00:19:20,658 with the kid prosecutor. 269 00:19:23,830 --> 00:19:25,500 Let me be a patriot. 270 00:19:25,582 --> 00:19:28,172 I'll retrieve your money and aid the government funds. 271 00:19:30,920 --> 00:19:32,130 Farewell. 272 00:19:54,027 --> 00:19:55,027 INCOMING CALL 273 00:19:55,111 --> 00:19:56,451 HWANG GI-SEOK, SPECIAL INVESTIGATIONS 274 00:20:00,491 --> 00:20:02,241 Hello, Gi-seok. 275 00:20:02,327 --> 00:20:04,787 Why the hell is the arrest warrant issued? 276 00:20:04,871 --> 00:20:07,501 Gi-seok, what's all the rage? 277 00:20:07,582 --> 00:20:11,172 The thing is, the evidence was pretty overwhelming. 278 00:20:11,252 --> 00:20:14,762 -What, you bastard? -Come on, Gi-seok. 279 00:20:14,839 --> 00:20:19,339 Stop bugging me with unnecessary matters and get ready to be inspected. 280 00:20:19,969 --> 00:20:23,969 Hey, if you open a law firm, I'll get you a large bouquet. 281 00:20:24,057 --> 00:20:27,187 Are you sure you won't regret what you just said? 282 00:20:27,268 --> 00:20:29,228 I've been in regret for a long time. 283 00:20:29,312 --> 00:20:32,442 I lost the deposit on that apartment and canceled the contract. 284 00:20:33,024 --> 00:20:36,824 I hear there may be changes during the next promotional season. 285 00:20:38,488 --> 00:20:39,698 You can't-- 286 00:20:42,700 --> 00:20:43,990 Chief Hwang Gi-seok. 287 00:20:44,077 --> 00:20:45,947 Supreme Prosecutors' Office, here. 288 00:20:46,037 --> 00:20:47,037 SUSPENSION ORDER 289 00:20:47,121 --> 00:20:48,501 As of this moment, you are suspended 290 00:20:48,581 --> 00:20:50,751 from all of your duties until the inspection is over. 291 00:21:08,476 --> 00:21:10,096 LET'S LIVE A CHEERFUL AND ORDERLY LIFE 292 00:21:10,186 --> 00:21:11,976 EVIL BEGETS SIN, GOOD BEGETS BLESSING 293 00:21:14,023 --> 00:21:16,613 PATIENCE IS THE BEST MEDICINE FOR ANY AFFLICTION 294 00:21:21,823 --> 00:21:24,203 You go ahead. I'll catch up soon. 295 00:21:24,283 --> 00:21:25,283 Yes, ma'am. 296 00:21:28,830 --> 00:21:31,460 EARN TRUST WITH KIND WORDS 297 00:21:32,750 --> 00:21:34,460 He seems healthy. 298 00:21:34,544 --> 00:21:36,804 If you were by his side, 299 00:21:36,879 --> 00:21:38,669 this wouldn't have happened. 300 00:21:38,756 --> 00:21:41,376 You knew we weren't going to last long. 301 00:21:43,386 --> 00:21:45,046 That's why I liked you. 302 00:21:45,763 --> 00:21:47,353 When it comes to money, 303 00:21:47,432 --> 00:21:50,272 you're practically reflections of each other, 304 00:21:50,351 --> 00:21:53,941 but you two differ in how you treat your family. 305 00:21:56,899 --> 00:21:59,649 Yes, you weren't like your father either. 306 00:22:01,738 --> 00:22:04,528 That's why I plan to protect my family. 307 00:22:06,117 --> 00:22:08,907 I guess our relationship is an ill-fated one after all. 308 00:22:11,873 --> 00:22:13,213 See you around. 309 00:22:29,307 --> 00:22:31,057 Heard the warrant was issued, right? 310 00:22:31,142 --> 00:22:34,192 Well, our Chairman is fucked. 311 00:22:35,521 --> 00:22:38,401 And I'm royally fucked. 312 00:22:38,483 --> 00:22:42,403 You're a lawyer and a veteran prosecutor, so you'd know. 313 00:22:42,487 --> 00:22:44,317 Might as well admit your crimes. 314 00:22:44,989 --> 00:22:47,239 Wouldn't it better to cooperate? 315 00:22:51,537 --> 00:22:52,747 Look here. 316 00:22:54,332 --> 00:22:56,082 Prosecutor Jang Tae-chun. 317 00:22:56,667 --> 00:22:59,377 -Yes? -You beat up a teacher at school, right? 318 00:23:00,588 --> 00:23:03,798 You beat him up with a chair, got him hospitalized for… 8 weeks? 319 00:23:03,883 --> 00:23:05,093 Anyhow. 320 00:23:05,843 --> 00:23:08,053 Though you were a minor, it was a severe crime. 321 00:23:08,137 --> 00:23:10,767 You should've gone to juvie for at least two years. 322 00:23:11,682 --> 00:23:13,892 The prosecutor who got you out? 323 00:23:15,478 --> 00:23:16,518 It was me. 324 00:23:20,066 --> 00:23:22,686 Wow, now that I think about it, 325 00:23:22,777 --> 00:23:25,737 we have a debt to settle. 326 00:23:25,822 --> 00:23:30,162 Let's face it. If weren't for me, you'd be in and out of juvie. 327 00:23:30,243 --> 00:23:34,463 It could've been you sitting here in my place, no? 328 00:23:39,335 --> 00:23:42,455 Since you sure know how to bribe and be bribed. 329 00:23:45,758 --> 00:23:48,048 I understand you took a hefty sum back then. 330 00:23:48,886 --> 00:23:50,636 Wow, you know me so well. 331 00:23:52,723 --> 00:23:54,063 Speaking of, 332 00:23:55,017 --> 00:23:57,937 tell your uncle this. 333 00:23:58,020 --> 00:24:00,900 Tell him to pay me a visit. 334 00:24:00,982 --> 00:24:03,612 We can work out a good deal again. 335 00:24:07,405 --> 00:24:10,825 I'll give you all the testimony you want. 336 00:24:11,409 --> 00:24:12,409 Okay? 337 00:24:21,335 --> 00:24:23,585 This is the testimony I gave with Assemblyman Baek 338 00:24:23,671 --> 00:24:25,921 at the press conference, regarding the scandal. 339 00:24:26,007 --> 00:24:29,757 That's a timeline of the conspiracy 340 00:24:29,844 --> 00:24:31,474 I partook with Hwang. 341 00:24:31,554 --> 00:24:34,394 Are these good for burden of proof? 342 00:24:34,473 --> 00:24:37,693 The tampered files are under forensic inspection. 343 00:24:37,768 --> 00:24:40,438 Just bring them here. We'll do the forensics. 344 00:24:42,023 --> 00:24:46,033 I don't trust the Prosecution, so I gave it to a reputable institution. 345 00:24:46,110 --> 00:24:49,610 I'll submit more evidence, just so there aren't any issues. 346 00:24:49,697 --> 00:24:51,947 All right, good going. 347 00:24:52,033 --> 00:24:54,333 No wonder you were top of your class. 348 00:24:54,410 --> 00:24:56,080 You can return to your post. 349 00:24:56,829 --> 00:24:59,579 You won't be a co-conspirator in the Bluenet case, 350 00:24:59,665 --> 00:25:02,285 but a victim in the evidence fabrication incident. 351 00:25:02,376 --> 00:25:05,416 Your attitude is proof enough to me you're born to be a prosecutor. 352 00:25:05,504 --> 00:25:08,384 Next time, fight for justice as a prosecutor. 353 00:25:08,466 --> 00:25:10,966 It's been rough for you. You deserve the reward. 354 00:25:14,430 --> 00:25:17,060 No, I don't deserve it. 355 00:25:24,565 --> 00:25:26,975 CRIMINAL INVESTIGATIONS INTERROGATION ROOM 356 00:25:27,068 --> 00:25:29,568 Damn it, that weasel. 357 00:25:29,654 --> 00:25:33,284 How dare he attempt to switch sides and strike a deal in his favor? 358 00:25:33,366 --> 00:25:35,986 No way. We have enough evidence without his help. 359 00:25:36,661 --> 00:25:39,581 No, he was the one caught red-handed. 360 00:25:41,249 --> 00:25:43,629 Lee's testimony is crucial if you want to make 361 00:25:43,709 --> 00:25:45,589 the connection between Myung and Hwang. 362 00:25:45,670 --> 00:25:48,420 You know Rambo's case is in limbo, right? 363 00:25:48,506 --> 00:25:52,336 So, I should take the weasel's dirty deal? 364 00:25:52,426 --> 00:25:54,096 Of course. 365 00:25:54,178 --> 00:25:56,138 You never know with Special Investigations. 366 00:25:56,722 --> 00:25:58,812 Look, Chairman Myung is arrested. 367 00:25:58,891 --> 00:26:00,771 Hwang's past is now out in the open. 368 00:26:00,851 --> 00:26:03,271 The atmosphere at Prosecution has changed overnight. 369 00:26:03,354 --> 00:26:05,194 What do we know for sure? 370 00:26:05,273 --> 00:26:06,443 We have the upper hand? 371 00:26:07,316 --> 00:26:08,316 No! 372 00:26:08,901 --> 00:26:11,951 This whole thing can be overturned overnight. 373 00:26:12,029 --> 00:26:15,529 So, you have to play the trump card 374 00:26:15,616 --> 00:26:17,116 while you have the upper hand. 375 00:26:18,577 --> 00:26:19,577 Geez. 376 00:26:26,085 --> 00:26:27,085 Huh? 377 00:26:35,761 --> 00:26:40,521 JUSTICE TO SOCIETY, HAPPINESS TO THE PEOPLE 378 00:26:43,394 --> 00:26:45,814 The acquittal awarded by the court today 379 00:26:46,397 --> 00:26:48,147 marks the beginning of a new fight. 380 00:26:48,232 --> 00:26:52,782 We are going to expose the truth behind this prosecutorial misconduct. 381 00:26:52,862 --> 00:26:57,832 So Mrs. Yoon and I, we will fight to the end. 382 00:27:01,245 --> 00:27:02,575 Doesn't suit your taste? 383 00:27:04,665 --> 00:27:06,665 No, it's good. 384 00:27:08,085 --> 00:27:11,125 It's been a while since my daughter made me dinner. 385 00:27:11,213 --> 00:27:12,633 Then, why aren't you eating? 386 00:27:15,092 --> 00:27:18,142 Mom, how about you rest for a bit? 387 00:27:18,220 --> 00:27:21,180 You must be worn out from spending time inside. 388 00:27:21,265 --> 00:27:23,055 If you go around with Minister Son-- 389 00:27:23,142 --> 00:27:24,892 I felt so wronged. 390 00:27:27,188 --> 00:27:30,688 It's unfair that I was imprisoned for something I didn't do. 391 00:27:30,775 --> 00:27:32,855 The company is in shambles because of me. 392 00:27:32,943 --> 00:27:35,823 My friends have been harassed because of me. 393 00:27:35,905 --> 00:27:40,485 I was treated like a sinner, subjected to an insulting investigation. 394 00:27:44,955 --> 00:27:47,825 Still, I withstood it in prayer. 395 00:27:49,377 --> 00:27:50,377 But still, 396 00:27:51,712 --> 00:27:54,302 they accused me of fabricating the ledger. 397 00:27:55,633 --> 00:27:57,263 I really wanted to die. 398 00:28:00,679 --> 00:28:01,679 I'm scared. 399 00:28:02,264 --> 00:28:05,184 I'm so scared to fight again, 400 00:28:05,810 --> 00:28:08,440 but if I don't want someone else to suffer like I did. 401 00:28:08,521 --> 00:28:09,901 I have to fight back. 402 00:28:11,524 --> 00:28:14,494 No, you just think about you. 403 00:28:15,152 --> 00:28:17,822 You're not even a politician like Mr. Son. 404 00:28:20,282 --> 00:28:21,832 But I'm a prosecutor's mother. 405 00:28:22,993 --> 00:28:25,623 I can't tell you to be a righteous prosecutor, 406 00:28:26,372 --> 00:28:28,752 and disregard the truth myself. 407 00:28:34,088 --> 00:28:37,258 Don't worry. This isn't enough to faze me. 408 00:28:38,801 --> 00:28:42,051 I'm going to enjoy this meal you cooked and fight to the end. 409 00:28:44,014 --> 00:28:45,524 Let's eat. 410 00:28:55,693 --> 00:28:57,193 LETTER OF RESIGNATION 411 00:29:02,116 --> 00:29:05,446 THIS PERSON WISHES TO RESIGN DUE TO PERSONAL REASONS… 412 00:29:09,039 --> 00:29:10,249 Miss Park Joon-gyeong. 413 00:29:10,332 --> 00:29:12,292 We're from the Supreme Prosecutors' Office. 414 00:29:12,835 --> 00:29:14,915 We begin the interrogation 415 00:29:15,004 --> 00:29:17,804 for forgery of private documents, and the obstruction of justice. 416 00:29:17,882 --> 00:29:20,432 These documents you handed over to Special Investigations. 417 00:29:22,178 --> 00:29:23,798 Were you the one who forged them? 418 00:29:37,943 --> 00:29:40,403 Prosecutor Park, you may go. 419 00:29:44,325 --> 00:29:46,445 Your mother has passed away. 420 00:30:28,702 --> 00:30:32,712 EVIDENCE COLLECTED 421 00:30:32,790 --> 00:30:35,170 I'm the one who forged… 422 00:30:35,960 --> 00:30:39,170 the bribery document. Forgive me. 423 00:30:41,257 --> 00:30:43,257 I'll take all the blame. 424 00:30:53,394 --> 00:30:54,694 Sorry for the wait. 425 00:30:55,729 --> 00:30:59,439 It's been hectic, since being promoted to Chief. 426 00:31:03,445 --> 00:31:06,195 I'm sorry I couldn't attend your mother's funeral. 427 00:31:06,782 --> 00:31:07,782 But… 428 00:31:09,410 --> 00:31:11,620 why did you want to meet here? 429 00:31:12,663 --> 00:31:15,463 I checked the visitors' log the day my mother died. 430 00:31:17,334 --> 00:31:18,504 Huh? 431 00:31:19,211 --> 00:31:22,091 While I was interrogated at Supreme Prosecutions, 432 00:31:22,172 --> 00:31:24,342 my mother was also here. 433 00:31:24,425 --> 00:31:25,545 It was you, right? 434 00:31:27,511 --> 00:31:28,851 What did you say to her? 435 00:31:30,639 --> 00:31:33,639 Did you threaten my mom, while you had me locked in there? 436 00:31:33,726 --> 00:31:34,766 Are you… 437 00:31:35,936 --> 00:31:37,766 interrogating me? 438 00:31:39,273 --> 00:31:41,073 I won't forgive you. 439 00:31:42,234 --> 00:31:44,454 I'm going to fight to the end 440 00:31:45,154 --> 00:31:47,954 to reveal the truth about your true colors. 441 00:31:48,032 --> 00:31:49,242 What gives you the right? 442 00:31:50,993 --> 00:31:52,083 Park Joon-gyeong. 443 00:31:52,786 --> 00:31:55,246 The charges against you for evidence fabrication… 444 00:31:55,331 --> 00:31:58,001 We're sweeping it under the rug, since your mother passed. 445 00:31:58,083 --> 00:31:59,543 You're family to us. 446 00:32:00,127 --> 00:32:03,207 We don't see the point in investigating someone who's passed. 447 00:32:03,297 --> 00:32:04,667 But, what now? 448 00:32:06,091 --> 00:32:07,301 Reveal what? 449 00:32:16,685 --> 00:32:17,895 I heard you resigned. 450 00:32:20,648 --> 00:32:21,938 Good thinking. 451 00:32:23,567 --> 00:32:27,027 Join a law firm somewhere, and stay quiet. 452 00:32:48,384 --> 00:32:49,644 Hello, Miss Park. 453 00:32:51,387 --> 00:32:52,467 What brings you here? 454 00:32:53,305 --> 00:32:56,515 Oh, I heard you were returning to Prosecution. 455 00:32:56,600 --> 00:32:59,560 -Is that why you're here? -I'm here to see you. 456 00:33:00,813 --> 00:33:01,943 Me? 457 00:33:02,606 --> 00:33:06,316 I gave it a lot of thought once I heard I could return to the Prosecution. 458 00:33:06,402 --> 00:33:09,032 My father died when I was in middle school. 459 00:33:09,113 --> 00:33:11,573 Since then, my sole dream was to fight for the weak 460 00:33:11,657 --> 00:33:14,027 and become a righteous prosecutor. 461 00:33:15,160 --> 00:33:16,160 Come back. 462 00:33:16,245 --> 00:33:17,905 If you join us, 463 00:33:17,996 --> 00:33:20,576 I think you'll be of great help to the investigation. 464 00:33:25,754 --> 00:33:27,844 I wanted to give this to you. 465 00:33:29,883 --> 00:33:31,093 What is this? 466 00:33:33,554 --> 00:33:37,604 A fountain pen? Is it a recorder of some sort? 467 00:33:37,683 --> 00:33:39,773 Does this have some important transcript? 468 00:33:39,852 --> 00:33:42,602 Yong gave this to me before he left for Mongolia. 469 00:33:43,897 --> 00:33:46,477 He told me to use this pen to sign papers 470 00:33:47,276 --> 00:33:49,396 incriminating the bad guys. 471 00:33:51,613 --> 00:33:54,743 So, why are you giving this to me? 472 00:33:54,825 --> 00:33:57,535 I'm a co-conspirator in Hwang's evidence fabrication case. 473 00:33:58,245 --> 00:33:59,995 I can't be a prosecutor anymore. 474 00:34:01,707 --> 00:34:04,287 I wish you the best, Prosecutor Jang Tae-chun. 475 00:34:12,926 --> 00:34:16,466 What do you do when you have to be a monster to fight the monsters? 476 00:34:19,057 --> 00:34:20,307 Just now, 477 00:34:20,392 --> 00:34:23,442 a man named Lee Su-dong offered to do a filthy deal with me. 478 00:34:23,520 --> 00:34:25,440 What do I do in these situations? 479 00:34:47,211 --> 00:34:49,711 Oh, you're home. 480 00:34:53,967 --> 00:34:57,547 Oh, that was an accident. 481 00:35:06,772 --> 00:35:08,652 What kind of man is your father? 482 00:35:09,441 --> 00:35:10,441 Huh? 483 00:35:11,443 --> 00:35:12,443 I mean… 484 00:35:13,028 --> 00:35:15,238 He got greedy over a petty sum, and now what? 485 00:35:17,032 --> 00:35:19,492 How long is he going to live that way? 486 00:35:19,576 --> 00:35:20,576 Huh? 487 00:35:21,829 --> 00:35:24,539 Until when is he going to live like a lowlife? 488 00:35:25,457 --> 00:35:26,667 Until when? 489 00:35:29,837 --> 00:35:31,047 Until when? 490 00:35:56,446 --> 00:35:59,736 Do you feel better now? 491 00:36:14,673 --> 00:36:17,973 You didn't have to hurt your hand. 492 00:36:22,931 --> 00:36:23,931 Sorry. 493 00:36:30,147 --> 00:36:33,937 You know why I chose you, right? 494 00:36:36,236 --> 00:36:39,446 We could have bought any house with my dad's money. 495 00:36:40,324 --> 00:36:41,334 The thing is, 496 00:36:42,659 --> 00:36:46,869 money can't buy the kind of house I want to live in. 497 00:36:50,667 --> 00:36:51,957 The Blue House. 498 00:36:55,464 --> 00:36:56,674 Your father-in-law 499 00:36:57,382 --> 00:37:00,392 is still someone we need. 500 00:37:01,929 --> 00:37:03,969 The money he made out of greed 501 00:37:04,056 --> 00:37:06,056 is why you've risen so high. 502 00:37:08,602 --> 00:37:11,902 But everyone we bought with money has betrayed us. 503 00:37:11,980 --> 00:37:13,940 So put them back in their place. 504 00:37:17,027 --> 00:37:18,527 What can we do now? 505 00:37:19,446 --> 00:37:22,866 I told Dad to take care of them himself. 506 00:37:28,830 --> 00:37:31,380 -Himself? -Yeah. 507 00:37:33,168 --> 00:37:34,288 So you're saying, 508 00:37:35,545 --> 00:37:38,545 the bastard, Oh Chang-hyeon betrayed me 509 00:37:39,591 --> 00:37:42,591 and introduced Eun Yong to the seniors of the Supreme Office? 510 00:37:42,678 --> 00:37:45,058 -Is that it? -Yes. 511 00:37:53,772 --> 00:37:54,862 Attorney Shim. 512 00:37:56,024 --> 00:37:58,494 I need to call someone. 513 00:37:58,568 --> 00:38:02,068 Help me make calls at my convenience for when I return to prison. 514 00:38:02,656 --> 00:38:05,486 I'll speak to the prison ward. 515 00:38:06,743 --> 00:38:08,003 Okay. 516 00:38:14,668 --> 00:38:17,048 Enjoyed your dinner? 517 00:38:18,880 --> 00:38:20,630 Shall we resume the interrogation? 518 00:38:21,800 --> 00:38:24,090 I don't feel well. 519 00:38:24,177 --> 00:38:26,217 Let's call it a day. 520 00:38:28,181 --> 00:38:31,311 You went to the bathroom for three hours. 521 00:38:31,393 --> 00:38:32,853 You took two hours to eat. 522 00:38:34,312 --> 00:38:35,982 I can't let you go just yet. 523 00:38:37,107 --> 00:38:38,437 Let's confirm a few things-- 524 00:38:39,651 --> 00:38:41,241 Attorney Shim, 525 00:38:41,319 --> 00:38:43,989 make a call to your friend, that district prosecutor. 526 00:38:44,740 --> 00:38:47,240 This prosecutor is ignoring the rights of the suspect 527 00:38:47,325 --> 00:38:49,745 and wants to press on with the investigation. 528 00:38:49,828 --> 00:38:52,618 Mr. Jang, let's call it a day. 529 00:38:56,251 --> 00:38:58,751 How long do you think you'll be able to avoid this? 530 00:39:01,298 --> 00:39:04,508 How long do you think I'll stay in here? 531 00:39:06,762 --> 00:39:08,512 As long as your list of sins. 532 00:39:13,435 --> 00:39:16,345 I heard Eun Yong is your uncle. 533 00:39:17,147 --> 00:39:18,897 My, my. 534 00:39:19,399 --> 00:39:22,439 Kid prosecutor, you may have won the arrest warrant 535 00:39:22,527 --> 00:39:24,397 with your uncle's help. 536 00:39:25,447 --> 00:39:27,697 Better get off your high horse. 537 00:39:29,117 --> 00:39:30,657 The world 538 00:39:30,744 --> 00:39:33,294 isn't as easy as you think. 539 00:39:37,042 --> 00:39:39,212 Lee Su-dong was caught red-handed. 540 00:39:40,128 --> 00:39:41,628 Even the courts 541 00:39:41,713 --> 00:39:43,513 -acknowledge your involvement-- -So… 542 00:39:45,175 --> 00:39:46,885 What did Lee Su-dong say? 543 00:39:48,762 --> 00:39:52,562 Did he testify that I gave him the orders? 544 00:39:55,644 --> 00:39:57,774 Investigate according to your laws. 545 00:39:58,355 --> 00:40:00,565 I'm clean. 546 00:40:00,649 --> 00:40:02,109 I have no problems. 547 00:40:09,032 --> 00:40:11,622 Lee Su-dong suggested a deal to Tae-chun? 548 00:40:12,202 --> 00:40:13,952 He's a lawyer himself, 549 00:40:14,037 --> 00:40:17,537 so he knows his testimony is most critical to get Myung indicted. 550 00:40:18,583 --> 00:40:20,213 Lee Su-dong… 551 00:40:20,293 --> 00:40:22,463 He is the type of man who can be bought. 552 00:40:24,965 --> 00:40:25,965 Let's wait it out. 553 00:40:27,384 --> 00:40:28,724 Tae-chun has to decide 554 00:40:28,802 --> 00:40:32,142 what kind of prosecutor he wants to be. That way he makes no regrets. 555 00:40:34,391 --> 00:40:36,601 For how long will you live in regret? 556 00:40:37,144 --> 00:40:39,524 I heard you refused to return to Prosecution. 557 00:40:42,065 --> 00:40:43,975 I have to be responsible for my actions. 558 00:40:46,528 --> 00:40:48,408 I spoke to the police, 559 00:40:48,488 --> 00:40:51,068 they say Lee Jin-ho disappeared from the hospital. 560 00:40:51,158 --> 00:40:52,908 I thought he was in the ICU. 561 00:40:52,993 --> 00:40:55,793 He was moved to the general ward, since his state improved. 562 00:40:55,871 --> 00:40:57,751 I think he took the chance to run. 563 00:40:59,499 --> 00:41:01,249 Can you guess where he is? 564 00:41:05,005 --> 00:41:07,085 If you want to find Jin-ho, 565 00:41:07,174 --> 00:41:09,844 there are drug dealers among Kim Seong-tae's boys. 566 00:41:09,926 --> 00:41:12,846 If you look there, you'll find something. 567 00:41:13,638 --> 00:41:14,718 Drugs? 568 00:41:16,933 --> 00:41:19,693 Myung and Kim often used that method 569 00:41:19,769 --> 00:41:20,809 to train the boys. 570 00:41:22,147 --> 00:41:23,817 Jin-ho changed due to the drugs. 571 00:41:26,735 --> 00:41:28,775 I should have taken care of him. 572 00:41:30,697 --> 00:41:32,817 You can't take care of everyone. 573 00:41:33,575 --> 00:41:35,735 In the end, people make their own decision, 574 00:41:35,827 --> 00:41:37,867 and they're held responsible for it. 575 00:41:37,954 --> 00:41:39,334 No. 576 00:41:40,248 --> 00:41:43,418 If Jin-ho had one good person looking out for him, 577 00:41:43,501 --> 00:41:45,671 he may have turned out different. 578 00:41:45,754 --> 00:41:48,804 Just like how I changed, thanks to your mother. 579 00:42:10,487 --> 00:42:12,817 Lee's testimony is crucial if you want to make 580 00:42:12,906 --> 00:42:14,696 the connection between Myung and Hwang. 581 00:42:14,783 --> 00:42:17,543 You know Rambo's case is in limbo, right? 582 00:42:17,619 --> 00:42:21,459 So, I should take the weasel's dirty deal? 583 00:42:21,539 --> 00:42:23,169 Of course. 584 00:42:23,250 --> 00:42:25,250 You never know with Special Investigations. 585 00:42:35,595 --> 00:42:38,385 I see you're not a prosecutor, but just a legal professional. 586 00:42:38,473 --> 00:42:40,933 We have the evidence to prove a crime, 587 00:42:41,017 --> 00:42:44,147 but you're looking through the books, searching for reasons to disprove it. 588 00:42:44,229 --> 00:42:45,649 I can see why Hwang likes you. 589 00:43:04,165 --> 00:43:08,245 So, have you spoken to Mr. Eun? 590 00:43:11,339 --> 00:43:12,669 I'll call him now. 591 00:43:14,509 --> 00:43:15,509 Okay. 592 00:43:30,233 --> 00:43:31,323 Hey, Tae-chun. 593 00:43:32,068 --> 00:43:33,898 Lee Su-dong says that if you visit him, 594 00:43:33,987 --> 00:43:36,237 he'll testify in my favor. 595 00:43:37,532 --> 00:43:40,162 -Really? -Mr. Eun. 596 00:43:40,243 --> 00:43:41,453 It's Lee Su-dong. 597 00:43:42,120 --> 00:43:45,040 Hey, you know how we do things around here. 598 00:43:45,123 --> 00:43:46,623 Let's meet in person. 599 00:43:52,047 --> 00:43:53,297 Hey, Uncle. 600 00:43:55,175 --> 00:43:57,465 Don't accept any of Lee Su-dong's offers. 601 00:44:03,892 --> 00:44:06,732 I'm going to keep my promise to become a prosecutor 602 00:44:07,437 --> 00:44:09,517 who sees this investigation to the end. 603 00:44:11,399 --> 00:44:12,819 Leave it to me from here. 604 00:44:15,945 --> 00:44:18,275 Okay, will do. 605 00:44:21,868 --> 00:44:23,078 UNCLE YONG, CALL ENDED 606 00:44:37,050 --> 00:44:38,640 So you're an idiot? 607 00:44:56,653 --> 00:44:58,663 It's still a relief. 608 00:44:59,948 --> 00:45:02,908 So, Assemblyman Choi's secretary confessed? 609 00:45:03,535 --> 00:45:04,575 Yeah. 610 00:45:06,871 --> 00:45:09,041 If you handle this well, 611 00:45:09,124 --> 00:45:11,794 you're transferring to Special Investigations. 612 00:45:12,377 --> 00:45:13,587 Did your father say so? 613 00:45:14,671 --> 00:45:17,721 Last week, he played golf with the district chief. 614 00:45:27,058 --> 00:45:28,228 Se-hui. 615 00:45:30,645 --> 00:45:33,225 Did you tell your dad that Assemblyman Choi's secretary 616 00:45:33,314 --> 00:45:34,824 was giving me a headache? 617 00:45:37,944 --> 00:45:40,534 He keeps saying, he just got into a car accident, 618 00:45:40,613 --> 00:45:44,243 but I've dealt with plenty cases like this at Criminal Investigations. 619 00:45:45,160 --> 00:45:47,330 He was physically beat up. 620 00:45:52,375 --> 00:45:53,585 It was your father, right? 621 00:45:55,628 --> 00:45:56,918 I asked him to do it. 622 00:45:58,047 --> 00:46:02,047 If you fail this case, you must tender your resignation, no? 623 00:46:05,555 --> 00:46:07,595 Did you forget the promise you made me 624 00:46:09,184 --> 00:46:10,524 when we got married? 625 00:46:23,156 --> 00:46:25,736 Next time you discuss work with your dad-- 626 00:46:25,825 --> 00:46:29,865 Fine, I'll run it by you first. 627 00:46:35,585 --> 00:46:36,625 Chief. 628 00:46:40,173 --> 00:46:43,223 There was a meeting earlier today at the Supreme Office. 629 00:46:44,677 --> 00:46:46,507 I think the decision was made there. 630 00:46:48,223 --> 00:46:49,223 Of course. 631 00:46:51,768 --> 00:46:52,978 What are you going to do? 632 00:46:54,562 --> 00:46:55,862 What? 633 00:46:55,939 --> 00:46:58,359 Once I'm out, you're next in Special Investigations. 634 00:47:00,818 --> 00:47:02,068 I'm on your side. 635 00:47:04,197 --> 00:47:06,657 Aren't you sick of being called the second man? 636 00:47:07,534 --> 00:47:11,044 -Don't you want to be Chief? -No. 637 00:47:11,120 --> 00:47:13,500 I like being Hwang Gi-seok's second man. 638 00:47:13,581 --> 00:47:15,421 Coming second only to you, 639 00:47:16,459 --> 00:47:18,589 that's higher than what I can reach on my own. 640 00:47:20,588 --> 00:47:21,838 A lot higher. 641 00:47:28,263 --> 00:47:30,523 -Yeong-jin. -Yes? 642 00:47:33,142 --> 00:47:35,272 Would you do anything for me? 643 00:47:36,396 --> 00:47:37,726 Yes, I would. 644 00:47:41,818 --> 00:47:43,648 I'm the one in here, 645 00:47:44,404 --> 00:47:47,034 but you don't look well at all. 646 00:47:49,367 --> 00:47:53,157 I won't tell the prosecutor anything, even if he asks. 647 00:47:53,246 --> 00:47:56,416 -I mean it. -Oh, no, no. 648 00:47:56,499 --> 00:47:57,629 On the contrary, 649 00:47:59,586 --> 00:48:02,166 I'd like to ask you to file a lawsuit. 650 00:48:02,755 --> 00:48:03,875 What? 651 00:48:04,507 --> 00:48:06,507 You want me to sue you? 652 00:48:08,219 --> 00:48:11,639 Bok-sun, if you sue me… 653 00:48:14,225 --> 00:48:16,685 I'll return your Dongdaemun shares. 654 00:48:18,271 --> 00:48:20,731 A lawsuit will be filed against my father-in-law 655 00:48:20,815 --> 00:48:22,725 at the Eastern District Prosecution. 656 00:48:23,568 --> 00:48:26,028 The filing will go to Prosecutor Yang Dong-cheol. 657 00:48:28,740 --> 00:48:32,160 -Your colleague from the academy? -Yes. 658 00:48:32,869 --> 00:48:34,079 Dong-cheol. 659 00:48:35,204 --> 00:48:37,504 You do know he's dealing with a sex scandal? 660 00:48:37,582 --> 00:48:39,752 That's why it's easier to make deals. 661 00:48:47,842 --> 00:48:50,802 Sir, about the Myung fraud lawsuit. 662 00:48:50,887 --> 00:48:53,467 Let's issue a summons tonight. 663 00:48:53,556 --> 00:48:54,556 What? 664 00:48:54,641 --> 00:48:59,061 But Chairman Myung is at the Central District Detention Center. 665 00:49:00,271 --> 00:49:03,231 Exactly, so we can call him whenever. 666 00:49:07,153 --> 00:49:09,783 Also, you don't have to stay for the night shift. 667 00:49:11,074 --> 00:49:14,164 I'll just get his testimony and hand it over to Central District. 668 00:49:15,745 --> 00:49:17,455 I can do that on my own. 669 00:49:18,873 --> 00:49:21,043 Inmate 5488, summons by Prosecution. 670 00:49:39,727 --> 00:49:43,727 ESTABLISHING LAW AND ORDER OF HUMANE RESPECT 671 00:49:50,947 --> 00:49:52,737 PROSECUTOR YANG DONG-CHEOL 672 00:49:55,535 --> 00:49:57,405 All right, Mr. Myung In-ju. 673 00:49:58,454 --> 00:50:02,754 Ms. Kim Bok-sun, a Dongdaemun investor, has filed a lawsuit against you. 674 00:50:02,834 --> 00:50:04,884 Let us begin the interrogation. 675 00:50:08,339 --> 00:50:09,339 One minute. 676 00:50:53,551 --> 00:50:54,801 GMI BANK 677 00:51:25,166 --> 00:51:26,916 You have to be back in three hours. 678 00:51:27,001 --> 00:51:29,341 Don't worry about that. 679 00:51:30,129 --> 00:51:32,549 -I will return this favor soon. -Honored. 680 00:52:10,127 --> 00:52:11,837 NO CALLER ID 681 00:52:26,310 --> 00:52:28,310 INCOMING CALL NO CALLER ID 682 00:52:31,148 --> 00:52:32,438 Hello? 683 00:52:53,588 --> 00:52:54,758 I END MY LIFE IN HUMILIATION… 684 00:52:54,839 --> 00:52:56,669 FULL RESPONSIBILITY AS A FORMER PROSECUTOR… 685 00:52:56,757 --> 00:52:58,927 CONTINUOUS THREATS… 686 00:52:59,010 --> 00:53:01,550 I'VE BEEN IN AFFLICTION… 687 00:53:06,851 --> 00:53:09,901 I gave everything to taking care of the seniors. 688 00:53:10,479 --> 00:53:12,569 Are you really turning your back on me? 689 00:53:13,900 --> 00:53:16,280 Look at me now. 690 00:53:17,194 --> 00:53:19,284 That doesn't mean you can blackmail me! 691 00:53:23,826 --> 00:53:26,036 That's why I came to see you here. 692 00:53:27,121 --> 00:53:30,121 You know things like this take time. 693 00:53:31,709 --> 00:53:34,959 Once all is settled, you'll get indictment without detention. 694 00:53:35,046 --> 00:53:37,376 Just wait it out, okay? 695 00:53:38,049 --> 00:53:39,719 I put my trust in you, sir. 696 00:53:49,352 --> 00:53:50,732 SIGNED: OH CHANG-HYEON 697 00:54:06,369 --> 00:54:08,789 GMI BANK 698 00:54:11,499 --> 00:54:12,879 Fine. 699 00:54:12,959 --> 00:54:15,169 Don't be let down too much. 700 00:54:15,920 --> 00:54:17,880 And get rid of those damn pictures. 701 00:54:19,006 --> 00:54:21,466 I understand. Will do. 702 00:54:21,550 --> 00:54:23,340 My goodness. 703 00:54:28,140 --> 00:54:29,230 GMI BANK 704 00:54:30,768 --> 00:54:31,848 What the hell? 705 00:54:33,688 --> 00:54:37,148 I won't say a word about you, sir. 706 00:54:42,863 --> 00:54:44,373 Now, 707 00:54:44,448 --> 00:54:45,568 and forever! 708 00:55:01,257 --> 00:55:03,427 That café makes the best coffee around here. 709 00:55:03,509 --> 00:55:05,929 -They open early, too. -Great. 710 00:55:06,721 --> 00:55:09,271 Did Tae-chun mention anything about Lee Su-dong? 711 00:55:09,348 --> 00:55:10,728 Yeah, he called me yesterday. 712 00:55:11,308 --> 00:55:14,938 He said to refuse, no matter what the offer. 713 00:55:17,148 --> 00:55:20,108 What do you do when you have to be a monster to fight the monsters? 714 00:55:21,819 --> 00:55:23,149 Just now, 715 00:55:23,237 --> 00:55:25,987 a man named Lee Su-dong offered to do a filthy deal with me. 716 00:55:26,991 --> 00:55:28,991 What do I do in these situations? 717 00:55:36,417 --> 00:55:38,207 Being the person I've become now, 718 00:55:38,294 --> 00:55:40,884 I wouldn't hesitate to become a nastier monster. 719 00:55:45,509 --> 00:55:48,349 I'll keep it in mind, and the choice you made. 720 00:55:49,346 --> 00:55:50,556 Also, 721 00:55:52,058 --> 00:55:55,018 I'll think about what made you give me this. 722 00:56:00,983 --> 00:56:03,323 Chose something different, it seems. 723 00:56:03,402 --> 00:56:05,072 Law and order. 724 00:56:05,905 --> 00:56:07,775 Damn you, public officials. 725 00:56:08,616 --> 00:56:10,696 Rightfully so, we're paid in taxes. 726 00:56:11,327 --> 00:56:12,577 Hang on. 727 00:56:13,996 --> 00:56:16,616 Speak of the devil. 728 00:56:17,666 --> 00:56:20,036 Hey, Tae-chun. Why're you calling so early? 729 00:56:20,127 --> 00:56:21,417 Did you see the news? 730 00:56:22,254 --> 00:56:24,764 -What news? -CEO Oh just committed suicide. 731 00:56:27,551 --> 00:56:28,681 What? 732 00:56:31,597 --> 00:56:34,977 According to the suicide note found on Oh's person, 733 00:56:35,059 --> 00:56:39,059 Oh had been continually harassed by a funds manager called Eun, 734 00:56:39,146 --> 00:56:41,316 concerning GMI Bank's stock manipulation case. 735 00:56:41,398 --> 00:56:42,398 OH'S SUICIDE NOTE 736 00:56:42,483 --> 00:56:44,993 Eun approached Oh by tempting to provide campaign funds, 737 00:56:45,069 --> 00:56:48,739 while asking for privileges to Eun's investment company. 738 00:56:48,823 --> 00:56:51,373 Forcing Oh's participation in insider trading 739 00:56:51,450 --> 00:56:53,120 and other illegal activities. 740 00:56:53,202 --> 00:56:57,292 The suspect is now wanted by the Prosecution. 741 00:56:57,373 --> 00:57:02,003 Considered a flight risk, authorities will soon issue a travel ban. 742 00:57:02,086 --> 00:57:04,256 Recently, Eun's investment company 743 00:57:04,338 --> 00:57:08,048 underwent a high-level examination by the Financial Supervisory Service. 744 00:57:08,134 --> 00:57:12,224 According to sources, the FSS will look into suspicions of tax evasion 745 00:57:12,304 --> 00:57:15,224 and violations of foreign funds management. 746 00:57:16,058 --> 00:57:17,228 SUSPECT ASKED FOR PRIVILEGES 747 00:57:17,309 --> 00:57:19,899 Oh's suicide note makes no sense. 748 00:57:19,979 --> 00:57:23,269 His suicide makes no sense. 749 00:57:28,612 --> 00:57:29,742 Wait. 750 00:57:37,288 --> 00:57:40,288 SUPREME PROSECUTORS' OFFICE OF THE REPUBLIC OF KOREA 751 00:57:41,584 --> 00:57:43,504 They're moving pretty quickly. 752 00:57:43,586 --> 00:57:44,706 As if according to plan. 753 00:57:48,716 --> 00:57:50,796 Why don't you hide out at my place? 754 00:57:50,885 --> 00:57:52,135 I'll visit your office. 755 00:57:53,679 --> 00:57:54,719 I'll call you. 756 00:58:10,196 --> 00:58:13,066 Yes, we've arrived at the office. 757 00:58:13,157 --> 00:58:14,367 Have you? 758 00:58:15,659 --> 00:58:16,989 I'll leave it to you. 759 00:58:22,041 --> 00:58:24,381 INSPECTION DEPARTMENT PROSECUTOR NAM JAE-WOOK 760 00:58:27,922 --> 00:58:30,762 All right, stop what you're doing. 761 00:58:30,841 --> 00:58:32,761 We'll be executing this search warrant. 762 00:58:47,900 --> 00:58:49,030 Ms. Hong Han-nah. 763 00:58:51,362 --> 00:58:53,952 Can you contact Eun Yong? 764 00:59:13,550 --> 00:59:15,550 GMI BANK, OH CHANG-HYEON 765 00:59:21,267 --> 00:59:22,637 CEO Oh's death. 766 00:59:23,936 --> 00:59:26,686 It's a stronger move than I imagined. 767 00:59:26,772 --> 00:59:29,652 There's only one way to counter 768 00:59:31,402 --> 00:59:32,782 this unpredictable attack. 769 01:00:20,659 --> 01:00:22,489 SUSPECT EUN, 770 01:00:22,578 --> 01:00:25,908 WANTED FOR THREATENING GMI BANK CEO OH 771 01:00:42,181 --> 01:00:43,311 Have you lost your mind? 772 01:00:43,390 --> 01:00:45,730 You're a wanted man. You shouldn't be here. 773 01:00:46,310 --> 01:00:48,150 If I hide, 774 01:00:48,228 --> 01:00:49,358 you'll pay the price. 775 01:00:52,358 --> 01:00:54,108 There's only one way out. 776 01:00:55,110 --> 01:00:56,610 Hey, Tae-chun. 777 01:00:59,365 --> 01:01:00,485 Cuff me… 778 01:01:01,784 --> 01:01:02,914 with your own hands. 779 01:01:29,603 --> 01:01:30,813 SUSPECT EUN, 780 01:01:30,896 --> 01:01:32,816 WANTED FOR THREATENING GMI BANK CEO OH 781 01:02:10,018 --> 01:02:11,308 Just let me take care of it. 782 01:02:11,395 --> 01:02:12,895 I'll wrap it up neatly. 783 01:02:12,980 --> 01:02:14,730 I'm Hwang Gi-seok. 784 01:02:14,815 --> 01:02:18,775 Keeping quiet isn't going to lead you anywhere. 785 01:02:20,904 --> 01:02:21,914 I know. 786 01:02:21,989 --> 01:02:24,909 I know that it won't lead me anywhere even if I tell you the names 787 01:02:24,992 --> 01:02:27,162 of those who received bribes and dirty money. 788 01:02:27,995 --> 01:02:29,245 Welcome. 789 01:02:29,788 --> 01:02:31,168 So when I leave, 790 01:02:31,248 --> 01:02:34,078 I'm going to hold onto your hand and leave! 791 01:02:34,168 --> 01:02:35,378 OPERATION ROOM 792 01:02:36,295 --> 01:02:37,795 Get a grip, you fool! 793 01:02:37,880 --> 01:02:38,960 No deals will be made. 794 01:02:39,047 --> 01:02:40,257 I will not give up either. 795 01:02:40,340 --> 01:02:42,010 Can I leave this place now? 796 01:02:43,177 --> 01:02:44,927 I don't care how much it costs. 55366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.