Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,478 --> 00:01:02,188
Hey, Jang Tae-chun.
2
00:01:02,271 --> 00:01:04,981
How dare you bring this to light
without reporting it to me?
3
00:01:05,608 --> 00:01:09,528
Actually, Mr. Hwang
suddenly called for me, and--
4
00:01:09,612 --> 00:01:12,662
You little bastard. Hey!
5
00:01:12,740 --> 00:01:13,910
Great work.
6
00:01:14,950 --> 00:01:17,540
Thanks to you,
our department's reputation has improved.
7
00:01:17,620 --> 00:01:21,040
That bastard, Hwang Gi-seok,
is great at sly things like this.
8
00:01:21,123 --> 00:01:23,793
Man, that sneaky son of a bitch.
9
00:01:24,794 --> 00:01:27,004
Will you be questioning Kim Seong-tae
this morning?
10
00:01:27,087 --> 00:01:29,917
At least he turned himself in.
So don't be too harsh on him.
11
00:01:31,008 --> 00:01:32,468
I won't summon him.
12
00:01:32,551 --> 00:01:35,721
I have everything I need anyway.
Plus I've got a pile of other cases.
13
00:01:37,014 --> 00:01:39,814
I bet Gi-seok is going to treat you
to a feast.
14
00:01:39,892 --> 00:01:41,352
Keep up the good work.
15
00:01:42,228 --> 00:01:43,438
Goodbye, sir.
16
00:01:43,521 --> 00:01:44,561
Oh, Mr. Nam.
17
00:01:44,647 --> 00:01:46,727
-Good morning.
-Yes, good morning.
18
00:01:51,028 --> 00:01:53,238
Have you decided to accept
Mr. Hwang's drink?
19
00:02:08,462 --> 00:02:09,552
Mr. Nam.
20
00:02:10,130 --> 00:02:11,220
Yes?
21
00:02:11,298 --> 00:02:13,218
If a rookie like me captures
Chairman Myeong,
22
00:02:13,300 --> 00:02:15,300
the loan shark king,
it'd be unbelievable, right?
23
00:02:20,182 --> 00:02:21,352
Only if you get him.
24
00:02:23,978 --> 00:02:26,018
-If you fail, you'll die.
-I'm aware.
25
00:02:29,567 --> 00:02:31,437
I'm too young to die, you know.
26
00:02:38,742 --> 00:02:42,252
I'm going to step out for a bit.
Meeting at 9:00 about Chairman Myeong.
27
00:02:53,757 --> 00:02:54,927
Work with me.
28
00:02:56,552 --> 00:03:01,562
I'll make you the most powerful prosecutor
in the country.
29
00:03:05,311 --> 00:03:06,311
Come on.
30
00:03:14,695 --> 00:03:15,695
Careful.
31
00:03:26,457 --> 00:03:27,457
Wow!
32
00:03:28,083 --> 00:03:31,883
Only when you're standing up this high
can you see far ahead
33
00:03:33,130 --> 00:03:34,670
and broaden your horizons.
34
00:03:35,299 --> 00:03:36,469
Got it?
35
00:03:39,887 --> 00:03:40,887
So,
36
00:03:42,556 --> 00:03:46,266
what's your plan with Major Park?
37
00:03:49,146 --> 00:03:51,016
The law serves no purpose for them.
38
00:03:52,066 --> 00:03:55,186
Doing time in prison
will only affect their health.
39
00:03:56,403 --> 00:03:59,573
If they still have everything
even after they get released,
40
00:04:00,324 --> 00:04:02,454
this cycle will just repeat itself.
41
00:04:04,411 --> 00:04:09,001
We need to take away what Chairman Myeong
cherishes more than his life: money.
42
00:04:10,501 --> 00:04:12,671
As for Hwang Gi-seok,
we'll take away his power.
43
00:04:16,006 --> 00:04:18,836
Connecting them to CEO Oh
won't be enough to make that happen.
44
00:04:22,054 --> 00:04:23,564
I'm a businessman.
45
00:04:24,640 --> 00:04:27,060
My weapon is money, not the law.
46
00:04:28,227 --> 00:04:29,517
Money?
47
00:04:29,603 --> 00:04:30,603
Money.
48
00:04:31,689 --> 00:04:34,859
I'm going to buy the entire
prosecution service of South Korea.
49
00:04:34,942 --> 00:04:35,942
You hear me?
50
00:04:44,410 --> 00:04:45,540
This feels great!
51
00:05:16,483 --> 00:05:17,613
ATTACHED FILE
JANG TAE-CHUN
52
00:05:21,238 --> 00:05:22,868
SEND
53
00:05:33,751 --> 00:05:35,461
Hey, Jang Tae-chun!
54
00:05:35,544 --> 00:05:38,214
-I just sent it.
-Okay.
55
00:05:39,590 --> 00:05:41,380
All right. Great.
56
00:05:43,260 --> 00:05:45,050
Let's see.
57
00:05:48,265 --> 00:05:51,225
You know leaking confidential information
is illegal, right?
58
00:05:51,310 --> 00:05:54,810
Of course.
All investments come with a risk.
59
00:05:55,481 --> 00:05:58,151
I'm risking my life here, not my money.
60
00:05:58,776 --> 00:06:01,896
I don't need deposit guarantees.
Just make sure you get results.
61
00:06:03,030 --> 00:06:04,280
Hey, Tae-chun--
62
00:06:06,408 --> 00:06:08,368
He sure does take after me.
63
00:06:11,038 --> 00:06:12,328
All right.
64
00:06:33,811 --> 00:06:36,061
Hello, Mr. Oh. Nice to meet you.
65
00:06:36,146 --> 00:06:37,856
Yes, nice to meet you too.
66
00:06:38,857 --> 00:06:41,187
The view here is amazing.
67
00:06:42,569 --> 00:06:44,989
I thought it'd be best to talk
in a relaxed environment.
68
00:06:45,072 --> 00:06:47,832
Of course. I've had it rough lately,
so this is great.
69
00:06:47,908 --> 00:06:49,118
Please take a seat.
70
00:06:52,037 --> 00:06:54,327
My name is Eun Yong.
I'm in the moneylending business.
71
00:06:54,414 --> 00:06:55,424
Ah, yes.
72
00:06:57,668 --> 00:07:00,998
I was trained under
Chairman Myeong In-ju in the past.
73
00:07:01,630 --> 00:07:03,840
Yes, I've heard a lot about you.
74
00:07:03,924 --> 00:07:08,014
You're the only one that extorted money
from Chairman Myeong in Myeong-dong.
75
00:07:10,347 --> 00:07:11,807
Yeah, we go way back.
76
00:07:12,641 --> 00:07:17,441
I'm sure you know about my relationship
with Chairman Myeong, so why call me here?
77
00:07:19,481 --> 00:07:24,151
I want to invest in your company
instead of Chairman Myeong.
78
00:07:24,987 --> 00:07:28,907
If I want to do business in Korea, isn't
it critical to have connections like you?
79
00:07:30,909 --> 00:07:33,289
Gosh, I'm flattered by your words.
80
00:07:33,871 --> 00:07:36,581
But loyalty is of great value to me.
81
00:07:36,665 --> 00:07:38,625
You've had two elections
since you retired.
82
00:07:38,709 --> 00:07:41,169
But Chairman Myeong
couldn't make you a congressman.
83
00:07:42,337 --> 00:07:44,877
I think you have a better chance with me.
84
00:07:44,965 --> 00:07:47,795
He's over the hill now.
So cut your ties with that old fox
85
00:07:49,219 --> 00:07:50,679
and accept my offer.
86
00:07:52,472 --> 00:07:54,982
There are tons of rich people out there.
87
00:07:55,559 --> 00:07:58,769
But you know who Chairman Myeong's
son-in-law is, right?
88
00:07:59,479 --> 00:08:02,729
You mean Chief Hwang Gi-seok?
The so-called Chef Hwang?
89
00:08:02,816 --> 00:08:04,026
Yes, you're right.
90
00:08:04,109 --> 00:08:08,609
I know I trained him,
but he's going to make it big.
91
00:08:13,410 --> 00:08:15,450
Take a look at this.
92
00:08:17,372 --> 00:08:19,372
STOCK PURCHASE AGREEMENT
93
00:08:21,460 --> 00:08:25,170
This is a document you signed saying
you earned cash from stock manipulation.
94
00:08:26,173 --> 00:08:27,973
I got it from Dongdaemun.
95
00:08:30,636 --> 00:08:34,006
So? Are you trying to
blackmail me with this?
96
00:08:34,097 --> 00:08:37,637
What do you mean by blackmail?
I'm proposing an investment.
97
00:08:38,227 --> 00:08:40,347
How dare you try to fool me?
98
00:08:43,357 --> 00:08:44,977
Hey, you loan shark.
99
00:08:45,067 --> 00:08:49,027
You think you are on par with me
because you have some money?
100
00:08:50,364 --> 00:08:54,284
You should've brought gifts
if you wanted to build connections.
101
00:08:54,368 --> 00:08:56,328
How dare you shove this in my face?
102
00:09:01,500 --> 00:09:05,920
I wonder what will happen
if this goes into Chef Hwang's hands.
103
00:09:06,546 --> 00:09:08,626
What if this cripples his success?
104
00:09:09,591 --> 00:09:11,431
With what he can cook up,
105
00:09:12,427 --> 00:09:15,177
I'm sure he'll boil you in hot water.
106
00:09:20,310 --> 00:09:23,560
For your sake, I'm safely keeping
evidence from the prosecution.
107
00:09:24,481 --> 00:09:26,731
We'll just call it collateral
for our trust.
108
00:09:27,442 --> 00:09:31,452
And I think you misunderstood me.
I asked you to meet me today
109
00:09:31,530 --> 00:09:34,200
not because I wanted to beg
for your connections
110
00:09:35,158 --> 00:09:37,238
but because I want to buy them.
111
00:09:38,537 --> 00:09:39,827
Buy my connections?
112
00:09:40,580 --> 00:09:41,920
What will you do with them?
113
00:09:42,874 --> 00:09:45,344
With investment comes restructuring.
114
00:09:45,419 --> 00:09:47,209
I'm sure you're feeling uneasy
115
00:09:48,630 --> 00:09:50,800
because the dog you trained
has grown too big.
116
00:09:53,719 --> 00:09:55,969
They won't budge that easily.
117
00:09:57,806 --> 00:10:01,016
Chairman Myeong and his son-in-law
committed a crime together.
118
00:10:02,686 --> 00:10:05,936
Current GMI Bank, former Bluenet.
119
00:10:06,523 --> 00:10:08,283
Do you remember CEO Yoon?
120
00:10:08,358 --> 00:10:11,698
There's nothing you can do
with a past incident.
121
00:10:11,778 --> 00:10:16,488
That case has been closed
with CEO Yoon's death.
122
00:10:16,575 --> 00:10:20,075
The accomplice is still here
to reveal the truth.
123
00:10:21,371 --> 00:10:22,371
An accomplice?
124
00:10:24,291 --> 00:10:25,291
Come in.
125
00:10:33,383 --> 00:10:34,763
I'm Park Joon-gyeong.
126
00:10:48,982 --> 00:10:50,732
CERTIFICATE OF ENTRY & EXIT
127
00:10:51,943 --> 00:10:54,823
I've contacted the immigration office
at the airport,
128
00:10:54,905 --> 00:10:58,945
and it turns out that he recently flew in
on a private plane from Mongolia.
129
00:11:00,285 --> 00:11:01,745
He has a private plane?
130
00:11:06,708 --> 00:11:08,288
My father-in-law was right.
131
00:11:14,049 --> 00:11:17,179
-Who's the girl next to him?
-Her real name is Hong Han-na.
132
00:11:17,260 --> 00:11:20,470
In the capital market, she's known
as Butterfly Hong or Teacher Hong.
133
00:11:20,555 --> 00:11:23,475
-A butterfly?
-No, not a butterfly in the wild.
134
00:11:23,558 --> 00:11:25,638
She's the "social butterfly" Hong.
135
00:11:26,561 --> 00:11:30,071
She has global and domestic connections
to the financial and political world.
136
00:11:30,148 --> 00:11:33,148
She's also the co-owner of the hedge fund
Eun Yong runs.
137
00:11:33,235 --> 00:11:34,945
She manages the investors.
138
00:11:35,028 --> 00:11:38,408
But there's never any return without risk.
139
00:11:38,490 --> 00:11:41,700
Why would a global hedge fund owner
come to Korea?
140
00:11:41,785 --> 00:11:44,155
If you want, we can call her in and ask.
141
00:11:44,246 --> 00:11:47,116
I'm sure we can find something
in her foreign exchange records.
142
00:11:47,207 --> 00:11:50,627
No, no. It would look suspicious
if we make the first move.
143
00:11:58,468 --> 00:12:01,218
Put me through to Director Choi
from Financial Supervisory Service.
144
00:12:01,304 --> 00:12:06,484
Minimizing risk. Wouldn't you agree
this is the role of a hedge fund?
145
00:12:06,560 --> 00:12:11,980
Are you sure? I hear that the investment
is to Korea and not Mongolian real estate.
146
00:12:12,858 --> 00:12:14,988
Where did he hear that news?
147
00:12:20,323 --> 00:12:22,533
Don't you think that profits matter?
148
00:12:22,617 --> 00:12:24,617
I'll be back here on the payment dates
149
00:12:24,703 --> 00:12:28,173
with a large amount of money
to make you happy.
150
00:12:28,248 --> 00:12:29,748
Inshallah.
151
00:12:32,544 --> 00:12:34,714
These good-for-nothing rich wimps.
152
00:12:35,380 --> 00:12:37,670
They keep whining like little kids.
153
00:12:38,675 --> 00:12:41,545
You have the campaign funds
for CEO Oh all prepared, right?
154
00:12:41,636 --> 00:12:45,636
I've been making excuses in six different
languages because of that.
155
00:12:45,724 --> 00:12:48,024
Oh, a very good job.
156
00:12:49,561 --> 00:12:52,611
-How did it go with CEO Oh?
-Yeah.
157
00:12:53,356 --> 00:12:54,816
How is he as a person?
158
00:12:56,526 --> 00:13:00,236
Decent. He's quite ambitious.
But he's also a coward.
159
00:13:02,699 --> 00:13:05,789
-You saw the files I sent you, right?
-No. What is it?
160
00:13:05,869 --> 00:13:09,039
Information from the prosecution
acquired by seize-and-search.
161
00:13:15,795 --> 00:13:18,715
What the-- Damn it!
162
00:13:19,299 --> 00:13:20,469
Goddamn it!
163
00:13:20,967 --> 00:13:25,677
Are you unaware of the consequences
if I get caught with these files on my PC?
164
00:13:26,264 --> 00:13:27,724
Trying to put us out of business?
165
00:13:27,807 --> 00:13:30,937
We're giving money to CEO Oh
so he can stop that from happening.
166
00:13:31,019 --> 00:13:33,559
Isn't this how you do business in Korea?
167
00:13:35,440 --> 00:13:37,860
Take a look.
The information on there is all money.
168
00:13:39,027 --> 00:13:42,857
You found something that's worth something
in here while all this was happening?
169
00:13:42,948 --> 00:13:45,868
Isn't money the only thing that moves
those like you, me, Chairman Myeong,
170
00:13:45,951 --> 00:13:48,121
and everyone else in the capital market?
171
00:13:51,748 --> 00:13:54,328
Come on. Just take a look. Please?
172
00:14:19,317 --> 00:14:22,147
Will CEO Oh take care of
the core members of the prosecution?
173
00:14:22,696 --> 00:14:23,696
Yes.
174
00:14:24,614 --> 00:14:27,744
Is your friend Eun Yong
a person you can trust?
175
00:14:30,328 --> 00:14:31,368
He's family.
176
00:14:33,248 --> 00:14:36,038
We will finalize everything
with the party leader this evening.
177
00:14:36,960 --> 00:14:39,550
If the investigation starts
after you turn yourself in,
178
00:14:39,629 --> 00:14:42,419
the party will initiate their attack too.
179
00:14:44,134 --> 00:14:47,264
-Okay.
-There's no turning back after that.
180
00:14:48,305 --> 00:14:51,385
There's no limit as to what kind
of dirty tricks they'll play on you.
181
00:14:52,142 --> 00:14:54,732
My military uniform
probably can't protect me this time.
182
00:14:54,811 --> 00:14:56,901
Even If they find a tiny flaw,
183
00:14:56,980 --> 00:15:00,320
Hwang Gi-seok will stab me to death
with the power he wields.
184
00:15:00,400 --> 00:15:02,030
If you are willing to stop here--
185
00:15:02,110 --> 00:15:04,400
Revealing the truth,
punishing the culprit.
186
00:15:05,947 --> 00:15:07,447
My mom always told me
187
00:15:08,491 --> 00:15:12,201
those two things never happened,
although she protested with all her might.
188
00:15:15,790 --> 00:15:17,790
I'm going to do it right this time.
189
00:15:28,386 --> 00:15:31,056
If your mom were here,
she'd never forgive me.
190
00:15:32,974 --> 00:15:33,984
No.
191
00:15:34,684 --> 00:15:36,064
I'm sure…
192
00:15:37,687 --> 00:15:39,187
Mom would've supported us.
193
00:15:49,616 --> 00:15:53,446
The chairman of the board wants to see you
after the reception.
194
00:15:55,914 --> 00:15:58,834
It's about the rebate case in the Seoul
western prosecutors' office.
195
00:15:58,917 --> 00:16:00,667
The accused won't be in custody.
196
00:16:00,752 --> 00:16:01,922
Good job.
197
00:16:02,921 --> 00:16:04,461
Your father told you, right?
198
00:16:05,256 --> 00:16:07,296
He's going to delist GMI Bank
199
00:16:07,384 --> 00:16:09,764
and transfer your shares
to Myeongin Holdings.
200
00:16:09,844 --> 00:16:12,144
Yes, I heard. Attorney Lee dropped by.
201
00:16:12,764 --> 00:16:16,274
I'll transfer more shares
under our kids' names this time.
202
00:16:17,143 --> 00:16:20,193
It's better to come into an inheritance
when they are younger.
203
00:16:21,815 --> 00:16:22,935
Sounds good.
204
00:16:24,943 --> 00:16:26,823
When should I arrange a meal
205
00:16:26,903 --> 00:16:29,913
with the young prosecutor
you took the picture with?
206
00:16:30,490 --> 00:16:32,410
Prosecutor Jang Tae-chun?
207
00:16:33,451 --> 00:16:34,831
He's out.
208
00:16:36,663 --> 00:16:38,623
Have you heard of someone named Eun Yong?
209
00:16:39,332 --> 00:16:41,422
He used to work for your father.
210
00:16:42,335 --> 00:16:43,495
Manager Eun?
211
00:16:45,046 --> 00:16:47,296
Prosecutor Jang is his nephew.
212
00:16:48,508 --> 00:16:50,928
Those two were going behind my back.
213
00:16:51,678 --> 00:16:53,508
He was up to no good, so I cut him off.
214
00:16:55,348 --> 00:16:58,388
Manager Eun came back to Korea?
215
00:17:01,229 --> 00:17:02,559
Are you close with him?
216
00:17:05,734 --> 00:17:09,034
He's toxic in many ways.
217
00:17:11,406 --> 00:17:12,946
You won't see him again.
218
00:17:17,912 --> 00:17:21,122
You should trim your sides.
219
00:17:22,459 --> 00:17:23,589
Should I?
220
00:17:23,668 --> 00:17:26,918
You shouldn't wear a tie for your next
briefing on Assemblyman Baek.
221
00:17:28,965 --> 00:17:32,795
Everyone keeps an eye on the color
of the tie right before an election.
222
00:18:23,770 --> 00:18:26,230
How was your meeting with Minister Son?
223
00:18:27,357 --> 00:18:28,567
What's all this?
224
00:18:38,493 --> 00:18:41,753
It's nice and neat, right?
I did some cleaning.
225
00:18:45,416 --> 00:18:47,706
You're not alone anymore.
226
00:18:49,879 --> 00:18:51,049
Let's eat.
227
00:18:57,512 --> 00:18:59,352
Wow. Looks good.
228
00:19:00,932 --> 00:19:02,352
This is called khorkhog.
229
00:19:02,433 --> 00:19:06,273
It's Mongolian cuisine,
and it goes so well with kimchi.
230
00:19:08,773 --> 00:19:10,613
Here. Try some.
231
00:19:17,240 --> 00:19:18,700
Back in Mongolia,
232
00:19:19,409 --> 00:19:21,369
you'd cook this with a wild rat,
233
00:19:21,452 --> 00:19:23,832
but finding a wild rat in Korea
wasn't easy.
234
00:19:23,913 --> 00:19:26,083
I had to jump through hoops to get this.
235
00:19:28,960 --> 00:19:30,880
So I made this with beef.
236
00:19:31,504 --> 00:19:33,674
The meat is Hanwoo from Hoengseong.
237
00:19:35,049 --> 00:19:36,839
No need to worry. Just dig in.
238
00:19:40,889 --> 00:19:42,889
Gosh, this is delicious.
239
00:19:46,978 --> 00:19:49,898
-It's a bit salty.
-It's supposed to be salty.
240
00:19:51,774 --> 00:19:53,614
Your mom taught me how to cook.
241
00:19:54,819 --> 00:19:56,279
Want to drink some soju?
242
00:20:04,287 --> 00:20:05,657
It's been a while.
243
00:20:08,333 --> 00:20:10,003
Gosh, this is good.
244
00:20:11,878 --> 00:20:15,548
Why didn't my mom leave me any messages
before her death?
245
00:20:16,174 --> 00:20:18,644
She left one for Minister Son.
246
00:20:21,012 --> 00:20:23,642
She must not have wanted to
burden you any longer.
247
00:20:24,974 --> 00:20:28,734
I understand her,
but it makes me bitter at times.
248
00:20:28,811 --> 00:20:32,151
Ms. Yoon always felt sorry for you.
249
00:20:32,899 --> 00:20:34,649
-My mom?
-Yeah.
250
00:20:35,568 --> 00:20:36,608
That's not true.
251
00:20:36,694 --> 00:20:40,284
She always said I was dull and reserved.
That made her disappointed.
252
00:20:41,407 --> 00:20:43,027
That's why she adored you.
253
00:20:43,117 --> 00:20:46,407
You made her laugh
and got the house all rowdy.
254
00:20:48,539 --> 00:20:51,329
They say family and close friends
don't know each other well.
255
00:20:51,417 --> 00:20:53,627
You and your mom are just like that.
256
00:21:02,261 --> 00:21:03,931
But still, it's your birthday.
257
00:21:04,013 --> 00:21:06,933
I said I'd buy you something good.
You even said no to seaweed soup.
258
00:21:07,016 --> 00:21:08,556
-You always want this soup.
-I mean it.
259
00:21:08,643 --> 00:21:11,853
Your soup is the best of the best.
This soup is magical.
260
00:21:12,605 --> 00:21:14,815
It's salty, but so delicious.
261
00:21:14,899 --> 00:21:16,569
It's the best!
262
00:21:19,278 --> 00:21:20,858
Thank you for the food.
263
00:21:25,076 --> 00:21:27,536
Gosh. Salty and delicious.
264
00:21:27,620 --> 00:21:30,960
It'd be great if Joon-gyeong
eats well like you do.
265
00:21:31,040 --> 00:21:34,210
Tell me about it. I'm much better
than your daughter, aren't I?
266
00:21:34,293 --> 00:21:37,803
Definitely not.
No matter what, my daughter is the best.
267
00:21:44,137 --> 00:21:46,637
I'm always sorry and thankful.
268
00:21:47,724 --> 00:21:52,154
Her dad passed away when she was young,
so she matured very early on.
269
00:21:52,228 --> 00:21:54,188
I hoped she'd stay as my baby girl.
270
00:21:58,192 --> 00:22:00,452
I'm sorry to talk about this
when you're alone.
271
00:22:01,112 --> 00:22:04,032
Not at all. You made me realize something.
272
00:22:05,283 --> 00:22:08,623
I realized my parents would've felt
the same way as you.
273
00:22:10,580 --> 00:22:11,750
Thank you!
274
00:22:12,999 --> 00:22:17,089
I think Ms. Yoon hoped that
you'd live a relaxed and happy life
275
00:22:17,920 --> 00:22:20,260
without trying too hard.
276
00:22:23,342 --> 00:22:25,512
What are your plans after this job?
277
00:22:26,763 --> 00:22:28,433
-My plans?
-Yeah.
278
00:22:28,514 --> 00:22:30,274
Nothing on your mind, right?
279
00:22:30,933 --> 00:22:33,563
Gosh, you're still such a big nerd.
280
00:22:33,644 --> 00:22:35,354
For starters,
281
00:22:35,438 --> 00:22:38,268
you should travel around
and have some fun.
282
00:22:38,357 --> 00:22:40,897
I've been to many countries,
so I know the best places.
283
00:22:40,985 --> 00:22:42,445
Have you been to Mongolia?
284
00:22:42,528 --> 00:22:46,568
Words can't describe the stars
in the night sky in Mongolia.
285
00:22:46,657 --> 00:22:50,407
It's incredible. It literally looks like
the stars are falling from the sky.
286
00:22:51,329 --> 00:22:53,209
No, wait a minute.
287
00:22:53,289 --> 00:22:55,249
Iceland is great too.
288
00:22:56,000 --> 00:22:58,590
The northern lights there are amazing.
289
00:22:58,669 --> 00:23:01,589
It's unbelievable.
Actually, you should go to Switzerland.
290
00:23:02,340 --> 00:23:04,880
Eating instant noodles while enjoying
291
00:23:05,468 --> 00:23:07,928
the snowy landscape of the Alps
is also fantastic.
292
00:23:08,012 --> 00:23:10,352
Anyway, I'll let you use my private plane,
293
00:23:11,057 --> 00:23:12,227
so you can go wherever.
294
00:23:13,392 --> 00:23:15,852
-Will you be okay?
-Of course.
295
00:23:15,937 --> 00:23:18,727
I prefer horseback riding
over flying my plane.
296
00:23:19,941 --> 00:23:21,441
This fight--
297
00:23:22,985 --> 00:23:25,695
You might end up losing
everything you have.
298
00:23:28,491 --> 00:23:32,121
That's a good thing. Because now…
299
00:23:33,913 --> 00:23:35,713
I have something to fight for.
300
00:23:44,382 --> 00:23:46,932
I understand that you feel wronged.
301
00:23:47,969 --> 00:23:49,969
But that case was closed four years ago.
302
00:23:51,556 --> 00:23:53,426
The election is around the corner.
303
00:23:54,142 --> 00:23:57,192
I can't just sit back
and watch those beasts run wild
304
00:23:57,270 --> 00:23:58,730
in the election again.
305
00:24:00,314 --> 00:24:03,034
You're right.
We can't let them get to us again.
306
00:24:04,235 --> 00:24:05,485
But, Minister Son,
307
00:24:06,654 --> 00:24:10,534
Hwang Gi-seok from Special Investigations
is practically on our side this election.
308
00:24:11,117 --> 00:24:13,867
Thanks to their harsh investigation
of Assemblyman Baek,
309
00:24:13,953 --> 00:24:16,713
the ruling party's ratings took a dive.
310
00:24:18,124 --> 00:24:21,544
All they are doing is hunting down
a powerless old man who once had power.
311
00:24:25,381 --> 00:24:27,801
In the end, they'll hunt us down again.
312
00:24:30,261 --> 00:24:31,431
All right, then.
313
00:24:33,890 --> 00:24:36,060
Is the accomplice certain
about her decision?
314
00:24:37,101 --> 00:24:39,901
If she changes her mind,
we'll have to face a backlash.
315
00:24:39,979 --> 00:24:43,189
I assure you that will never happen.
316
00:24:43,941 --> 00:24:47,071
I'll put everything on the line
and take full responsibility.
317
00:24:47,153 --> 00:24:48,153
All right.
318
00:24:59,749 --> 00:25:02,459
Ms. Kim! Look what you've done!
319
00:25:03,336 --> 00:25:05,756
How could you stab me in the back?
320
00:25:08,382 --> 00:25:11,142
Mr. Myeong, I must've lost my mind.
321
00:25:11,219 --> 00:25:14,009
I'm such a crazy bitch. You crazy bitch!
322
00:25:15,348 --> 00:25:18,938
I'm sorry. Please let it slide this once.
I'll never do it again.
323
00:25:19,018 --> 00:25:20,728
What's the point, after all this time?
324
00:25:22,772 --> 00:25:25,732
Should I sew your lips?
325
00:25:27,860 --> 00:25:29,070
Or…
326
00:25:40,164 --> 00:25:42,884
-should I burn them?
-Please save me!
327
00:25:43,751 --> 00:25:46,301
I beg you, spare me!
328
00:25:46,379 --> 00:25:48,669
People must think
I'm a gang leader or something.
329
00:25:50,091 --> 00:25:53,641
We've been friends for a long time,
so we can solve this with money.
330
00:25:53,719 --> 00:25:54,719
But,
331
00:25:55,680 --> 00:25:59,390
to remind you of your wrongdoings
and as a sign of self-reflection…
332
00:26:02,270 --> 00:26:04,480
let's get you a nice tattoo!
333
00:26:07,024 --> 00:26:10,154
Didn't you say you became friends
with Eun Yong in juvie?
334
00:26:10,987 --> 00:26:12,777
You didn't know he was in Korea?
335
00:26:13,656 --> 00:26:15,736
When I went to prison,
336
00:26:15,825 --> 00:26:18,785
we lost touch, so I haven't heard
from him for a long time.
337
00:26:18,869 --> 00:26:20,119
Is that so?
338
00:26:20,204 --> 00:26:21,214
Yes, sir.
339
00:26:30,172 --> 00:26:32,382
Transfer Ms. Kim's assets under your name.
340
00:26:32,466 --> 00:26:33,836
My name?
341
00:26:33,926 --> 00:26:37,806
Seong-tae isn't here anymore,
so someone has to do his work.
342
00:26:43,144 --> 00:26:44,604
I'll serve you well, sir.
343
00:27:25,227 --> 00:27:28,187
JUDGE ADVOCATE
PARK JOON-GYEONG
344
00:27:32,485 --> 00:27:35,645
-Have you arrived?
-Thanks. I'm here.
345
00:27:36,280 --> 00:27:38,320
I'll call after I finish my deal
with CEO Oh.
346
00:27:39,116 --> 00:27:41,116
Yeah. Bye.
347
00:28:35,381 --> 00:28:37,801
APPLICANT PARK JOON-GYEONG
348
00:28:51,522 --> 00:28:52,692
Did you call for me, sir?
349
00:28:52,773 --> 00:28:55,613
I heard from Chief Park
you're wrapping up the Kim Seong-tae case.
350
00:28:56,193 --> 00:28:59,953
Yes. I finished it up nicely,
just like you ordered, sir.
351
00:29:00,573 --> 00:29:01,573
Really?
352
00:29:02,450 --> 00:29:03,740
It doesn't look that way.
353
00:29:04,535 --> 00:29:05,785
Sorry?
354
00:29:05,870 --> 00:29:07,750
The name is Eun Yong.
355
00:29:07,830 --> 00:29:10,170
He's your uncle, right?
356
00:29:20,301 --> 00:29:21,591
What are you doing?
357
00:29:30,352 --> 00:29:32,352
Financial Supervisory Service is here.
358
00:29:35,774 --> 00:29:38,574
I checked, and he flew
into the country a few days ago.
359
00:29:38,652 --> 00:29:41,822
And as soon as he arrived,
he's been on the move to buy shares.
360
00:29:42,323 --> 00:29:44,413
But coincidentally, he's buying
361
00:29:45,826 --> 00:29:49,326
GMI Bank shares,
the case in which his nephew is in charge.
362
00:29:49,413 --> 00:29:50,583
GMI SHARES REPORT
363
00:29:51,916 --> 00:29:54,206
-I had no idea--
-Did you, as a prosecutor,
364
00:29:54,293 --> 00:29:56,093
use confidential information
365
00:29:56,170 --> 00:29:58,670
to conspire with a concert party
for your own gain?
366
00:30:01,467 --> 00:30:03,837
Put that down! What are you doing?
367
00:30:03,928 --> 00:30:06,888
-I'll sue you for obstruction of business!
-Go ahead!
368
00:30:06,972 --> 00:30:09,892
We'll sue you for obstruction of justice!
Out of our way!
369
00:30:23,989 --> 00:30:27,199
I think I can take on three,
don't you think?
370
00:30:28,619 --> 00:30:30,039
Did Chairman Myeong send you?
371
00:30:39,838 --> 00:30:43,048
We're from Financial Supervisory Service.
Step away from the computer.
372
00:30:54,311 --> 00:30:55,401
Oh, my!
373
00:30:57,856 --> 00:31:00,026
Abuse of power, bribery,
374
00:31:00,109 --> 00:31:02,359
insider trading
using confidential information.
375
00:31:02,444 --> 00:31:06,624
If I take this case, you'll become
a corrupt prosecutor in less than a week.
376
00:31:06,699 --> 00:31:09,909
You'll be standing before the press
in cuffs.
377
00:31:18,168 --> 00:31:19,418
Why did you do this?
378
00:31:40,190 --> 00:31:43,440
I was planning on training you properly
because you seemed useful.
379
00:31:44,528 --> 00:31:45,778
Why?
380
00:31:49,325 --> 00:31:52,995
Why would you rack your dumb brain
and ruin your life?
381
00:31:57,916 --> 00:31:58,916
Hey.
382
00:32:00,586 --> 00:32:01,916
You're done now.
383
00:32:14,558 --> 00:32:15,678
It's been a while.
384
00:32:17,186 --> 00:32:18,306
How have you been?
385
00:32:30,199 --> 00:32:32,869
I knew you'd take care of a few guys.
386
00:32:34,870 --> 00:32:36,580
I'm sorry I couldn't come visit
387
00:32:37,998 --> 00:32:39,748
when your grandmother passed.
388
00:32:46,840 --> 00:32:47,970
Hey, Jin-ho.
389
00:32:48,926 --> 00:32:50,086
Work with me now.
390
00:32:51,261 --> 00:32:53,061
Working for Chairman Myeong--
391
00:33:13,200 --> 00:33:14,450
Prosecutor Jang.
392
00:33:15,369 --> 00:33:17,329
He asked for you to return
your entry card.
393
00:33:34,638 --> 00:33:36,808
UNCLE EUN YONG
394
00:33:40,269 --> 00:33:43,859
Your call cannot be completed as dialed.
At the tone, please record your…
395
00:33:51,697 --> 00:33:54,447
We have a problem.
Call me as soon as possible.
396
00:34:17,973 --> 00:34:21,273
-What's going on?
-The inspection team is here for a check.
397
00:34:36,992 --> 00:34:38,992
Did something happen
between you and Mr. Hwang?
398
00:34:52,007 --> 00:34:53,627
-Hey.
-Yes, sir.
399
00:34:53,717 --> 00:34:56,597
-Take the bag to the chairman.
-Right away, sir.
400
00:35:06,688 --> 00:35:08,478
You may speak.
401
00:35:08,565 --> 00:35:11,435
-I've sent over the contract first.
-What about him?
402
00:35:22,579 --> 00:35:25,209
It's a shame I didn't get to say
a proper goodbye.
403
00:35:28,335 --> 00:35:29,995
Wrap it up nicely, got it?
404
00:35:34,216 --> 00:35:35,216
Yes, sir.
405
00:35:47,688 --> 00:35:50,438
My kid studied hard on his own
406
00:35:50,524 --> 00:35:53,154
and got into a good company
after taking an exam.
407
00:35:53,235 --> 00:35:55,735
There's nothing I can do about that.
408
00:35:55,821 --> 00:35:58,871
Is an assemblyman's son forbidden
from getting a job?
409
00:35:58,949 --> 00:36:00,659
Gosh, these people…
410
00:36:02,244 --> 00:36:07,294
Weren't you going to train Jang Tae-chun?
That's what I thought because of the news.
411
00:36:07,958 --> 00:36:09,328
He's got the guts.
412
00:36:10,627 --> 00:36:11,837
But he's tactless.
413
00:36:12,504 --> 00:36:14,594
After all, he's from a lousy university.
414
00:36:15,340 --> 00:36:18,430
I'll reassign the case on Kim Seong-tae
to Prosecutor Choi.
415
00:36:21,638 --> 00:36:23,888
Your actions against me right now
416
00:36:23,974 --> 00:36:27,524
are an attack against Korean democracy!
417
00:36:27,603 --> 00:36:32,613
Sir, we don't have any cameras here.
You don't need to exaggerate anymore.
418
00:36:36,570 --> 00:36:39,320
Make sure you write that on the report.
419
00:36:39,406 --> 00:36:40,406
Yes, sir.
420
00:36:41,909 --> 00:36:45,499
Hey, Lee Yeong-jin.
You used to be in Supreme Office, huh?
421
00:36:45,579 --> 00:36:46,579
Yes, sir.
422
00:36:47,205 --> 00:36:50,075
The deputy chief prosecutor there
was Cho Jang-hun, right?
423
00:36:50,167 --> 00:36:51,287
The half-bald guy.
424
00:36:51,376 --> 00:36:54,496
He got a hair transplant,
but, yes, he was deputy chief prosecutor.
425
00:36:54,588 --> 00:36:56,718
Did you know?
426
00:36:56,798 --> 00:36:58,718
He used to work right under me.
427
00:36:58,800 --> 00:37:01,760
He told me a lot about you.
That you are smart.
428
00:37:02,971 --> 00:37:06,521
Hey, but don't you have anything to drink?
429
00:37:10,771 --> 00:37:12,481
What would you like to drink?
430
00:37:16,944 --> 00:37:19,614
Hey, Gi-seok! Are you there?
431
00:37:19,696 --> 00:37:21,776
I'm thirsty.
432
00:37:21,865 --> 00:37:24,695
Bring me a bottle of beer, will you?
433
00:37:26,703 --> 00:37:29,833
Investigator, go grab us some beer.
434
00:37:29,915 --> 00:37:30,915
Yes, sir.
435
00:37:33,377 --> 00:37:35,377
Sir, we're getting beer right now.
436
00:37:35,462 --> 00:37:37,672
Prosecutor Lee,
let's take a 20-minute break.
437
00:37:39,424 --> 00:37:42,474
Okay! Thank you, thank you!
438
00:37:44,680 --> 00:37:47,520
Gosh, Mr. Baek is so obnoxious.
439
00:37:48,433 --> 00:37:50,273
How far are you going to take this?
440
00:37:53,772 --> 00:37:56,862
-You went to the same high school as him?
-Yeah.
441
00:37:56,942 --> 00:38:00,362
-I mean, he's way older than me, but--
-He's a goner now.
442
00:38:00,988 --> 00:38:04,698
It's about his son's unfair recruitment.
He has no hope for the next term.
443
00:38:04,783 --> 00:38:07,373
It seems like his party abandoned him too.
444
00:38:07,452 --> 00:38:08,452
Yeah.
445
00:38:09,538 --> 00:38:14,168
Still, we don't want the opposing party
to spread their wings before the election.
446
00:38:14,251 --> 00:38:17,711
After all, he's a senior prosecutor,
so we should protect his digni--
447
00:38:17,796 --> 00:38:19,546
If you made a deal with him, let me know.
448
00:38:19,631 --> 00:38:23,431
-Don't whine about it after it blows up.
-What did you say?
449
00:38:24,469 --> 00:38:26,349
You're out of line here.
450
00:38:29,516 --> 00:38:30,516
Out of line?
451
00:38:32,310 --> 00:38:33,600
I guess I was.
452
00:38:40,068 --> 00:38:41,148
So what?
453
00:38:44,990 --> 00:38:46,070
Hey, Jeong-su.
454
00:38:46,658 --> 00:38:48,788
Stop meddling in business…
455
00:38:50,829 --> 00:38:53,749
you can't even handle, all right?
456
00:38:55,000 --> 00:38:57,670
Just prepare well for your transfer
to the district office.
457
00:38:58,336 --> 00:38:59,876
Don't you want your promotion?
458
00:39:06,136 --> 00:39:07,176
Yes, sir.
459
00:39:08,013 --> 00:39:09,013
Yes.
460
00:39:11,183 --> 00:39:14,023
I've taken care of Minister Son.
461
00:39:15,771 --> 00:39:19,151
I'll look forward to your investigation
based on law and order
462
00:39:19,232 --> 00:39:20,692
in the future as well.
463
00:39:23,195 --> 00:39:24,235
Of course, sir.
464
00:39:24,321 --> 00:39:27,661
I promise to bring results
you'll be satisfied with.
465
00:39:32,662 --> 00:39:36,252
-The press conference got canceled.
-What? All of a sudden?
466
00:39:36,333 --> 00:39:38,753
Thanks to the investigation,
our party rating is on the rise.
467
00:39:38,835 --> 00:39:41,125
The party thinks holding back
Special Investigations
468
00:39:41,213 --> 00:39:42,633
won't help with the election.
469
00:39:42,714 --> 00:39:45,094
Isn't the prosecution influencing
a past election
470
00:39:45,175 --> 00:39:46,885
much bigger news than that?
471
00:39:46,968 --> 00:39:48,508
That's still only a possibility.
472
00:39:48,595 --> 00:39:51,555
But Assemblyman Baek's investigation
ensures our votes.
473
00:39:51,640 --> 00:39:53,100
Nothing has changed.
474
00:39:53,183 --> 00:39:56,233
I will turn myself in to the prosecution
and testify, as we planned.
475
00:39:58,855 --> 00:40:00,815
The prosecution won't cooperate either.
476
00:40:01,733 --> 00:40:05,363
I think CEO Oh met with our party leader
and persuaded him last night.
477
00:40:07,781 --> 00:40:08,951
CEO Oh?
478
00:40:33,515 --> 00:40:35,345
Are you feeling better now?
479
00:40:36,726 --> 00:40:39,436
I'm dying here.
I've had one too many drinks.
480
00:40:41,189 --> 00:40:44,479
You heard that the opposing party
has been taken care of, right?
481
00:40:44,568 --> 00:40:46,188
Great work, sir.
482
00:40:48,613 --> 00:40:50,823
So, did you get the contract
from Dongdaemun?
483
00:40:50,907 --> 00:40:53,447
Of course. I'm close with everyone there.
484
00:41:01,334 --> 00:41:02,544
Is this the right one?
485
00:41:02,627 --> 00:41:07,167
Gosh, if you needed money,
you should've come to me.
486
00:41:08,717 --> 00:41:11,177
What happened to the guy
who blackmailed me with this?
487
00:41:11,261 --> 00:41:13,011
He didn't seem like a pushover.
488
00:41:15,432 --> 00:41:18,982
Financial Supervisory Service raided
his fund, so there's nothing he could do.
489
00:41:19,060 --> 00:41:23,110
He left the country
before they issued his travel ban.
490
00:41:38,496 --> 00:41:41,496
Prepare the money before the election,
like you promised yesterday.
491
00:41:41,583 --> 00:41:43,793
I always keep my word.
492
00:41:45,045 --> 00:41:47,205
So, Mr. Oh,
493
00:41:47,297 --> 00:41:50,257
stop leaving evidence behind
by moving independently.
494
00:41:50,342 --> 00:41:53,222
Be sure to discuss everything with me
before you do anything.
495
00:41:54,387 --> 00:41:57,677
-Gosh, that hurts!
-Hey, you prick.
496
00:41:57,766 --> 00:42:00,766
Hey, Myeong In-ju.
497
00:42:02,729 --> 00:42:04,769
Do you think I'm at a level
498
00:42:05,607 --> 00:42:06,897
where I have to
499
00:42:07,567 --> 00:42:09,147
discuss everything with you?
500
00:42:10,362 --> 00:42:11,612
Not at all, sir.
501
00:42:13,490 --> 00:42:15,370
It was a slip of the tongue, sir.
502
00:42:18,036 --> 00:42:22,666
Make sure this doesn't happen ever again.
Behave like a real cartel leader.
503
00:42:22,749 --> 00:42:25,039
-Got that?
-Yes, sir.
504
00:42:25,126 --> 00:42:26,836
I'll serve you well, sir.
505
00:42:26,920 --> 00:42:29,460
Since you are four years older now,
506
00:42:29,547 --> 00:42:33,927
make sure you do everything properly
this election, all right?
507
00:42:34,511 --> 00:42:36,051
Yes, sir.
508
00:43:00,620 --> 00:43:01,620
Yong!
509
00:43:09,421 --> 00:43:10,761
Why can't I reach--
510
00:43:11,464 --> 00:43:13,094
You can't reach him either?
511
00:43:32,527 --> 00:43:33,897
Where are we?
512
00:43:37,032 --> 00:43:38,532
On the way to the airport.
513
00:43:41,786 --> 00:43:42,866
What happened?
514
00:43:44,748 --> 00:43:47,458
This is for the hospital bill
you paid for my grandma.
515
00:43:48,877 --> 00:43:52,457
Thank you for taking care of her
while I was behind bars.
516
00:43:53,882 --> 00:43:56,182
Your grandma is family.
No need to thank me.
517
00:43:57,427 --> 00:43:59,547
This is as far as I can help you.
518
00:44:00,347 --> 00:44:02,467
Don't ever come back to Korea.
519
00:44:03,683 --> 00:44:05,893
If you do,
it's the end for the both of us.
520
00:44:13,693 --> 00:44:14,693
Jin-ho.
521
00:44:17,113 --> 00:44:18,373
Just come with me.
522
00:44:20,033 --> 00:44:22,453
Stop this ridiculous work
and work with me.
523
00:44:22,535 --> 00:44:23,785
You never change.
524
00:44:23,870 --> 00:44:27,290
I know you made a fortune.
But your ways don't work here.
525
00:44:28,500 --> 00:44:31,130
Do you know the kind of people
that visit Chairman Myeong's villa?
526
00:44:31,211 --> 00:44:33,091
I'm doing this because I know.
527
00:44:39,010 --> 00:44:40,680
Have you been doing drugs?
528
00:44:42,347 --> 00:44:45,427
Don't you know what happened
to the guys that got hooked on drugs?
529
00:44:45,517 --> 00:44:47,687
You're not the only one who changed.
530
00:44:48,812 --> 00:44:50,062
Our lives…
531
00:44:50,939 --> 00:44:53,269
were over the moment we got sent to juvie.
532
00:44:53,358 --> 00:44:55,028
Still, doing drugs?
533
00:44:57,862 --> 00:44:59,742
It's fine, as long as you control it.
534
00:44:59,823 --> 00:45:01,533
It enhances your concentration too.
535
00:45:12,377 --> 00:45:14,207
My car is nice, right?
536
00:45:14,796 --> 00:45:17,506
Hey, I'm going to make it big now.
537
00:45:19,134 --> 00:45:20,894
Thanks to you, I got my chance.
538
00:45:23,555 --> 00:45:25,305
You wearing your seat belt?
539
00:45:25,390 --> 00:45:27,140
Why? You scared?
540
00:45:28,268 --> 00:45:29,558
The car is nice indeed.
541
00:45:33,982 --> 00:45:34,982
Fuck!
542
00:45:54,752 --> 00:45:56,342
Let go!
543
00:46:24,365 --> 00:46:25,365
Damn.
544
00:46:36,085 --> 00:46:37,085
Fuck.
545
00:46:39,964 --> 00:46:41,674
Is this 911?
546
00:46:41,758 --> 00:46:43,928
There's been a car accident here.
547
00:46:44,010 --> 00:46:46,100
Please track my phone and come quickly.
548
00:46:47,180 --> 00:46:48,640
Yes, thank you.
549
00:46:54,312 --> 00:46:55,312
Gosh.
550
00:47:26,469 --> 00:47:28,009
GENERAL SURGERY CLINIC
551
00:47:44,529 --> 00:47:47,409
I think you can sell Orland Bio
at 14,000 won.
552
00:47:47,490 --> 00:47:50,950
The guy who told me to buy it said
it'll go over 20,000 won a share.
553
00:47:51,035 --> 00:47:53,615
Those who profit from stocks
spread rumors like that.
554
00:47:54,330 --> 00:47:56,040
They'll sell and run.
555
00:47:57,041 --> 00:48:01,551
Looking at the volume, I'd say
they are aiming for… about 14,000 won.
556
00:48:01,629 --> 00:48:04,169
Really? That could've been a disaster.
557
00:48:08,720 --> 00:48:11,560
-What? You two came together?
-What happened to you?
558
00:48:11,639 --> 00:48:14,309
What do you mean, what happened?
I almost died.
559
00:48:14,392 --> 00:48:16,062
You think this is funny?
560
00:48:16,811 --> 00:48:18,061
Are you badly hurt?
561
00:48:19,981 --> 00:48:21,941
Fortunately, the guy had a nice car.
562
00:48:22,025 --> 00:48:23,735
He got lucky.
563
00:48:23,818 --> 00:48:26,738
-But still, make sure to have a checkup.
-Okay.
564
00:48:26,821 --> 00:48:29,241
I'll prescribe you some pills for today.
565
00:48:29,324 --> 00:48:31,584
Thank you. Here. Best of luck.
566
00:48:35,955 --> 00:48:39,165
Why are you guys brooding?
I'm the one who got injured.
567
00:48:41,544 --> 00:48:43,134
I'm fine.
568
00:48:45,465 --> 00:48:49,005
The opposing party pulled out,
and Hwang Gi-seok started cornering us.
569
00:48:49,844 --> 00:48:51,354
It's just like Chairman Myeong.
570
00:48:51,971 --> 00:48:54,351
He found out our moves
and played his cards.
571
00:48:54,432 --> 00:48:56,102
He even attempted to murder you.
572
00:48:57,101 --> 00:48:59,851
-I'll get a warrant issued for murder.
-There's no need.
573
00:49:00,605 --> 00:49:02,225
It's time to pay him back.
574
00:49:02,315 --> 00:49:04,525
How will you get payback
when CEO Oh betrayed you?
575
00:49:06,444 --> 00:49:09,414
I have just the right card
for this dirty dogfight.
576
00:49:09,489 --> 00:49:11,069
Who?
577
00:49:11,157 --> 00:49:12,237
The enemy's enemy.
578
00:49:13,826 --> 00:49:16,406
It means we're on the same team.
Doesn't it?
579
00:49:34,514 --> 00:49:36,144
Hello, sir.
580
00:49:38,935 --> 00:49:42,515
Hey! I told you not to let anyone in here!
581
00:49:44,732 --> 00:49:46,782
I have nothing to say to a reporter.
582
00:49:51,030 --> 00:49:53,990
Seriously?
I said I have nothing to tell you!
583
00:49:55,827 --> 00:49:57,747
I'm not a reporter.
584
00:50:06,879 --> 00:50:09,589
What brings a vice president
of a hedge fund here?
585
00:50:10,383 --> 00:50:13,473
Our company was raided by
Financial Supervisory Service today.
586
00:50:14,303 --> 00:50:17,523
The one behind it seems to be
Hwang Gi-seok from Special Investigations.
587
00:50:17,598 --> 00:50:20,268
Gosh, those dirty bastards.
588
00:50:24,605 --> 00:50:26,355
Why don't you pour me one?
589
00:50:29,527 --> 00:50:33,527
I'm sure you're not here to drink
out of sympathy.
590
00:50:37,452 --> 00:50:39,202
I'm just a powerless assemblyman.
591
00:50:39,287 --> 00:50:42,117
I'm sure you know I'm in no position
to grant you any favors,
592
00:50:42,206 --> 00:50:44,376
as I can't pull strings anymore.
593
00:50:46,502 --> 00:50:50,212
That powerless string of yours--
I'm here to offer you a fortune for it.
594
00:50:52,884 --> 00:50:55,014
On top of that, you'll get your revenge.
595
00:50:57,138 --> 00:50:59,428
I can't trust Assemblyman Baek.
596
00:50:59,515 --> 00:51:00,515
Same here.
597
00:51:02,894 --> 00:51:04,904
You two seem to be hitting it off.
598
00:51:05,563 --> 00:51:08,153
He's a nastier snake than CEO Oh
and does politics for business.
599
00:51:08,232 --> 00:51:10,942
I've dug into him for months
night and day.
600
00:51:11,027 --> 00:51:12,447
He's a piece of garbage.
601
00:51:12,528 --> 00:51:15,108
Why would you trust a person?
602
00:51:15,198 --> 00:51:18,828
Business is about what each party wants.
It's about giving and taking.
603
00:51:18,910 --> 00:51:20,240
By the way, you two…
604
00:51:21,537 --> 00:51:23,917
really said you don't want any ramyeon?
605
00:51:24,665 --> 00:51:27,585
I hate it when people ask for a bite
after saying they won't have any.
606
00:51:27,668 --> 00:51:29,088
Enjoy your ramyeon.
607
00:51:29,670 --> 00:51:30,710
Okay.
608
00:51:37,053 --> 00:51:39,933
-Hey, Han-na.
-Are you sure you're okay?
609
00:51:40,014 --> 00:51:43,234
The investors will throw a fit
when they find out about the car crash.
610
00:51:43,309 --> 00:51:46,149
-You haven't been introduced yet, right?
-This is my partner, Hong--
611
00:51:46,229 --> 00:51:47,519
-I'm Hong Han-na.
-Right.
612
00:51:47,605 --> 00:51:48,855
Except for the number game,
613
00:51:48,940 --> 00:51:51,980
I'm in charge of everything
at the hedge fund called Change.
614
00:51:52,068 --> 00:51:53,988
Especially taking care of him.
615
00:51:54,070 --> 00:51:58,830
I called your doctor, so drop by tomorrow
and get a whole MRI body scan.
616
00:51:58,908 --> 00:52:00,448
I'm Park Joon-gyeong.
617
00:52:01,494 --> 00:52:04,914
Major, you look much prettier in real life
than in your photos.
618
00:52:04,997 --> 00:52:09,127
-Hello. I'm a prosecutor from--
-Oh, you must be Jang Tae-chun.
619
00:52:09,752 --> 00:52:12,382
If Yong is your uncle, am I your aunt?
620
00:52:12,463 --> 00:52:14,173
Nice to meet you.
621
00:52:14,257 --> 00:52:16,467
How did the meeting go
with Assemblyman Baek?
622
00:52:19,262 --> 00:52:20,562
Hey!
623
00:52:22,932 --> 00:52:26,942
Assemblyman Baek?
Gosh, that bastard is a heavy drinker.
624
00:52:27,019 --> 00:52:29,229
Gosh, this is delicious.
625
00:52:29,313 --> 00:52:30,443
Please!
626
00:52:30,523 --> 00:52:32,863
Why are you screaming? Just a bite.
627
00:52:32,942 --> 00:52:35,532
You never stop with just one bite.
628
00:52:38,322 --> 00:52:40,452
-By the way--
-Why? What's wrong?
629
00:52:40,533 --> 00:52:42,453
Will Chairman Myeong take the bait?
630
00:52:42,535 --> 00:52:44,365
Of course, the smell of ramyeon--
631
00:52:45,538 --> 00:52:48,668
The smell of money will lure him in.
He just can't help it.
632
00:52:49,458 --> 00:52:50,878
What kind of bait?
633
00:52:52,378 --> 00:52:54,918
You know the confidential information
you sent me last time?
634
00:52:55,006 --> 00:52:57,296
I found something
that's worth money in there.
635
00:53:01,012 --> 00:53:02,012
Can you move?
636
00:53:04,223 --> 00:53:05,893
Seriously…
637
00:53:14,525 --> 00:53:17,485
Oh, right! Prosecutor Jang Tae-chun!
638
00:53:17,570 --> 00:53:22,450
I knew I'd heard that name somewhere.
I guess he's Manager Eun's nephew.
639
00:53:22,533 --> 00:53:24,703
But that Manager Eun
640
00:53:24,785 --> 00:53:26,535
came to Korea…
641
00:53:28,539 --> 00:53:29,709
and left?
642
00:53:29,790 --> 00:53:30,960
He left.
643
00:53:31,918 --> 00:53:33,788
He left for good this time.
644
00:53:37,006 --> 00:53:39,966
That's why I have a job for you.
645
00:53:40,718 --> 00:53:41,718
What is it?
646
00:53:43,596 --> 00:53:45,676
It's obviously about money.
647
00:53:45,765 --> 00:53:50,845
When you were laundering money,
you left out some of GMI Bank's assets.
648
00:53:52,021 --> 00:53:56,111
That can't be. I laundered and pocketed
everything that was worth money.
649
00:53:57,652 --> 00:54:00,032
You didn't take the patent
that CEO Yoon had
650
00:54:01,238 --> 00:54:03,318
back when she owned Bluenet.
651
00:54:04,200 --> 00:54:08,250
My goodness. That's a patent from
the '70s and '80s that no one uses now.
652
00:54:08,329 --> 00:54:09,869
It's a useless antique.
653
00:54:09,956 --> 00:54:12,286
Gosh, you prick.
654
00:54:13,334 --> 00:54:15,464
Of course it's a piece of junk to us.
655
00:54:15,544 --> 00:54:18,304
But in developing countries like
South America and South East Asia,
656
00:54:18,381 --> 00:54:19,591
it's worth money!
657
00:54:23,344 --> 00:54:26,474
Make sure you register
CEO Yoon's patent for profit.
658
00:54:26,555 --> 00:54:30,345
Then we'll find an overseas IT company
for backdoor listing!
659
00:54:30,434 --> 00:54:34,234
Wow! The charts for this
will look beautiful.
660
00:54:34,313 --> 00:54:36,733
This plan is grand and global.
661
00:54:37,566 --> 00:54:38,936
This feels optimistic!
662
00:54:43,239 --> 00:54:45,199
This is Manager Eun's idea, isn't it?
663
00:54:50,913 --> 00:54:52,963
This is the manipulation plan
664
00:54:53,040 --> 00:54:55,790
the Financial Supervisory Service
seized from his hedge fund.
665
00:54:55,876 --> 00:54:57,916
Geez, that bastard.
666
00:54:58,546 --> 00:55:01,506
He has a knack for finding
where gold is stashed.
667
00:55:03,968 --> 00:55:05,338
But, sir,
668
00:55:06,053 --> 00:55:09,143
ever since we delisted GMI Bank,
it's been on a special watch list,
669
00:55:09,849 --> 00:55:11,809
so we can't get the patent rights.
670
00:55:13,102 --> 00:55:14,442
What did you say?
671
00:55:16,731 --> 00:55:18,771
Well, that's what usually happens.
672
00:55:19,942 --> 00:55:23,862
You can even get confidential data
from the Financial Supervisory Service.
673
00:55:23,946 --> 00:55:25,696
So anything is possible for you.
674
00:55:29,618 --> 00:55:30,748
You punk.
675
00:55:33,789 --> 00:55:36,249
It's been a while.
676
00:55:36,333 --> 00:55:37,503
Please take a look.
677
00:55:38,753 --> 00:55:40,213
What's this?
678
00:55:43,007 --> 00:55:45,797
Oh, Prosecutor Jang. It's been a while.
679
00:55:47,720 --> 00:55:50,180
You don't need to stand up. It's fine.
680
00:55:55,311 --> 00:55:56,521
Enjoy your meal, sir.
681
00:55:57,354 --> 00:55:58,364
Thanks.
682
00:55:59,607 --> 00:56:02,567
You look like you have a lot on your mind.
Is something worrying you?
683
00:56:04,070 --> 00:56:05,700
Gosh, Mr. Hwang. It's been a while.
684
00:56:05,780 --> 00:56:08,280
Oh, Mr. Nam. I hope you are well.
685
00:56:08,365 --> 00:56:10,235
Of course I'm well.
686
00:56:10,326 --> 00:56:12,696
I'll come and visit you
after my retirement.
687
00:56:12,787 --> 00:56:15,657
The door to my office is always open
for you, Mr. Nam.
688
00:56:15,748 --> 00:56:17,248
Please do call me.
689
00:56:18,459 --> 00:56:21,299
-I'll make sure you have a good time.
-Oh, my.
690
00:56:21,378 --> 00:56:23,878
-It's a promise, then.
-All right.
691
00:56:23,964 --> 00:56:25,674
-Enjoy your meal.
-You too.
692
00:56:25,758 --> 00:56:26,928
Enjoy.
693
00:56:38,270 --> 00:56:41,020
Why do you have to make it so obvious
that you hate him?
694
00:56:41,607 --> 00:56:43,727
You deserve to win an Oscar, Mr. Nam.
695
00:56:44,360 --> 00:56:46,280
I almost thought
you two were best friends.
696
00:56:48,823 --> 00:56:51,333
I guess I deserve an Oscar then.
I especially hate him.
697
00:56:55,788 --> 00:56:58,868
But… do you think
my uncle's plan will work?
698
00:56:58,958 --> 00:57:02,088
If he's the only player who beat
Chairman Myeong at his own game,
699
00:57:02,169 --> 00:57:03,709
I'd put my money on him.
700
00:57:11,887 --> 00:57:13,007
Prosecutor Jang.
701
00:57:13,597 --> 00:57:14,677
Yes?
702
00:57:14,765 --> 00:57:16,635
The whale took the bait.
703
00:57:28,779 --> 00:57:30,199
Hey, hey, hey.
704
00:57:30,781 --> 00:57:34,411
Take a look. I've taken care of the dates
to last week and the patent transfer.
705
00:57:38,497 --> 00:57:39,827
Thank you.
706
00:57:39,915 --> 00:57:41,745
I got you a large-sized coffee.
707
00:57:48,007 --> 00:57:49,927
Thank you for the coffee, sir.
708
00:58:00,102 --> 00:58:03,442
Hello, Chairman.
I've transferred the patent rights.
709
00:58:04,106 --> 00:58:06,476
All right. Good work. Come to my office.
710
00:58:06,567 --> 00:58:07,737
Yes, sir.
711
00:58:14,116 --> 00:58:15,986
-A car accident?
-Yes, sir.
712
00:58:16,076 --> 00:58:17,746
Was Jin-ho high again?
713
00:58:17,828 --> 00:58:20,868
I'm not sure of the details, sir.
714
00:58:20,956 --> 00:58:23,456
He's breathing through a ventilator
at the moment.
715
00:58:24,418 --> 00:58:26,548
Gosh, that little brat.
716
00:58:28,422 --> 00:58:30,382
Something feels off here.
717
00:58:42,561 --> 00:58:47,361
-I didn't expect to see you here, Mr. Lee.
-Oh, my. Look who this is. Mr. Nam.
718
00:58:48,275 --> 00:58:50,395
What brings you here, Mr. Nam?
719
00:58:53,239 --> 00:58:55,069
My goodness.
720
00:58:55,157 --> 00:58:57,157
I'm here to arrest you, Mr. Lee.
721
00:59:07,503 --> 00:59:09,053
I have Mr. Lee secured.
722
00:59:09,129 --> 00:59:11,589
Okay. Time to go whale hunting.
723
00:59:13,217 --> 00:59:14,297
Let's go.
724
00:59:25,562 --> 00:59:26,562
Mom,
725
00:59:27,815 --> 00:59:30,775
today is the last day I'm visiting you
in my military uniform.
726
00:59:31,944 --> 00:59:34,284
Although I won't
have dignity as a soldier,
727
00:59:34,989 --> 00:59:38,739
I'll make sure to retrieve
the dignity that you once lost.
728
00:59:42,496 --> 00:59:43,786
I love you, Mom.
729
01:00:24,913 --> 01:00:26,623
-What's going on?
-First of all,
730
01:00:26,707 --> 01:00:30,287
please tell us why
you have requested a press conference.
731
01:00:31,420 --> 01:00:34,340
I would like to confess a crime
that was committed
732
01:00:34,423 --> 01:00:36,933
three years ago during an investigation.
733
01:00:37,843 --> 01:00:40,513
As a former prosecutor,
I have to inform you that
734
01:00:40,596 --> 01:00:42,506
you may have to face charges
735
01:00:42,598 --> 01:00:46,308
such as defamation and libel
as consequence of this press conference.
736
01:00:46,393 --> 01:00:49,403
There is no law that can punish me
for revealing the truth.
737
01:00:50,689 --> 01:00:54,739
Then please, can you introduce yourself?
738
01:01:15,089 --> 01:01:16,339
I am…
739
01:01:16,924 --> 01:01:19,724
the daughter of CEO Yoon Hye-rin,
who faced an unfair death
740
01:01:19,802 --> 01:01:22,182
as a result of insider trading
by those in power.
741
01:01:22,262 --> 01:01:26,392
And I'm one of the culprits
in the bribery-and-manipulation case
742
01:01:26,475 --> 01:01:28,305
that led to CEO Yoon's death.
743
01:01:29,978 --> 01:01:32,438
Please cancel
all his afternoon appointments.
744
01:01:33,690 --> 01:01:36,650
I ask this question to the accomplice
of the crime I committed,
745
01:01:37,486 --> 01:01:39,736
Hwang Gi-seok of Special Investigations:
746
01:01:40,697 --> 01:01:42,027
What is justice…
747
01:01:43,033 --> 01:01:44,203
to you?
54653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.