All language subtitles for Payback.Money.and.Power.S01E04.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,478 --> 00:01:02,188 Hey, Jang Tae-chun. 2 00:01:02,271 --> 00:01:04,981 How dare you bring this to light without reporting it to me? 3 00:01:05,608 --> 00:01:09,528 Actually, Mr. Hwang suddenly called for me, and-- 4 00:01:09,612 --> 00:01:12,662 You little bastard. Hey! 5 00:01:12,740 --> 00:01:13,910 Great work. 6 00:01:14,950 --> 00:01:17,540 Thanks to you, our department's reputation has improved. 7 00:01:17,620 --> 00:01:21,040 That bastard, Hwang Gi-seok, is great at sly things like this. 8 00:01:21,123 --> 00:01:23,793 Man, that sneaky son of a bitch. 9 00:01:24,794 --> 00:01:27,004 Will you be questioning Kim Seong-tae this morning? 10 00:01:27,087 --> 00:01:29,917 At least he turned himself in. So don't be too harsh on him. 11 00:01:31,008 --> 00:01:32,468 I won't summon him. 12 00:01:32,551 --> 00:01:35,721 I have everything I need anyway. Plus I've got a pile of other cases. 13 00:01:37,014 --> 00:01:39,814 I bet Gi-seok is going to treat you to a feast. 14 00:01:39,892 --> 00:01:41,352 Keep up the good work. 15 00:01:42,228 --> 00:01:43,438 Goodbye, sir. 16 00:01:43,521 --> 00:01:44,561 Oh, Mr. Nam. 17 00:01:44,647 --> 00:01:46,727 -Good morning. -Yes, good morning. 18 00:01:51,028 --> 00:01:53,238 Have you decided to accept Mr. Hwang's drink? 19 00:02:08,462 --> 00:02:09,552 Mr. Nam. 20 00:02:10,130 --> 00:02:11,220 Yes? 21 00:02:11,298 --> 00:02:13,218 If a rookie like me captures Chairman Myeong, 22 00:02:13,300 --> 00:02:15,300 the loan shark king, it'd be unbelievable, right? 23 00:02:20,182 --> 00:02:21,352 Only if you get him. 24 00:02:23,978 --> 00:02:26,018 -If you fail, you'll die. -I'm aware. 25 00:02:29,567 --> 00:02:31,437 I'm too young to die, you know. 26 00:02:38,742 --> 00:02:42,252 I'm going to step out for a bit. Meeting at 9:00 about Chairman Myeong. 27 00:02:53,757 --> 00:02:54,927 Work with me. 28 00:02:56,552 --> 00:03:01,562 I'll make you the most powerful prosecutor in the country. 29 00:03:05,311 --> 00:03:06,311 Come on. 30 00:03:14,695 --> 00:03:15,695 Careful. 31 00:03:26,457 --> 00:03:27,457 Wow! 32 00:03:28,083 --> 00:03:31,883 Only when you're standing up this high can you see far ahead 33 00:03:33,130 --> 00:03:34,670 and broaden your horizons. 34 00:03:35,299 --> 00:03:36,469 Got it? 35 00:03:39,887 --> 00:03:40,887 So, 36 00:03:42,556 --> 00:03:46,266 what's your plan with Major Park? 37 00:03:49,146 --> 00:03:51,016 The law serves no purpose for them. 38 00:03:52,066 --> 00:03:55,186 Doing time in prison will only affect their health. 39 00:03:56,403 --> 00:03:59,573 If they still have everything even after they get released, 40 00:04:00,324 --> 00:04:02,454 this cycle will just repeat itself. 41 00:04:04,411 --> 00:04:09,001 We need to take away what Chairman Myeong cherishes more than his life: money. 42 00:04:10,501 --> 00:04:12,671 As for Hwang Gi-seok, we'll take away his power. 43 00:04:16,006 --> 00:04:18,836 Connecting them to CEO Oh won't be enough to make that happen. 44 00:04:22,054 --> 00:04:23,564 I'm a businessman. 45 00:04:24,640 --> 00:04:27,060 My weapon is money, not the law. 46 00:04:28,227 --> 00:04:29,517 Money? 47 00:04:29,603 --> 00:04:30,603 Money. 48 00:04:31,689 --> 00:04:34,859 I'm going to buy the entire prosecution service of South Korea. 49 00:04:34,942 --> 00:04:35,942 You hear me? 50 00:04:44,410 --> 00:04:45,540 This feels great! 51 00:05:16,483 --> 00:05:17,613 ATTACHED FILE JANG TAE-CHUN 52 00:05:21,238 --> 00:05:22,868 SEND 53 00:05:33,751 --> 00:05:35,461 Hey, Jang Tae-chun! 54 00:05:35,544 --> 00:05:38,214 -I just sent it. -Okay. 55 00:05:39,590 --> 00:05:41,380 All right. Great. 56 00:05:43,260 --> 00:05:45,050 Let's see. 57 00:05:48,265 --> 00:05:51,225 You know leaking confidential information is illegal, right? 58 00:05:51,310 --> 00:05:54,810 Of course. All investments come with a risk. 59 00:05:55,481 --> 00:05:58,151 I'm risking my life here, not my money. 60 00:05:58,776 --> 00:06:01,896 I don't need deposit guarantees. Just make sure you get results. 61 00:06:03,030 --> 00:06:04,280 Hey, Tae-chun-- 62 00:06:06,408 --> 00:06:08,368 He sure does take after me. 63 00:06:11,038 --> 00:06:12,328 All right. 64 00:06:33,811 --> 00:06:36,061 Hello, Mr. Oh. Nice to meet you. 65 00:06:36,146 --> 00:06:37,856 Yes, nice to meet you too. 66 00:06:38,857 --> 00:06:41,187 The view here is amazing. 67 00:06:42,569 --> 00:06:44,989 I thought it'd be best to talk in a relaxed environment. 68 00:06:45,072 --> 00:06:47,832 Of course. I've had it rough lately, so this is great. 69 00:06:47,908 --> 00:06:49,118 Please take a seat. 70 00:06:52,037 --> 00:06:54,327 My name is Eun Yong. I'm in the moneylending business. 71 00:06:54,414 --> 00:06:55,424 Ah, yes. 72 00:06:57,668 --> 00:07:00,998 I was trained under Chairman Myeong In-ju in the past. 73 00:07:01,630 --> 00:07:03,840 Yes, I've heard a lot about you. 74 00:07:03,924 --> 00:07:08,014 You're the only one that extorted money from Chairman Myeong in Myeong-dong. 75 00:07:10,347 --> 00:07:11,807 Yeah, we go way back. 76 00:07:12,641 --> 00:07:17,441 I'm sure you know about my relationship with Chairman Myeong, so why call me here? 77 00:07:19,481 --> 00:07:24,151 I want to invest in your company instead of Chairman Myeong. 78 00:07:24,987 --> 00:07:28,907 If I want to do business in Korea, isn't it critical to have connections like you? 79 00:07:30,909 --> 00:07:33,289 Gosh, I'm flattered by your words. 80 00:07:33,871 --> 00:07:36,581 But loyalty is of great value to me. 81 00:07:36,665 --> 00:07:38,625 You've had two elections since you retired. 82 00:07:38,709 --> 00:07:41,169 But Chairman Myeong couldn't make you a congressman. 83 00:07:42,337 --> 00:07:44,877 I think you have a better chance with me. 84 00:07:44,965 --> 00:07:47,795 He's over the hill now. So cut your ties with that old fox 85 00:07:49,219 --> 00:07:50,679 and accept my offer. 86 00:07:52,472 --> 00:07:54,982 There are tons of rich people out there. 87 00:07:55,559 --> 00:07:58,769 But you know who Chairman Myeong's son-in-law is, right? 88 00:07:59,479 --> 00:08:02,729 You mean Chief Hwang Gi-seok? The so-called Chef Hwang? 89 00:08:02,816 --> 00:08:04,026 Yes, you're right. 90 00:08:04,109 --> 00:08:08,609 I know I trained him, but he's going to make it big. 91 00:08:13,410 --> 00:08:15,450 Take a look at this. 92 00:08:17,372 --> 00:08:19,372 STOCK PURCHASE AGREEMENT 93 00:08:21,460 --> 00:08:25,170 This is a document you signed saying you earned cash from stock manipulation. 94 00:08:26,173 --> 00:08:27,973 I got it from Dongdaemun. 95 00:08:30,636 --> 00:08:34,006 So? Are you trying to blackmail me with this? 96 00:08:34,097 --> 00:08:37,637 What do you mean by blackmail? I'm proposing an investment. 97 00:08:38,227 --> 00:08:40,347 How dare you try to fool me? 98 00:08:43,357 --> 00:08:44,977 Hey, you loan shark. 99 00:08:45,067 --> 00:08:49,027 You think you are on par with me because you have some money? 100 00:08:50,364 --> 00:08:54,284 You should've brought gifts if you wanted to build connections. 101 00:08:54,368 --> 00:08:56,328 How dare you shove this in my face? 102 00:09:01,500 --> 00:09:05,920 I wonder what will happen if this goes into Chef Hwang's hands. 103 00:09:06,546 --> 00:09:08,626 What if this cripples his success? 104 00:09:09,591 --> 00:09:11,431 With what he can cook up, 105 00:09:12,427 --> 00:09:15,177 I'm sure he'll boil you in hot water. 106 00:09:20,310 --> 00:09:23,560 For your sake, I'm safely keeping evidence from the prosecution. 107 00:09:24,481 --> 00:09:26,731 We'll just call it collateral for our trust. 108 00:09:27,442 --> 00:09:31,452 And I think you misunderstood me. I asked you to meet me today 109 00:09:31,530 --> 00:09:34,200 not because I wanted to beg for your connections 110 00:09:35,158 --> 00:09:37,238 but because I want to buy them. 111 00:09:38,537 --> 00:09:39,827 Buy my connections? 112 00:09:40,580 --> 00:09:41,920 What will you do with them? 113 00:09:42,874 --> 00:09:45,344 With investment comes restructuring. 114 00:09:45,419 --> 00:09:47,209 I'm sure you're feeling uneasy 115 00:09:48,630 --> 00:09:50,800 because the dog you trained has grown too big. 116 00:09:53,719 --> 00:09:55,969 They won't budge that easily. 117 00:09:57,806 --> 00:10:01,016 Chairman Myeong and his son-in-law committed a crime together. 118 00:10:02,686 --> 00:10:05,936 Current GMI Bank, former Bluenet. 119 00:10:06,523 --> 00:10:08,283 Do you remember CEO Yoon? 120 00:10:08,358 --> 00:10:11,698 There's nothing you can do with a past incident. 121 00:10:11,778 --> 00:10:16,488 That case has been closed with CEO Yoon's death. 122 00:10:16,575 --> 00:10:20,075 The accomplice is still here to reveal the truth. 123 00:10:21,371 --> 00:10:22,371 An accomplice? 124 00:10:24,291 --> 00:10:25,291 Come in. 125 00:10:33,383 --> 00:10:34,763 I'm Park Joon-gyeong. 126 00:10:48,982 --> 00:10:50,732 CERTIFICATE OF ENTRY & EXIT 127 00:10:51,943 --> 00:10:54,823 I've contacted the immigration office at the airport, 128 00:10:54,905 --> 00:10:58,945 and it turns out that he recently flew in on a private plane from Mongolia. 129 00:11:00,285 --> 00:11:01,745 He has a private plane? 130 00:11:06,708 --> 00:11:08,288 My father-in-law was right. 131 00:11:14,049 --> 00:11:17,179 -Who's the girl next to him? -Her real name is Hong Han-na. 132 00:11:17,260 --> 00:11:20,470 In the capital market, she's known as Butterfly Hong or Teacher Hong. 133 00:11:20,555 --> 00:11:23,475 -A butterfly? -No, not a butterfly in the wild. 134 00:11:23,558 --> 00:11:25,638 She's the "social butterfly" Hong. 135 00:11:26,561 --> 00:11:30,071 She has global and domestic connections to the financial and political world. 136 00:11:30,148 --> 00:11:33,148 She's also the co-owner of the hedge fund Eun Yong runs. 137 00:11:33,235 --> 00:11:34,945 She manages the investors. 138 00:11:35,028 --> 00:11:38,408 But there's never any return without risk. 139 00:11:38,490 --> 00:11:41,700 Why would a global hedge fund owner come to Korea? 140 00:11:41,785 --> 00:11:44,155 If you want, we can call her in and ask. 141 00:11:44,246 --> 00:11:47,116 I'm sure we can find something in her foreign exchange records. 142 00:11:47,207 --> 00:11:50,627 No, no. It would look suspicious if we make the first move. 143 00:11:58,468 --> 00:12:01,218 Put me through to Director Choi from Financial Supervisory Service. 144 00:12:01,304 --> 00:12:06,484 Minimizing risk. Wouldn't you agree this is the role of a hedge fund? 145 00:12:06,560 --> 00:12:11,980 Are you sure? I hear that the investment is to Korea and not Mongolian real estate. 146 00:12:12,858 --> 00:12:14,988 Where did he hear that news? 147 00:12:20,323 --> 00:12:22,533 Don't you think that profits matter? 148 00:12:22,617 --> 00:12:24,617 I'll be back here on the payment dates 149 00:12:24,703 --> 00:12:28,173 with a large amount of money to make you happy. 150 00:12:28,248 --> 00:12:29,748 Inshallah. 151 00:12:32,544 --> 00:12:34,714 These good-for-nothing rich wimps. 152 00:12:35,380 --> 00:12:37,670 They keep whining like little kids. 153 00:12:38,675 --> 00:12:41,545 You have the campaign funds for CEO Oh all prepared, right? 154 00:12:41,636 --> 00:12:45,636 I've been making excuses in six different languages because of that. 155 00:12:45,724 --> 00:12:48,024 Oh, a very good job. 156 00:12:49,561 --> 00:12:52,611 -How did it go with CEO Oh? -Yeah. 157 00:12:53,356 --> 00:12:54,816 How is he as a person? 158 00:12:56,526 --> 00:13:00,236 Decent. He's quite ambitious. But he's also a coward. 159 00:13:02,699 --> 00:13:05,789 -You saw the files I sent you, right? -No. What is it? 160 00:13:05,869 --> 00:13:09,039 Information from the prosecution acquired by seize-and-search. 161 00:13:15,795 --> 00:13:18,715 What the-- Damn it! 162 00:13:19,299 --> 00:13:20,469 Goddamn it! 163 00:13:20,967 --> 00:13:25,677 Are you unaware of the consequences if I get caught with these files on my PC? 164 00:13:26,264 --> 00:13:27,724 Trying to put us out of business? 165 00:13:27,807 --> 00:13:30,937 We're giving money to CEO Oh so he can stop that from happening. 166 00:13:31,019 --> 00:13:33,559 Isn't this how you do business in Korea? 167 00:13:35,440 --> 00:13:37,860 Take a look. The information on there is all money. 168 00:13:39,027 --> 00:13:42,857 You found something that's worth something in here while all this was happening? 169 00:13:42,948 --> 00:13:45,868 Isn't money the only thing that moves those like you, me, Chairman Myeong, 170 00:13:45,951 --> 00:13:48,121 and everyone else in the capital market? 171 00:13:51,748 --> 00:13:54,328 Come on. Just take a look. Please? 172 00:14:19,317 --> 00:14:22,147 Will CEO Oh take care of the core members of the prosecution? 173 00:14:22,696 --> 00:14:23,696 Yes. 174 00:14:24,614 --> 00:14:27,744 Is your friend Eun Yong a person you can trust? 175 00:14:30,328 --> 00:14:31,368 He's family. 176 00:14:33,248 --> 00:14:36,038 We will finalize everything with the party leader this evening. 177 00:14:36,960 --> 00:14:39,550 If the investigation starts after you turn yourself in, 178 00:14:39,629 --> 00:14:42,419 the party will initiate their attack too. 179 00:14:44,134 --> 00:14:47,264 -Okay. -There's no turning back after that. 180 00:14:48,305 --> 00:14:51,385 There's no limit as to what kind of dirty tricks they'll play on you. 181 00:14:52,142 --> 00:14:54,732 My military uniform probably can't protect me this time. 182 00:14:54,811 --> 00:14:56,901 Even If they find a tiny flaw, 183 00:14:56,980 --> 00:15:00,320 Hwang Gi-seok will stab me to death with the power he wields. 184 00:15:00,400 --> 00:15:02,030 If you are willing to stop here-- 185 00:15:02,110 --> 00:15:04,400 Revealing the truth, punishing the culprit. 186 00:15:05,947 --> 00:15:07,447 My mom always told me 187 00:15:08,491 --> 00:15:12,201 those two things never happened, although she protested with all her might. 188 00:15:15,790 --> 00:15:17,790 I'm going to do it right this time. 189 00:15:28,386 --> 00:15:31,056 If your mom were here, she'd never forgive me. 190 00:15:32,974 --> 00:15:33,984 No. 191 00:15:34,684 --> 00:15:36,064 I'm sure… 192 00:15:37,687 --> 00:15:39,187 Mom would've supported us. 193 00:15:49,616 --> 00:15:53,446 The chairman of the board wants to see you after the reception. 194 00:15:55,914 --> 00:15:58,834 It's about the rebate case in the Seoul western prosecutors' office. 195 00:15:58,917 --> 00:16:00,667 The accused won't be in custody. 196 00:16:00,752 --> 00:16:01,922 Good job. 197 00:16:02,921 --> 00:16:04,461 Your father told you, right? 198 00:16:05,256 --> 00:16:07,296 He's going to delist GMI Bank 199 00:16:07,384 --> 00:16:09,764 and transfer your shares to Myeongin Holdings. 200 00:16:09,844 --> 00:16:12,144 Yes, I heard. Attorney Lee dropped by. 201 00:16:12,764 --> 00:16:16,274 I'll transfer more shares under our kids' names this time. 202 00:16:17,143 --> 00:16:20,193 It's better to come into an inheritance when they are younger. 203 00:16:21,815 --> 00:16:22,935 Sounds good. 204 00:16:24,943 --> 00:16:26,823 When should I arrange a meal 205 00:16:26,903 --> 00:16:29,913 with the young prosecutor you took the picture with? 206 00:16:30,490 --> 00:16:32,410 Prosecutor Jang Tae-chun? 207 00:16:33,451 --> 00:16:34,831 He's out. 208 00:16:36,663 --> 00:16:38,623 Have you heard of someone named Eun Yong? 209 00:16:39,332 --> 00:16:41,422 He used to work for your father. 210 00:16:42,335 --> 00:16:43,495 Manager Eun? 211 00:16:45,046 --> 00:16:47,296 Prosecutor Jang is his nephew. 212 00:16:48,508 --> 00:16:50,928 Those two were going behind my back. 213 00:16:51,678 --> 00:16:53,508 He was up to no good, so I cut him off. 214 00:16:55,348 --> 00:16:58,388 Manager Eun came back to Korea? 215 00:17:01,229 --> 00:17:02,559 Are you close with him? 216 00:17:05,734 --> 00:17:09,034 He's toxic in many ways. 217 00:17:11,406 --> 00:17:12,946 You won't see him again. 218 00:17:17,912 --> 00:17:21,122 You should trim your sides. 219 00:17:22,459 --> 00:17:23,589 Should I? 220 00:17:23,668 --> 00:17:26,918 You shouldn't wear a tie for your next briefing on Assemblyman Baek. 221 00:17:28,965 --> 00:17:32,795 Everyone keeps an eye on the color of the tie right before an election. 222 00:18:23,770 --> 00:18:26,230 How was your meeting with Minister Son? 223 00:18:27,357 --> 00:18:28,567 What's all this? 224 00:18:38,493 --> 00:18:41,753 It's nice and neat, right? I did some cleaning. 225 00:18:45,416 --> 00:18:47,706 You're not alone anymore. 226 00:18:49,879 --> 00:18:51,049 Let's eat. 227 00:18:57,512 --> 00:18:59,352 Wow. Looks good. 228 00:19:00,932 --> 00:19:02,352 This is called khorkhog. 229 00:19:02,433 --> 00:19:06,273 It's Mongolian cuisine, and it goes so well with kimchi. 230 00:19:08,773 --> 00:19:10,613 Here. Try some. 231 00:19:17,240 --> 00:19:18,700 Back in Mongolia, 232 00:19:19,409 --> 00:19:21,369 you'd cook this with a wild rat, 233 00:19:21,452 --> 00:19:23,832 but finding a wild rat in Korea wasn't easy. 234 00:19:23,913 --> 00:19:26,083 I had to jump through hoops to get this. 235 00:19:28,960 --> 00:19:30,880 So I made this with beef. 236 00:19:31,504 --> 00:19:33,674 The meat is Hanwoo from Hoengseong. 237 00:19:35,049 --> 00:19:36,839 No need to worry. Just dig in. 238 00:19:40,889 --> 00:19:42,889 Gosh, this is delicious. 239 00:19:46,978 --> 00:19:49,898 -It's a bit salty. -It's supposed to be salty. 240 00:19:51,774 --> 00:19:53,614 Your mom taught me how to cook. 241 00:19:54,819 --> 00:19:56,279 Want to drink some soju? 242 00:20:04,287 --> 00:20:05,657 It's been a while. 243 00:20:08,333 --> 00:20:10,003 Gosh, this is good. 244 00:20:11,878 --> 00:20:15,548 Why didn't my mom leave me any messages before her death? 245 00:20:16,174 --> 00:20:18,644 She left one for Minister Son. 246 00:20:21,012 --> 00:20:23,642 She must not have wanted to burden you any longer. 247 00:20:24,974 --> 00:20:28,734 I understand her, but it makes me bitter at times. 248 00:20:28,811 --> 00:20:32,151 Ms. Yoon always felt sorry for you. 249 00:20:32,899 --> 00:20:34,649 -My mom? -Yeah. 250 00:20:35,568 --> 00:20:36,608 That's not true. 251 00:20:36,694 --> 00:20:40,284 She always said I was dull and reserved. That made her disappointed. 252 00:20:41,407 --> 00:20:43,027 That's why she adored you. 253 00:20:43,117 --> 00:20:46,407 You made her laugh and got the house all rowdy. 254 00:20:48,539 --> 00:20:51,329 They say family and close friends don't know each other well. 255 00:20:51,417 --> 00:20:53,627 You and your mom are just like that. 256 00:21:02,261 --> 00:21:03,931 But still, it's your birthday. 257 00:21:04,013 --> 00:21:06,933 I said I'd buy you something good. You even said no to seaweed soup. 258 00:21:07,016 --> 00:21:08,556 -You always want this soup. -I mean it. 259 00:21:08,643 --> 00:21:11,853 Your soup is the best of the best. This soup is magical. 260 00:21:12,605 --> 00:21:14,815 It's salty, but so delicious. 261 00:21:14,899 --> 00:21:16,569 It's the best! 262 00:21:19,278 --> 00:21:20,858 Thank you for the food. 263 00:21:25,076 --> 00:21:27,536 Gosh. Salty and delicious. 264 00:21:27,620 --> 00:21:30,960 It'd be great if Joon-gyeong eats well like you do. 265 00:21:31,040 --> 00:21:34,210 Tell me about it. I'm much better than your daughter, aren't I? 266 00:21:34,293 --> 00:21:37,803 Definitely not. No matter what, my daughter is the best. 267 00:21:44,137 --> 00:21:46,637 I'm always sorry and thankful. 268 00:21:47,724 --> 00:21:52,154 Her dad passed away when she was young, so she matured very early on. 269 00:21:52,228 --> 00:21:54,188 I hoped she'd stay as my baby girl. 270 00:21:58,192 --> 00:22:00,452 I'm sorry to talk about this when you're alone. 271 00:22:01,112 --> 00:22:04,032 Not at all. You made me realize something. 272 00:22:05,283 --> 00:22:08,623 I realized my parents would've felt the same way as you. 273 00:22:10,580 --> 00:22:11,750 Thank you! 274 00:22:12,999 --> 00:22:17,089 I think Ms. Yoon hoped that you'd live a relaxed and happy life 275 00:22:17,920 --> 00:22:20,260 without trying too hard. 276 00:22:23,342 --> 00:22:25,512 What are your plans after this job? 277 00:22:26,763 --> 00:22:28,433 -My plans? -Yeah. 278 00:22:28,514 --> 00:22:30,274 Nothing on your mind, right? 279 00:22:30,933 --> 00:22:33,563 Gosh, you're still such a big nerd. 280 00:22:33,644 --> 00:22:35,354 For starters, 281 00:22:35,438 --> 00:22:38,268 you should travel around and have some fun. 282 00:22:38,357 --> 00:22:40,897 I've been to many countries, so I know the best places. 283 00:22:40,985 --> 00:22:42,445 Have you been to Mongolia? 284 00:22:42,528 --> 00:22:46,568 Words can't describe the stars in the night sky in Mongolia. 285 00:22:46,657 --> 00:22:50,407 It's incredible. It literally looks like the stars are falling from the sky. 286 00:22:51,329 --> 00:22:53,209 No, wait a minute. 287 00:22:53,289 --> 00:22:55,249 Iceland is great too. 288 00:22:56,000 --> 00:22:58,590 The northern lights there are amazing. 289 00:22:58,669 --> 00:23:01,589 It's unbelievable. Actually, you should go to Switzerland. 290 00:23:02,340 --> 00:23:04,880 Eating instant noodles while enjoying 291 00:23:05,468 --> 00:23:07,928 the snowy landscape of the Alps is also fantastic. 292 00:23:08,012 --> 00:23:10,352 Anyway, I'll let you use my private plane, 293 00:23:11,057 --> 00:23:12,227 so you can go wherever. 294 00:23:13,392 --> 00:23:15,852 -Will you be okay? -Of course. 295 00:23:15,937 --> 00:23:18,727 I prefer horseback riding over flying my plane. 296 00:23:19,941 --> 00:23:21,441 This fight-- 297 00:23:22,985 --> 00:23:25,695 You might end up losing everything you have. 298 00:23:28,491 --> 00:23:32,121 That's a good thing. Because now… 299 00:23:33,913 --> 00:23:35,713 I have something to fight for. 300 00:23:44,382 --> 00:23:46,932 I understand that you feel wronged. 301 00:23:47,969 --> 00:23:49,969 But that case was closed four years ago. 302 00:23:51,556 --> 00:23:53,426 The election is around the corner. 303 00:23:54,142 --> 00:23:57,192 I can't just sit back and watch those beasts run wild 304 00:23:57,270 --> 00:23:58,730 in the election again. 305 00:24:00,314 --> 00:24:03,034 You're right. We can't let them get to us again. 306 00:24:04,235 --> 00:24:05,485 But, Minister Son, 307 00:24:06,654 --> 00:24:10,534 Hwang Gi-seok from Special Investigations is practically on our side this election. 308 00:24:11,117 --> 00:24:13,867 Thanks to their harsh investigation of Assemblyman Baek, 309 00:24:13,953 --> 00:24:16,713 the ruling party's ratings took a dive. 310 00:24:18,124 --> 00:24:21,544 All they are doing is hunting down a powerless old man who once had power. 311 00:24:25,381 --> 00:24:27,801 In the end, they'll hunt us down again. 312 00:24:30,261 --> 00:24:31,431 All right, then. 313 00:24:33,890 --> 00:24:36,060 Is the accomplice certain about her decision? 314 00:24:37,101 --> 00:24:39,901 If she changes her mind, we'll have to face a backlash. 315 00:24:39,979 --> 00:24:43,189 I assure you that will never happen. 316 00:24:43,941 --> 00:24:47,071 I'll put everything on the line and take full responsibility. 317 00:24:47,153 --> 00:24:48,153 All right. 318 00:24:59,749 --> 00:25:02,459 Ms. Kim! Look what you've done! 319 00:25:03,336 --> 00:25:05,756 How could you stab me in the back? 320 00:25:08,382 --> 00:25:11,142 Mr. Myeong, I must've lost my mind. 321 00:25:11,219 --> 00:25:14,009 I'm such a crazy bitch. You crazy bitch! 322 00:25:15,348 --> 00:25:18,938 I'm sorry. Please let it slide this once. I'll never do it again. 323 00:25:19,018 --> 00:25:20,728 What's the point, after all this time? 324 00:25:22,772 --> 00:25:25,732 Should I sew your lips? 325 00:25:27,860 --> 00:25:29,070 Or… 326 00:25:40,164 --> 00:25:42,884 -should I burn them? -Please save me! 327 00:25:43,751 --> 00:25:46,301 I beg you, spare me! 328 00:25:46,379 --> 00:25:48,669 People must think I'm a gang leader or something. 329 00:25:50,091 --> 00:25:53,641 We've been friends for a long time, so we can solve this with money. 330 00:25:53,719 --> 00:25:54,719 But, 331 00:25:55,680 --> 00:25:59,390 to remind you of your wrongdoings and as a sign of self-reflection… 332 00:26:02,270 --> 00:26:04,480 let's get you a nice tattoo! 333 00:26:07,024 --> 00:26:10,154 Didn't you say you became friends with Eun Yong in juvie? 334 00:26:10,987 --> 00:26:12,777 You didn't know he was in Korea? 335 00:26:13,656 --> 00:26:15,736 When I went to prison, 336 00:26:15,825 --> 00:26:18,785 we lost touch, so I haven't heard from him for a long time. 337 00:26:18,869 --> 00:26:20,119 Is that so? 338 00:26:20,204 --> 00:26:21,214 Yes, sir. 339 00:26:30,172 --> 00:26:32,382 Transfer Ms. Kim's assets under your name. 340 00:26:32,466 --> 00:26:33,836 My name? 341 00:26:33,926 --> 00:26:37,806 Seong-tae isn't here anymore, so someone has to do his work. 342 00:26:43,144 --> 00:26:44,604 I'll serve you well, sir. 343 00:27:25,227 --> 00:27:28,187 JUDGE ADVOCATE PARK JOON-GYEONG 344 00:27:32,485 --> 00:27:35,645 -Have you arrived? -Thanks. I'm here. 345 00:27:36,280 --> 00:27:38,320 I'll call after I finish my deal with CEO Oh. 346 00:27:39,116 --> 00:27:41,116 Yeah. Bye. 347 00:28:35,381 --> 00:28:37,801 APPLICANT PARK JOON-GYEONG 348 00:28:51,522 --> 00:28:52,692 Did you call for me, sir? 349 00:28:52,773 --> 00:28:55,613 I heard from Chief Park you're wrapping up the Kim Seong-tae case. 350 00:28:56,193 --> 00:28:59,953 Yes. I finished it up nicely, just like you ordered, sir. 351 00:29:00,573 --> 00:29:01,573 Really? 352 00:29:02,450 --> 00:29:03,740 It doesn't look that way. 353 00:29:04,535 --> 00:29:05,785 Sorry? 354 00:29:05,870 --> 00:29:07,750 The name is Eun Yong. 355 00:29:07,830 --> 00:29:10,170 He's your uncle, right? 356 00:29:20,301 --> 00:29:21,591 What are you doing? 357 00:29:30,352 --> 00:29:32,352 Financial Supervisory Service is here. 358 00:29:35,774 --> 00:29:38,574 I checked, and he flew into the country a few days ago. 359 00:29:38,652 --> 00:29:41,822 And as soon as he arrived, he's been on the move to buy shares. 360 00:29:42,323 --> 00:29:44,413 But coincidentally, he's buying 361 00:29:45,826 --> 00:29:49,326 GMI Bank shares, the case in which his nephew is in charge. 362 00:29:49,413 --> 00:29:50,583 GMI SHARES REPORT 363 00:29:51,916 --> 00:29:54,206 -I had no idea-- -Did you, as a prosecutor, 364 00:29:54,293 --> 00:29:56,093 use confidential information 365 00:29:56,170 --> 00:29:58,670 to conspire with a concert party for your own gain? 366 00:30:01,467 --> 00:30:03,837 Put that down! What are you doing? 367 00:30:03,928 --> 00:30:06,888 -I'll sue you for obstruction of business! -Go ahead! 368 00:30:06,972 --> 00:30:09,892 We'll sue you for obstruction of justice! Out of our way! 369 00:30:23,989 --> 00:30:27,199 I think I can take on three, don't you think? 370 00:30:28,619 --> 00:30:30,039 Did Chairman Myeong send you? 371 00:30:39,838 --> 00:30:43,048 We're from Financial Supervisory Service. Step away from the computer. 372 00:30:54,311 --> 00:30:55,401 Oh, my! 373 00:30:57,856 --> 00:31:00,026 Abuse of power, bribery, 374 00:31:00,109 --> 00:31:02,359 insider trading using confidential information. 375 00:31:02,444 --> 00:31:06,624 If I take this case, you'll become a corrupt prosecutor in less than a week. 376 00:31:06,699 --> 00:31:09,909 You'll be standing before the press in cuffs. 377 00:31:18,168 --> 00:31:19,418 Why did you do this? 378 00:31:40,190 --> 00:31:43,440 I was planning on training you properly because you seemed useful. 379 00:31:44,528 --> 00:31:45,778 Why? 380 00:31:49,325 --> 00:31:52,995 Why would you rack your dumb brain and ruin your life? 381 00:31:57,916 --> 00:31:58,916 Hey. 382 00:32:00,586 --> 00:32:01,916 You're done now. 383 00:32:14,558 --> 00:32:15,678 It's been a while. 384 00:32:17,186 --> 00:32:18,306 How have you been? 385 00:32:30,199 --> 00:32:32,869 I knew you'd take care of a few guys. 386 00:32:34,870 --> 00:32:36,580 I'm sorry I couldn't come visit 387 00:32:37,998 --> 00:32:39,748 when your grandmother passed. 388 00:32:46,840 --> 00:32:47,970 Hey, Jin-ho. 389 00:32:48,926 --> 00:32:50,086 Work with me now. 390 00:32:51,261 --> 00:32:53,061 Working for Chairman Myeong-- 391 00:33:13,200 --> 00:33:14,450 Prosecutor Jang. 392 00:33:15,369 --> 00:33:17,329 He asked for you to return your entry card. 393 00:33:34,638 --> 00:33:36,808 UNCLE EUN YONG 394 00:33:40,269 --> 00:33:43,859 Your call cannot be completed as dialed. At the tone, please record your… 395 00:33:51,697 --> 00:33:54,447 We have a problem. Call me as soon as possible. 396 00:34:17,973 --> 00:34:21,273 -What's going on? -The inspection team is here for a check. 397 00:34:36,992 --> 00:34:38,992 Did something happen between you and Mr. Hwang? 398 00:34:52,007 --> 00:34:53,627 -Hey. -Yes, sir. 399 00:34:53,717 --> 00:34:56,597 -Take the bag to the chairman. -Right away, sir. 400 00:35:06,688 --> 00:35:08,478 You may speak. 401 00:35:08,565 --> 00:35:11,435 -I've sent over the contract first. -What about him? 402 00:35:22,579 --> 00:35:25,209 It's a shame I didn't get to say a proper goodbye. 403 00:35:28,335 --> 00:35:29,995 Wrap it up nicely, got it? 404 00:35:34,216 --> 00:35:35,216 Yes, sir. 405 00:35:47,688 --> 00:35:50,438 My kid studied hard on his own 406 00:35:50,524 --> 00:35:53,154 and got into a good company after taking an exam. 407 00:35:53,235 --> 00:35:55,735 There's nothing I can do about that. 408 00:35:55,821 --> 00:35:58,871 Is an assemblyman's son forbidden from getting a job? 409 00:35:58,949 --> 00:36:00,659 Gosh, these people… 410 00:36:02,244 --> 00:36:07,294 Weren't you going to train Jang Tae-chun? That's what I thought because of the news. 411 00:36:07,958 --> 00:36:09,328 He's got the guts. 412 00:36:10,627 --> 00:36:11,837 But he's tactless. 413 00:36:12,504 --> 00:36:14,594 After all, he's from a lousy university. 414 00:36:15,340 --> 00:36:18,430 I'll reassign the case on Kim Seong-tae to Prosecutor Choi. 415 00:36:21,638 --> 00:36:23,888 Your actions against me right now 416 00:36:23,974 --> 00:36:27,524 are an attack against Korean democracy! 417 00:36:27,603 --> 00:36:32,613 Sir, we don't have any cameras here. You don't need to exaggerate anymore. 418 00:36:36,570 --> 00:36:39,320 Make sure you write that on the report. 419 00:36:39,406 --> 00:36:40,406 Yes, sir. 420 00:36:41,909 --> 00:36:45,499 Hey, Lee Yeong-jin. You used to be in Supreme Office, huh? 421 00:36:45,579 --> 00:36:46,579 Yes, sir. 422 00:36:47,205 --> 00:36:50,075 The deputy chief prosecutor there was Cho Jang-hun, right? 423 00:36:50,167 --> 00:36:51,287 The half-bald guy. 424 00:36:51,376 --> 00:36:54,496 He got a hair transplant, but, yes, he was deputy chief prosecutor. 425 00:36:54,588 --> 00:36:56,718 Did you know? 426 00:36:56,798 --> 00:36:58,718 He used to work right under me. 427 00:36:58,800 --> 00:37:01,760 He told me a lot about you. That you are smart. 428 00:37:02,971 --> 00:37:06,521 Hey, but don't you have anything to drink? 429 00:37:10,771 --> 00:37:12,481 What would you like to drink? 430 00:37:16,944 --> 00:37:19,614 Hey, Gi-seok! Are you there? 431 00:37:19,696 --> 00:37:21,776 I'm thirsty. 432 00:37:21,865 --> 00:37:24,695 Bring me a bottle of beer, will you? 433 00:37:26,703 --> 00:37:29,833 Investigator, go grab us some beer. 434 00:37:29,915 --> 00:37:30,915 Yes, sir. 435 00:37:33,377 --> 00:37:35,377 Sir, we're getting beer right now. 436 00:37:35,462 --> 00:37:37,672 Prosecutor Lee, let's take a 20-minute break. 437 00:37:39,424 --> 00:37:42,474 Okay! Thank you, thank you! 438 00:37:44,680 --> 00:37:47,520 Gosh, Mr. Baek is so obnoxious. 439 00:37:48,433 --> 00:37:50,273 How far are you going to take this? 440 00:37:53,772 --> 00:37:56,862 -You went to the same high school as him? -Yeah. 441 00:37:56,942 --> 00:38:00,362 -I mean, he's way older than me, but-- -He's a goner now. 442 00:38:00,988 --> 00:38:04,698 It's about his son's unfair recruitment. He has no hope for the next term. 443 00:38:04,783 --> 00:38:07,373 It seems like his party abandoned him too. 444 00:38:07,452 --> 00:38:08,452 Yeah. 445 00:38:09,538 --> 00:38:14,168 Still, we don't want the opposing party to spread their wings before the election. 446 00:38:14,251 --> 00:38:17,711 After all, he's a senior prosecutor, so we should protect his digni-- 447 00:38:17,796 --> 00:38:19,546 If you made a deal with him, let me know. 448 00:38:19,631 --> 00:38:23,431 -Don't whine about it after it blows up. -What did you say? 449 00:38:24,469 --> 00:38:26,349 You're out of line here. 450 00:38:29,516 --> 00:38:30,516 Out of line? 451 00:38:32,310 --> 00:38:33,600 I guess I was. 452 00:38:40,068 --> 00:38:41,148 So what? 453 00:38:44,990 --> 00:38:46,070 Hey, Jeong-su. 454 00:38:46,658 --> 00:38:48,788 Stop meddling in business… 455 00:38:50,829 --> 00:38:53,749 you can't even handle, all right? 456 00:38:55,000 --> 00:38:57,670 Just prepare well for your transfer to the district office. 457 00:38:58,336 --> 00:38:59,876 Don't you want your promotion? 458 00:39:06,136 --> 00:39:07,176 Yes, sir. 459 00:39:08,013 --> 00:39:09,013 Yes. 460 00:39:11,183 --> 00:39:14,023 I've taken care of Minister Son. 461 00:39:15,771 --> 00:39:19,151 I'll look forward to your investigation based on law and order 462 00:39:19,232 --> 00:39:20,692 in the future as well. 463 00:39:23,195 --> 00:39:24,235 Of course, sir. 464 00:39:24,321 --> 00:39:27,661 I promise to bring results you'll be satisfied with. 465 00:39:32,662 --> 00:39:36,252 -The press conference got canceled. -What? All of a sudden? 466 00:39:36,333 --> 00:39:38,753 Thanks to the investigation, our party rating is on the rise. 467 00:39:38,835 --> 00:39:41,125 The party thinks holding back Special Investigations 468 00:39:41,213 --> 00:39:42,633 won't help with the election. 469 00:39:42,714 --> 00:39:45,094 Isn't the prosecution influencing a past election 470 00:39:45,175 --> 00:39:46,885 much bigger news than that? 471 00:39:46,968 --> 00:39:48,508 That's still only a possibility. 472 00:39:48,595 --> 00:39:51,555 But Assemblyman Baek's investigation ensures our votes. 473 00:39:51,640 --> 00:39:53,100 Nothing has changed. 474 00:39:53,183 --> 00:39:56,233 I will turn myself in to the prosecution and testify, as we planned. 475 00:39:58,855 --> 00:40:00,815 The prosecution won't cooperate either. 476 00:40:01,733 --> 00:40:05,363 I think CEO Oh met with our party leader and persuaded him last night. 477 00:40:07,781 --> 00:40:08,951 CEO Oh? 478 00:40:33,515 --> 00:40:35,345 Are you feeling better now? 479 00:40:36,726 --> 00:40:39,436 I'm dying here. I've had one too many drinks. 480 00:40:41,189 --> 00:40:44,479 You heard that the opposing party has been taken care of, right? 481 00:40:44,568 --> 00:40:46,188 Great work, sir. 482 00:40:48,613 --> 00:40:50,823 So, did you get the contract from Dongdaemun? 483 00:40:50,907 --> 00:40:53,447 Of course. I'm close with everyone there. 484 00:41:01,334 --> 00:41:02,544 Is this the right one? 485 00:41:02,627 --> 00:41:07,167 Gosh, if you needed money, you should've come to me. 486 00:41:08,717 --> 00:41:11,177 What happened to the guy who blackmailed me with this? 487 00:41:11,261 --> 00:41:13,011 He didn't seem like a pushover. 488 00:41:15,432 --> 00:41:18,982 Financial Supervisory Service raided his fund, so there's nothing he could do. 489 00:41:19,060 --> 00:41:23,110 He left the country before they issued his travel ban. 490 00:41:38,496 --> 00:41:41,496 Prepare the money before the election, like you promised yesterday. 491 00:41:41,583 --> 00:41:43,793 I always keep my word. 492 00:41:45,045 --> 00:41:47,205 So, Mr. Oh, 493 00:41:47,297 --> 00:41:50,257 stop leaving evidence behind by moving independently. 494 00:41:50,342 --> 00:41:53,222 Be sure to discuss everything with me before you do anything. 495 00:41:54,387 --> 00:41:57,677 -Gosh, that hurts! -Hey, you prick. 496 00:41:57,766 --> 00:42:00,766 Hey, Myeong In-ju. 497 00:42:02,729 --> 00:42:04,769 Do you think I'm at a level 498 00:42:05,607 --> 00:42:06,897 where I have to 499 00:42:07,567 --> 00:42:09,147 discuss everything with you? 500 00:42:10,362 --> 00:42:11,612 Not at all, sir. 501 00:42:13,490 --> 00:42:15,370 It was a slip of the tongue, sir. 502 00:42:18,036 --> 00:42:22,666 Make sure this doesn't happen ever again. Behave like a real cartel leader. 503 00:42:22,749 --> 00:42:25,039 -Got that? -Yes, sir. 504 00:42:25,126 --> 00:42:26,836 I'll serve you well, sir. 505 00:42:26,920 --> 00:42:29,460 Since you are four years older now, 506 00:42:29,547 --> 00:42:33,927 make sure you do everything properly this election, all right? 507 00:42:34,511 --> 00:42:36,051 Yes, sir. 508 00:43:00,620 --> 00:43:01,620 Yong! 509 00:43:09,421 --> 00:43:10,761 Why can't I reach-- 510 00:43:11,464 --> 00:43:13,094 You can't reach him either? 511 00:43:32,527 --> 00:43:33,897 Where are we? 512 00:43:37,032 --> 00:43:38,532 On the way to the airport. 513 00:43:41,786 --> 00:43:42,866 What happened? 514 00:43:44,748 --> 00:43:47,458 This is for the hospital bill you paid for my grandma. 515 00:43:48,877 --> 00:43:52,457 Thank you for taking care of her while I was behind bars. 516 00:43:53,882 --> 00:43:56,182 Your grandma is family. No need to thank me. 517 00:43:57,427 --> 00:43:59,547 This is as far as I can help you. 518 00:44:00,347 --> 00:44:02,467 Don't ever come back to Korea. 519 00:44:03,683 --> 00:44:05,893 If you do, it's the end for the both of us. 520 00:44:13,693 --> 00:44:14,693 Jin-ho. 521 00:44:17,113 --> 00:44:18,373 Just come with me. 522 00:44:20,033 --> 00:44:22,453 Stop this ridiculous work and work with me. 523 00:44:22,535 --> 00:44:23,785 You never change. 524 00:44:23,870 --> 00:44:27,290 I know you made a fortune. But your ways don't work here. 525 00:44:28,500 --> 00:44:31,130 Do you know the kind of people that visit Chairman Myeong's villa? 526 00:44:31,211 --> 00:44:33,091 I'm doing this because I know. 527 00:44:39,010 --> 00:44:40,680 Have you been doing drugs? 528 00:44:42,347 --> 00:44:45,427 Don't you know what happened to the guys that got hooked on drugs? 529 00:44:45,517 --> 00:44:47,687 You're not the only one who changed. 530 00:44:48,812 --> 00:44:50,062 Our lives… 531 00:44:50,939 --> 00:44:53,269 were over the moment we got sent to juvie. 532 00:44:53,358 --> 00:44:55,028 Still, doing drugs? 533 00:44:57,862 --> 00:44:59,742 It's fine, as long as you control it. 534 00:44:59,823 --> 00:45:01,533 It enhances your concentration too. 535 00:45:12,377 --> 00:45:14,207 My car is nice, right? 536 00:45:14,796 --> 00:45:17,506 Hey, I'm going to make it big now. 537 00:45:19,134 --> 00:45:20,894 Thanks to you, I got my chance. 538 00:45:23,555 --> 00:45:25,305 You wearing your seat belt? 539 00:45:25,390 --> 00:45:27,140 Why? You scared? 540 00:45:28,268 --> 00:45:29,558 The car is nice indeed. 541 00:45:33,982 --> 00:45:34,982 Fuck! 542 00:45:54,752 --> 00:45:56,342 Let go! 543 00:46:24,365 --> 00:46:25,365 Damn. 544 00:46:36,085 --> 00:46:37,085 Fuck. 545 00:46:39,964 --> 00:46:41,674 Is this 911? 546 00:46:41,758 --> 00:46:43,928 There's been a car accident here. 547 00:46:44,010 --> 00:46:46,100 Please track my phone and come quickly. 548 00:46:47,180 --> 00:46:48,640 Yes, thank you. 549 00:46:54,312 --> 00:46:55,312 Gosh. 550 00:47:26,469 --> 00:47:28,009 GENERAL SURGERY CLINIC 551 00:47:44,529 --> 00:47:47,409 I think you can sell Orland Bio at 14,000 won. 552 00:47:47,490 --> 00:47:50,950 The guy who told me to buy it said it'll go over 20,000 won a share. 553 00:47:51,035 --> 00:47:53,615 Those who profit from stocks spread rumors like that. 554 00:47:54,330 --> 00:47:56,040 They'll sell and run. 555 00:47:57,041 --> 00:48:01,551 Looking at the volume, I'd say they are aiming for… about 14,000 won. 556 00:48:01,629 --> 00:48:04,169 Really? That could've been a disaster. 557 00:48:08,720 --> 00:48:11,560 -What? You two came together? -What happened to you? 558 00:48:11,639 --> 00:48:14,309 What do you mean, what happened? I almost died. 559 00:48:14,392 --> 00:48:16,062 You think this is funny? 560 00:48:16,811 --> 00:48:18,061 Are you badly hurt? 561 00:48:19,981 --> 00:48:21,941 Fortunately, the guy had a nice car. 562 00:48:22,025 --> 00:48:23,735 He got lucky. 563 00:48:23,818 --> 00:48:26,738 -But still, make sure to have a checkup. -Okay. 564 00:48:26,821 --> 00:48:29,241 I'll prescribe you some pills for today. 565 00:48:29,324 --> 00:48:31,584 Thank you. Here. Best of luck. 566 00:48:35,955 --> 00:48:39,165 Why are you guys brooding? I'm the one who got injured. 567 00:48:41,544 --> 00:48:43,134 I'm fine. 568 00:48:45,465 --> 00:48:49,005 The opposing party pulled out, and Hwang Gi-seok started cornering us. 569 00:48:49,844 --> 00:48:51,354 It's just like Chairman Myeong. 570 00:48:51,971 --> 00:48:54,351 He found out our moves and played his cards. 571 00:48:54,432 --> 00:48:56,102 He even attempted to murder you. 572 00:48:57,101 --> 00:48:59,851 -I'll get a warrant issued for murder. -There's no need. 573 00:49:00,605 --> 00:49:02,225 It's time to pay him back. 574 00:49:02,315 --> 00:49:04,525 How will you get payback when CEO Oh betrayed you? 575 00:49:06,444 --> 00:49:09,414 I have just the right card for this dirty dogfight. 576 00:49:09,489 --> 00:49:11,069 Who? 577 00:49:11,157 --> 00:49:12,237 The enemy's enemy. 578 00:49:13,826 --> 00:49:16,406 It means we're on the same team. Doesn't it? 579 00:49:34,514 --> 00:49:36,144 Hello, sir. 580 00:49:38,935 --> 00:49:42,515 Hey! I told you not to let anyone in here! 581 00:49:44,732 --> 00:49:46,782 I have nothing to say to a reporter. 582 00:49:51,030 --> 00:49:53,990 Seriously? I said I have nothing to tell you! 583 00:49:55,827 --> 00:49:57,747 I'm not a reporter. 584 00:50:06,879 --> 00:50:09,589 What brings a vice president of a hedge fund here? 585 00:50:10,383 --> 00:50:13,473 Our company was raided by Financial Supervisory Service today. 586 00:50:14,303 --> 00:50:17,523 The one behind it seems to be Hwang Gi-seok from Special Investigations. 587 00:50:17,598 --> 00:50:20,268 Gosh, those dirty bastards. 588 00:50:24,605 --> 00:50:26,355 Why don't you pour me one? 589 00:50:29,527 --> 00:50:33,527 I'm sure you're not here to drink out of sympathy. 590 00:50:37,452 --> 00:50:39,202 I'm just a powerless assemblyman. 591 00:50:39,287 --> 00:50:42,117 I'm sure you know I'm in no position to grant you any favors, 592 00:50:42,206 --> 00:50:44,376 as I can't pull strings anymore. 593 00:50:46,502 --> 00:50:50,212 That powerless string of yours-- I'm here to offer you a fortune for it. 594 00:50:52,884 --> 00:50:55,014 On top of that, you'll get your revenge. 595 00:50:57,138 --> 00:50:59,428 I can't trust Assemblyman Baek. 596 00:50:59,515 --> 00:51:00,515 Same here. 597 00:51:02,894 --> 00:51:04,904 You two seem to be hitting it off. 598 00:51:05,563 --> 00:51:08,153 He's a nastier snake than CEO Oh and does politics for business. 599 00:51:08,232 --> 00:51:10,942 I've dug into him for months night and day. 600 00:51:11,027 --> 00:51:12,447 He's a piece of garbage. 601 00:51:12,528 --> 00:51:15,108 Why would you trust a person? 602 00:51:15,198 --> 00:51:18,828 Business is about what each party wants. It's about giving and taking. 603 00:51:18,910 --> 00:51:20,240 By the way, you two… 604 00:51:21,537 --> 00:51:23,917 really said you don't want any ramyeon? 605 00:51:24,665 --> 00:51:27,585 I hate it when people ask for a bite after saying they won't have any. 606 00:51:27,668 --> 00:51:29,088 Enjoy your ramyeon. 607 00:51:29,670 --> 00:51:30,710 Okay. 608 00:51:37,053 --> 00:51:39,933 -Hey, Han-na. -Are you sure you're okay? 609 00:51:40,014 --> 00:51:43,234 The investors will throw a fit when they find out about the car crash. 610 00:51:43,309 --> 00:51:46,149 -You haven't been introduced yet, right? -This is my partner, Hong-- 611 00:51:46,229 --> 00:51:47,519 -I'm Hong Han-na. -Right. 612 00:51:47,605 --> 00:51:48,855 Except for the number game, 613 00:51:48,940 --> 00:51:51,980 I'm in charge of everything at the hedge fund called Change. 614 00:51:52,068 --> 00:51:53,988 Especially taking care of him. 615 00:51:54,070 --> 00:51:58,830 I called your doctor, so drop by tomorrow and get a whole MRI body scan. 616 00:51:58,908 --> 00:52:00,448 I'm Park Joon-gyeong. 617 00:52:01,494 --> 00:52:04,914 Major, you look much prettier in real life than in your photos. 618 00:52:04,997 --> 00:52:09,127 -Hello. I'm a prosecutor from-- -Oh, you must be Jang Tae-chun. 619 00:52:09,752 --> 00:52:12,382 If Yong is your uncle, am I your aunt? 620 00:52:12,463 --> 00:52:14,173 Nice to meet you. 621 00:52:14,257 --> 00:52:16,467 How did the meeting go with Assemblyman Baek? 622 00:52:19,262 --> 00:52:20,562 Hey! 623 00:52:22,932 --> 00:52:26,942 Assemblyman Baek? Gosh, that bastard is a heavy drinker. 624 00:52:27,019 --> 00:52:29,229 Gosh, this is delicious. 625 00:52:29,313 --> 00:52:30,443 Please! 626 00:52:30,523 --> 00:52:32,863 Why are you screaming? Just a bite. 627 00:52:32,942 --> 00:52:35,532 You never stop with just one bite. 628 00:52:38,322 --> 00:52:40,452 -By the way-- -Why? What's wrong? 629 00:52:40,533 --> 00:52:42,453 Will Chairman Myeong take the bait? 630 00:52:42,535 --> 00:52:44,365 Of course, the smell of ramyeon-- 631 00:52:45,538 --> 00:52:48,668 The smell of money will lure him in. He just can't help it. 632 00:52:49,458 --> 00:52:50,878 What kind of bait? 633 00:52:52,378 --> 00:52:54,918 You know the confidential information you sent me last time? 634 00:52:55,006 --> 00:52:57,296 I found something that's worth money in there. 635 00:53:01,012 --> 00:53:02,012 Can you move? 636 00:53:04,223 --> 00:53:05,893 Seriously… 637 00:53:14,525 --> 00:53:17,485 Oh, right! Prosecutor Jang Tae-chun! 638 00:53:17,570 --> 00:53:22,450 I knew I'd heard that name somewhere. I guess he's Manager Eun's nephew. 639 00:53:22,533 --> 00:53:24,703 But that Manager Eun 640 00:53:24,785 --> 00:53:26,535 came to Korea… 641 00:53:28,539 --> 00:53:29,709 and left? 642 00:53:29,790 --> 00:53:30,960 He left. 643 00:53:31,918 --> 00:53:33,788 He left for good this time. 644 00:53:37,006 --> 00:53:39,966 That's why I have a job for you. 645 00:53:40,718 --> 00:53:41,718 What is it? 646 00:53:43,596 --> 00:53:45,676 It's obviously about money. 647 00:53:45,765 --> 00:53:50,845 When you were laundering money, you left out some of GMI Bank's assets. 648 00:53:52,021 --> 00:53:56,111 That can't be. I laundered and pocketed everything that was worth money. 649 00:53:57,652 --> 00:54:00,032 You didn't take the patent that CEO Yoon had 650 00:54:01,238 --> 00:54:03,318 back when she owned Bluenet. 651 00:54:04,200 --> 00:54:08,250 My goodness. That's a patent from the '70s and '80s that no one uses now. 652 00:54:08,329 --> 00:54:09,869 It's a useless antique. 653 00:54:09,956 --> 00:54:12,286 Gosh, you prick. 654 00:54:13,334 --> 00:54:15,464 Of course it's a piece of junk to us. 655 00:54:15,544 --> 00:54:18,304 But in developing countries like South America and South East Asia, 656 00:54:18,381 --> 00:54:19,591 it's worth money! 657 00:54:23,344 --> 00:54:26,474 Make sure you register CEO Yoon's patent for profit. 658 00:54:26,555 --> 00:54:30,345 Then we'll find an overseas IT company for backdoor listing! 659 00:54:30,434 --> 00:54:34,234 Wow! The charts for this will look beautiful. 660 00:54:34,313 --> 00:54:36,733 This plan is grand and global. 661 00:54:37,566 --> 00:54:38,936 This feels optimistic! 662 00:54:43,239 --> 00:54:45,199 This is Manager Eun's idea, isn't it? 663 00:54:50,913 --> 00:54:52,963 This is the manipulation plan 664 00:54:53,040 --> 00:54:55,790 the Financial Supervisory Service seized from his hedge fund. 665 00:54:55,876 --> 00:54:57,916 Geez, that bastard. 666 00:54:58,546 --> 00:55:01,506 He has a knack for finding where gold is stashed. 667 00:55:03,968 --> 00:55:05,338 But, sir, 668 00:55:06,053 --> 00:55:09,143 ever since we delisted GMI Bank, it's been on a special watch list, 669 00:55:09,849 --> 00:55:11,809 so we can't get the patent rights. 670 00:55:13,102 --> 00:55:14,442 What did you say? 671 00:55:16,731 --> 00:55:18,771 Well, that's what usually happens. 672 00:55:19,942 --> 00:55:23,862 You can even get confidential data from the Financial Supervisory Service. 673 00:55:23,946 --> 00:55:25,696 So anything is possible for you. 674 00:55:29,618 --> 00:55:30,748 You punk. 675 00:55:33,789 --> 00:55:36,249 It's been a while. 676 00:55:36,333 --> 00:55:37,503 Please take a look. 677 00:55:38,753 --> 00:55:40,213 What's this? 678 00:55:43,007 --> 00:55:45,797 Oh, Prosecutor Jang. It's been a while. 679 00:55:47,720 --> 00:55:50,180 You don't need to stand up. It's fine. 680 00:55:55,311 --> 00:55:56,521 Enjoy your meal, sir. 681 00:55:57,354 --> 00:55:58,364 Thanks. 682 00:55:59,607 --> 00:56:02,567 You look like you have a lot on your mind. Is something worrying you? 683 00:56:04,070 --> 00:56:05,700 Gosh, Mr. Hwang. It's been a while. 684 00:56:05,780 --> 00:56:08,280 Oh, Mr. Nam. I hope you are well. 685 00:56:08,365 --> 00:56:10,235 Of course I'm well. 686 00:56:10,326 --> 00:56:12,696 I'll come and visit you after my retirement. 687 00:56:12,787 --> 00:56:15,657 The door to my office is always open for you, Mr. Nam. 688 00:56:15,748 --> 00:56:17,248 Please do call me. 689 00:56:18,459 --> 00:56:21,299 -I'll make sure you have a good time. -Oh, my. 690 00:56:21,378 --> 00:56:23,878 -It's a promise, then. -All right. 691 00:56:23,964 --> 00:56:25,674 -Enjoy your meal. -You too. 692 00:56:25,758 --> 00:56:26,928 Enjoy. 693 00:56:38,270 --> 00:56:41,020 Why do you have to make it so obvious that you hate him? 694 00:56:41,607 --> 00:56:43,727 You deserve to win an Oscar, Mr. Nam. 695 00:56:44,360 --> 00:56:46,280 I almost thought you two were best friends. 696 00:56:48,823 --> 00:56:51,333 I guess I deserve an Oscar then. I especially hate him. 697 00:56:55,788 --> 00:56:58,868 But… do you think my uncle's plan will work? 698 00:56:58,958 --> 00:57:02,088 If he's the only player who beat Chairman Myeong at his own game, 699 00:57:02,169 --> 00:57:03,709 I'd put my money on him. 700 00:57:11,887 --> 00:57:13,007 Prosecutor Jang. 701 00:57:13,597 --> 00:57:14,677 Yes? 702 00:57:14,765 --> 00:57:16,635 The whale took the bait. 703 00:57:28,779 --> 00:57:30,199 Hey, hey, hey. 704 00:57:30,781 --> 00:57:34,411 Take a look. I've taken care of the dates to last week and the patent transfer. 705 00:57:38,497 --> 00:57:39,827 Thank you. 706 00:57:39,915 --> 00:57:41,745 I got you a large-sized coffee. 707 00:57:48,007 --> 00:57:49,927 Thank you for the coffee, sir. 708 00:58:00,102 --> 00:58:03,442 Hello, Chairman. I've transferred the patent rights. 709 00:58:04,106 --> 00:58:06,476 All right. Good work. Come to my office. 710 00:58:06,567 --> 00:58:07,737 Yes, sir. 711 00:58:14,116 --> 00:58:15,986 -A car accident? -Yes, sir. 712 00:58:16,076 --> 00:58:17,746 Was Jin-ho high again? 713 00:58:17,828 --> 00:58:20,868 I'm not sure of the details, sir. 714 00:58:20,956 --> 00:58:23,456 He's breathing through a ventilator at the moment. 715 00:58:24,418 --> 00:58:26,548 Gosh, that little brat. 716 00:58:28,422 --> 00:58:30,382 Something feels off here. 717 00:58:42,561 --> 00:58:47,361 -I didn't expect to see you here, Mr. Lee. -Oh, my. Look who this is. Mr. Nam. 718 00:58:48,275 --> 00:58:50,395 What brings you here, Mr. Nam? 719 00:58:53,239 --> 00:58:55,069 My goodness. 720 00:58:55,157 --> 00:58:57,157 I'm here to arrest you, Mr. Lee. 721 00:59:07,503 --> 00:59:09,053 I have Mr. Lee secured. 722 00:59:09,129 --> 00:59:11,589 Okay. Time to go whale hunting. 723 00:59:13,217 --> 00:59:14,297 Let's go. 724 00:59:25,562 --> 00:59:26,562 Mom, 725 00:59:27,815 --> 00:59:30,775 today is the last day I'm visiting you in my military uniform. 726 00:59:31,944 --> 00:59:34,284 Although I won't have dignity as a soldier, 727 00:59:34,989 --> 00:59:38,739 I'll make sure to retrieve the dignity that you once lost. 728 00:59:42,496 --> 00:59:43,786 I love you, Mom. 729 01:00:24,913 --> 01:00:26,623 -What's going on? -First of all, 730 01:00:26,707 --> 01:00:30,287 please tell us why you have requested a press conference. 731 01:00:31,420 --> 01:00:34,340 I would like to confess a crime that was committed 732 01:00:34,423 --> 01:00:36,933 three years ago during an investigation. 733 01:00:37,843 --> 01:00:40,513 As a former prosecutor, I have to inform you that 734 01:00:40,596 --> 01:00:42,506 you may have to face charges 735 01:00:42,598 --> 01:00:46,308 such as defamation and libel as consequence of this press conference. 736 01:00:46,393 --> 01:00:49,403 There is no law that can punish me for revealing the truth. 737 01:00:50,689 --> 01:00:54,739 Then please, can you introduce yourself? 738 01:01:15,089 --> 01:01:16,339 I am… 739 01:01:16,924 --> 01:01:19,724 the daughter of CEO Yoon Hye-rin, who faced an unfair death 740 01:01:19,802 --> 01:01:22,182 as a result of insider trading by those in power. 741 01:01:22,262 --> 01:01:26,392 And I'm one of the culprits in the bribery-and-manipulation case 742 01:01:26,475 --> 01:01:28,305 that led to CEO Yoon's death. 743 01:01:29,978 --> 01:01:32,438 Please cancel all his afternoon appointments. 744 01:01:33,690 --> 01:01:36,650 I ask this question to the accomplice of the crime I committed, 745 01:01:37,486 --> 01:01:39,736 Hwang Gi-seok of Special Investigations: 746 01:01:40,697 --> 01:01:42,027 What is justice… 747 01:01:43,033 --> 01:01:44,203 to you? 54653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.