Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,036 --> 00:00:38,706
ALL CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, CASES
2
00:00:38,789 --> 00:00:40,959
AND SETTINGS DEPICTED
ARE FICTIONAL
3
00:02:12,800 --> 00:02:14,970
Still don't carry umbrellas with you?
4
00:02:25,145 --> 00:02:28,725
I didn't see your email in time.
5
00:02:32,528 --> 00:02:35,738
That's what I thought.
I'm sure you were busy.
6
00:02:37,658 --> 00:02:40,448
Sorry for being so late.
7
00:02:54,174 --> 00:02:55,434
Pour me one too.
8
00:02:58,220 --> 00:03:00,640
I wanted to buy you something nicer.
9
00:03:00,723 --> 00:03:02,313
This is what I like.
10
00:03:03,517 --> 00:03:06,187
I just want to buy you better food.
11
00:03:07,146 --> 00:03:09,686
Who knows when I'll get to
treat you out again.
12
00:03:12,902 --> 00:03:14,742
Are you really leaving Korea?
13
00:03:16,947 --> 00:03:17,947
Yeah.
14
00:03:19,867 --> 00:03:22,537
Why do you have to go overseas
to make money?
15
00:03:23,162 --> 00:03:27,042
Earning money at the risk of jail time
means there's no future here.
16
00:03:28,042 --> 00:03:33,212
Unless you suck up to those with power,
it's hard to make real money here.
17
00:03:36,216 --> 00:03:39,846
Anyway, I won't get to see you
at your swearing-in ceremony.
18
00:03:40,846 --> 00:03:42,056
That's a shame.
19
00:03:46,977 --> 00:03:49,057
Here. My gift to you.
20
00:03:50,397 --> 00:03:51,437
What's this?
21
00:03:53,317 --> 00:03:58,317
Use this to sign papers
incriminating the bad guys, okay?
22
00:04:01,784 --> 00:04:02,914
Can't you stay?
23
00:04:04,912 --> 00:04:05,912
What?
24
00:04:08,415 --> 00:04:10,205
I liked having you around.
25
00:04:11,085 --> 00:04:14,625
Mom laughed often,
and the house felt lively.
26
00:04:19,051 --> 00:04:20,471
Can't you just stay?
27
00:04:22,972 --> 00:04:25,682
Well, the Internet's around everywhere.
28
00:04:26,308 --> 00:04:28,638
If something happens, send me an email.
29
00:04:29,269 --> 00:04:32,519
You don't have to tell me
when good things happen,
30
00:04:32,606 --> 00:04:35,726
but when bad things do,
tell me right away.
31
00:04:36,527 --> 00:04:38,067
You understand?
32
00:04:43,742 --> 00:04:44,742
Fine.
33
00:04:45,619 --> 00:04:47,409
Stay healthy, wherever you go.
34
00:04:47,997 --> 00:04:50,457
Come back once you make enough.
35
00:04:52,042 --> 00:04:53,092
All right.
36
00:04:53,836 --> 00:04:54,876
Will do.
37
00:05:16,150 --> 00:05:18,530
I live alone, so it's a bit messy.
38
00:05:19,153 --> 00:05:20,283
Just a minute.
39
00:05:20,946 --> 00:05:21,946
Okay.
40
00:06:07,159 --> 00:06:09,619
HEAD HONCHO MYUNG IN-JU
WHO'S BEHIND HIM?
41
00:06:23,425 --> 00:06:24,545
Have some tea.
42
00:06:25,344 --> 00:06:26,354
Sure.
43
00:06:28,514 --> 00:06:29,524
Thanks.
44
00:06:31,350 --> 00:06:34,230
You've been living like this
all this time?
45
00:06:36,313 --> 00:06:37,313
Why?
46
00:06:38,357 --> 00:06:40,477
This place is too big for one person.
47
00:06:42,569 --> 00:06:44,659
And what kind of bed is that?
48
00:06:45,614 --> 00:06:47,954
The heart weakens
if the body is too comfortable.
49
00:06:48,033 --> 00:06:50,163
Wow. You are so hard-core.
50
00:06:54,331 --> 00:06:57,881
This fight isn't for you to fight alone.
51
00:06:58,752 --> 00:07:00,462
Your mom was like family to me.
52
00:07:01,964 --> 00:07:04,844
You and I are on the same team.
53
00:07:07,010 --> 00:07:09,850
You haven't changed.
I've changed quite a bit.
54
00:07:12,182 --> 00:07:14,022
There's something you need to know.
55
00:07:20,524 --> 00:07:22,534
The real reason your mom passed?
56
00:07:28,532 --> 00:07:32,042
BLUENET CEO YOON HYE-RIN
ARRESTED ON BRIBERY CHARGES
57
00:07:37,207 --> 00:07:39,587
Doesn't looking at this stuff all night
scare you?
58
00:07:39,668 --> 00:07:43,338
I get my salary from people's taxes,
so I can stare at that stuff.
59
00:07:43,422 --> 00:07:46,132
-What time is it?
-7:30 a.m. Drink this.
60
00:07:46,925 --> 00:07:50,295
-Geez, I want coffee in the morning.
-Damn it, girl.
61
00:07:51,013 --> 00:07:53,393
You complain
even when I give you healthy stuff.
62
00:07:55,058 --> 00:07:57,808
I'm visiting your office in the morning.
Let's have lunch.
63
00:07:57,895 --> 00:07:59,345
The prosecution? For what?
64
00:07:59,438 --> 00:08:01,648
Witness investigation about the tech fund.
65
00:08:02,274 --> 00:08:04,324
Attorney Jung said it'd be over quickly.
66
00:08:04,943 --> 00:08:07,493
Give me a call,
but I might not pick up if I'm busy.
67
00:08:07,571 --> 00:08:11,781
Hey, busy or not, can't you find the time
to have lunch with your mom?
68
00:08:14,036 --> 00:08:17,156
DESPITE INVESTIGATION,
MINISTER SON GETS HIGHEST RATING
69
00:08:17,247 --> 00:08:19,247
A cut into the shoulder.
70
00:08:20,083 --> 00:08:21,713
A cut into the side.
71
00:08:23,128 --> 00:08:25,758
A cut here, a cut there.
Something's not adding up.
72
00:08:27,257 --> 00:08:28,467
Oh my goodness.
73
00:08:29,968 --> 00:08:31,088
What is this?
74
00:08:31,178 --> 00:08:32,508
Apologies, sir.
75
00:08:37,476 --> 00:08:38,686
Wow.
76
00:08:39,269 --> 00:08:42,019
Miss Prosecutor uses a pen like a knife.
77
00:08:42,940 --> 00:08:45,900
-I'm sorry if I startled you.
-No, it's nothing.
78
00:08:47,277 --> 00:08:51,027
Please capture those who wield knives
and give them the punishment they deserve.
79
00:08:58,538 --> 00:08:59,578
Hello, sir.
80
00:09:01,416 --> 00:09:02,456
Let's go.
81
00:09:05,212 --> 00:09:06,712
Oh, this was going up.
82
00:09:13,679 --> 00:09:17,389
I heard that my mom had been arrested
during the witness investigation,
83
00:09:17,474 --> 00:09:19,314
so I ran over to Special Investigations.
84
00:09:25,691 --> 00:09:27,531
-Sir, what is this?
-You can't be here.
85
00:09:27,609 --> 00:09:30,319
Let her be. Miss Park is our family too.
86
00:09:31,446 --> 00:09:34,156
This was a witness interrogation
about a tech fund,
87
00:09:34,241 --> 00:09:35,871
but you're arresting her for bribery?
88
00:09:35,951 --> 00:09:37,451
The warrant came through.
89
00:09:37,536 --> 00:09:40,956
I saw that warrant.
All the evidence was circumstantial!
90
00:09:41,039 --> 00:09:43,999
Okay, okay. Got it. Could you leave us?
91
00:09:46,837 --> 00:09:48,547
First off, calm down.
92
00:09:56,722 --> 00:10:00,062
You know I can't reveal case files
in an ongoing investigation.
93
00:10:01,435 --> 00:10:02,475
Take a look.
94
00:10:04,396 --> 00:10:08,396
Your mother and the minister were
a well-known couple during college.
95
00:10:08,483 --> 00:10:09,693
Did you know that?
96
00:10:09,776 --> 00:10:11,986
What does that have to do with this case?
97
00:10:12,070 --> 00:10:15,530
Nothing, legally speaking.
But what if this picture gets out?
98
00:10:15,615 --> 00:10:18,825
Including the reporters,
the whole country will babble about this.
99
00:10:19,953 --> 00:10:23,043
Is this about Minister Son
running for provincial governorship?
100
00:10:23,123 --> 00:10:26,213
If we don't respond to his threat,
he'll get us first.
101
00:10:26,918 --> 00:10:29,958
"Us"? Who is "us," exactly?
102
00:10:30,047 --> 00:10:31,917
Don't play coy with me.
103
00:10:32,007 --> 00:10:36,137
The senior secretary for civil affairs
ordered this, so we're going all the way.
104
00:10:36,970 --> 00:10:39,560
This is prosecutorial misconduct.
It's illegal.
105
00:10:39,639 --> 00:10:42,429
-Prosecutorial misconduct, sure--
-Doing this when you know--
106
00:10:42,517 --> 00:10:43,977
Hey, Park Joon-gyeong!
107
00:10:45,771 --> 00:10:48,191
You know better. Why are you whining?
108
00:10:48,774 --> 00:10:52,784
If we decide to dig deep, do you think
your mother and her company will be safe?
109
00:10:55,155 --> 00:10:58,985
You're smart, so you should know.
There's still a way around this.
110
00:11:04,998 --> 00:11:07,328
Only you can save your mother.
111
00:11:09,878 --> 00:11:11,208
Don't be rash.
112
00:11:23,225 --> 00:11:26,475
Special Investigations prosecutors fight
against great evil, or so they say.
113
00:11:27,270 --> 00:11:28,610
But not Hwang Gi-seok.
114
00:11:29,189 --> 00:11:30,519
He's a businessman.
115
00:11:31,149 --> 00:11:34,489
He offers non-negotiable deals
with his prosecutorial authority.
116
00:11:37,572 --> 00:11:39,162
I too took his deal.
117
00:11:43,787 --> 00:11:45,247
For my mother.
118
00:11:55,507 --> 00:11:58,337
I fabricated evidence, as Hwang wanted.
119
00:11:58,427 --> 00:11:59,847
YOON HYE-RIN, BLUENET CEO
120
00:11:59,928 --> 00:12:03,558
The accusations made against me
prior to this election
121
00:12:03,640 --> 00:12:05,270
are categorically false.
122
00:12:05,350 --> 00:12:07,980
Although nothing has been
revealed objectively,
123
00:12:08,061 --> 00:12:10,021
after much deliberation,
124
00:12:10,105 --> 00:12:14,435
I have decided to drop out
of this election.
125
00:12:18,113 --> 00:12:19,113
MINISTER SON DROPS OUT
126
00:12:19,197 --> 00:12:21,197
Minister Son eventually gave up
the election.
127
00:12:25,287 --> 00:12:28,577
Prosecution has failed to prove
beyond a reasonable doubt
128
00:12:28,665 --> 00:12:30,915
the defendant's guilt
on the bribery charge.
129
00:12:32,169 --> 00:12:33,749
I thereby declare the defendant…
130
00:12:34,546 --> 00:12:35,796
not guilty.
131
00:12:42,345 --> 00:12:43,925
We're happy for you.
132
00:12:44,890 --> 00:12:46,430
Thanks for your hard work.
133
00:12:53,190 --> 00:12:55,190
Hwang kept his promise.
134
00:13:08,705 --> 00:13:11,785
The acquittal awarded by the court today
135
00:13:12,709 --> 00:13:14,629
marks the beginning of a new fight.
136
00:13:15,712 --> 00:13:19,672
We are going to expose the truth
behind this prosecutorial misconduct.
137
00:13:19,758 --> 00:13:22,638
So Mrs. Yoon and I,
138
00:13:22,719 --> 00:13:25,059
we will fight to the end.
139
00:13:25,138 --> 00:13:29,138
Once Mom was freed,
she and Minister Son sought the truth
140
00:13:29,226 --> 00:13:31,266
because it was an unfair arrest.
141
00:13:32,687 --> 00:13:33,687
Yes.
142
00:13:34,981 --> 00:13:36,441
Your mother would do that.
143
00:13:37,692 --> 00:13:38,822
But then…
144
00:13:39,986 --> 00:13:41,906
Hwang made a move first.
145
00:13:41,988 --> 00:13:43,948
LETTER OF RESIGNATION
146
00:13:44,032 --> 00:13:48,332
Use this to sign papers
that will incriminate the bad guys, okay?
147
00:14:15,105 --> 00:14:16,565
Miss Park Joon-gyeong.
148
00:14:17,399 --> 00:14:19,609
We're from
the Supreme Prosecutors' office.
149
00:14:19,693 --> 00:14:20,993
We begin the interrogation
150
00:14:21,069 --> 00:14:25,029
for forgery of private documents
and obstruction of justice.
151
00:14:25,824 --> 00:14:27,914
Did you forge these documents
152
00:14:29,786 --> 00:14:32,076
that you handed over
to Special Investigations?
153
00:14:40,046 --> 00:14:42,256
Your daughter did everything for you.
154
00:14:43,967 --> 00:14:46,467
Now she'll be robbed of her entire life.
155
00:14:56,938 --> 00:14:58,568
Then why did your mother die?
156
00:14:59,983 --> 00:15:02,493
-It was because of me.
-How was it because of you?
157
00:15:06,072 --> 00:15:07,412
Fine.
158
00:15:07,490 --> 00:15:09,030
Their sins are greater.
159
00:15:12,245 --> 00:15:16,415
This was Mom's last message
to Minister Son.
160
00:15:17,709 --> 00:15:19,209
Minister Son.
161
00:15:19,836 --> 00:15:22,666
No, Seung-jin. It's me.
162
00:15:26,635 --> 00:15:27,885
It's raining.
163
00:15:28,928 --> 00:15:30,808
I remember the cheap rice wine
164
00:15:31,640 --> 00:15:35,140
we drank at the store near the dorms
after the student demonstrations.
165
00:15:39,230 --> 00:15:40,270
At the time,
166
00:15:41,691 --> 00:15:44,241
we thought we could change the world.
167
00:15:45,570 --> 00:15:49,490
But now that time has passed,
I realize the world has changed us.
168
00:15:57,499 --> 00:15:59,249
I'm the one who forged…
169
00:16:01,711 --> 00:16:03,251
the bribery document.
170
00:16:06,341 --> 00:16:08,551
Forgive me for old times' sake, huh?
171
00:16:10,970 --> 00:16:12,470
I'm sorry.
172
00:16:14,265 --> 00:16:16,015
I'll take all the blame.
173
00:17:11,156 --> 00:17:12,566
Those sons of bitches.
174
00:17:16,244 --> 00:17:18,464
Let me handle them like the dogs they are.
175
00:17:20,915 --> 00:17:23,245
I'll throw them into the gutters.
176
00:17:28,339 --> 00:17:32,139
They're trying to cover Tae-chun's case
with an arrest for Kim Seong-tae.
177
00:17:34,929 --> 00:17:38,849
I have something to take them down,
both Chairman Myung and CEO Oh.
178
00:17:38,933 --> 00:17:40,193
Leave it to me.
179
00:17:40,894 --> 00:17:44,774
They can't be dealt with by law anyway.
180
00:17:49,027 --> 00:17:50,397
Yong.
181
00:17:53,448 --> 00:17:54,618
I'm going to fight.
182
00:17:55,825 --> 00:17:58,325
No matter how steep the price,
I'll fight till the end.
183
00:17:59,204 --> 00:18:01,254
Anyone on Hwang's side is an enemy.
184
00:18:02,290 --> 00:18:06,340
Even if it's your nephew or your family.
185
00:18:19,933 --> 00:18:21,483
Have you not gone home yet?
186
00:18:25,730 --> 00:18:29,150
-Do you know who that is?
-Attorney Lee, who was just appointed.
187
00:18:29,901 --> 00:18:31,821
I heard he was a former prosecutor.
188
00:18:31,903 --> 00:18:35,993
He's called Hairtail in the money market.
He's known for money laundering.
189
00:18:37,033 --> 00:18:38,583
If he launders money,
190
00:18:38,660 --> 00:18:42,000
he takes capital out of problematic
companies and delists them?
191
00:18:45,124 --> 00:18:49,634
If Myung sent him in,
it means he's trying to shut this down.
192
00:19:05,395 --> 00:19:06,395
Speak.
193
00:19:06,479 --> 00:19:08,729
Rambo's shares are taken care of.
194
00:19:09,649 --> 00:19:10,819
Did he say anything else?
195
00:19:10,900 --> 00:19:12,650
LEE SU-DONG
LAWYER (PREVIOUS CHIEF PROSECUTOR)
196
00:19:12,735 --> 00:19:15,815
Not if he wants to live another day.
What can he do?
197
00:19:15,905 --> 00:19:18,155
He says he'll do as you say.
198
00:19:18,241 --> 00:19:21,161
Good job.
See you tomorrow morning at golf.
199
00:19:21,244 --> 00:19:23,754
Yes, sir. Just one more thing.
200
00:19:24,622 --> 00:19:27,962
Rambo says the prosecutor-in-charge
is a straight shooter.
201
00:19:28,042 --> 00:19:30,002
Are you sure Chief Hwang has him?
202
00:19:30,086 --> 00:19:34,216
Young prosecutors these days
are impossible to predict.
203
00:19:35,925 --> 00:19:38,595
My son-in-law will take care of the kid.
204
00:19:40,430 --> 00:19:41,850
Okay. I understand.
205
00:19:47,478 --> 00:19:48,858
Damn bastards.
206
00:19:52,817 --> 00:19:55,487
What are you doing here?
You don't even smoke.
207
00:19:57,030 --> 00:19:58,320
Give me one.
208
00:19:59,365 --> 00:20:00,365
Really?
209
00:20:02,243 --> 00:20:03,373
Forget it.
210
00:20:12,795 --> 00:20:16,875
In your opinion, who should we go after?
Rambo or Kim Seong-tae?
211
00:20:16,966 --> 00:20:18,546
Who'll be easier to crack?
212
00:20:19,969 --> 00:20:23,009
Neither of them will ever betray Myung.
213
00:20:24,515 --> 00:20:27,055
Wait. You're saying
those gangsters have loyalty?
214
00:20:28,478 --> 00:20:32,018
It's not quite that,
but Myung is their source of income.
215
00:20:38,237 --> 00:20:41,697
You went to the seventh floor earlier.
Did Chief Hwang call for you?
216
00:20:43,242 --> 00:20:44,242
Yes.
217
00:20:46,537 --> 00:20:48,327
I'm sure he gave you sweet talk.
218
00:20:54,545 --> 00:20:56,165
Want my advice?
219
00:20:58,633 --> 00:21:01,893
Chief Hwang is not one to talk nonsense.
220
00:21:01,970 --> 00:21:03,640
He keeps all of his promises.
221
00:21:05,139 --> 00:21:07,889
-So you think--
-Don't ask me for my opinion.
222
00:21:07,976 --> 00:21:10,016
In the end, the choice is up to you.
223
00:21:11,646 --> 00:21:14,856
I believe it's time for me to clock out.
I'm going home now.
224
00:21:31,499 --> 00:21:33,839
SPECIAL INVESTIGATIONS OFFICE
225
00:21:53,271 --> 00:21:56,151
-Hello.
-This is your temporary entrance ID.
226
00:21:56,733 --> 00:21:58,993
You can enter with this from now on.
227
00:22:00,111 --> 00:22:01,111
Okay.
228
00:22:06,701 --> 00:22:11,751
Here, at this press conference,
I want to make this clear:
229
00:22:11,831 --> 00:22:15,291
The prosecution's investigation
against my son
230
00:22:15,376 --> 00:22:18,876
is unjust and a political conspiracy.
231
00:22:20,048 --> 00:22:24,138
At the previous hearing, I made my case
about the former attorney general's wife's
232
00:22:25,178 --> 00:22:27,808
suspicions of violating the Farmland Act…
233
00:22:27,889 --> 00:22:30,309
-You wanted to see me?
-There you are.
234
00:22:30,391 --> 00:22:32,851
The prosecution's attempt against my son…
235
00:22:33,603 --> 00:22:35,863
Have you seen
Assemblyman Baek's press conference?
236
00:22:37,315 --> 00:22:40,145
-Yes.
-It's a vindictive investigation.
237
00:22:40,985 --> 00:22:42,395
What do you think?
238
00:22:43,613 --> 00:22:47,283
He's trying to change the narrative.
Nothing new in the political scene.
239
00:22:47,366 --> 00:22:48,736
Archaic.
240
00:22:51,537 --> 00:22:54,537
-Let's take a new approach.
-What?
241
00:23:13,643 --> 00:23:15,653
-Where are you going?
-First floor.
242
00:23:18,731 --> 00:23:19,941
Look at me.
243
00:23:23,277 --> 00:23:25,777
Baek may have taken the headlines tonight,
244
00:23:25,863 --> 00:23:28,373
but we'll take back tomorrow's headlines.
245
00:23:38,000 --> 00:23:39,040
Let's go.
246
00:23:44,882 --> 00:23:46,342
Stand right next to me.
247
00:23:55,393 --> 00:23:58,563
The ruling party has accused the
prosecution of making a political move.
248
00:23:58,646 --> 00:24:02,566
What do you make of Assemblyman Baek's
suspicions about the attorney general?
249
00:24:02,650 --> 00:24:06,110
Baek argues the accusation against his son
is a vindictive investigation.
250
00:24:06,195 --> 00:24:08,565
Can we hear a word
from Special Investigations?
251
00:24:08,656 --> 00:24:09,986
My apologies to the press.
252
00:24:10,074 --> 00:24:13,494
We cannot discuss the details
of an ongoing investigation.
253
00:24:13,578 --> 00:24:16,498
Regarding allegations
of a vindictive investigation
254
00:24:16,581 --> 00:24:19,041
as a cover for the attorney general,
what's your comment?
255
00:24:19,125 --> 00:24:20,955
Did you say "vindictive investigation"?
256
00:24:24,964 --> 00:24:27,884
All right, fine.
I'll lay out the facts for you.
257
00:24:27,967 --> 00:24:31,007
Neither the Supreme Prosecution
nor the Special Investigations
258
00:24:31,095 --> 00:24:33,805
ordered the investigation of this case.
259
00:24:34,765 --> 00:24:37,885
Prosecutor Jang Tae-chun
from Criminal Investigations ordered it.
260
00:24:40,229 --> 00:24:44,189
Over 200 cases per month
pass through Criminal Investigations.
261
00:24:44,275 --> 00:24:47,195
While working night shifts daily,
with his sense of duty,
262
00:24:47,278 --> 00:24:49,698
this young man has been investigating
with persistence.
263
00:24:49,780 --> 00:24:52,120
So framing this
as a vindictive investigation--
264
00:24:52,200 --> 00:24:54,910
Now, isn't that what we call
a political manipulation?
265
00:24:58,581 --> 00:25:00,291
The line must be drawn somewhere.
266
00:25:02,585 --> 00:25:04,745
As for why we launched this investigation,
267
00:25:05,838 --> 00:25:09,968
I believe it'll be fitting that
Prosecutor Jang addresses the people.
268
00:25:21,771 --> 00:25:23,561
There is no justice in nepotism.
269
00:25:24,315 --> 00:25:28,315
The unfair employment case terrorizes
younger generations born into poverty
270
00:25:28,402 --> 00:25:29,902
and tramples their dreams.
271
00:25:29,987 --> 00:25:33,367
We'll do our best with the investigation
to change this society
272
00:25:33,449 --> 00:25:35,119
into one with rules of equality.
273
00:25:56,931 --> 00:25:58,311
Sorry. Go ahead.
274
00:26:05,773 --> 00:26:08,783
WITH THE EFFORTS OF A YOUNG
PROSECUTOR, THE RESULTS…
275
00:26:21,539 --> 00:26:25,669
SPECIAL INVESTIGATIONS DISMISS
ALLEGATIONS OF VINDICTIVE…
276
00:26:30,673 --> 00:26:33,383
UNCLE YONG
277
00:26:49,108 --> 00:26:52,068
Hey, Tae-chun!
The homeroom teacher is looking for you.
278
00:26:57,491 --> 00:26:59,241
You want to be class president?
279
00:26:59,327 --> 00:27:01,947
Yes. If my classmates vote for me,
I'll do my best.
280
00:27:03,706 --> 00:27:07,376
Your mother would automatically
become the president of the PTA.
281
00:27:08,919 --> 00:27:10,919
I hear your mother works at a bar.
282
00:27:13,507 --> 00:27:16,717
I'd personally love to see a young,
pretty mom take the lead.
283
00:27:17,636 --> 00:27:20,596
She's so much younger than the other moms.
284
00:27:20,681 --> 00:27:22,221
You think she can take it?
285
00:27:23,017 --> 00:27:25,517
They'll make a fuss
if they find out she works at a bar.
286
00:27:27,772 --> 00:27:29,482
I won't run for class president.
287
00:27:30,066 --> 00:27:31,316
Good thinking.
288
00:27:32,360 --> 00:27:36,570
Your mom works all night selling booze
and entertainment to support you, right?
289
00:27:40,493 --> 00:27:43,793
Study harder,
so no one calls you a bar madam's son.
290
00:27:44,914 --> 00:27:48,424
But what's the name of your mom's place?
291
00:27:50,336 --> 00:27:51,996
Teachers need to do home visits.
292
00:27:52,088 --> 00:27:54,008
I need to discuss your future with her,
293
00:27:54,090 --> 00:27:57,590
and if I buy a few drinks at her place,
all the better, right?
294
00:28:06,435 --> 00:28:07,645
Something wrong?
295
00:28:11,565 --> 00:28:13,105
What are you lookin' at?
296
00:28:17,446 --> 00:28:19,486
This little bastard must've lost his mind.
297
00:28:19,573 --> 00:28:21,953
Hey. What you lookin' at?
298
00:28:22,827 --> 00:28:24,287
Are you listening?
299
00:28:25,871 --> 00:28:27,921
-You bastard.
-Wait, sir!
300
00:28:32,086 --> 00:28:34,256
Sir, sir! Please stop.
301
00:28:34,338 --> 00:28:36,418
Sir, what's wrong? Sir!
302
00:28:38,801 --> 00:28:41,801
Stop it. Stop it. Sir, please!
Sir, please stop.
303
00:28:44,181 --> 00:28:45,721
-What are you doing?
-Stop!
304
00:28:59,572 --> 00:29:00,742
Are you okay?
305
00:29:02,408 --> 00:29:03,408
Yeah.
306
00:29:06,078 --> 00:29:07,078
I'm…
307
00:29:13,085 --> 00:29:14,085
sorry.
308
00:29:33,355 --> 00:29:34,935
Jang Tae-chun, come with me.
309
00:29:42,281 --> 00:29:43,951
Am I really going to juvie?
310
00:29:44,742 --> 00:29:47,242
Did you have any problems
while you were here?
311
00:29:47,328 --> 00:29:48,328
No.
312
00:29:48,412 --> 00:29:51,252
Don't blab when you get out.
We're tired too.
313
00:29:56,128 --> 00:29:58,088
Sorry to bother you, sir.
314
00:29:58,172 --> 00:29:59,512
You may take him now.
315
00:30:00,216 --> 00:30:03,336
-Put in a good word for me, yeah?
-Yes, of course.
316
00:30:07,014 --> 00:30:10,104
-It's not much. Just for some snacks.
-Oh, my.
317
00:30:13,103 --> 00:30:14,943
Yes, yes. Thank you.
318
00:30:21,820 --> 00:30:25,490
Wow, Jang Tae-chun, you little…
319
00:30:26,033 --> 00:30:28,583
You almost went to juvie, just like us.
320
00:30:31,247 --> 00:30:32,747
Uncle, did you pay a lot?
321
00:30:35,918 --> 00:30:37,498
Of course he did.
322
00:30:37,586 --> 00:30:40,336
He basically sold a small apartment.
323
00:30:43,217 --> 00:30:44,507
I'll pay you back.
324
00:30:45,052 --> 00:30:47,472
Better pay back with interest, you punk.
325
00:30:48,514 --> 00:30:49,564
Good job.
326
00:31:02,611 --> 00:31:03,951
Listen, kid.
327
00:31:04,029 --> 00:31:06,199
If you hit with something like a chair,
328
00:31:06,282 --> 00:31:08,532
they can charge you
for aggravated assault.
329
00:31:08,617 --> 00:31:10,577
You can't beat up a teacher like that--
330
00:31:10,661 --> 00:31:13,251
He's no teacher. He's a piece of garbage.
331
00:31:13,330 --> 00:31:17,290
Wow, Tae-chun. Feisty, aren't you?
332
00:31:18,085 --> 00:31:20,085
You be my boss from now on.
333
00:31:21,589 --> 00:31:23,049
How's Mom?
334
00:31:23,132 --> 00:31:26,972
I told her I'd teach you a lesson,
and she told me not to kill you.
335
00:31:27,928 --> 00:31:29,848
At least she doesn't cry anymore.
336
00:31:34,268 --> 00:31:35,268
She cried?
337
00:31:41,775 --> 00:31:43,985
We need more bottles.
338
00:31:44,069 --> 00:31:46,529
I'm going to go buy us more liquor.
339
00:31:49,325 --> 00:31:50,485
Hey, Tae-chun.
340
00:31:53,412 --> 00:31:56,462
I don't mind spending money
when you're in trouble.
341
00:31:57,333 --> 00:31:58,543
But my sister…
342
00:32:00,669 --> 00:32:02,919
Don't hurt her feelings, okay?
343
00:32:05,674 --> 00:32:06,684
Okay.
344
00:32:07,259 --> 00:32:08,259
Good.
345
00:32:10,971 --> 00:32:12,931
I know what I want to be now.
346
00:32:13,515 --> 00:32:15,305
Law school, then prosecutor.
347
00:32:15,392 --> 00:32:17,022
This little punk.
348
00:32:17,811 --> 00:32:19,191
Jail made you grow up.
349
00:32:19,271 --> 00:32:21,571
I get nothing out of using my fists.
350
00:32:21,649 --> 00:32:24,819
I'll become a prosecutor
and lock up all those pieces of shit.
351
00:32:27,029 --> 00:32:28,109
Sounds good.
352
00:32:32,076 --> 00:32:33,076
Here.
353
00:32:37,164 --> 00:32:38,584
Drink.
354
00:32:58,977 --> 00:33:03,357
No hatred, no hatred, no hatred
355
00:33:04,775 --> 00:33:06,985
No holding back, holding back
356
00:33:07,069 --> 00:33:09,409
I just give love
357
00:33:09,488 --> 00:33:11,908
My mom made money selling booze
all her life.
358
00:33:13,325 --> 00:33:17,405
By the time she turned 40,
she was diagnosed with alcoholic dementia.
359
00:33:18,622 --> 00:33:21,632
Thanks to Uncle Yong,
she's at the fanciest facility,
360
00:33:22,251 --> 00:33:24,381
but she still lives in the past,
361
00:33:24,461 --> 00:33:28,921
living in memories of working at
the teahouse and the Forget-Me-Not Bar.
362
00:33:44,940 --> 00:33:48,900
She doesn't recognize me as an adult.
363
00:33:55,534 --> 00:33:56,664
What about Uncle?
364
00:33:56,744 --> 00:33:58,874
Oh, Mr. Prosecutor.
365
00:33:59,830 --> 00:34:02,170
Who's your uncle?
366
00:34:04,501 --> 00:34:06,591
Madam Eun's brother.
367
00:34:06,670 --> 00:34:08,260
Tae-chun's uncle.
368
00:34:08,338 --> 00:34:09,798
Oh, wow.
369
00:34:09,882 --> 00:34:12,472
How did you know Yong stopped by?
370
00:34:12,551 --> 00:34:15,431
Chicken delivery!
371
00:34:15,512 --> 00:34:19,272
Wow. These days,
ordering chicken is so complicated.
372
00:34:19,349 --> 00:34:21,689
-It looks so good.
-When did you get here?
373
00:34:24,563 --> 00:34:26,023
Jang Tae-chun!
374
00:34:27,941 --> 00:34:29,491
Get in here. Get in here.
375
00:34:30,068 --> 00:34:32,108
Stop it. Get in where?
376
00:34:32,196 --> 00:34:34,316
Come here. Come. Should I go, then?
377
00:34:34,406 --> 00:34:36,946
-Stop it. I'm not going anywhere.
-Get over here!
378
00:34:40,662 --> 00:34:41,872
Tae-chun!
379
00:34:43,665 --> 00:34:46,125
I can't believe how much you've grown!
380
00:34:46,210 --> 00:34:48,050
-You been well?
-I'm not a child.
381
00:34:48,128 --> 00:34:49,958
Wow. Prosecutor Jang!
382
00:34:50,506 --> 00:34:52,166
Tae-chun, my baby!
383
00:34:52,257 --> 00:34:54,007
I'm a grown-up now!
384
00:35:00,849 --> 00:35:04,019
I used to drink with your mom
after I put you to bed.
385
00:35:04,102 --> 00:35:06,902
Now I'm drinking with you
after putting her to bed.
386
00:35:08,357 --> 00:35:10,647
When you went to juvie for catching tuna…
387
00:35:13,529 --> 00:35:15,489
you must've felt the injustice of it all.
388
00:35:15,572 --> 00:35:18,122
I looked at your trial records
after I was sworn in.
389
00:35:18,200 --> 00:35:21,040
The victim and the perpetrator
totally switched places.
390
00:35:23,831 --> 00:35:26,461
I had no money or power back then.
391
00:35:26,542 --> 00:35:29,292
Dwelling solves nothing,
so I just kept working.
392
00:35:34,967 --> 00:35:38,427
I'm grateful to you.
I'm here because of you and Mom.
393
00:35:39,221 --> 00:35:42,061
I might've gone to juvie, at the least.
394
00:35:44,643 --> 00:35:47,193
Right. I saw the news about Yeouido Rambo.
395
00:35:47,271 --> 00:35:49,901
I gotta say, you looked the part.
396
00:35:51,441 --> 00:35:53,441
Right. Thank you for your help.
397
00:35:55,654 --> 00:35:57,664
That promissory note, you punk.
398
00:35:57,739 --> 00:35:59,529
I was just paying off a debt.
399
00:35:59,616 --> 00:36:02,116
Hey, by the way,
how's the investigation going?
400
00:36:04,913 --> 00:36:07,673
I can't give you details,
even if you're my uncle.
401
00:36:08,625 --> 00:36:10,875
Bullshit. You faxed me a ledger.
402
00:36:10,961 --> 00:36:14,051
The book belongs to Chairman Myung,
I gather.
403
00:36:15,299 --> 00:36:17,089
Are you going that far?
404
00:36:17,676 --> 00:36:20,256
-How do you know that?
-Because, you dimwit,
405
00:36:21,597 --> 00:36:24,347
I learned the money business
from Chairman Myung.
406
00:36:25,434 --> 00:36:26,444
Really?
407
00:36:28,020 --> 00:36:31,900
Then what did he originally do?
How did a loan shark get so rich?
408
00:36:33,275 --> 00:36:36,105
He didn't give out petty change to people.
409
00:36:37,154 --> 00:36:38,864
He dealt with corporations.
410
00:36:38,947 --> 00:36:40,817
MYUNGIN CONSTRUCTION
411
00:36:46,413 --> 00:36:51,173
Myung specialized in stock mortgage loans.
412
00:36:53,170 --> 00:36:56,720
I'll put up my shares
as the largest shareholder
413
00:36:56,798 --> 00:36:58,218
for a two-month loan.
414
00:36:58,300 --> 00:37:00,720
Gwangwoon Industrial Company.
415
00:37:00,802 --> 00:37:03,012
Gwang for light, and Woon for luck.
416
00:37:03,096 --> 00:37:04,506
Great name.
417
00:37:07,267 --> 00:37:09,687
Mr. Eun, how are the numbers looking?
418
00:37:10,395 --> 00:37:13,815
It'll be 15,000 won per share.
You leave 30%, we subtract the change,
419
00:37:13,899 --> 00:37:15,819
the securities will be worth
ten billion won.
420
00:37:16,652 --> 00:37:18,362
Ten billion in securities.
421
00:37:19,488 --> 00:37:21,868
Meaning, 50% in loans.
422
00:37:22,574 --> 00:37:26,414
Take off our 5% fee, minus the interest.
Let's go with 4.5 billion won, okay?
423
00:37:27,329 --> 00:37:31,579
But we're not using brokers,
so why are you taking a fee?
424
00:37:32,167 --> 00:37:34,417
Then come again after you get a broker.
425
00:37:35,212 --> 00:37:37,212
Those kids will take about 10%, I assume.
426
00:37:42,594 --> 00:37:46,934
Well, if that's the case,
can you deposit the money by today?
427
00:37:47,015 --> 00:37:48,975
Don't worry about that.
428
00:37:49,977 --> 00:37:52,437
Right now, it's 15,000 won per share,
429
00:37:53,146 --> 00:37:55,066
but if the price falls below 10,000 won,
430
00:37:55,148 --> 00:37:57,898
we're selling those securities
and taking the principal.
431
00:37:57,985 --> 00:37:59,395
Wait.
432
00:37:59,486 --> 00:38:02,986
Our stock will never drop that low.
433
00:38:03,073 --> 00:38:05,123
Of course not.
434
00:38:07,411 --> 00:38:09,411
IOU
435
00:38:11,790 --> 00:38:12,830
All right.
436
00:38:14,251 --> 00:38:15,341
It's done.
437
00:38:18,463 --> 00:38:21,883
Once the loan transaction is complete
and the loan is deposited,
438
00:38:21,967 --> 00:38:26,007
from that point on,
that's when Myung really gets to work.
439
00:38:33,478 --> 00:38:34,808
Yes.
440
00:38:34,896 --> 00:38:38,316
I have stocks from Gwangwoon Industrial.
441
00:38:38,400 --> 00:38:40,900
Strike it down to 10,000 per share
at public sale.
442
00:38:40,986 --> 00:38:43,196
-The ratio?
-You and I go way back.
443
00:38:43,280 --> 00:38:44,570
7-to-3.
444
00:38:44,656 --> 00:38:46,196
He lends them money up front.
445
00:38:46,283 --> 00:38:49,953
On the other hand,
he holds a short selling.
446
00:38:50,704 --> 00:38:54,544
He uses personnel
from securities firms to pull that off.
447
00:38:55,876 --> 00:39:00,006
Short sellings mean
making money off short-selling stocks.
448
00:39:00,088 --> 00:39:03,428
What is the value
of the securities you've got?
449
00:39:03,508 --> 00:39:04,508
Ten billion won.
450
00:39:04,593 --> 00:39:07,393
Look into those numbers. They look good.
451
00:39:08,805 --> 00:39:12,225
The securities firm receives the ledger,
then puts up the stocks for a short sale.
452
00:39:12,309 --> 00:39:16,689
The firm posts negative report
and releases those stocks on the market.
453
00:39:16,772 --> 00:39:19,942
It's a natural free fall in the market.
454
00:39:20,025 --> 00:39:25,315
The CEO that gave up the stocks
loses his mind by then.
455
00:39:25,405 --> 00:39:26,655
Where is he?
456
00:39:26,740 --> 00:39:27,990
What's wrong? What?
457
00:39:28,075 --> 00:39:31,115
You sold the stocks I entrusted to you.
458
00:39:31,203 --> 00:39:33,913
If not, how could the price fall so low?
459
00:39:33,997 --> 00:39:36,167
Huh? Where's Myung, that bastard?
460
00:39:36,249 --> 00:39:38,499
-Sir, put this down first.
-Damn it, you!
461
00:39:38,585 --> 00:39:40,835
Hey, what the hell is all this about?
462
00:39:44,299 --> 00:39:47,299
Give me back my stocks. You sold them off!
463
00:39:47,385 --> 00:39:49,925
Will you look at this gentleman?
464
00:39:50,013 --> 00:39:52,063
-Manager Eun.
-Yes.
465
00:39:52,140 --> 00:39:54,850
-Show him the stocks from our vault.
-Yes, sir.
466
00:39:57,813 --> 00:39:59,613
You see them here, don't you?
467
00:39:59,689 --> 00:40:02,439
Let's be gentlemen
when business is concerned.
468
00:40:02,526 --> 00:40:05,066
I apologize for earlier.
469
00:40:05,153 --> 00:40:07,743
The stock price fell very low,
470
00:40:07,823 --> 00:40:10,873
so I thought they were on the market.
471
00:40:10,951 --> 00:40:12,411
Forget the excuse.
472
00:40:13,245 --> 00:40:15,035
If it falls below 10,000 won,
473
00:40:16,123 --> 00:40:17,623
we will be selling them.
474
00:40:17,707 --> 00:40:19,287
Wait a minute.
475
00:40:19,376 --> 00:40:23,416
I'll give you 5% more for interest.
Please, just give me a little more time.
476
00:40:23,505 --> 00:40:25,465
I'm just following our contract.
477
00:40:25,549 --> 00:40:28,549
I need to get my money back
before your stock falls too low.
478
00:40:29,427 --> 00:40:30,967
I'll give you 10% more.
479
00:40:31,054 --> 00:40:33,104
Please help me out, okay?
480
00:40:33,682 --> 00:40:35,352
My goodness.
481
00:40:35,934 --> 00:40:39,234
Fine. I'll wait a little longer.
482
00:40:39,312 --> 00:40:42,192
Don't stake your life
for the sake of some money.
483
00:40:43,108 --> 00:40:44,938
-Please sit.
-Okay.
484
00:40:45,819 --> 00:40:47,609
That part was true.
485
00:40:47,696 --> 00:40:50,986
Chairman Myung doesn't stake his life
on a petty sum.
486
00:40:51,074 --> 00:40:54,294
-I'll put these back in the vault.
-No need.
487
00:40:55,162 --> 00:40:59,422
Take that to Namsan Securities and sell it
when it drops to 10,000 won.
488
00:41:00,959 --> 00:41:04,299
But he's offering 10% more interest.
Shouldn't we wait a bit more?
489
00:41:05,005 --> 00:41:06,125
Hey, kid.
490
00:41:06,214 --> 00:41:09,554
What am I, a beggar?
What good is pocket change?
491
00:41:09,634 --> 00:41:12,554
It'll fall below 10,000 won today.
Throw it in, already.
492
00:41:13,138 --> 00:41:14,218
Yes, sir.
493
00:41:24,774 --> 00:41:26,284
So he just tosses them away?
494
00:41:26,359 --> 00:41:29,529
The counter-trading clause
is in the contract anyway.
495
00:41:30,113 --> 00:41:32,953
Once the price falls below 10,000 won
496
00:41:33,033 --> 00:41:35,083
and 30% is liquidated,
497
00:41:36,077 --> 00:41:39,077
the stock price free-falls,
quite literally.
498
00:41:40,790 --> 00:41:44,380
Lower prices mean higher gains
from the short selling.
499
00:41:45,879 --> 00:41:48,719
In a month and a half,
500
00:41:48,798 --> 00:41:51,258
Myung makes 4 billion won.
501
00:41:51,343 --> 00:41:53,093
4 billion won back then?
502
00:41:53,178 --> 00:41:56,508
An office worker's average income was
1.9 million won at the time.
503
00:41:56,598 --> 00:42:01,898
You'd need to work 173 years
to make that amount.
504
00:42:04,189 --> 00:42:05,859
That is fascinating.
505
00:42:07,234 --> 00:42:09,574
What happens to the company afterwards?
506
00:42:10,820 --> 00:42:12,200
In shambles, of course.
507
00:42:12,822 --> 00:42:14,822
The company, the people.
508
00:42:18,495 --> 00:42:22,115
When a company goes bankrupt like that,
the courts take over,
509
00:42:22,207 --> 00:42:25,167
and the company gets delisted.
510
00:42:37,514 --> 00:42:40,104
-Oh, my!
-What the hell?
511
00:42:41,768 --> 00:42:43,598
-Is he dead?
-Oh, no!
512
00:42:45,730 --> 00:42:47,980
-Well, first…
-Call the police.
513
00:42:48,066 --> 00:42:49,316
Call emergency.
514
00:42:50,527 --> 00:42:52,737
-Shouldn't we call the police?
-Of course.
515
00:42:59,995 --> 00:43:03,075
Who the hell is walking through windows
and not doors?
516
00:43:04,416 --> 00:43:07,036
It looks like CEO Kim
of Gwangwoon Industrial.
517
00:43:07,127 --> 00:43:08,417
Mr. Kim?
518
00:43:09,671 --> 00:43:12,631
Why did he have to kill himself here?
It's bad luck.
519
00:43:13,591 --> 00:43:17,261
I guess the man was a goner
even before his company was delisted.
520
00:43:19,180 --> 00:43:20,470
My goodness.
521
00:43:37,532 --> 00:43:38,912
Manager Eun.
522
00:43:38,992 --> 00:43:39,992
Yes.
523
00:43:40,076 --> 00:43:41,696
After you drop me off,
524
00:43:42,579 --> 00:43:44,829
go check the vault at the office.
525
00:43:45,915 --> 00:43:47,325
Yes, sir.
526
00:43:51,338 --> 00:43:52,878
He had cash envelopes inside the vault
527
00:43:52,964 --> 00:43:56,014
that he had prepared
for those he'd expected to die.
528
00:43:57,010 --> 00:44:00,970
That was the day
I decided to part ways with him.
529
00:44:10,648 --> 00:44:12,938
I learned my skill from Chairman Myung,
530
00:44:13,735 --> 00:44:16,905
but I had the confidence
to make money in a different way.
531
00:44:17,572 --> 00:44:18,702
Skill?
532
00:44:20,241 --> 00:44:22,831
It's just fraud and illegal stuff,
isn't it?
533
00:44:24,871 --> 00:44:27,211
Loaning to corporations isn't all illegal.
534
00:44:28,458 --> 00:44:30,958
Though Chairman Myung is a con man.
535
00:44:32,337 --> 00:44:36,467
You're both loan sharks,
but you are different from him?
536
00:44:38,760 --> 00:44:40,300
What about you?
537
00:44:40,387 --> 00:44:41,677
Are you different
538
00:44:42,639 --> 00:44:44,019
from Hwang Gi-seok?
539
00:44:47,394 --> 00:44:49,694
You do know
he's Chairman Myung's son-in-law.
540
00:44:53,358 --> 00:44:56,948
I saw you both got your picture taken
for the headlines.
541
00:44:57,946 --> 00:44:59,316
So?
542
00:45:00,031 --> 00:45:02,081
Are you going to drink from his cup?
543
00:45:06,371 --> 00:45:08,421
Let's make a deal, you and I.
544
00:45:11,543 --> 00:45:13,383
I'll help you get Myung.
545
00:45:15,422 --> 00:45:16,632
A deal?
546
00:45:18,383 --> 00:45:20,303
Then what do you want in return?
547
00:45:22,303 --> 00:45:24,603
A prosecutor who will see
this investigation through.
548
00:45:29,644 --> 00:45:31,944
I know Chairman Myung better than anyone.
549
00:45:32,021 --> 00:45:36,441
I guarantee…
you'll be the one to put handcuffs on him.
550
00:45:41,322 --> 00:45:42,492
On one condition:
551
00:45:43,658 --> 00:45:46,618
Don't take any of Hwang's offers,
no matter what.
552
00:45:48,621 --> 00:45:50,291
That's my only condition.
553
00:46:03,052 --> 00:46:05,602
-I'm Park Joon-gyeong.
-He's waiting for you.
554
00:46:19,152 --> 00:46:20,362
There you are.
555
00:46:20,904 --> 00:46:22,164
Sit here.
556
00:46:23,406 --> 00:46:24,566
Take a seat.
557
00:46:29,329 --> 00:46:30,499
Is this okay?
558
00:46:32,624 --> 00:46:34,834
Why did you leave without seeing me?
559
00:46:36,669 --> 00:46:38,459
You should have stopped by.
560
00:46:38,546 --> 00:46:40,046
We could have talked.
561
00:46:45,470 --> 00:46:47,560
I think we've talked enough.
562
00:47:09,536 --> 00:47:13,156
Don't think you're so different
just because you wear a uniform now.
563
00:47:13,248 --> 00:47:15,828
Judicial officers are like family to us.
564
00:47:17,126 --> 00:47:18,996
Chairman Myung is your family.
565
00:47:20,213 --> 00:47:21,513
So is this revenge?
566
00:47:23,383 --> 00:47:25,973
Can you think of a reason
why I might want revenge?
567
00:47:26,052 --> 00:47:31,222
If prosecution won't punish the sinful,
someone else has to.
568
00:47:32,433 --> 00:47:33,483
Is that right?
569
00:47:35,103 --> 00:47:36,233
But the thing is,
570
00:47:36,896 --> 00:47:40,476
if I were you, I wouldn't fight me.
571
00:47:41,067 --> 00:47:45,357
I didn't get here by running reckless
and praying for luck.
572
00:47:45,446 --> 00:47:46,566
Yes, I'm aware.
573
00:47:46,656 --> 00:47:48,236
If you know, then why?
574
00:47:48,950 --> 00:47:53,450
You really shouldn't start
any sort of rivalry with me.
575
00:47:54,622 --> 00:47:56,792
You're an educated man, so you know.
576
00:47:56,874 --> 00:47:59,884
If you get a question wrong,
you try again.
577
00:47:59,961 --> 00:48:02,711
I reviewed and previewed for three years.
578
00:48:03,631 --> 00:48:05,971
I won't get the same question wrong twice.
579
00:48:19,897 --> 00:48:21,397
I'll buy next time.
580
00:48:30,783 --> 00:48:32,583
You want another fight, huh?
581
00:48:51,304 --> 00:48:53,644
-Yeah.
-How's the place?
582
00:48:53,723 --> 00:48:55,143
Yeah, it's fine.
583
00:48:55,725 --> 00:48:59,805
Hey, it's not easy to find a penthouse
with an open ceiling in Seoul.
584
00:49:00,772 --> 00:49:02,572
Please settle down now.
585
00:49:02,649 --> 00:49:05,989
I'll set up a tent on the roof
if you start to miss Mongolia.
586
00:49:06,069 --> 00:49:07,739
The wind is nice.
587
00:49:08,863 --> 00:49:10,663
But the air doesn't compare.
588
00:49:11,491 --> 00:49:13,161
To hell with the air.
589
00:49:13,242 --> 00:49:16,042
I'll buy you an oxygen canister.
Just carry that around.
590
00:49:16,120 --> 00:49:19,040
That's a great idea. Thanks for that.
591
00:49:19,123 --> 00:49:23,173
A company car will pick you up
at 8:30 a.m. That'll be your ride.
592
00:49:23,252 --> 00:49:26,342
No, forget the car. I'm driving my own.
593
00:49:50,697 --> 00:49:51,777
Excuse me.
594
00:49:54,784 --> 00:49:56,294
What brings you here?
595
00:49:56,369 --> 00:49:57,999
-What?
-Hello, sir.
596
00:49:58,705 --> 00:50:00,995
I prepared the model you always drive.
Come with me.
597
00:50:02,083 --> 00:50:04,173
-Is that the new model?
-Yes, it is.
598
00:50:10,299 --> 00:50:11,339
Thanks.
599
00:50:13,553 --> 00:50:14,933
Thank you, sir.
600
00:50:33,448 --> 00:50:36,118
-Nice shot!
-Nice shot!
601
00:50:36,200 --> 00:50:39,750
Are you folding GMI completely
and letting it delist?
602
00:50:39,829 --> 00:50:42,579
It's indicted by the prosecution.
Then it's a goner, no?
603
00:50:42,665 --> 00:50:45,125
Your name's been mentioned
in the media too often.
604
00:50:45,209 --> 00:50:47,879
Can't you raise the stock price
one last time
605
00:50:47,962 --> 00:50:49,802
before you wipe your hands clean?
606
00:50:49,881 --> 00:50:52,011
-Can you do that?
-Forget it.
607
00:50:52,967 --> 00:50:55,597
Don't jump at making petty bills
at this point.
608
00:50:55,678 --> 00:50:57,718
Wow. Petty bills?
609
00:50:57,805 --> 00:51:01,425
This is why I admire you, Chairman.
610
00:51:02,560 --> 00:51:04,060
But you know something?
611
00:51:04,145 --> 00:51:06,645
This case was a little complicated,
612
00:51:06,731 --> 00:51:09,071
so my laundry fee will cost
a pretty penny.
613
00:51:09,150 --> 00:51:11,940
I know that.
I've done business with you enough.
614
00:51:18,576 --> 00:51:20,366
You get the corporation's work?
615
00:51:20,453 --> 00:51:23,163
You make money,
only to serve it up to lawyers.
616
00:51:23,873 --> 00:51:25,463
Come on, sir.
617
00:51:26,292 --> 00:51:29,502
The money I make is just a pittance.
618
00:51:29,587 --> 00:51:32,217
I should have waited to become
a district chief.
619
00:51:32,298 --> 00:51:36,678
I'd have become a CEO
and have the country vote for me too.
620
00:51:36,761 --> 00:51:38,721
Then why did you drink and drive?
621
00:51:39,347 --> 00:51:41,057
Do you still gamble?
622
00:51:42,350 --> 00:51:45,650
-Every once in a while, for fun.
-He'll quit when hell freezes over.
623
00:51:46,479 --> 00:51:51,279
Anyway, you'd better do your laundry well.
The assemblymen nominations are coming up.
624
00:51:51,359 --> 00:51:52,779
Yes, I know.
625
00:51:54,445 --> 00:51:58,865
Sir, there's nothing besides the car lease
and you using the company card, right?
626
00:51:58,950 --> 00:52:01,370
-I have to know--
-Kid.
627
00:52:01,452 --> 00:52:04,122
I wrote the manual
on corporate investigations.
628
00:52:04,205 --> 00:52:06,615
-That's right.
-I'll be fine. Don't worry.
629
00:52:10,253 --> 00:52:11,753
Nice shot!
630
00:52:40,449 --> 00:52:42,869
Who's this? Manager Eun!
631
00:52:42,952 --> 00:52:44,752
Wow. It's been too long.
632
00:52:52,044 --> 00:52:55,014
I heard you made a load of money overseas.
633
00:52:56,591 --> 00:52:59,721
-So good to see you.
-You're exactly the same.
634
00:52:59,802 --> 00:53:01,602
I'm a granny now.
635
00:53:02,471 --> 00:53:06,521
So what's up? Got something good?
Let me in on some.
636
00:53:09,979 --> 00:53:14,529
You and your friends bought GMI shares
worth 1 billion from the chairman.
637
00:53:15,109 --> 00:53:16,649
The cash Oh Chang-hyeon took.
638
00:53:18,446 --> 00:53:19,526
What about it?
639
00:53:21,490 --> 00:53:24,330
Sell me the contract
with Oh's signature on it.
640
00:53:25,578 --> 00:53:27,868
What's up, Mr. Eun?
641
00:53:27,955 --> 00:53:31,415
Who sells contracts for cash?
You know how the game works.
642
00:53:31,500 --> 00:53:34,590
What can't you buy with money
in this game?
643
00:53:35,504 --> 00:53:37,054
How much do you want?
644
00:53:45,431 --> 00:53:46,771
Will this be enough?
645
00:53:49,268 --> 00:53:52,898
I bought a few bonds you ladies put up
at daily rates.
646
00:53:53,773 --> 00:53:55,823
You want to put up daily rates now?
647
00:53:56,484 --> 00:53:58,574
Maybe 1% less than you ladies?
648
00:54:02,156 --> 00:54:06,406
I'm not sure how much money you've made,
but go for it.
649
00:54:07,119 --> 00:54:09,039
You think Dongdaemun is so easy?
650
00:54:09,121 --> 00:54:11,711
You know I'm no fool.
651
00:54:13,834 --> 00:54:15,424
Oh, wait. Hang on.
652
00:54:17,463 --> 00:54:19,013
Hey, Miss Hong, it's me.
653
00:54:19,590 --> 00:54:23,680
Take up all the daily rates in the other
three domains except Ms. Kim's.
654
00:54:24,345 --> 00:54:25,345
Yeah.
655
00:54:26,347 --> 00:54:29,387
Doesn't matter how much it is. No sweat.
656
00:54:30,601 --> 00:54:32,441
Okay. I'll call you later.
657
00:54:35,022 --> 00:54:36,442
What are you up to?
658
00:54:39,443 --> 00:54:43,573
I'm wiping out the other three domains
and making them worthless.
659
00:54:44,573 --> 00:54:46,873
The economy in Dongdaemun
isn't that great anyway.
660
00:54:46,951 --> 00:54:48,951
Not much room to share, is there?
661
00:54:49,036 --> 00:54:50,906
Ms. Kim, you should hoard it all.
662
00:54:54,125 --> 00:54:57,625
You've always wanted to take over
the Dongdaemun market.
663
00:54:57,712 --> 00:54:59,802
I'll make it happen for you.
664
00:54:59,880 --> 00:55:01,010
So…
665
00:55:01,507 --> 00:55:04,507
just hand over one piece of paper.
666
00:55:04,593 --> 00:55:06,513
We'll make it our little secret.
667
00:55:21,235 --> 00:55:22,525
LEE JIN-HO
MANAGER AT GMI BANK
668
00:55:22,611 --> 00:55:23,951
-I went for visitation.
-Okay.
669
00:55:24,030 --> 00:55:26,740
How is Seong-tae these days?
670
00:55:26,824 --> 00:55:30,544
He said life's comfortable in there
since you've been looking out for him.
671
00:55:32,121 --> 00:55:35,041
I also got him to sign this:
the stock waiver form.
672
00:55:38,252 --> 00:55:39,422
Let's see.
673
00:55:39,920 --> 00:55:42,630
STOCK WAIVER - KIM SEONG-TAE
674
00:55:46,469 --> 00:55:48,139
Okay. Good job.
675
00:55:49,680 --> 00:55:50,680
All right.
676
00:55:52,016 --> 00:55:53,056
Chairman.
677
00:55:54,685 --> 00:55:57,605
Is the prosecutor
in charge of Seong-tae's case
678
00:55:58,439 --> 00:55:59,899
really Jang Tae-chun?
679
00:56:03,194 --> 00:56:04,324
You know him?
680
00:56:11,077 --> 00:56:14,077
Gi-seok, good job working so late
for the nation.
681
00:56:14,163 --> 00:56:15,503
I'm going home now.
682
00:56:15,581 --> 00:56:17,751
Are you? Just a sec.
683
00:56:18,375 --> 00:56:20,795
Get me some immigration records.
684
00:56:23,798 --> 00:56:24,798
For what?
685
00:56:25,466 --> 00:56:27,426
Did someone steal your money again?
686
00:56:28,344 --> 00:56:29,644
It's not that.
687
00:56:31,180 --> 00:56:35,310
There's a man named Eun Yong.
He betrayed me and fled the country.
688
00:56:37,186 --> 00:56:40,476
It turns out that
he's Prosecutor Jang Tae-chun's uncle.
689
00:56:43,025 --> 00:56:44,435
His uncle?
690
00:56:45,486 --> 00:56:47,446
Something seems fishy.
691
00:56:56,122 --> 00:56:57,792
He looks so good.
692
00:56:59,959 --> 00:57:02,419
Did the chairman's son get himself
in trouble again?
693
00:57:03,546 --> 00:57:06,006
My son is a bookworm.
All he does is study.
694
00:57:06,090 --> 00:57:09,050
You're boasting about your son again.
695
00:57:09,135 --> 00:57:12,965
My Tae-chun-- He's going to law school
to become a prosecutor.
696
00:57:13,055 --> 00:57:16,885
-A prosecutor is good.
-I'm feeling good.
697
00:57:16,976 --> 00:57:18,936
Let's sing a song!
698
00:57:21,772 --> 00:57:23,442
Yes, yes.
699
00:57:23,524 --> 00:57:27,954
Long ago, from a certain star
700
00:57:29,196 --> 00:57:33,736
I was born into the world
701
00:57:35,119 --> 00:57:39,329
I heard a voice tell me
702
00:57:40,833 --> 00:57:45,803
"Give me love"
703
00:57:46,922 --> 00:57:51,512
A flower that blooms when in love
704
00:57:52,803 --> 00:57:57,313
I was told to make a hundred bloom
705
00:57:58,642 --> 00:58:01,022
True love…
706
00:58:01,103 --> 00:58:04,693
Friday, we're meeting seniors
from the Superior Office.
707
00:58:04,773 --> 00:58:08,153
A rose that blooms…
708
00:58:10,446 --> 00:58:12,026
No hatred…
709
00:58:12,114 --> 00:58:14,704
UNCLE YONG
710
00:58:15,492 --> 00:58:18,542
Don't take any of Hwang's offers,
no matter what.
711
00:58:21,832 --> 00:58:26,462
A hundred, a hundred
A hundred flowers bloom…
712
00:58:28,505 --> 00:58:31,085
So, you're the one
who sent the anonymous tip.
713
00:58:33,219 --> 00:58:36,139
Hello, 40th class
of the Institute of Justice. I'm Jang--
714
00:58:36,222 --> 00:58:38,352
The battle of one lonesome prosecutor.
715
00:58:38,432 --> 00:58:41,272
I saw you on the news with Chief Hwang.
716
00:58:42,228 --> 00:58:43,228
Yes.
717
00:58:43,312 --> 00:58:46,442
How's the investigation
with the stock-manipulation case?
718
00:58:47,316 --> 00:58:50,986
Are arrests scheduled
for CEO Oh and Chairman Myung?
719
00:58:52,488 --> 00:58:54,448
Well, you probably know this.
720
00:58:54,531 --> 00:58:56,531
-I can't reveal case details of--
-Right.
721
00:58:56,617 --> 00:59:00,407
The document you needed to prove
Oh was involved in the manipulation--
722
00:59:00,496 --> 00:59:01,656
I have it.
723
00:59:03,165 --> 00:59:04,875
-You do?
-Yes.
724
00:59:06,126 --> 00:59:08,166
CEO Oh is in our hands now,
725
00:59:09,713 --> 00:59:11,633
so take my offer, not Hwang's.
726
00:59:12,466 --> 00:59:15,336
Where and how did you obtain the document?
727
00:59:17,888 --> 00:59:19,968
I bought it. With money.
728
00:59:20,057 --> 00:59:22,937
Damn. I knew it.
729
00:59:23,018 --> 00:59:26,018
Illegally obtained evidence
is typically inadmissible in court.
730
00:59:27,064 --> 00:59:28,694
You know this.
731
00:59:28,774 --> 00:59:31,114
Criminal Procedure Act, Article 1108:
732
00:59:31,193 --> 00:59:34,953
"Evidence gathered inappropriately
cannot be used as evidence."
733
00:59:35,030 --> 00:59:37,160
There's room for dispute on that.
734
00:59:38,033 --> 00:59:39,033
Room for dispute?
735
00:59:42,621 --> 00:59:45,581
I see you're not a prosecutor
but just a legal professional.
736
00:59:46,625 --> 00:59:48,625
We have the evidence to prove a crime,
737
00:59:48,711 --> 00:59:52,011
but you're looking through the books,
searching for reasons to disprove it.
738
00:59:52,089 --> 00:59:54,009
I can see why Hwang likes you.
739
00:59:54,091 --> 00:59:56,471
Ma'am, that's a bit too…
740
01:00:04,435 --> 01:00:07,265
All I want is to follow law and order--
741
01:00:07,354 --> 01:00:11,824
Using the law as a shield,
capturing a few thugs to close cases.
742
01:00:12,818 --> 01:00:15,988
You'll be transferred
to Special Investigations in no time.
743
01:00:19,908 --> 01:00:24,538
But I'm impressed you've made it this far.
Not that you'll ever see me again.
744
01:00:25,706 --> 01:00:27,076
I'll get going.
745
01:00:27,166 --> 01:00:28,166
Okay.
746
01:00:29,960 --> 01:00:31,090
Get home safe.
747
01:00:49,396 --> 01:00:52,436
I know Myung has a lot of dirt to collect.
748
01:00:52,524 --> 01:00:54,114
But Chief Hwang--
749
01:00:54,902 --> 01:00:56,952
He's a master at manipulating cases.
750
01:00:58,864 --> 01:01:02,454
He sure knew how to use your case
to shift public opinion.
751
01:01:04,078 --> 01:01:06,038
I admit he's good with the press.
752
01:01:07,915 --> 01:01:11,745
Either way, Assemblyman Baek's case
is important too.
753
01:01:14,171 --> 01:01:15,301
Honestly, though,
754
01:01:16,006 --> 01:01:19,006
as someone with no connections
from an unknown college,
755
01:01:19,802 --> 01:01:21,472
it was a hard-earned opportunity.
756
01:01:23,764 --> 01:01:24,774
Frankly speaking,
757
01:01:25,682 --> 01:01:29,232
how many times will I get the opportunity
to investigate whales like these?
758
01:01:30,270 --> 01:01:33,730
Do you really think Hwang will ever launch
a proper investigation
759
01:01:34,483 --> 01:01:36,033
against those whales?
760
01:01:38,445 --> 01:01:40,025
I don't care what he does.
761
01:01:42,241 --> 01:01:43,331
I'm going to.
762
01:01:43,992 --> 01:01:45,702
Until the end, the right way.
763
01:01:47,121 --> 01:01:48,121
Okay.
764
01:01:49,623 --> 01:01:51,333
I like the look in your eyes.
765
01:01:51,959 --> 01:01:54,289
That's good enough. Come.
766
01:01:54,378 --> 01:01:57,128
Now what? Come down. It's dangerous.
767
01:02:02,970 --> 01:02:04,930
High places are always dangerous.
768
01:02:06,306 --> 01:02:08,426
That's why you must get used to it,
769
01:02:09,852 --> 01:02:11,772
to be able to stand in high places.
770
01:02:17,234 --> 01:02:18,404
Hey, Tae-chun.
771
01:02:21,238 --> 01:02:23,068
Jang Tae-chun!
772
01:02:28,579 --> 01:02:29,749
Take my hand now.
773
01:02:31,081 --> 01:02:32,251
I will make you
774
01:02:33,167 --> 01:02:36,087
the highest-level prosecutor
in this country.
775
01:03:26,136 --> 01:03:29,766
Recently, he flew in from Mongolia
in his private plane.
776
01:03:30,599 --> 01:03:32,639
My father-in-law was right.
777
01:03:32,726 --> 01:03:35,016
If a rookie prosecutor like me
captures Chairman Myung,
778
01:03:35,103 --> 01:03:37,443
the loan shark king,
it'd be unbelievable, right?
779
01:03:37,523 --> 01:03:39,863
Only if you get him. Or else you'll die.
780
01:03:39,942 --> 01:03:42,862
Chairman Myung and his son-in-law
committed a crime together.
781
01:03:43,403 --> 01:03:46,743
Current GMI Bank, former Bluenet.
782
01:03:46,823 --> 01:03:48,243
Do you remember CEO Yoon?
783
01:03:48,325 --> 01:03:50,235
Please cancel
all his afternoon appointments.
784
01:03:50,327 --> 01:03:51,997
Something smells fishy here.
785
01:03:52,079 --> 01:03:53,869
Did Myung send you?
786
01:03:53,956 --> 01:03:56,416
I have just the right card
for this dirty dogfight.
787
01:03:57,584 --> 01:04:01,094
The enemy's enemy.
Meaning, an ally of ours, right?
56264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.