Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,962
THOSE WHO DON'T KNOW THEIR HISTORY
ARE DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:11,803 --> 00:00:16,391
PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL
3
00:01:33,802 --> 00:01:35,512
Hey, guys.
4
00:01:35,596 --> 00:01:37,556
Slacking as always.
Are you ready?
5
00:01:37,639 --> 00:01:39,683
- Good morning, boss.
- Good morning.
6
00:01:39,766 --> 00:01:40,892
Good morning, boss.
7
00:01:40,976 --> 00:01:42,978
- How are you?
- Good morning, boss.
8
00:01:43,061 --> 00:01:46,105
How are you?
9
00:01:46,189 --> 00:01:48,275
Good morning, boss.
10
00:01:55,991 --> 00:01:59,202
- You think the cops will come?
- Who knows, man.
11
00:01:59,286 --> 00:02:01,163
They said they'd come today.
12
00:02:01,246 --> 00:02:04,249
But are they going to arrest us too
when they come?
13
00:02:04,333 --> 00:02:05,709
Didn't you hear the boss?
14
00:02:05,792 --> 00:02:07,753
- Yes.
- He said he'd protect us.
15
00:02:07,836 --> 00:02:10,464
- Stop freaking out.
- And how will he protect us?
16
00:02:10,547 --> 00:02:12,924
If we're caught, he'll pay our lawyer.
17
00:02:13,008 --> 00:02:14,217
Lawyer?
18
00:02:14,301 --> 00:02:18,388
How long are we going to be in jail, bro?
19
00:02:18,472 --> 00:02:20,349
Six months, I guess.
20
00:02:20,432 --> 00:02:22,392
Six months in jail with that faggot?
21
00:02:22,476 --> 00:02:24,186
Cut that crap.
22
00:02:24,269 --> 00:02:26,772
You're worrying too much, man.
23
00:02:26,855 --> 00:02:28,357
- But--
- It'll be nothing
24
00:02:28,440 --> 00:02:31,985
compared to what will happen
to that poor bastard, bro. Cool it.
25
00:02:43,914 --> 00:02:47,417
Did that man ask something
in exchange for the information?
26
00:02:47,501 --> 00:02:49,836
No, he didn't ask for anything.
27
00:02:49,920 --> 00:02:51,672
What exactly did he say?
28
00:02:51,755 --> 00:02:55,258
That Herber is in a ranch
in Guarne, Antioquia,
29
00:02:55,342 --> 00:02:57,761
that we can find him there today.
30
00:02:57,844 --> 00:02:59,513
It sounds strange.
31
00:02:59,596 --> 00:03:01,682
Sir, it may sound strange,
32
00:03:01,765 --> 00:03:04,935
but we won't lose anything
by checking that information.
33
00:03:05,018 --> 00:03:07,938
I ask you to authorize
transportation and a commando.
34
00:03:08,021 --> 00:03:11,316
I'll go there right now
and I'll take full responsibility.
35
00:03:11,400 --> 00:03:13,235
Sit and calm down.
36
00:03:14,319 --> 00:03:17,280
Five or ten minutes
won't change the future.
37
00:03:23,036 --> 00:03:24,746
Put me through to Pedregal.
38
00:03:28,625 --> 00:03:33,922
Blanquita, this needs more carrots.
Go get some, please.
39
00:03:34,005 --> 00:03:35,841
It's too clear. I don't like it--
40
00:03:35,924 --> 00:03:39,803
- How is the love of my life?
- Won't you fry more pork rind?
41
00:03:39,886 --> 00:03:43,849
This is not enough.
We'll be fighting for it. Come on!
42
00:03:43,932 --> 00:03:48,520
You're not going to speak to me
again or what?
43
00:03:48,603 --> 00:03:49,980
Pato.
44
00:03:51,857 --> 00:03:56,361
Can you leave me alone
with my wife, please?
45
00:04:01,241 --> 00:04:05,370
Don't play dumb with me,
I know there's something's wrong with you.
46
00:04:05,454 --> 00:04:08,707
Tell me what's wrong.
47
00:04:08,790 --> 00:04:10,792
I'm okay, Pablo.
48
00:04:10,876 --> 00:04:13,837
No, you're not.
I've known you since you were little,
49
00:04:13,920 --> 00:04:17,340
I practically changed your diapers.
Something is wrong with you.
50
00:04:17,424 --> 00:04:21,720
- Then you tell me what that is.
- I'm asking you that question.
51
00:04:21,803 --> 00:04:25,474
You've been acting strange.
Do you have a problem with me?
52
00:04:25,557 --> 00:04:27,017
What's wrong?
53
00:04:27,100 --> 00:04:29,019
It's not you, Pablo.
54
00:04:29,102 --> 00:04:31,521
- It's what you're doing.
- Oh, yeah?
55
00:04:31,605 --> 00:04:34,691
- Yes, that's it.
- What am I doing?
56
00:04:34,775 --> 00:04:35,859
Loving my family?
57
00:04:35,942 --> 00:04:38,570
Taking care of you and the kids?
58
00:04:38,653 --> 00:04:40,030
Is that what I'm doing?
59
00:04:40,113 --> 00:04:42,282
Telling you every day how much I love you?
60
00:04:42,365 --> 00:04:44,785
Is that what's bugging you?
61
00:04:44,868 --> 00:04:46,077
No.
62
00:04:46,161 --> 00:04:50,165
What's bugging me is
that this good and loving man
63
00:04:50,248 --> 00:04:53,960
who is talking to me now
could do such terrible things.
64
00:04:54,044 --> 00:04:56,797
- That's bullshit.
- Why do you ask me then?
65
00:04:56,880 --> 00:04:59,132
You asked me what's wrong!
66
00:04:59,216 --> 00:05:04,095
How many times do I have to tell you
not to believe what people say?
67
00:05:04,179 --> 00:05:07,432
How many times?
68
00:05:07,516 --> 00:05:10,685
Do you think this is easy for me, Pablo?
69
00:05:10,769 --> 00:05:11,937
Huh?
70
00:05:12,020 --> 00:05:15,023
Do you think it's easy for me
to be the wife of the man
71
00:05:15,106 --> 00:05:19,069
who is always in the news,
always blamed for any atrocity?
72
00:05:19,152 --> 00:05:22,364
Do you think that's easy for me?
Well, it's not.
73
00:05:22,447 --> 00:05:26,785
Do you think I wanted my kids
to have a criminal as a father?
74
00:05:26,868 --> 00:05:29,538
I didn't want that.
75
00:05:29,621 --> 00:05:31,331
You know what's the worst thing?
76
00:05:31,414 --> 00:05:33,250
That I'm terrified, Pablo,
77
00:05:33,333 --> 00:05:37,963
I'm terrified because the man
I love is a murderer.
78
00:05:38,046 --> 00:05:41,800
Are you sure of that?
Are you sure of what you're saying?
79
00:05:41,883 --> 00:05:45,136
Do you have any evidence
of what you're accusing me?
80
00:05:45,220 --> 00:05:48,598
Do you have evidence
that supports what you're saying?
81
00:05:54,729 --> 00:05:56,982
I know perfectly well who I am.
82
00:05:57,065 --> 00:06:00,944
I don't know who you think I am,
but let me ask you something, Pato.
83
00:06:01,027 --> 00:06:04,614
If you're so sure that I'm a murderer,
84
00:06:04,698 --> 00:06:07,742
that I'm that evil criminal
you're talking about,
85
00:06:07,826 --> 00:06:11,621
why are you still married to me?
86
00:06:11,705 --> 00:06:13,999
- Answer me!
- Why--?
87
00:06:14,082 --> 00:06:16,293
If you can't deal with it, then go away.
88
00:06:16,375 --> 00:06:17,961
Go.
89
00:06:21,590 --> 00:06:24,301
Honey.
90
00:06:27,470 --> 00:06:31,808
Yes, general, I know that road very well.
91
00:06:31,892 --> 00:06:35,270
Yes, if you want, I can form
a commando team and go there.
92
00:06:35,353 --> 00:06:38,023
I want you to keep
this information confidential.
93
00:06:38,106 --> 00:06:41,234
I need to be the first one to know
what's in that ranch.
94
00:06:41,318 --> 00:06:44,988
Very well, sir. Do you know
the exact location of the house?
95
00:06:45,071 --> 00:06:46,698
Just a second.
96
00:06:46,781 --> 00:06:47,866
General.
97
00:06:47,949 --> 00:06:49,618
Are you feeling all right?
98
00:06:49,701 --> 00:06:52,370
What's wrong?
99
00:06:52,454 --> 00:06:56,249
What I don't understand
and what I want you to explain to me
100
00:06:56,333 --> 00:07:01,671
is why they called me
and not the captain of Antioquia Police.
101
00:07:01,755 --> 00:07:04,466
And what's the difference
between you and Pedregal?
102
00:07:04,549 --> 00:07:06,885
I don't know, sir,
103
00:07:06,968 --> 00:07:09,846
and I don't want to
accuse anyone of anything,
104
00:07:09,930 --> 00:07:11,681
but this person called me
105
00:07:11,765 --> 00:07:16,770
because he thinks I can do
something different with this information.
106
00:07:16,853 --> 00:07:19,314
Will you take that risk, sir?
107
00:07:23,026 --> 00:07:26,738
Colonel, we'll conduct the raid from here.
108
00:07:26,821 --> 00:07:29,658
I need two of your men
at the entrance of the city.
109
00:07:29,741 --> 00:07:31,785
They'll guide Aristides to the ranch.
110
00:07:31,868 --> 00:07:35,372
- But, general--
- Thank you.
111
00:07:42,462 --> 00:07:44,381
Keep me informed.
112
00:07:45,757 --> 00:07:47,676
As you command, general.
113
00:08:00,563 --> 00:08:02,607
This is it. Get the job done.
114
00:08:02,691 --> 00:08:04,693
Hey, hold on.
115
00:09:00,707 --> 00:09:04,127
Can I help you, man?
116
00:09:04,210 --> 00:09:05,336
I hope so.
117
00:09:05,420 --> 00:09:07,297
Can you keep it low?
118
00:09:07,380 --> 00:09:10,008
That racket has been on for a week.
119
00:09:10,091 --> 00:09:11,760
I'm sorry, sir.
120
00:09:11,843 --> 00:09:15,055
But this is a very important
celebration for the boss.
121
00:09:15,138 --> 00:09:20,060
Oh, yeah? What are you celebrating?
You've been celebrating for a week.
122
00:09:20,143 --> 00:09:23,980
Take it easy, sir.
Be a little more patient.
123
00:09:24,064 --> 00:09:27,358
Don't worry,
tomorrow everything will be quiet.
124
00:09:27,442 --> 00:09:30,987
And who's your boss?
It used to be quiet down here.
125
00:09:31,071 --> 00:09:33,948
- Now it seems a jackasses' tavern.
- No, not a tavern.
126
00:09:34,032 --> 00:09:36,910
This is not a tavern.
Maybe you're confusing it with
127
00:09:36,993 --> 00:09:40,955
the sacred gatherings of the tabernacle
stated in the word of our Lord.
128
00:09:41,039 --> 00:09:44,542
- Don't give me your fucking religion.
- Hey, show some respect.
129
00:09:44,626 --> 00:09:47,337
Deuteronomy 16:15.
130
00:09:47,420 --> 00:09:48,922
The Lord says:
131
00:09:49,005 --> 00:09:52,884
"For seven days you shall keep
a solemn feast to the Lord, your God,
132
00:09:52,967 --> 00:09:55,470
because He will bless you
in all your produce,
133
00:09:55,553 --> 00:09:57,722
so that you will be altogether joyful."
134
00:09:57,806 --> 00:10:00,266
What does it say?
Joyful, as the Lord says.
135
00:10:00,350 --> 00:10:01,684
Now, smile.
136
00:10:01,768 --> 00:10:05,396
Smile and go home
with joy in your heart.
137
00:10:05,480 --> 00:10:08,191
- Glory to God.
- Glory to God. Amen.
138
00:10:08,274 --> 00:10:09,400
God bless you.
139
00:10:18,118 --> 00:10:20,995
What do you mean we should leave, Gonzalo?
140
00:10:21,079 --> 00:10:23,081
We're practically there.
141
00:10:23,164 --> 00:10:26,668
That's why I'm warning you.
This is reliable information.
142
00:10:26,751 --> 00:10:30,130
The cops know about Marcos Herber's party.
143
00:10:30,213 --> 00:10:31,840
How do you know that?
144
00:10:31,923 --> 00:10:34,092
What do you mean, Pedro?
145
00:10:34,175 --> 00:10:37,512
We have contacts in the police.
146
00:10:37,595 --> 00:10:41,307
- What's wrong?
- This is strange, man.
147
00:10:41,391 --> 00:10:44,853
Gonzalo says
the cops will crash Marcos's party.
148
00:10:44,936 --> 00:10:46,980
No shit.
149
00:10:47,063 --> 00:10:50,233
Listen, you decide
what to do with the information.
150
00:10:50,316 --> 00:10:52,152
Send my regards to your brothers.
151
00:10:52,235 --> 00:10:55,238
Bye.
152
00:10:55,321 --> 00:10:58,116
Motoa brothers are warned now.
153
00:10:58,199 --> 00:10:59,909
Call Mariachi.
154
00:10:59,993 --> 00:11:01,786
Okay.
155
00:11:04,080 --> 00:11:05,415
Who could it be?
156
00:11:05,498 --> 00:11:06,875
Hello?
157
00:11:06,958 --> 00:11:10,461
People in Bogota already know about
Marcos Herber's party.
158
00:11:10,545 --> 00:11:11,588
It's the colonel.
159
00:11:11,671 --> 00:11:13,381
Hello, colonel, how are you?
160
00:11:13,464 --> 00:11:17,719
Tell Pablo to leave, a commando will be
there in less than an hour.
161
00:11:17,802 --> 00:11:20,138
This is all I can do for you.
162
00:11:20,221 --> 00:11:21,723
I did my part.
163
00:11:21,806 --> 00:11:23,641
Okay.
164
00:11:23,725 --> 00:11:25,602
Thanks.
165
00:11:27,729 --> 00:11:29,688
Done, cousin.
166
00:11:29,772 --> 00:11:31,983
The cops are on their way.
167
00:11:36,321 --> 00:11:41,743
CATAM MILITARY AIRPORT, BOGOTA
168
00:12:03,056 --> 00:12:06,267
Hold on a second.
Does Marcos know about the situation?
169
00:12:06,351 --> 00:12:08,186
Does he know the cops are coming?
170
00:12:08,269 --> 00:12:11,773
Yes, we warned him.
171
00:12:11,856 --> 00:12:14,359
Did he leave then?
172
00:12:14,442 --> 00:12:17,070
I don't think he's
stupid enough to stay there.
173
00:12:17,153 --> 00:12:21,908
I'd better call him and make sure
he's leaving or things will get nasty.
174
00:12:21,991 --> 00:12:25,370
Listen, Mariachi, we already called him.
175
00:12:25,453 --> 00:12:29,374
Besides, remember
that he has two of our men
176
00:12:29,457 --> 00:12:31,584
to take care of his personal security.
177
00:12:33,294 --> 00:12:34,921
No.
178
00:12:35,004 --> 00:12:38,508
It's best to call him up.
Marcos is too crazy,
179
00:12:38,591 --> 00:12:41,844
he'll probably stay there.
He doesn't care about anything.
180
00:12:41,928 --> 00:12:46,765
Do what you want, bro.
We already told you, so it's up to you.
181
00:12:46,849 --> 00:12:49,727
That place will be crawling with
cops any minute now
182
00:12:49,811 --> 00:12:55,233
and the lines must be tapped,
so it's your own risk, Mariachi.
183
00:12:55,316 --> 00:12:56,651
All right.
184
00:12:56,734 --> 00:12:59,487
You're in time to come back.
185
00:12:59,570 --> 00:13:01,948
All right, I'm coming back then.
186
00:13:02,031 --> 00:13:03,283
Goodbye.
187
00:13:03,366 --> 00:13:06,119
Okay, guys, we're coming back.
188
00:13:06,202 --> 00:13:07,620
The party's over.
189
00:13:14,502 --> 00:13:17,338
Everybody's been warned.
190
00:13:17,422 --> 00:13:18,923
All right.
191
00:13:25,555 --> 00:13:28,891
Is that information reliable?
192
00:13:28,975 --> 00:13:31,853
Well done, general.
Marcos Herber's arrest would be
193
00:13:31,936 --> 00:13:34,355
the milestone of this administration.
194
00:13:34,439 --> 00:13:37,275
I want to be the first one to know, okay?
195
00:13:37,358 --> 00:13:39,360
Okay.
196
00:13:45,575 --> 00:13:49,412
Get your hands off me! Fuck off!
197
00:13:57,086 --> 00:13:59,005
Boss.
198
00:13:59,088 --> 00:14:01,549
Pour, buddy.
199
00:14:04,594 --> 00:14:06,888
- Hey, buddy.
- Yes?
200
00:14:06,971 --> 00:14:09,766
- Where are the bitches?
- What do you mean?
201
00:14:09,848 --> 00:14:13,061
Did you think this was going to be
just a drinking party?
202
00:14:13,144 --> 00:14:16,230
- Bring some fine bitches for my partners.
- Yes, boss.
203
00:14:16,314 --> 00:14:18,983
By the way,
why haven't my partners arrived yet?
204
00:14:19,067 --> 00:14:21,235
No idea, sir.
205
00:14:21,319 --> 00:14:23,446
- Go find out.
- Right away, sir.
206
00:14:23,529 --> 00:14:25,406
- Go.
- Kiko!
207
00:14:25,490 --> 00:14:28,326
- Come here!
- Yes, sir, I'm coming!
208
00:14:28,409 --> 00:14:30,536
- How's everything?
- We're fine, sir.
209
00:14:30,620 --> 00:14:34,165
- How many security rings do we have?
- We have two.
210
00:14:34,248 --> 00:14:35,750
One is 20 miles away
211
00:14:35,833 --> 00:14:40,838
and the other one is about three miles
away in case of an emergency.
212
00:14:40,922 --> 00:14:42,423
All right.
213
00:14:42,507 --> 00:14:43,800
Stay alert, boy.
214
00:14:43,883 --> 00:14:47,970
You're defending my interests.
215
00:14:48,054 --> 00:14:49,764
Don't let me die.
216
00:14:49,847 --> 00:14:52,558
Have a drink and have fun with the chicks.
217
00:14:52,642 --> 00:14:54,560
- Yes, sir.
- Go.
218
00:14:54,644 --> 00:14:58,564
Kiko, he insists on getting the chicks.
Where am I going to get them?
219
00:14:58,648 --> 00:15:01,484
He'll start suspecting
and the cops haven't arrived.
220
00:15:01,567 --> 00:15:05,988
Relax. This place will be crawling with
cops any minute now.
221
00:15:06,072 --> 00:15:08,282
Go get some chicks for him.
222
00:15:08,366 --> 00:15:12,286
We'll talk later, bro.
223
00:15:12,370 --> 00:15:14,914
Have a drink. Bottoms up!
224
00:15:18,126 --> 00:15:20,837
Corporal, how far is the ranch?
225
00:15:20,920 --> 00:15:23,756
We can get there
in about 15 minutes, major.
226
00:15:23,840 --> 00:15:25,508
Has anyone reported anything?
227
00:15:25,591 --> 00:15:29,262
This lady here says
they called for her services,
228
00:15:29,345 --> 00:15:32,974
and that of another ten girls'.
- Anything else?
229
00:15:33,057 --> 00:15:37,353
Some people reported
noises coming from that ranch.
230
00:15:37,437 --> 00:15:40,314
Good, very good.
231
00:15:41,816 --> 00:15:44,068
- Hi, miss.
- Hello, officer.
232
00:15:44,152 --> 00:15:47,905
Major Aristides. I was informed
you're going to El Palomar Ranch?
233
00:15:47,989 --> 00:15:49,407
Yes.
234
00:15:49,490 --> 00:15:51,159
I need your help.
235
00:15:58,249 --> 00:16:00,376
Leave, boy, leave.
236
00:16:25,651 --> 00:16:26,736
Hello?
237
00:16:28,362 --> 00:16:30,031
Lulu?
238
00:17:15,535 --> 00:17:17,245
Get three security rings ready.
239
00:17:17,328 --> 00:17:19,330
Three.
240
00:17:19,413 --> 00:17:22,750
Move, we don't have much time.
241
00:17:54,865 --> 00:17:58,494
What happened? I requested ten girls.
242
00:17:58,578 --> 00:18:02,164
- They're coming, don't worry.
- Don't worry?
243
00:18:02,248 --> 00:18:07,295
Look, this man is in need,
go back and bring ten more chicks.
244
00:18:07,378 --> 00:18:08,796
Quickly.
245
00:18:08,879 --> 00:18:10,756
Relax, I'll get them.
246
00:18:39,035 --> 00:18:41,412
You're welcome.
247
00:18:41,495 --> 00:18:42,747
Thanks, honey.
248
00:18:49,128 --> 00:18:50,463
Are you upset?
249
00:18:58,763 --> 00:19:01,432
Do you really want me to go?
250
00:19:01,515 --> 00:19:04,268
How can you think that, Patico?
251
00:19:06,646 --> 00:19:10,733
I told my mom and I tell you again,
252
00:19:10,816 --> 00:19:16,739
the most important thing in my life
is you and the kids.
253
00:19:16,822 --> 00:19:21,369
Well, you threatened me.
254
00:19:21,452 --> 00:19:25,915
You said "go away" and other rude things.
255
00:19:25,998 --> 00:19:31,962
Yes, I know I was a little rude, but...
256
00:19:32,046 --> 00:19:37,551
I apologize, that was just a fit of anger,
257
00:19:37,635 --> 00:19:42,682
I was just asking you
if you wanted to keep living
258
00:19:42,765 --> 00:19:44,809
with someone like me.
259
00:19:44,892 --> 00:19:50,648
Someone you consider to be bad, evil.
260
00:19:53,734 --> 00:19:57,154
GUARNE, ANTIOQUIA,
FEBRUARY 4, 1987
261
00:19:57,238 --> 00:19:59,281
Are you sure they're unarmed?
262
00:19:59,365 --> 00:20:04,912
All I could see was that they were
dancing, drinking, even getting high.
263
00:20:04,995 --> 00:20:07,248
They were all partying.
264
00:20:07,331 --> 00:20:08,499
Any bodyguards?
265
00:20:08,582 --> 00:20:10,960
I saw just a few of them.
266
00:20:11,043 --> 00:20:13,421
They were drinking and dancing too.
267
00:20:13,504 --> 00:20:15,381
There were even young boys there.
268
00:20:15,464 --> 00:20:17,717
Kids.
269
00:20:17,800 --> 00:20:19,760
Did you see the owner of the house?
270
00:20:19,844 --> 00:20:21,095
The owner...
271
00:20:21,178 --> 00:20:25,891
They mentioned someone called the boss,
but I couldn't identify him.
272
00:20:25,975 --> 00:20:27,268
- Corporal?
- Yes, sir?
273
00:20:27,351 --> 00:20:30,604
Give me the map. I need your help.
274
00:20:30,688 --> 00:20:35,526
This map here is supposed to be
the map of the ranch.
275
00:20:35,609 --> 00:20:40,281
I need you to verify if the entrance is
correct, the pool, the kitchen.
276
00:20:40,364 --> 00:20:44,160
Yes, the pool is right here.
277
00:20:51,542 --> 00:20:53,294
Yes?
278
00:20:53,377 --> 00:20:57,840
Hello, General Ulloa.
Is it good news? Any arrest?
279
00:20:57,923 --> 00:21:00,342
No, sir, we have no confirmation.
280
00:21:00,426 --> 00:21:03,053
But everything indicates
that Herber is there.
281
00:21:03,137 --> 00:21:06,640
I'm your wife.
282
00:21:06,724 --> 00:21:07,808
Tell me.
283
00:21:13,814 --> 00:21:15,691
I'll tell you the truth.
284
00:21:18,027 --> 00:21:19,737
And I hope you understand.
285
00:21:23,032 --> 00:21:25,618
I don't have anything to do
286
00:21:25,701 --> 00:21:30,206
with those vile murders.
287
00:21:30,289 --> 00:21:34,710
I'm just a Colombian citizen
who helplessly suffers
288
00:21:34,794 --> 00:21:39,590
this absurd bloodshed
that stains our country.
289
00:21:39,673 --> 00:21:46,430
I'm asking you, Patico,
not to let those perceptions
290
00:21:46,514 --> 00:21:49,225
change your opinion of me.
291
00:21:49,308 --> 00:21:52,937
I know, I admit and I'm aware
that the businesses I do
292
00:21:53,020 --> 00:21:56,232
with my cousin Gonzalo
293
00:21:56,315 --> 00:22:00,402
can be questioned
from a moral point of view.
294
00:22:00,486 --> 00:22:05,991
But that doesn't give the right
or the authorization to anyone
295
00:22:06,075 --> 00:22:09,078
to call me a murderer
296
00:22:09,161 --> 00:22:12,832
because I'm not a murderer.
297
00:22:12,915 --> 00:22:17,211
I don't want us to split up.
298
00:22:17,294 --> 00:22:19,880
I don't.
299
00:22:19,964 --> 00:22:22,341
I love you.
300
00:22:22,424 --> 00:22:26,344
It's just that this is too much.
301
00:22:26,428 --> 00:22:31,100
Facing this hard life we're living.
302
00:22:31,183 --> 00:22:33,269
It's so complicated.
303
00:22:33,351 --> 00:22:35,312
You make it complicated.
304
00:22:35,396 --> 00:22:37,731
- Why is it hard?
- What do you mean, Pablo?
305
00:22:37,815 --> 00:22:39,775
You don't have to face anything.
306
00:22:39,859 --> 00:22:43,195
You should be grateful,
307
00:22:43,279 --> 00:22:45,990
our life is blessed.
308
00:22:46,073 --> 00:22:49,910
Great things have been happening to us.
309
00:22:49,994 --> 00:22:55,165
So be grateful and enjoy yourself.
310
00:22:55,249 --> 00:22:58,085
How can you say that?
311
00:23:23,444 --> 00:23:27,656
You were waiting for them.
Well, here they are.
312
00:23:27,740 --> 00:23:30,034
Freeze!
313
00:23:30,117 --> 00:23:32,745
Where is your boss?
Where is he?
314
00:23:32,828 --> 00:23:34,538
In the house.
315
00:23:34,622 --> 00:23:36,414
Arrest them.
316
00:23:36,498 --> 00:23:38,208
Good afternoon, officers.
317
00:23:38,292 --> 00:23:39,877
Welcome.
318
00:23:58,812 --> 00:24:03,275
We have no news yet, Mr. President.
I'll let you know as soon as we get any.
319
00:24:52,866 --> 00:24:55,493
Who are you?
320
00:24:55,577 --> 00:25:00,124
Are you Marcos Herber?
321
00:25:00,207 --> 00:25:02,292
Arrest him.
322
00:25:05,295 --> 00:25:08,632
- You're making a mistake, colonel.
- General.
323
00:25:08,716 --> 00:25:11,927
- I'm not the man you're looking for.
- Get him out.
324
00:25:12,011 --> 00:25:14,471
- Get him out!
- Colonel, listen to me!
325
00:25:14,555 --> 00:25:17,224
- General.
- I'm not the man you're looking for!
326
00:25:17,307 --> 00:25:20,477
We have him.
The information was correct.
327
00:25:20,561 --> 00:25:22,396
We are taking him to the station.
328
00:25:22,479 --> 00:25:25,607
Take him to Medellin and take
his fingerprint, let me know
329
00:25:25,691 --> 00:25:29,319
as soon as you get the results.
- I don't think that's necessary.
330
00:25:29,403 --> 00:25:33,282
but you give the orders, general.
I'll let you know the results.
331
00:25:35,242 --> 00:25:39,038
- What happened to the security?
- Don Marcos, we can't talk here.
332
00:25:39,121 --> 00:25:40,164
Answer me!
333
00:25:40,247 --> 00:25:43,541
- I don't know, Don Marcos.
- Weren't you a security expert?
334
00:25:43,625 --> 00:25:48,714
- I didn't know the cops were coming.
- The Lord is my shepherd, I lack nothing.
335
00:25:48,797 --> 00:25:50,591
Quiet, gentlemen.
336
00:25:53,551 --> 00:25:56,638
Major, you're making a mistake.
337
00:25:56,722 --> 00:26:02,019
We can settle this.
I'm not a criminal, honestly.
338
00:26:02,102 --> 00:26:06,523
Major, I have a baby girl.
Can you understand that?
339
00:26:06,607 --> 00:26:08,859
Listen, major.
340
00:26:08,942 --> 00:26:11,904
I offer you a billion pesos.
341
00:26:11,987 --> 00:26:15,866
You'd be set up for life.
342
00:26:15,949 --> 00:26:19,745
A billion for you and a billion
for your friends. What do you say?
343
00:26:26,251 --> 00:26:28,003
Lock him up.
344
00:27:02,246 --> 00:27:03,747
Mr. President,
345
00:27:03,831 --> 00:27:07,334
Marcos Herber is
in the hands of the national police.
346
00:27:25,643 --> 00:27:29,022
Good afternoon.
347
00:27:29,106 --> 00:27:31,859
I'll be brief and to the point.
348
00:27:31,942 --> 00:27:34,027
I inform not only the nation
349
00:27:34,111 --> 00:27:36,196
but also the world
350
00:27:36,280 --> 00:27:41,118
of an event that happened
only a few hours ago.
351
00:27:41,201 --> 00:27:45,414
In a ranch in Guarne, Antioquia,
352
00:27:45,497 --> 00:27:49,877
national police units
under General Ulloa's command,
353
00:27:49,960 --> 00:27:54,173
caught the drug lord
and member of the Medellin Cartel,
354
00:27:54,256 --> 00:27:57,342
Marcos Herber.
355
00:27:57,426 --> 00:28:00,470
This is proof
of the government's commitment
356
00:28:00,554 --> 00:28:05,434
to arrest all the self-proclaimed
"extraditables,"
357
00:28:05,517 --> 00:28:07,186
who with their murders
358
00:28:07,269 --> 00:28:11,773
and sinister ways have tried to
intimidate Colombian people.
359
00:28:11,857 --> 00:28:17,112
Those drug lords should know
that sooner or later they will all
360
00:28:17,196 --> 00:28:19,156
be brought to justice.
361
00:28:19,239 --> 00:28:21,116
That's all.
362
00:28:21,200 --> 00:28:24,995
We need a profile of Marcos Herber
since his beginnings as a criminal
363
00:28:25,078 --> 00:28:26,455
until his arrest.
364
00:28:26,538 --> 00:28:28,957
- Nicky?
- Yes, sir, I'll take care of it.
365
00:28:29,041 --> 00:28:32,085
And a thorough article
about how this arrest can impact
366
00:28:32,169 --> 00:28:34,421
the government and the country.
367
00:28:34,504 --> 00:28:38,217
I think the legal editor
should analyze carefully
368
00:28:38,300 --> 00:28:40,594
what chances Herber has to be extradited.
369
00:28:40,677 --> 00:28:43,555
Those chances are gone,
the Supreme Court annulled
370
00:28:43,639 --> 00:28:46,975
the extradition treaty with the U.S.
371
00:28:47,059 --> 00:28:50,020
Marcos Herber will never be extradited.
372
00:28:50,103 --> 00:28:51,772
I wouldn't say that.
373
00:28:51,855 --> 00:28:55,692
Me neither, President De la Cruz
during his administration
374
00:28:55,776 --> 00:28:58,237
signed and approved that treaty.
375
00:28:58,320 --> 00:29:02,616
That's why Herber is the only one
who has an extradition order.
376
00:29:02,699 --> 00:29:05,410
But back then
the treaty was valid, not today.
377
00:29:05,494 --> 00:29:09,248
I repeat,
the extradition order is approved.
378
00:29:09,331 --> 00:29:12,209
You think he can be extradited
with a piece of paper
379
00:29:12,292 --> 00:29:14,086
and not a valid treaty?
380
00:29:14,169 --> 00:29:19,132
I don't know. That's why we should ask
a legal editor to clear up our doubts.
381
00:29:32,896 --> 00:29:36,525
Yes, I heard that several neighbors
of Marcos Herber
382
00:29:36,608 --> 00:29:42,656
reported that there were
too many loud parties at Marcos's place,
383
00:29:42,739 --> 00:29:47,160
that psychoactive drugs
and narcotics were used there,
384
00:29:47,244 --> 00:29:50,789
and that there were even minors involved.
But that's not all.
385
00:29:50,872 --> 00:29:54,626
The worst part is that they reported
aberrant acts of homosexuality
386
00:29:54,710 --> 00:29:55,752
among men.
387
00:29:55,836 --> 00:29:57,254
My God!
388
00:29:57,337 --> 00:30:00,257
Marcos turned out to be a real faggot.
389
00:30:00,340 --> 00:30:03,802
Imagine if they had caught us
at that party.
390
00:30:03,885 --> 00:30:05,554
No, sir.
391
00:30:05,637 --> 00:30:08,307
Better dead than arrested.
392
00:30:08,390 --> 00:30:10,726
Anyway, we don't have to worry now.
393
00:30:10,809 --> 00:30:12,519
We weren't caught.
394
00:30:12,602 --> 00:30:14,980
We're here in the ranch chilling out.
395
00:30:15,063 --> 00:30:16,606
Nothing happened to us.
396
00:30:16,690 --> 00:30:20,736
The government must be celebrating
big time his arrest, though.
397
00:30:20,819 --> 00:30:24,448
Sure, Pedro, haven't you heard
the way they announced it?
398
00:30:24,531 --> 00:30:27,617
"Extraditable member
of the Medellin Cartel was caught."
399
00:30:27,701 --> 00:30:31,538
Give me a break,
as if Marcos Herber were Al Capone.
400
00:30:31,621 --> 00:30:36,710
Well, I guess Marcos Herber will have to
be strong during his years in jail.
401
00:30:36,793 --> 00:30:39,880
I don't even want to think
what could happen if he talks.
402
00:30:39,963 --> 00:30:41,048
That won't happen.
403
00:30:41,131 --> 00:30:43,967
Marcos knows
he has to keep his mouth shut.
404
00:30:44,051 --> 00:30:46,470
As long as he stays in Colombia.
405
00:30:46,553 --> 00:30:49,056
Don't give me that shit again, Pedro.
406
00:30:49,139 --> 00:30:54,186
The extradition of Colombians to the U.S.
is not in force, it won't happen.
407
00:30:54,269 --> 00:30:58,106
Marcos will be prosecuted
and sentenced in national territory,
408
00:30:58,190 --> 00:31:02,778
which makes him completely harmless to us.
Get that clear, for God's sake!
409
00:31:05,697 --> 00:31:11,953
It doesn't make sense, Kiko,
it doesn't add up. What happened?
410
00:31:12,037 --> 00:31:14,748
I'm as surprised as you are, Don Marcos.
411
00:31:14,831 --> 00:31:16,958
Look where we are.
412
00:31:17,042 --> 00:31:20,337
Pablo Escobar told me
you were a security expert.
413
00:31:20,420 --> 00:31:21,546
What happened then?
414
00:31:21,630 --> 00:31:24,466
I trusted the ring, Don Marcos.
415
00:31:24,549 --> 00:31:27,010
What ring, man? What ring?
416
00:31:27,094 --> 00:31:29,805
There wasn't a single shot
when the cops arrived.
417
00:31:29,888 --> 00:31:31,973
There were far too many cops, sir.
418
00:31:32,057 --> 00:31:35,602
Not even the Wall of Jericho
could have protected us.
419
00:31:35,685 --> 00:31:40,315
If we had opened fire,
we would be dead meat now.
420
00:31:40,399 --> 00:31:42,109
Including you.
421
00:31:42,192 --> 00:31:44,486
Thank God we're alive.
422
00:31:44,569 --> 00:31:46,822
We're alive, thank God.
423
00:31:54,413 --> 00:31:57,165
Thanks, bro.
424
00:31:57,249 --> 00:31:59,418
I'm worried about us.
425
00:31:59,501 --> 00:32:02,379
When will the boss send a lawyer?
426
00:32:02,462 --> 00:32:05,757
Calm down, we just got here,
make yourself comfortable.
427
00:32:05,841 --> 00:32:07,843
How can you ask me that?
428
00:32:07,926 --> 00:32:09,803
Hey.
429
00:32:14,182 --> 00:32:16,226
Marcos, get ready, we're leaving.
430
00:32:16,309 --> 00:32:17,602
Where to?
431
00:32:17,686 --> 00:32:22,023
Don't make stupid questions,
we're leaving.
432
00:32:22,107 --> 00:32:25,652
You're not taking me to the U.S., are you?
433
00:32:25,735 --> 00:32:27,904
You want me to tell you something?
434
00:32:27,988 --> 00:32:32,284
The Extradition Treaty with Colombia
is not currently in force.
435
00:32:32,367 --> 00:32:37,289
So I have to be trialed here!
436
00:32:37,372 --> 00:32:41,293
So, call my lawyer because I have
the money to get out of here.
437
00:32:41,376 --> 00:32:45,046
I won't even have to post one day's bail.
438
00:32:45,130 --> 00:32:46,673
Get him out.
439
00:32:46,756 --> 00:32:48,216
Didn't you hear me?
440
00:32:48,300 --> 00:32:50,635
This is an injustice!
441
00:32:50,719 --> 00:32:52,929
You can't take me to the U.S.!
442
00:32:53,013 --> 00:32:55,807
You're violating my rights!
443
00:32:55,891 --> 00:32:59,644
You have to respect my rights!
444
00:33:06,776 --> 00:33:11,323
Mr. President, all the papers are in order
and properly signed
445
00:33:11,406 --> 00:33:12,866
by the previous president.
446
00:33:12,949 --> 00:33:17,537
But they were signed
when the treaty was in force.
447
00:33:17,621 --> 00:33:21,458
But he can be extradited
without the Supreme Court's approval.
448
00:33:21,541 --> 00:33:24,211
Mr. President,
449
00:33:24,294 --> 00:33:28,840
Marcos Herber's extradition, back then,
was approved by the Supreme Court.
450
00:33:28,924 --> 00:33:32,010
You wouldn't be violating the Law.
451
00:33:32,093 --> 00:33:35,931
I would be making, to put it mildly,
452
00:33:36,014 --> 00:33:40,352
a broad interpretation
of the current rules and regulations.
453
00:33:40,435 --> 00:33:45,357
But you have full power
to make that decision.
454
00:33:45,440 --> 00:33:49,361
Well, what if the press turns against us?
455
00:33:49,444 --> 00:33:53,573
They'll support you, I guarantee it.
456
00:33:53,657 --> 00:33:56,826
They would see it as a response
to the murders committed
457
00:33:56,910 --> 00:34:01,790
by the Medellin Cartel,
to what happened to Mr. Chacon.
458
00:34:01,873 --> 00:34:07,754
If you ask me,
I'd abide by the law, Mr. President.
459
00:34:07,837 --> 00:34:12,050
But it's your decision,
460
00:34:12,133 --> 00:34:14,094
President.
461
00:34:14,177 --> 00:34:17,264
The Supreme Court President is
on the line,
462
00:34:17,347 --> 00:34:21,726
he's the only one who can tell us
if we'd be acting within the Law or not.
463
00:34:21,810 --> 00:34:24,354
Let's see.
464
00:34:24,437 --> 00:34:25,647
Hello?
465
00:34:28,567 --> 00:34:30,569
So, tell me.
466
00:34:30,652 --> 00:34:33,780
How did you find me in the ranch?
467
00:34:33,863 --> 00:34:35,907
Don't say it was intel, okay?
468
00:34:35,991 --> 00:34:40,453
I can see from miles away
you lack intelligence, jackass!
469
00:34:43,498 --> 00:34:47,043
I'm the president's trophy, ain't I?
470
00:34:47,210 --> 00:34:49,212
But not for long, man.
471
00:34:49,296 --> 00:34:52,507
You just wait and see.
472
00:34:55,343 --> 00:35:00,849
It's settled then. From now on,
slowly and under the radar.
473
00:35:00,932 --> 00:35:04,603
Thanks for warning us, Pablo,
474
00:35:04,686 --> 00:35:07,939
we'd be in jail now
if it hadn't been for you.
475
00:35:08,023 --> 00:35:12,444
Hey, Pablo, who was the snitch
that told you about that party?
476
00:35:14,904 --> 00:35:19,743
I'm not giving you any names.
477
00:35:19,868 --> 00:35:23,330
I bet it was Colonel Pedregal,
he's on your payroll.
478
00:35:23,413 --> 00:35:26,833
The same guy who helped
your men get in to talk to Crisanto.
479
00:35:26,916 --> 00:35:29,753
You're right, Mariachi, it was him.
480
00:35:29,836 --> 00:35:33,048
We should send him
a bonus for his good deed,
481
00:35:33,131 --> 00:35:35,467
if it wasn't for him, we'd be all in jail.
482
00:35:35,550 --> 00:35:40,138
Don't worry about it, Mariachi,
I'll send him the gift.
483
00:35:40,221 --> 00:35:43,933
All right, gentlemen,
that'll be all, let's get to work.
484
00:35:44,017 --> 00:35:46,227
Wait.
485
00:35:46,311 --> 00:35:48,229
I'd like to tell you something.
486
00:35:48,313 --> 00:35:52,525
There's something good in this shit.
487
00:35:52,609 --> 00:35:54,819
Like what, Mariachi?
488
00:35:54,903 --> 00:35:57,030
He'll keep the government busy
489
00:35:57,113 --> 00:36:02,118
while we cool off, right?
490
00:36:02,202 --> 00:36:03,995
Right.
491
00:36:06,498 --> 00:36:09,417
DEPARTMENT OF SECURITY, BOGOTA
492
00:36:19,094 --> 00:36:20,637
Marcos Herber.
493
00:36:25,141 --> 00:36:27,268
This is how I wanted to see you.
494
00:36:27,352 --> 00:36:29,771
Face to face.
495
00:36:29,854 --> 00:36:34,275
You know, general,
496
00:36:34,359 --> 00:36:38,196
you're making a serious mistake with me.
497
00:36:38,279 --> 00:36:42,617
You're ignoring Colombians' rights.
498
00:36:42,701 --> 00:36:46,496
And my lawyers will take
advantage of that.
499
00:36:46,579 --> 00:36:47,914
Really? Which lawyers?
500
00:36:47,997 --> 00:36:53,086
The ones here or the ones in the U.S.?
501
00:36:53,169 --> 00:36:55,547
Dream on, I'm not going to the U.S.
502
00:36:55,630 --> 00:36:59,676
My dream will become your worst nightmare.
503
00:37:02,512 --> 00:37:05,348
You know, man,
504
00:37:05,432 --> 00:37:08,601
I know exactly what you want.
505
00:37:08,685 --> 00:37:10,937
And what's that?
506
00:37:11,020 --> 00:37:16,276
To speak about Pablo Escobar
and the people from Medellin.
507
00:37:16,359 --> 00:37:19,571
You're wasting your time
because I'm not a snitch.
508
00:37:19,654 --> 00:37:23,283
We didn't waste our time
with Crisanto Pérez.
509
00:37:23,366 --> 00:37:26,703
You know, major,
510
00:37:26,786 --> 00:37:28,455
let me tell you something,
511
00:37:28,538 --> 00:37:34,961
you don't know how much power
the Medellin Cartel has.
512
00:37:35,086 --> 00:37:37,338
And that's serious.
513
00:37:37,422 --> 00:37:38,673
No, Marcos,
514
00:37:38,757 --> 00:37:42,969
you don't know how much power
the president has.
515
00:37:47,599 --> 00:37:48,933
Get him out!
516
00:37:49,017 --> 00:37:50,685
What do you mean?
517
00:37:50,769 --> 00:37:52,812
Where are you taking me?
518
00:37:52,896 --> 00:37:57,609
What the fuck are you going to do to me?
519
00:37:57,692 --> 00:38:00,528
Aren't you going to respect my rights?
520
00:38:00,612 --> 00:38:03,031
Did you hear me, son of a bitch?
521
00:39:13,768 --> 00:39:15,687
You were sold out, Herber.
522
00:39:42,046 --> 00:39:43,631
He was extradited.
523
00:40:02,567 --> 00:40:04,319
What did you say to him?
524
00:40:04,402 --> 00:40:08,072
Nothing, general, I just said,
"have a good trip."
525
00:40:22,003 --> 00:40:25,006
You can hear their complaints.
526
00:40:25,089 --> 00:40:28,217
Marcos Herber and Colombians in general
527
00:40:28,301 --> 00:40:33,723
were taken aback
by his quick extradition to the U.S.
528
00:40:42,273 --> 00:40:43,858
Thanks, man.
529
00:40:47,028 --> 00:40:49,989
- Hey.
- Hey, cousin.
530
00:40:50,073 --> 00:40:51,908
I need to talk to you.
531
00:40:51,991 --> 00:40:55,954
- Can't we talk later?
- No, it has to be now.
532
00:40:56,037 --> 00:41:01,459
- I won't be long.
- Guys, let's have a drink.
533
00:41:01,542 --> 00:41:04,337
Thanks, cousin.
534
00:41:04,420 --> 00:41:07,006
- What is it?
- I'm terrified
535
00:41:07,090 --> 00:41:09,884
by the way you're taking
what happened to Marco's.
536
00:41:09,968 --> 00:41:11,678
You don't look upset.
537
00:41:11,761 --> 00:41:15,974
What do you mean, Patico? I am upset
about what happened to Marcos.
538
00:41:16,057 --> 00:41:20,937
What if that happens
to one of my partners?
539
00:41:21,020 --> 00:41:22,814
Why are you smirking?
540
00:41:22,897 --> 00:41:25,149
You're having a good time? Let me see.
541
00:41:25,233 --> 00:41:27,110
What smirk?
542
00:41:27,193 --> 00:41:28,903
Have you been eating loquats?
543
00:41:28,987 --> 00:41:30,989
Or smoking weed again?
544
00:41:31,072 --> 00:41:33,491
Not again.
545
00:41:33,574 --> 00:41:35,827
You're always telling me lies.
546
00:41:35,910 --> 00:41:38,329
You've been smoking weed.
I'm not dumb.
547
00:41:38,413 --> 00:41:41,290
It's always the same,
"No," "I've never done that."
548
00:41:41,374 --> 00:41:43,167
Should I believe you?
549
00:41:43,334 --> 00:41:46,170
I'm not denying it.
550
00:41:46,254 --> 00:41:49,090
I just don't mess with your things.
551
00:41:49,173 --> 00:41:53,011
I respect your space. Have I ever meddled
in the way you run the house?
552
00:41:53,094 --> 00:41:55,513
or choose your paintings and sculptures?
553
00:41:55,596 --> 00:41:56,973
Never.
554
00:41:57,056 --> 00:41:59,517
I'm asking you to do the same.
555
00:41:59,600 --> 00:42:03,229
Stay out of my things, my businesses.
556
00:42:03,312 --> 00:42:07,859
It's a matter of respect, Pato.
557
00:42:07,942 --> 00:42:12,238
That way we'll have
a happier and more peaceful life.
558
00:42:12,321 --> 00:42:14,949
Okay?
559
00:42:24,333 --> 00:42:27,879
President De la Cruz,
with a strategic move,
560
00:42:27,962 --> 00:42:31,382
gave the U.S. what they wanted.
561
00:42:31,466 --> 00:42:33,634
Meanwhile, the police celebrate
562
00:42:33,718 --> 00:42:36,345
the excellent job
done by the intelligence agency,
563
00:42:36,429 --> 00:42:40,641
which is considered to be the greatest
achievement against drug trafficking.
564
00:42:48,524 --> 00:42:50,443
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
565
00:42:50,526 --> 00:42:52,487
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
566
00:42:52,570 --> 00:42:54,489
by fictional characters and dialogues
that recreate undocumented situations.
42766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.