All language subtitles for Pablo Escobar El Patron del Mal.S01E29.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,962 THOSE WHO DON'T KNOW THEIR HISTORY ARE DOOMED TO REPEAT IT 2 00:00:11,803 --> 00:00:16,391 PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL 3 00:01:33,802 --> 00:01:35,512 Hey, guys. 4 00:01:35,596 --> 00:01:37,556 Slacking as always. Are you ready? 5 00:01:37,639 --> 00:01:39,683 - Good morning, boss. - Good morning. 6 00:01:39,766 --> 00:01:40,892 Good morning, boss. 7 00:01:40,976 --> 00:01:42,978 - How are you? - Good morning, boss. 8 00:01:43,061 --> 00:01:46,105 How are you? 9 00:01:46,189 --> 00:01:48,275 Good morning, boss. 10 00:01:55,991 --> 00:01:59,202 - You think the cops will come? - Who knows, man. 11 00:01:59,286 --> 00:02:01,163 They said they'd come today. 12 00:02:01,246 --> 00:02:04,249 But are they going to arrest us too when they come? 13 00:02:04,333 --> 00:02:05,709 Didn't you hear the boss? 14 00:02:05,792 --> 00:02:07,753 - Yes. - He said he'd protect us. 15 00:02:07,836 --> 00:02:10,464 - Stop freaking out. - And how will he protect us? 16 00:02:10,547 --> 00:02:12,924 If we're caught, he'll pay our lawyer. 17 00:02:13,008 --> 00:02:14,217 Lawyer? 18 00:02:14,301 --> 00:02:18,388 How long are we going to be in jail, bro? 19 00:02:18,472 --> 00:02:20,349 Six months, I guess. 20 00:02:20,432 --> 00:02:22,392 Six months in jail with that faggot? 21 00:02:22,476 --> 00:02:24,186 Cut that crap. 22 00:02:24,269 --> 00:02:26,772 You're worrying too much, man. 23 00:02:26,855 --> 00:02:28,357 - But-- - It'll be nothing 24 00:02:28,440 --> 00:02:31,985 compared to what will happen to that poor bastard, bro. Cool it. 25 00:02:43,914 --> 00:02:47,417 Did that man ask something in exchange for the information? 26 00:02:47,501 --> 00:02:49,836 No, he didn't ask for anything. 27 00:02:49,920 --> 00:02:51,672 What exactly did he say? 28 00:02:51,755 --> 00:02:55,258 That Herber is in a ranch in Guarne, Antioquia, 29 00:02:55,342 --> 00:02:57,761 that we can find him there today. 30 00:02:57,844 --> 00:02:59,513 It sounds strange. 31 00:02:59,596 --> 00:03:01,682 Sir, it may sound strange, 32 00:03:01,765 --> 00:03:04,935 but we won't lose anything by checking that information. 33 00:03:05,018 --> 00:03:07,938 I ask you to authorize transportation and a commando. 34 00:03:08,021 --> 00:03:11,316 I'll go there right now and I'll take full responsibility. 35 00:03:11,400 --> 00:03:13,235 Sit and calm down. 36 00:03:14,319 --> 00:03:17,280 Five or ten minutes won't change the future. 37 00:03:23,036 --> 00:03:24,746 Put me through to Pedregal. 38 00:03:28,625 --> 00:03:33,922 Blanquita, this needs more carrots. Go get some, please. 39 00:03:34,005 --> 00:03:35,841 It's too clear. I don't like it-- 40 00:03:35,924 --> 00:03:39,803 - How is the love of my life? - Won't you fry more pork rind? 41 00:03:39,886 --> 00:03:43,849 This is not enough. We'll be fighting for it. Come on! 42 00:03:43,932 --> 00:03:48,520 You're not going to speak to me again or what? 43 00:03:48,603 --> 00:03:49,980 Pato. 44 00:03:51,857 --> 00:03:56,361 Can you leave me alone with my wife, please? 45 00:04:01,241 --> 00:04:05,370 Don't play dumb with me, I know there's something's wrong with you. 46 00:04:05,454 --> 00:04:08,707 Tell me what's wrong. 47 00:04:08,790 --> 00:04:10,792 I'm okay, Pablo. 48 00:04:10,876 --> 00:04:13,837 No, you're not. I've known you since you were little, 49 00:04:13,920 --> 00:04:17,340 I practically changed your diapers. Something is wrong with you. 50 00:04:17,424 --> 00:04:21,720 - Then you tell me what that is. - I'm asking you that question. 51 00:04:21,803 --> 00:04:25,474 You've been acting strange. Do you have a problem with me? 52 00:04:25,557 --> 00:04:27,017 What's wrong? 53 00:04:27,100 --> 00:04:29,019 It's not you, Pablo. 54 00:04:29,102 --> 00:04:31,521 - It's what you're doing. - Oh, yeah? 55 00:04:31,605 --> 00:04:34,691 - Yes, that's it. - What am I doing? 56 00:04:34,775 --> 00:04:35,859 Loving my family? 57 00:04:35,942 --> 00:04:38,570 Taking care of you and the kids? 58 00:04:38,653 --> 00:04:40,030 Is that what I'm doing? 59 00:04:40,113 --> 00:04:42,282 Telling you every day how much I love you? 60 00:04:42,365 --> 00:04:44,785 Is that what's bugging you? 61 00:04:44,868 --> 00:04:46,077 No. 62 00:04:46,161 --> 00:04:50,165 What's bugging me is that this good and loving man 63 00:04:50,248 --> 00:04:53,960 who is talking to me now could do such terrible things. 64 00:04:54,044 --> 00:04:56,797 - That's bullshit. - Why do you ask me then? 65 00:04:56,880 --> 00:04:59,132 You asked me what's wrong! 66 00:04:59,216 --> 00:05:04,095 How many times do I have to tell you not to believe what people say? 67 00:05:04,179 --> 00:05:07,432 How many times? 68 00:05:07,516 --> 00:05:10,685 Do you think this is easy for me, Pablo? 69 00:05:10,769 --> 00:05:11,937 Huh? 70 00:05:12,020 --> 00:05:15,023 Do you think it's easy for me to be the wife of the man 71 00:05:15,106 --> 00:05:19,069 who is always in the news, always blamed for any atrocity? 72 00:05:19,152 --> 00:05:22,364 Do you think that's easy for me? Well, it's not. 73 00:05:22,447 --> 00:05:26,785 Do you think I wanted my kids to have a criminal as a father? 74 00:05:26,868 --> 00:05:29,538 I didn't want that. 75 00:05:29,621 --> 00:05:31,331 You know what's the worst thing? 76 00:05:31,414 --> 00:05:33,250 That I'm terrified, Pablo, 77 00:05:33,333 --> 00:05:37,963 I'm terrified because the man I love is a murderer. 78 00:05:38,046 --> 00:05:41,800 Are you sure of that? Are you sure of what you're saying? 79 00:05:41,883 --> 00:05:45,136 Do you have any evidence of what you're accusing me? 80 00:05:45,220 --> 00:05:48,598 Do you have evidence that supports what you're saying? 81 00:05:54,729 --> 00:05:56,982 I know perfectly well who I am. 82 00:05:57,065 --> 00:06:00,944 I don't know who you think I am, but let me ask you something, Pato. 83 00:06:01,027 --> 00:06:04,614 If you're so sure that I'm a murderer, 84 00:06:04,698 --> 00:06:07,742 that I'm that evil criminal you're talking about, 85 00:06:07,826 --> 00:06:11,621 why are you still married to me? 86 00:06:11,705 --> 00:06:13,999 - Answer me! - Why--? 87 00:06:14,082 --> 00:06:16,293 If you can't deal with it, then go away. 88 00:06:16,375 --> 00:06:17,961 Go. 89 00:06:21,590 --> 00:06:24,301 Honey. 90 00:06:27,470 --> 00:06:31,808 Yes, general, I know that road very well. 91 00:06:31,892 --> 00:06:35,270 Yes, if you want, I can form a commando team and go there. 92 00:06:35,353 --> 00:06:38,023 I want you to keep this information confidential. 93 00:06:38,106 --> 00:06:41,234 I need to be the first one to know what's in that ranch. 94 00:06:41,318 --> 00:06:44,988 Very well, sir. Do you know the exact location of the house? 95 00:06:45,071 --> 00:06:46,698 Just a second. 96 00:06:46,781 --> 00:06:47,866 General. 97 00:06:47,949 --> 00:06:49,618 Are you feeling all right? 98 00:06:49,701 --> 00:06:52,370 What's wrong? 99 00:06:52,454 --> 00:06:56,249 What I don't understand and what I want you to explain to me 100 00:06:56,333 --> 00:07:01,671 is why they called me and not the captain of Antioquia Police. 101 00:07:01,755 --> 00:07:04,466 And what's the difference between you and Pedregal? 102 00:07:04,549 --> 00:07:06,885 I don't know, sir, 103 00:07:06,968 --> 00:07:09,846 and I don't want to accuse anyone of anything, 104 00:07:09,930 --> 00:07:11,681 but this person called me 105 00:07:11,765 --> 00:07:16,770 because he thinks I can do something different with this information. 106 00:07:16,853 --> 00:07:19,314 Will you take that risk, sir? 107 00:07:23,026 --> 00:07:26,738 Colonel, we'll conduct the raid from here. 108 00:07:26,821 --> 00:07:29,658 I need two of your men at the entrance of the city. 109 00:07:29,741 --> 00:07:31,785 They'll guide Aristides to the ranch. 110 00:07:31,868 --> 00:07:35,372 - But, general-- - Thank you. 111 00:07:42,462 --> 00:07:44,381 Keep me informed. 112 00:07:45,757 --> 00:07:47,676 As you command, general. 113 00:08:00,563 --> 00:08:02,607 This is it. Get the job done. 114 00:08:02,691 --> 00:08:04,693 Hey, hold on. 115 00:09:00,707 --> 00:09:04,127 Can I help you, man? 116 00:09:04,210 --> 00:09:05,336 I hope so. 117 00:09:05,420 --> 00:09:07,297 Can you keep it low? 118 00:09:07,380 --> 00:09:10,008 That racket has been on for a week. 119 00:09:10,091 --> 00:09:11,760 I'm sorry, sir. 120 00:09:11,843 --> 00:09:15,055 But this is a very important celebration for the boss. 121 00:09:15,138 --> 00:09:20,060 Oh, yeah? What are you celebrating? You've been celebrating for a week. 122 00:09:20,143 --> 00:09:23,980 Take it easy, sir. Be a little more patient. 123 00:09:24,064 --> 00:09:27,358 Don't worry, tomorrow everything will be quiet. 124 00:09:27,442 --> 00:09:30,987 And who's your boss? It used to be quiet down here. 125 00:09:31,071 --> 00:09:33,948 - Now it seems a jackasses' tavern. - No, not a tavern. 126 00:09:34,032 --> 00:09:36,910 This is not a tavern. Maybe you're confusing it with 127 00:09:36,993 --> 00:09:40,955 the sacred gatherings of the tabernacle stated in the word of our Lord. 128 00:09:41,039 --> 00:09:44,542 - Don't give me your fucking religion. - Hey, show some respect. 129 00:09:44,626 --> 00:09:47,337 Deuteronomy 16:15. 130 00:09:47,420 --> 00:09:48,922 The Lord says: 131 00:09:49,005 --> 00:09:52,884 "For seven days you shall keep a solemn feast to the Lord, your God, 132 00:09:52,967 --> 00:09:55,470 because He will bless you in all your produce, 133 00:09:55,553 --> 00:09:57,722 so that you will be altogether joyful." 134 00:09:57,806 --> 00:10:00,266 What does it say? Joyful, as the Lord says. 135 00:10:00,350 --> 00:10:01,684 Now, smile. 136 00:10:01,768 --> 00:10:05,396 Smile and go home with joy in your heart. 137 00:10:05,480 --> 00:10:08,191 - Glory to God. - Glory to God. Amen. 138 00:10:08,274 --> 00:10:09,400 God bless you. 139 00:10:18,118 --> 00:10:20,995 What do you mean we should leave, Gonzalo? 140 00:10:21,079 --> 00:10:23,081 We're practically there. 141 00:10:23,164 --> 00:10:26,668 That's why I'm warning you. This is reliable information. 142 00:10:26,751 --> 00:10:30,130 The cops know about Marcos Herber's party. 143 00:10:30,213 --> 00:10:31,840 How do you know that? 144 00:10:31,923 --> 00:10:34,092 What do you mean, Pedro? 145 00:10:34,175 --> 00:10:37,512 We have contacts in the police. 146 00:10:37,595 --> 00:10:41,307 - What's wrong? - This is strange, man. 147 00:10:41,391 --> 00:10:44,853 Gonzalo says the cops will crash Marcos's party. 148 00:10:44,936 --> 00:10:46,980 No shit. 149 00:10:47,063 --> 00:10:50,233 Listen, you decide what to do with the information. 150 00:10:50,316 --> 00:10:52,152 Send my regards to your brothers. 151 00:10:52,235 --> 00:10:55,238 Bye. 152 00:10:55,321 --> 00:10:58,116 Motoa brothers are warned now. 153 00:10:58,199 --> 00:10:59,909 Call Mariachi. 154 00:10:59,993 --> 00:11:01,786 Okay. 155 00:11:04,080 --> 00:11:05,415 Who could it be? 156 00:11:05,498 --> 00:11:06,875 Hello? 157 00:11:06,958 --> 00:11:10,461 People in Bogota already know about Marcos Herber's party. 158 00:11:10,545 --> 00:11:11,588 It's the colonel. 159 00:11:11,671 --> 00:11:13,381 Hello, colonel, how are you? 160 00:11:13,464 --> 00:11:17,719 Tell Pablo to leave, a commando will be there in less than an hour. 161 00:11:17,802 --> 00:11:20,138 This is all I can do for you. 162 00:11:20,221 --> 00:11:21,723 I did my part. 163 00:11:21,806 --> 00:11:23,641 Okay. 164 00:11:23,725 --> 00:11:25,602 Thanks. 165 00:11:27,729 --> 00:11:29,688 Done, cousin. 166 00:11:29,772 --> 00:11:31,983 The cops are on their way. 167 00:11:36,321 --> 00:11:41,743 CATAM MILITARY AIRPORT, BOGOTA 168 00:12:03,056 --> 00:12:06,267 Hold on a second. Does Marcos know about the situation? 169 00:12:06,351 --> 00:12:08,186 Does he know the cops are coming? 170 00:12:08,269 --> 00:12:11,773 Yes, we warned him. 171 00:12:11,856 --> 00:12:14,359 Did he leave then? 172 00:12:14,442 --> 00:12:17,070 I don't think he's stupid enough to stay there. 173 00:12:17,153 --> 00:12:21,908 I'd better call him and make sure he's leaving or things will get nasty. 174 00:12:21,991 --> 00:12:25,370 Listen, Mariachi, we already called him. 175 00:12:25,453 --> 00:12:29,374 Besides, remember that he has two of our men 176 00:12:29,457 --> 00:12:31,584 to take care of his personal security. 177 00:12:33,294 --> 00:12:34,921 No. 178 00:12:35,004 --> 00:12:38,508 It's best to call him up. Marcos is too crazy, 179 00:12:38,591 --> 00:12:41,844 he'll probably stay there. He doesn't care about anything. 180 00:12:41,928 --> 00:12:46,765 Do what you want, bro. We already told you, so it's up to you. 181 00:12:46,849 --> 00:12:49,727 That place will be crawling with cops any minute now 182 00:12:49,811 --> 00:12:55,233 and the lines must be tapped, so it's your own risk, Mariachi. 183 00:12:55,316 --> 00:12:56,651 All right. 184 00:12:56,734 --> 00:12:59,487 You're in time to come back. 185 00:12:59,570 --> 00:13:01,948 All right, I'm coming back then. 186 00:13:02,031 --> 00:13:03,283 Goodbye. 187 00:13:03,366 --> 00:13:06,119 Okay, guys, we're coming back. 188 00:13:06,202 --> 00:13:07,620 The party's over. 189 00:13:14,502 --> 00:13:17,338 Everybody's been warned. 190 00:13:17,422 --> 00:13:18,923 All right. 191 00:13:25,555 --> 00:13:28,891 Is that information reliable? 192 00:13:28,975 --> 00:13:31,853 Well done, general. Marcos Herber's arrest would be 193 00:13:31,936 --> 00:13:34,355 the milestone of this administration. 194 00:13:34,439 --> 00:13:37,275 I want to be the first one to know, okay? 195 00:13:37,358 --> 00:13:39,360 Okay. 196 00:13:45,575 --> 00:13:49,412 Get your hands off me! Fuck off! 197 00:13:57,086 --> 00:13:59,005 Boss. 198 00:13:59,088 --> 00:14:01,549 Pour, buddy. 199 00:14:04,594 --> 00:14:06,888 - Hey, buddy. - Yes? 200 00:14:06,971 --> 00:14:09,766 - Where are the bitches? - What do you mean? 201 00:14:09,848 --> 00:14:13,061 Did you think this was going to be just a drinking party? 202 00:14:13,144 --> 00:14:16,230 - Bring some fine bitches for my partners. - Yes, boss. 203 00:14:16,314 --> 00:14:18,983 By the way, why haven't my partners arrived yet? 204 00:14:19,067 --> 00:14:21,235 No idea, sir. 205 00:14:21,319 --> 00:14:23,446 - Go find out. - Right away, sir. 206 00:14:23,529 --> 00:14:25,406 - Go. - Kiko! 207 00:14:25,490 --> 00:14:28,326 - Come here! - Yes, sir, I'm coming! 208 00:14:28,409 --> 00:14:30,536 - How's everything? - We're fine, sir. 209 00:14:30,620 --> 00:14:34,165 - How many security rings do we have? - We have two. 210 00:14:34,248 --> 00:14:35,750 One is 20 miles away 211 00:14:35,833 --> 00:14:40,838 and the other one is about three miles away in case of an emergency. 212 00:14:40,922 --> 00:14:42,423 All right. 213 00:14:42,507 --> 00:14:43,800 Stay alert, boy. 214 00:14:43,883 --> 00:14:47,970 You're defending my interests. 215 00:14:48,054 --> 00:14:49,764 Don't let me die. 216 00:14:49,847 --> 00:14:52,558 Have a drink and have fun with the chicks. 217 00:14:52,642 --> 00:14:54,560 - Yes, sir. - Go. 218 00:14:54,644 --> 00:14:58,564 Kiko, he insists on getting the chicks. Where am I going to get them? 219 00:14:58,648 --> 00:15:01,484 He'll start suspecting and the cops haven't arrived. 220 00:15:01,567 --> 00:15:05,988 Relax. This place will be crawling with cops any minute now. 221 00:15:06,072 --> 00:15:08,282 Go get some chicks for him. 222 00:15:08,366 --> 00:15:12,286 We'll talk later, bro. 223 00:15:12,370 --> 00:15:14,914 Have a drink. Bottoms up! 224 00:15:18,126 --> 00:15:20,837 Corporal, how far is the ranch? 225 00:15:20,920 --> 00:15:23,756 We can get there in about 15 minutes, major. 226 00:15:23,840 --> 00:15:25,508 Has anyone reported anything? 227 00:15:25,591 --> 00:15:29,262 This lady here says they called for her services, 228 00:15:29,345 --> 00:15:32,974 and that of another ten girls'. - Anything else? 229 00:15:33,057 --> 00:15:37,353 Some people reported noises coming from that ranch. 230 00:15:37,437 --> 00:15:40,314 Good, very good. 231 00:15:41,816 --> 00:15:44,068 - Hi, miss. - Hello, officer. 232 00:15:44,152 --> 00:15:47,905 Major Aristides. I was informed you're going to El Palomar Ranch? 233 00:15:47,989 --> 00:15:49,407 Yes. 234 00:15:49,490 --> 00:15:51,159 I need your help. 235 00:15:58,249 --> 00:16:00,376 Leave, boy, leave. 236 00:16:25,651 --> 00:16:26,736 Hello? 237 00:16:28,362 --> 00:16:30,031 Lulu? 238 00:17:15,535 --> 00:17:17,245 Get three security rings ready. 239 00:17:17,328 --> 00:17:19,330 Three. 240 00:17:19,413 --> 00:17:22,750 Move, we don't have much time. 241 00:17:54,865 --> 00:17:58,494 What happened? I requested ten girls. 242 00:17:58,578 --> 00:18:02,164 - They're coming, don't worry. - Don't worry? 243 00:18:02,248 --> 00:18:07,295 Look, this man is in need, go back and bring ten more chicks. 244 00:18:07,378 --> 00:18:08,796 Quickly. 245 00:18:08,879 --> 00:18:10,756 Relax, I'll get them. 246 00:18:39,035 --> 00:18:41,412 You're welcome. 247 00:18:41,495 --> 00:18:42,747 Thanks, honey. 248 00:18:49,128 --> 00:18:50,463 Are you upset? 249 00:18:58,763 --> 00:19:01,432 Do you really want me to go? 250 00:19:01,515 --> 00:19:04,268 How can you think that, Patico? 251 00:19:06,646 --> 00:19:10,733 I told my mom and I tell you again, 252 00:19:10,816 --> 00:19:16,739 the most important thing in my life is you and the kids. 253 00:19:16,822 --> 00:19:21,369 Well, you threatened me. 254 00:19:21,452 --> 00:19:25,915 You said "go away" and other rude things. 255 00:19:25,998 --> 00:19:31,962 Yes, I know I was a little rude, but... 256 00:19:32,046 --> 00:19:37,551 I apologize, that was just a fit of anger, 257 00:19:37,635 --> 00:19:42,682 I was just asking you if you wanted to keep living 258 00:19:42,765 --> 00:19:44,809 with someone like me. 259 00:19:44,892 --> 00:19:50,648 Someone you consider to be bad, evil. 260 00:19:53,734 --> 00:19:57,154 GUARNE, ANTIOQUIA, FEBRUARY 4, 1987 261 00:19:57,238 --> 00:19:59,281 Are you sure they're unarmed? 262 00:19:59,365 --> 00:20:04,912 All I could see was that they were dancing, drinking, even getting high. 263 00:20:04,995 --> 00:20:07,248 They were all partying. 264 00:20:07,331 --> 00:20:08,499 Any bodyguards? 265 00:20:08,582 --> 00:20:10,960 I saw just a few of them. 266 00:20:11,043 --> 00:20:13,421 They were drinking and dancing too. 267 00:20:13,504 --> 00:20:15,381 There were even young boys there. 268 00:20:15,464 --> 00:20:17,717 Kids. 269 00:20:17,800 --> 00:20:19,760 Did you see the owner of the house? 270 00:20:19,844 --> 00:20:21,095 The owner... 271 00:20:21,178 --> 00:20:25,891 They mentioned someone called the boss, but I couldn't identify him. 272 00:20:25,975 --> 00:20:27,268 - Corporal? - Yes, sir? 273 00:20:27,351 --> 00:20:30,604 Give me the map. I need your help. 274 00:20:30,688 --> 00:20:35,526 This map here is supposed to be the map of the ranch. 275 00:20:35,609 --> 00:20:40,281 I need you to verify if the entrance is correct, the pool, the kitchen. 276 00:20:40,364 --> 00:20:44,160 Yes, the pool is right here. 277 00:20:51,542 --> 00:20:53,294 Yes? 278 00:20:53,377 --> 00:20:57,840 Hello, General Ulloa. Is it good news? Any arrest? 279 00:20:57,923 --> 00:21:00,342 No, sir, we have no confirmation. 280 00:21:00,426 --> 00:21:03,053 But everything indicates that Herber is there. 281 00:21:03,137 --> 00:21:06,640 I'm your wife. 282 00:21:06,724 --> 00:21:07,808 Tell me. 283 00:21:13,814 --> 00:21:15,691 I'll tell you the truth. 284 00:21:18,027 --> 00:21:19,737 And I hope you understand. 285 00:21:23,032 --> 00:21:25,618 I don't have anything to do 286 00:21:25,701 --> 00:21:30,206 with those vile murders. 287 00:21:30,289 --> 00:21:34,710 I'm just a Colombian citizen who helplessly suffers 288 00:21:34,794 --> 00:21:39,590 this absurd bloodshed that stains our country. 289 00:21:39,673 --> 00:21:46,430 I'm asking you, Patico, not to let those perceptions 290 00:21:46,514 --> 00:21:49,225 change your opinion of me. 291 00:21:49,308 --> 00:21:52,937 I know, I admit and I'm aware that the businesses I do 292 00:21:53,020 --> 00:21:56,232 with my cousin Gonzalo 293 00:21:56,315 --> 00:22:00,402 can be questioned from a moral point of view. 294 00:22:00,486 --> 00:22:05,991 But that doesn't give the right or the authorization to anyone 295 00:22:06,075 --> 00:22:09,078 to call me a murderer 296 00:22:09,161 --> 00:22:12,832 because I'm not a murderer. 297 00:22:12,915 --> 00:22:17,211 I don't want us to split up. 298 00:22:17,294 --> 00:22:19,880 I don't. 299 00:22:19,964 --> 00:22:22,341 I love you. 300 00:22:22,424 --> 00:22:26,344 It's just that this is too much. 301 00:22:26,428 --> 00:22:31,100 Facing this hard life we're living. 302 00:22:31,183 --> 00:22:33,269 It's so complicated. 303 00:22:33,351 --> 00:22:35,312 You make it complicated. 304 00:22:35,396 --> 00:22:37,731 - Why is it hard? - What do you mean, Pablo? 305 00:22:37,815 --> 00:22:39,775 You don't have to face anything. 306 00:22:39,859 --> 00:22:43,195 You should be grateful, 307 00:22:43,279 --> 00:22:45,990 our life is blessed. 308 00:22:46,073 --> 00:22:49,910 Great things have been happening to us. 309 00:22:49,994 --> 00:22:55,165 So be grateful and enjoy yourself. 310 00:22:55,249 --> 00:22:58,085 How can you say that? 311 00:23:23,444 --> 00:23:27,656 You were waiting for them. Well, here they are. 312 00:23:27,740 --> 00:23:30,034 Freeze! 313 00:23:30,117 --> 00:23:32,745 Where is your boss? Where is he? 314 00:23:32,828 --> 00:23:34,538 In the house. 315 00:23:34,622 --> 00:23:36,414 Arrest them. 316 00:23:36,498 --> 00:23:38,208 Good afternoon, officers. 317 00:23:38,292 --> 00:23:39,877 Welcome. 318 00:23:58,812 --> 00:24:03,275 We have no news yet, Mr. President. I'll let you know as soon as we get any. 319 00:24:52,866 --> 00:24:55,493 Who are you? 320 00:24:55,577 --> 00:25:00,124 Are you Marcos Herber? 321 00:25:00,207 --> 00:25:02,292 Arrest him. 322 00:25:05,295 --> 00:25:08,632 - You're making a mistake, colonel. - General. 323 00:25:08,716 --> 00:25:11,927 - I'm not the man you're looking for. - Get him out. 324 00:25:12,011 --> 00:25:14,471 - Get him out! - Colonel, listen to me! 325 00:25:14,555 --> 00:25:17,224 - General. - I'm not the man you're looking for! 326 00:25:17,307 --> 00:25:20,477 We have him. The information was correct. 327 00:25:20,561 --> 00:25:22,396 We are taking him to the station. 328 00:25:22,479 --> 00:25:25,607 Take him to Medellin and take his fingerprint, let me know 329 00:25:25,691 --> 00:25:29,319 as soon as you get the results. - I don't think that's necessary. 330 00:25:29,403 --> 00:25:33,282 but you give the orders, general. I'll let you know the results. 331 00:25:35,242 --> 00:25:39,038 - What happened to the security? - Don Marcos, we can't talk here. 332 00:25:39,121 --> 00:25:40,164 Answer me! 333 00:25:40,247 --> 00:25:43,541 - I don't know, Don Marcos. - Weren't you a security expert? 334 00:25:43,625 --> 00:25:48,714 - I didn't know the cops were coming. - The Lord is my shepherd, I lack nothing. 335 00:25:48,797 --> 00:25:50,591 Quiet, gentlemen. 336 00:25:53,551 --> 00:25:56,638 Major, you're making a mistake. 337 00:25:56,722 --> 00:26:02,019 We can settle this. I'm not a criminal, honestly. 338 00:26:02,102 --> 00:26:06,523 Major, I have a baby girl. Can you understand that? 339 00:26:06,607 --> 00:26:08,859 Listen, major. 340 00:26:08,942 --> 00:26:11,904 I offer you a billion pesos. 341 00:26:11,987 --> 00:26:15,866 You'd be set up for life. 342 00:26:15,949 --> 00:26:19,745 A billion for you and a billion for your friends. What do you say? 343 00:26:26,251 --> 00:26:28,003 Lock him up. 344 00:27:02,246 --> 00:27:03,747 Mr. President, 345 00:27:03,831 --> 00:27:07,334 Marcos Herber is in the hands of the national police. 346 00:27:25,643 --> 00:27:29,022 Good afternoon. 347 00:27:29,106 --> 00:27:31,859 I'll be brief and to the point. 348 00:27:31,942 --> 00:27:34,027 I inform not only the nation 349 00:27:34,111 --> 00:27:36,196 but also the world 350 00:27:36,280 --> 00:27:41,118 of an event that happened only a few hours ago. 351 00:27:41,201 --> 00:27:45,414 In a ranch in Guarne, Antioquia, 352 00:27:45,497 --> 00:27:49,877 national police units under General Ulloa's command, 353 00:27:49,960 --> 00:27:54,173 caught the drug lord and member of the Medellin Cartel, 354 00:27:54,256 --> 00:27:57,342 Marcos Herber. 355 00:27:57,426 --> 00:28:00,470 This is proof of the government's commitment 356 00:28:00,554 --> 00:28:05,434 to arrest all the self-proclaimed "extraditables," 357 00:28:05,517 --> 00:28:07,186 who with their murders 358 00:28:07,269 --> 00:28:11,773 and sinister ways have tried to intimidate Colombian people. 359 00:28:11,857 --> 00:28:17,112 Those drug lords should know that sooner or later they will all 360 00:28:17,196 --> 00:28:19,156 be brought to justice. 361 00:28:19,239 --> 00:28:21,116 That's all. 362 00:28:21,200 --> 00:28:24,995 We need a profile of Marcos Herber since his beginnings as a criminal 363 00:28:25,078 --> 00:28:26,455 until his arrest. 364 00:28:26,538 --> 00:28:28,957 - Nicky? - Yes, sir, I'll take care of it. 365 00:28:29,041 --> 00:28:32,085 And a thorough article about how this arrest can impact 366 00:28:32,169 --> 00:28:34,421 the government and the country. 367 00:28:34,504 --> 00:28:38,217 I think the legal editor should analyze carefully 368 00:28:38,300 --> 00:28:40,594 what chances Herber has to be extradited. 369 00:28:40,677 --> 00:28:43,555 Those chances are gone, the Supreme Court annulled 370 00:28:43,639 --> 00:28:46,975 the extradition treaty with the U.S. 371 00:28:47,059 --> 00:28:50,020 Marcos Herber will never be extradited. 372 00:28:50,103 --> 00:28:51,772 I wouldn't say that. 373 00:28:51,855 --> 00:28:55,692 Me neither, President De la Cruz during his administration 374 00:28:55,776 --> 00:28:58,237 signed and approved that treaty. 375 00:28:58,320 --> 00:29:02,616 That's why Herber is the only one who has an extradition order. 376 00:29:02,699 --> 00:29:05,410 But back then the treaty was valid, not today. 377 00:29:05,494 --> 00:29:09,248 I repeat, the extradition order is approved. 378 00:29:09,331 --> 00:29:12,209 You think he can be extradited with a piece of paper 379 00:29:12,292 --> 00:29:14,086 and not a valid treaty? 380 00:29:14,169 --> 00:29:19,132 I don't know. That's why we should ask a legal editor to clear up our doubts. 381 00:29:32,896 --> 00:29:36,525 Yes, I heard that several neighbors of Marcos Herber 382 00:29:36,608 --> 00:29:42,656 reported that there were too many loud parties at Marcos's place, 383 00:29:42,739 --> 00:29:47,160 that psychoactive drugs and narcotics were used there, 384 00:29:47,244 --> 00:29:50,789 and that there were even minors involved. But that's not all. 385 00:29:50,872 --> 00:29:54,626 The worst part is that they reported aberrant acts of homosexuality 386 00:29:54,710 --> 00:29:55,752 among men. 387 00:29:55,836 --> 00:29:57,254 My God! 388 00:29:57,337 --> 00:30:00,257 Marcos turned out to be a real faggot. 389 00:30:00,340 --> 00:30:03,802 Imagine if they had caught us at that party. 390 00:30:03,885 --> 00:30:05,554 No, sir. 391 00:30:05,637 --> 00:30:08,307 Better dead than arrested. 392 00:30:08,390 --> 00:30:10,726 Anyway, we don't have to worry now. 393 00:30:10,809 --> 00:30:12,519 We weren't caught. 394 00:30:12,602 --> 00:30:14,980 We're here in the ranch chilling out. 395 00:30:15,063 --> 00:30:16,606 Nothing happened to us. 396 00:30:16,690 --> 00:30:20,736 The government must be celebrating big time his arrest, though. 397 00:30:20,819 --> 00:30:24,448 Sure, Pedro, haven't you heard the way they announced it? 398 00:30:24,531 --> 00:30:27,617 "Extraditable member of the Medellin Cartel was caught." 399 00:30:27,701 --> 00:30:31,538 Give me a break, as if Marcos Herber were Al Capone. 400 00:30:31,621 --> 00:30:36,710 Well, I guess Marcos Herber will have to be strong during his years in jail. 401 00:30:36,793 --> 00:30:39,880 I don't even want to think what could happen if he talks. 402 00:30:39,963 --> 00:30:41,048 That won't happen. 403 00:30:41,131 --> 00:30:43,967 Marcos knows he has to keep his mouth shut. 404 00:30:44,051 --> 00:30:46,470 As long as he stays in Colombia. 405 00:30:46,553 --> 00:30:49,056 Don't give me that shit again, Pedro. 406 00:30:49,139 --> 00:30:54,186 The extradition of Colombians to the U.S. is not in force, it won't happen. 407 00:30:54,269 --> 00:30:58,106 Marcos will be prosecuted and sentenced in national territory, 408 00:30:58,190 --> 00:31:02,778 which makes him completely harmless to us. Get that clear, for God's sake! 409 00:31:05,697 --> 00:31:11,953 It doesn't make sense, Kiko, it doesn't add up. What happened? 410 00:31:12,037 --> 00:31:14,748 I'm as surprised as you are, Don Marcos. 411 00:31:14,831 --> 00:31:16,958 Look where we are. 412 00:31:17,042 --> 00:31:20,337 Pablo Escobar told me you were a security expert. 413 00:31:20,420 --> 00:31:21,546 What happened then? 414 00:31:21,630 --> 00:31:24,466 I trusted the ring, Don Marcos. 415 00:31:24,549 --> 00:31:27,010 What ring, man? What ring? 416 00:31:27,094 --> 00:31:29,805 There wasn't a single shot when the cops arrived. 417 00:31:29,888 --> 00:31:31,973 There were far too many cops, sir. 418 00:31:32,057 --> 00:31:35,602 Not even the Wall of Jericho could have protected us. 419 00:31:35,685 --> 00:31:40,315 If we had opened fire, we would be dead meat now. 420 00:31:40,399 --> 00:31:42,109 Including you. 421 00:31:42,192 --> 00:31:44,486 Thank God we're alive. 422 00:31:44,569 --> 00:31:46,822 We're alive, thank God. 423 00:31:54,413 --> 00:31:57,165 Thanks, bro. 424 00:31:57,249 --> 00:31:59,418 I'm worried about us. 425 00:31:59,501 --> 00:32:02,379 When will the boss send a lawyer? 426 00:32:02,462 --> 00:32:05,757 Calm down, we just got here, make yourself comfortable. 427 00:32:05,841 --> 00:32:07,843 How can you ask me that? 428 00:32:07,926 --> 00:32:09,803 Hey. 429 00:32:14,182 --> 00:32:16,226 Marcos, get ready, we're leaving. 430 00:32:16,309 --> 00:32:17,602 Where to? 431 00:32:17,686 --> 00:32:22,023 Don't make stupid questions, we're leaving. 432 00:32:22,107 --> 00:32:25,652 You're not taking me to the U.S., are you? 433 00:32:25,735 --> 00:32:27,904 You want me to tell you something? 434 00:32:27,988 --> 00:32:32,284 The Extradition Treaty with Colombia is not currently in force. 435 00:32:32,367 --> 00:32:37,289 So I have to be trialed here! 436 00:32:37,372 --> 00:32:41,293 So, call my lawyer because I have the money to get out of here. 437 00:32:41,376 --> 00:32:45,046 I won't even have to post one day's bail. 438 00:32:45,130 --> 00:32:46,673 Get him out. 439 00:32:46,756 --> 00:32:48,216 Didn't you hear me? 440 00:32:48,300 --> 00:32:50,635 This is an injustice! 441 00:32:50,719 --> 00:32:52,929 You can't take me to the U.S.! 442 00:32:53,013 --> 00:32:55,807 You're violating my rights! 443 00:32:55,891 --> 00:32:59,644 You have to respect my rights! 444 00:33:06,776 --> 00:33:11,323 Mr. President, all the papers are in order and properly signed 445 00:33:11,406 --> 00:33:12,866 by the previous president. 446 00:33:12,949 --> 00:33:17,537 But they were signed when the treaty was in force. 447 00:33:17,621 --> 00:33:21,458 But he can be extradited without the Supreme Court's approval. 448 00:33:21,541 --> 00:33:24,211 Mr. President, 449 00:33:24,294 --> 00:33:28,840 Marcos Herber's extradition, back then, was approved by the Supreme Court. 450 00:33:28,924 --> 00:33:32,010 You wouldn't be violating the Law. 451 00:33:32,093 --> 00:33:35,931 I would be making, to put it mildly, 452 00:33:36,014 --> 00:33:40,352 a broad interpretation of the current rules and regulations. 453 00:33:40,435 --> 00:33:45,357 But you have full power to make that decision. 454 00:33:45,440 --> 00:33:49,361 Well, what if the press turns against us? 455 00:33:49,444 --> 00:33:53,573 They'll support you, I guarantee it. 456 00:33:53,657 --> 00:33:56,826 They would see it as a response to the murders committed 457 00:33:56,910 --> 00:34:01,790 by the Medellin Cartel, to what happened to Mr. Chacon. 458 00:34:01,873 --> 00:34:07,754 If you ask me, I'd abide by the law, Mr. President. 459 00:34:07,837 --> 00:34:12,050 But it's your decision, 460 00:34:12,133 --> 00:34:14,094 President. 461 00:34:14,177 --> 00:34:17,264 The Supreme Court President is on the line, 462 00:34:17,347 --> 00:34:21,726 he's the only one who can tell us if we'd be acting within the Law or not. 463 00:34:21,810 --> 00:34:24,354 Let's see. 464 00:34:24,437 --> 00:34:25,647 Hello? 465 00:34:28,567 --> 00:34:30,569 So, tell me. 466 00:34:30,652 --> 00:34:33,780 How did you find me in the ranch? 467 00:34:33,863 --> 00:34:35,907 Don't say it was intel, okay? 468 00:34:35,991 --> 00:34:40,453 I can see from miles away you lack intelligence, jackass! 469 00:34:43,498 --> 00:34:47,043 I'm the president's trophy, ain't I? 470 00:34:47,210 --> 00:34:49,212 But not for long, man. 471 00:34:49,296 --> 00:34:52,507 You just wait and see. 472 00:34:55,343 --> 00:35:00,849 It's settled then. From now on, slowly and under the radar. 473 00:35:00,932 --> 00:35:04,603 Thanks for warning us, Pablo, 474 00:35:04,686 --> 00:35:07,939 we'd be in jail now if it hadn't been for you. 475 00:35:08,023 --> 00:35:12,444 Hey, Pablo, who was the snitch that told you about that party? 476 00:35:14,904 --> 00:35:19,743 I'm not giving you any names. 477 00:35:19,868 --> 00:35:23,330 I bet it was Colonel Pedregal, he's on your payroll. 478 00:35:23,413 --> 00:35:26,833 The same guy who helped your men get in to talk to Crisanto. 479 00:35:26,916 --> 00:35:29,753 You're right, Mariachi, it was him. 480 00:35:29,836 --> 00:35:33,048 We should send him a bonus for his good deed, 481 00:35:33,131 --> 00:35:35,467 if it wasn't for him, we'd be all in jail. 482 00:35:35,550 --> 00:35:40,138 Don't worry about it, Mariachi, I'll send him the gift. 483 00:35:40,221 --> 00:35:43,933 All right, gentlemen, that'll be all, let's get to work. 484 00:35:44,017 --> 00:35:46,227 Wait. 485 00:35:46,311 --> 00:35:48,229 I'd like to tell you something. 486 00:35:48,313 --> 00:35:52,525 There's something good in this shit. 487 00:35:52,609 --> 00:35:54,819 Like what, Mariachi? 488 00:35:54,903 --> 00:35:57,030 He'll keep the government busy 489 00:35:57,113 --> 00:36:02,118 while we cool off, right? 490 00:36:02,202 --> 00:36:03,995 Right. 491 00:36:06,498 --> 00:36:09,417 DEPARTMENT OF SECURITY, BOGOTA 492 00:36:19,094 --> 00:36:20,637 Marcos Herber. 493 00:36:25,141 --> 00:36:27,268 This is how I wanted to see you. 494 00:36:27,352 --> 00:36:29,771 Face to face. 495 00:36:29,854 --> 00:36:34,275 You know, general, 496 00:36:34,359 --> 00:36:38,196 you're making a serious mistake with me. 497 00:36:38,279 --> 00:36:42,617 You're ignoring Colombians' rights. 498 00:36:42,701 --> 00:36:46,496 And my lawyers will take advantage of that. 499 00:36:46,579 --> 00:36:47,914 Really? Which lawyers? 500 00:36:47,997 --> 00:36:53,086 The ones here or the ones in the U.S.? 501 00:36:53,169 --> 00:36:55,547 Dream on, I'm not going to the U.S. 502 00:36:55,630 --> 00:36:59,676 My dream will become your worst nightmare. 503 00:37:02,512 --> 00:37:05,348 You know, man, 504 00:37:05,432 --> 00:37:08,601 I know exactly what you want. 505 00:37:08,685 --> 00:37:10,937 And what's that? 506 00:37:11,020 --> 00:37:16,276 To speak about Pablo Escobar and the people from Medellin. 507 00:37:16,359 --> 00:37:19,571 You're wasting your time because I'm not a snitch. 508 00:37:19,654 --> 00:37:23,283 We didn't waste our time with Crisanto Pérez. 509 00:37:23,366 --> 00:37:26,703 You know, major, 510 00:37:26,786 --> 00:37:28,455 let me tell you something, 511 00:37:28,538 --> 00:37:34,961 you don't know how much power the Medellin Cartel has. 512 00:37:35,086 --> 00:37:37,338 And that's serious. 513 00:37:37,422 --> 00:37:38,673 No, Marcos, 514 00:37:38,757 --> 00:37:42,969 you don't know how much power the president has. 515 00:37:47,599 --> 00:37:48,933 Get him out! 516 00:37:49,017 --> 00:37:50,685 What do you mean? 517 00:37:50,769 --> 00:37:52,812 Where are you taking me? 518 00:37:52,896 --> 00:37:57,609 What the fuck are you going to do to me? 519 00:37:57,692 --> 00:38:00,528 Aren't you going to respect my rights? 520 00:38:00,612 --> 00:38:03,031 Did you hear me, son of a bitch? 521 00:39:13,768 --> 00:39:15,687 You were sold out, Herber. 522 00:39:42,046 --> 00:39:43,631 He was extradited. 523 00:40:02,567 --> 00:40:04,319 What did you say to him? 524 00:40:04,402 --> 00:40:08,072 Nothing, general, I just said, "have a good trip." 525 00:40:22,003 --> 00:40:25,006 You can hear their complaints. 526 00:40:25,089 --> 00:40:28,217 Marcos Herber and Colombians in general 527 00:40:28,301 --> 00:40:33,723 were taken aback by his quick extradition to the U.S. 528 00:40:42,273 --> 00:40:43,858 Thanks, man. 529 00:40:47,028 --> 00:40:49,989 - Hey. - Hey, cousin. 530 00:40:50,073 --> 00:40:51,908 I need to talk to you. 531 00:40:51,991 --> 00:40:55,954 - Can't we talk later? - No, it has to be now. 532 00:40:56,037 --> 00:41:01,459 - I won't be long. - Guys, let's have a drink. 533 00:41:01,542 --> 00:41:04,337 Thanks, cousin. 534 00:41:04,420 --> 00:41:07,006 - What is it? - I'm terrified 535 00:41:07,090 --> 00:41:09,884 by the way you're taking what happened to Marco's. 536 00:41:09,968 --> 00:41:11,678 You don't look upset. 537 00:41:11,761 --> 00:41:15,974 What do you mean, Patico? I am upset about what happened to Marcos. 538 00:41:16,057 --> 00:41:20,937 What if that happens to one of my partners? 539 00:41:21,020 --> 00:41:22,814 Why are you smirking? 540 00:41:22,897 --> 00:41:25,149 You're having a good time? Let me see. 541 00:41:25,233 --> 00:41:27,110 What smirk? 542 00:41:27,193 --> 00:41:28,903 Have you been eating loquats? 543 00:41:28,987 --> 00:41:30,989 Or smoking weed again? 544 00:41:31,072 --> 00:41:33,491 Not again. 545 00:41:33,574 --> 00:41:35,827 You're always telling me lies. 546 00:41:35,910 --> 00:41:38,329 You've been smoking weed. I'm not dumb. 547 00:41:38,413 --> 00:41:41,290 It's always the same, "No," "I've never done that." 548 00:41:41,374 --> 00:41:43,167 Should I believe you? 549 00:41:43,334 --> 00:41:46,170 I'm not denying it. 550 00:41:46,254 --> 00:41:49,090 I just don't mess with your things. 551 00:41:49,173 --> 00:41:53,011 I respect your space. Have I ever meddled in the way you run the house? 552 00:41:53,094 --> 00:41:55,513 or choose your paintings and sculptures? 553 00:41:55,596 --> 00:41:56,973 Never. 554 00:41:57,056 --> 00:41:59,517 I'm asking you to do the same. 555 00:41:59,600 --> 00:42:03,229 Stay out of my things, my businesses. 556 00:42:03,312 --> 00:42:07,859 It's a matter of respect, Pato. 557 00:42:07,942 --> 00:42:12,238 That way we'll have a happier and more peaceful life. 558 00:42:12,321 --> 00:42:14,949 Okay? 559 00:42:24,333 --> 00:42:27,879 President De la Cruz, with a strategic move, 560 00:42:27,962 --> 00:42:31,382 gave the U.S. what they wanted. 561 00:42:31,466 --> 00:42:33,634 Meanwhile, the police celebrate 562 00:42:33,718 --> 00:42:36,345 the excellent job done by the intelligence agency, 563 00:42:36,429 --> 00:42:40,641 which is considered to be the greatest achievement against drug trafficking. 564 00:42:48,524 --> 00:42:50,443 This series is freely adapted from La Parábola de Pablo by Alonso Salazar. 565 00:42:50,526 --> 00:42:52,487 Based on news articles and real events, the historical facts are surrounded 566 00:42:52,570 --> 00:42:54,489 by fictional characters and dialogues that recreate undocumented situations. 42766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.