All language subtitles for Pablo Escobar El Patron del Mal.S01E28.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,921 THOSE WHO DON'T KNOW THEIR HISTORY ARE DOOMED TO REPEAT IT 2 00:00:11,970 --> 00:00:16,308 PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL 3 00:01:08,443 --> 00:01:12,281 Boss, Chili told us that you needed something, right? 4 00:01:21,164 --> 00:01:23,292 What happened? What are you saying? 5 00:01:24,668 --> 00:01:27,045 Boss, I was just praying, sorry. 6 00:01:32,676 --> 00:01:37,389 Well, do you know a friend of mine called Marcos Herber? 7 00:01:38,682 --> 00:01:42,144 - Yeah, of course. - Good. 8 00:01:42,227 --> 00:01:44,271 He's the guy you have to kill now. 9 00:01:49,776 --> 00:01:54,156 Sorry about the question, boss, but are you pulling our leg? 10 00:01:54,615 --> 00:01:57,659 I'm a very serious person, your question offends me. 11 00:01:58,910 --> 00:02:00,912 Yes, sir, I'm sorry. 12 00:02:01,371 --> 00:02:04,583 We weren't expecting you to ask for such a favor, you see? 13 00:02:05,626 --> 00:02:11,923 Okay, but I thought Chili had told you how important and delicate this job was. 14 00:02:12,007 --> 00:02:15,552 Yes, sir, but here we're talking about a boss of bosses. 15 00:02:15,636 --> 00:02:18,055 - Exactly. - And besides he's your partner. 16 00:02:18,138 --> 00:02:24,102 Yes, look, we, at this organization, are aware of the scope and importance 17 00:02:24,186 --> 00:02:30,942 of this job and we are willing to assume all the consequences, 18 00:02:31,026 --> 00:02:34,196 and will make sure that your rights are respected. 19 00:02:42,496 --> 00:02:46,083 The Lord says, "be at rest, 20 00:02:47,250 --> 00:02:50,169 and be aware and fear our Lord." 21 00:02:54,091 --> 00:02:56,843 Pablo, five minutes have already gone by. 22 00:02:57,135 --> 00:02:58,637 I'm coming, five minutes. 23 00:02:59,429 --> 00:03:04,183 How so? You were the one who said we could talk in five minutes. 24 00:03:04,309 --> 00:03:09,606 So, if you can't now, why didn't you say 10 minutes from the beginning? 25 00:03:09,690 --> 00:03:11,441 I'll wait, and problem solved. 26 00:03:12,025 --> 00:03:13,735 Okay, Mother. 27 00:03:15,112 --> 00:03:19,116 What are you doing with those awful-looking men? 28 00:03:19,574 --> 00:03:23,161 So then, you guys? Can we count with you or not? 29 00:03:23,912 --> 00:03:27,999 The Holy Scriptures have the answers to all our questions, pay attention. 30 00:03:29,000 --> 00:03:34,798 "Be at rest, and be aware and fear our Lord." 31 00:03:38,176 --> 00:03:40,971 If you want us to take care of Mr. Marcos Herber, 32 00:03:41,722 --> 00:03:43,390 we'll listen to your will. 33 00:03:44,433 --> 00:03:45,976 - Oh, good. - Amen. 34 00:03:46,184 --> 00:03:47,519 - Amen. - God bless you. 35 00:03:47,602 --> 00:03:49,396 - Thank you. - God bless you. 36 00:03:49,479 --> 00:03:52,190 - Thank you, and God bless you. - No, thank you. 37 00:04:16,298 --> 00:04:19,301 - How's the editorial coming along? - I'm writing it. 38 00:04:21,928 --> 00:04:25,807 The capture of Crisanto Pérez has to mean something for the country, 39 00:04:25,891 --> 00:04:27,642 it can't not have consequences. 40 00:04:29,644 --> 00:04:31,521 That's my father's typewriter. 41 00:04:31,605 --> 00:04:33,607 I know, but they're all being used. 42 00:04:35,400 --> 00:04:39,863 I think it's important to point out that Crisanto Pérez could have been involved 43 00:04:39,946 --> 00:04:42,824 in the murder of our correspondent in Leticia, huh? 44 00:04:43,408 --> 00:04:45,035 Yes, that's what I'm writing. 45 00:04:45,452 --> 00:04:48,205 I also suggest that Pérez is a partner of Escobar 46 00:04:48,288 --> 00:04:52,918 and I'm asking the government to take this opportunity to get information from him, 47 00:04:53,001 --> 00:04:56,588 especially in what has to do with the incident of Lara's check. 48 00:04:58,006 --> 00:05:01,426 That's exactly what your father would have done, congratulations. 49 00:05:05,472 --> 00:05:08,308 Fernando's typewriter is free, why don't you use it? 50 00:05:12,229 --> 00:05:15,190 He always exercised power from this typewriter, 51 00:05:15,941 --> 00:05:19,277 his words and the newspaper were his only weapons. 52 00:05:19,903 --> 00:05:21,947 That's why he's is not with us today. 53 00:05:22,697 --> 00:05:25,450 I don't understand what you're trying to tell me. 54 00:05:25,534 --> 00:05:29,037 That from your position, you are following his steps. 55 00:05:29,579 --> 00:05:32,874 That is the obligation from a newspaper like El Espectador, 56 00:05:33,041 --> 00:05:35,669 and your duty as the son of Mr. Guillermo Cano. 57 00:06:22,799 --> 00:06:24,383 Can we talk now, Pablo? 58 00:06:25,093 --> 00:06:28,722 You seem to be in a very bad mood lately, or is it my impression? 59 00:06:30,724 --> 00:06:34,561 Who were those men with such an unattractive appearance? 60 00:06:34,769 --> 00:06:39,858 Oh, Mom, those were some evangelical preachers who came asking for help, 61 00:06:39,941 --> 00:06:41,026 a contribution. 62 00:06:41,610 --> 00:06:46,948 Oh, well, may God help them to change those ugly faces they have, 63 00:06:47,032 --> 00:06:49,701 such scary men! 64 00:06:52,829 --> 00:06:57,792 Listen, Pablo, don't you care about your family? 65 00:06:58,793 --> 00:07:03,422 Are your business, your friends and those who come looking for money 66 00:07:03,506 --> 00:07:05,300 more important than your family? 67 00:07:05,383 --> 00:07:07,594 Mom, how can you say that to me? 68 00:07:07,677 --> 00:07:10,597 I was simply busy with the preachers, that's all. 69 00:07:10,680 --> 00:07:14,059 Oh, so it's because you've been busy with those preachers 70 00:07:14,142 --> 00:07:17,020 that you haven't gone to see your dad? Is that why? 71 00:07:17,103 --> 00:07:19,814 One of these days we'll go, anyhow, as you know, 72 00:07:19,898 --> 00:07:22,859 he's always happy to be alone in that far away ranch. 73 00:07:24,319 --> 00:07:25,737 One of these days... 74 00:07:27,072 --> 00:07:32,577 Tell me, Pablo, if you are really so interested in your own family 75 00:07:33,203 --> 00:07:37,207 can you explain what's wrong with Paty? 76 00:07:37,457 --> 00:07:41,419 Why is she so upset? Tell me what's going on. 77 00:07:41,628 --> 00:07:43,797 Nothing, that she's a woman, 78 00:07:44,631 --> 00:07:47,550 you should know that better than me, that's women. 79 00:07:47,926 --> 00:07:52,180 One day they are pissed off because of this and the next day because of that. 80 00:07:52,263 --> 00:07:53,556 And so on, it's normal. 81 00:07:53,848 --> 00:07:58,853 And so you thought you could dodge your mother like this, right? 82 00:08:00,522 --> 00:08:04,901 Pablo, I can help you, tell me what's wrong. 83 00:08:04,985 --> 00:08:08,697 I don't know, there's nothing you can do because nothing happened. 84 00:08:08,780 --> 00:08:10,907 Paty will get over that nonsense. 85 00:08:13,535 --> 00:08:16,329 And what's your problem with that radio? 86 00:08:16,579 --> 00:08:18,957 What are you expecting to hear? Some news? 87 00:08:20,083 --> 00:08:21,668 Let me listen. 88 00:08:21,793 --> 00:08:26,589 Former Minister Ernesto Chacón was wounded in the face and elbow 89 00:08:26,798 --> 00:08:29,634 after being hit by gunfire from an unknown person 90 00:08:29,718 --> 00:08:33,805 as he was leaving his house, according to a Hungarian news agency. 91 00:08:34,264 --> 00:08:36,766 The so-called Extraditables of Colombia, 92 00:08:36,975 --> 00:08:42,689 sought by the U.S. government for alleged links to drug dealing, 93 00:08:42,897 --> 00:08:45,900 took responsibility over the attack. 94 00:08:46,317 --> 00:08:50,822 An anonymous call claimed responsibility for the attack, which resulted 95 00:08:50,905 --> 00:08:53,450 in the former Minister being seriously wounded. 96 00:08:53,533 --> 00:08:57,746 The caller said that Chacon was the subject of the attack for delivering... 97 00:08:58,079 --> 00:08:59,414 Was it you? 98 00:09:00,665 --> 00:09:02,000 Me what? 99 00:09:02,584 --> 00:09:05,253 Don't you forget you're also a Gaviria. 100 00:09:06,379 --> 00:09:11,009 And don't come to me with the story that you're only an Escobar because I know you. 101 00:09:11,092 --> 00:09:12,844 I didn't say anything. 102 00:09:13,303 --> 00:09:14,888 Nothing? I know you. 103 00:09:15,597 --> 00:09:18,433 That attitude, the change in your voice, 104 00:09:19,142 --> 00:09:23,313 the look in your eyes, you can't fool me, Pablo. 105 00:09:23,396 --> 00:09:24,522 I gave birth to you. 106 00:09:24,981 --> 00:09:29,360 Well, then if you know me so well, you shouldn't be terrified about the things 107 00:09:29,444 --> 00:09:32,697 I do, or don't do, because this face, this audacity 108 00:09:32,781 --> 00:09:35,408 are what I inherited from you and not from Dad. 109 00:09:35,825 --> 00:09:39,704 I shouldn't be Pablo Emilio Escobar Gaviria, but Pablo Emilio Gaviria, 110 00:09:39,788 --> 00:09:41,748 son of Mrs. Enelia Gaviria, period. 111 00:09:46,795 --> 00:09:48,046 You bad boy. 112 00:10:00,642 --> 00:10:02,060 Pablo? 113 00:10:04,729 --> 00:10:10,944 He's like a jumbo, he's a mythological character of the Antioquia's showbiz. 114 00:10:11,361 --> 00:10:16,199 Whatever comes to that guy's head, he goes ahead with, 115 00:10:16,282 --> 00:10:18,326 and he's the only one who can do it. 116 00:10:19,494 --> 00:10:21,955 I'll introduce him to you one of these days. 117 00:10:23,456 --> 00:10:29,295 I want everything for the party, everything, brother: basuco, cocaine, pot, 118 00:10:30,004 --> 00:10:33,508 bitches, boys, we're going to have it all. 119 00:10:35,760 --> 00:10:37,178 Go on, son. 120 00:10:38,429 --> 00:10:39,973 Good evening, Mr. Marcos. 121 00:10:41,808 --> 00:10:45,854 Hi, I guess you're the guys Pablo sent. 122 00:10:46,771 --> 00:10:48,481 You guessed right, Mr. Marcos. 123 00:10:48,606 --> 00:10:50,733 I'm Kiko, at your service. 124 00:10:50,859 --> 00:10:52,694 It's a pleasure, Cain! 125 00:10:54,279 --> 00:10:59,784 Okay, guys, I want to very especially entrust you the security of this ranch. 126 00:11:00,034 --> 00:11:02,328 We are in Antioquia, Pablo's land, 127 00:11:02,745 --> 00:11:05,957 but don't lower you guard, I don't want cops around here. 128 00:11:06,040 --> 00:11:10,170 Yes, sir, don't worry, you can relax, because we'll deal with that. 129 00:11:11,337 --> 00:11:14,132 Hey, man, is that a Bible? 130 00:11:15,091 --> 00:11:17,051 Yes, sir, the Holy Scriptures. 131 00:11:17,760 --> 00:11:20,722 Good, just in case we are out of marihuana wrappings. 132 00:11:21,556 --> 00:11:24,976 Okay, guys, let's start the game. Feel at home! 133 00:11:25,101 --> 00:11:26,352 Excuse me, Mr. Marcos. 134 00:11:28,229 --> 00:11:30,982 How about that? He wants to get my Bible's paper. 135 00:11:31,149 --> 00:11:33,026 I'll do the job on him right now! 136 00:11:33,109 --> 00:11:37,906 Calm down, man, it's not when you or I want it, it's when the boss asks us to. 137 00:11:38,697 --> 00:11:41,367 We have to be patient. 138 00:11:56,549 --> 00:11:59,344 It was ringing and nobody answered. 139 00:12:00,178 --> 00:12:01,304 Who is it? 140 00:12:01,387 --> 00:12:03,556 Your cousin, Gonzalo. 141 00:12:04,599 --> 00:12:06,392 Are you angry at me or what? 142 00:12:09,395 --> 00:12:11,356 Okay then, don't answer. 143 00:12:12,523 --> 00:12:18,029 Look, I'm not angry but I'm not happy either, so relax, here. 144 00:12:18,613 --> 00:12:21,241 And why are you so unhappy? 145 00:12:22,367 --> 00:12:24,827 I don't want to talk, don't you understand? 146 00:12:27,205 --> 00:12:28,623 Answer the phone. 147 00:12:31,876 --> 00:12:33,002 Hello. 148 00:12:33,670 --> 00:12:35,421 Pablo, have you heard the news? 149 00:12:36,089 --> 00:12:39,175 Doesn't it worry you that they caught Crisanto or what? 150 00:12:39,259 --> 00:12:43,012 - You sound so damn cool, Pablo! - What do you mean, Gonzalo? 151 00:13:06,995 --> 00:13:12,000 Mariachi, I also have to confess that this news of Crisanto's capture 152 00:13:12,083 --> 00:13:17,505 took me by surprise. I was convinced he was going to be more than protected 153 00:13:17,588 --> 00:13:20,425 in the Amazon territory, which was his playground. 154 00:13:21,175 --> 00:13:24,887 Crisanto's mistake was going on holiday to the coast, 155 00:13:24,971 --> 00:13:27,265 because it was there where he was caught. 156 00:13:27,806 --> 00:13:31,936 Well, I don't know if this worries you, but it does worry me. 157 00:13:32,520 --> 00:13:34,188 That guy can end up talking. 158 00:13:34,272 --> 00:13:38,192 And he will probably end up fucking you up with all the information he has. 159 00:13:38,276 --> 00:13:43,656 But, Mariachi, he has no information whatsoever, the only information he has 160 00:13:43,740 --> 00:13:47,285 is the one of the bounced check we tried to give Minister Lara. 161 00:13:47,368 --> 00:13:49,662 Yes, and don't you think that's enough? 162 00:13:49,746 --> 00:13:54,292 Listen, Mariachi, that man says just a little thing regarding the file 163 00:13:54,375 --> 00:13:56,711 and the investigation will take a different course. 164 00:13:57,712 --> 00:14:02,508 You see what I mean? And not to mention the murder of the journalist in Leticia. 165 00:14:03,426 --> 00:14:06,304 - And what if they extradite him? - What with that? 166 00:14:07,805 --> 00:14:10,933 No, Mariachi the extradition is not in force yet, right? 167 00:14:11,017 --> 00:14:17,148 Impossible, we can rest assured that Crisanto will not be taken to the U.S. 168 00:14:17,607 --> 00:14:21,986 Yes, but that doesn't guarantee us he'll keep his mouth shut here in Colombia. 169 00:14:23,071 --> 00:14:26,616 If you want, here I have the Castaway, who can do the job for us. 170 00:14:26,699 --> 00:14:30,203 No, you leave that to me. 171 00:14:30,536 --> 00:14:31,954 Okay then, do it quickly, 172 00:14:32,038 --> 00:14:36,292 because after this capture, the press is going to start to put more pressure 173 00:14:36,376 --> 00:14:38,044 with more and better results. 174 00:14:39,754 --> 00:14:44,592 Look, guys, I think the authorities have already captured one of our people, 175 00:14:44,675 --> 00:14:49,055 and he's a big shot, therefore, I think the persecution towards us will loosen 176 00:14:49,138 --> 00:14:50,807 a little, don't you think so? 177 00:14:55,770 --> 00:14:58,481 Why don't you say anything, man? What did I say? 178 00:14:59,148 --> 00:15:02,902 I think my cousin is perfectly right, 179 00:15:03,444 --> 00:15:08,241 the Government needed a big shot to show the government of the U.S., 180 00:15:08,324 --> 00:15:12,161 so I think we can relax, because at least for some time 181 00:15:12,245 --> 00:15:14,205 they are not going to mess with us. 182 00:15:23,381 --> 00:15:24,590 Okay. 183 00:15:27,927 --> 00:15:31,556 Now I need you to tell me everything about Pablo Escobar Gaviria. 184 00:15:34,100 --> 00:15:36,394 I'm offering you a golden opportunity. 185 00:15:40,148 --> 00:15:45,445 Thank you for the opportunity, but I can't accept it because I don't know that man. 186 00:15:45,611 --> 00:15:47,321 What did you say his name was? 187 00:15:47,780 --> 00:15:51,117 - Pablo Emilio Escobar Gaviria. - No, I don't know him. 188 00:15:51,659 --> 00:15:52,785 Anything else? 189 00:15:55,121 --> 00:15:58,833 Are you aware that you could go to jail for the rest of your life? 190 00:16:00,376 --> 00:16:03,171 Are you aware that I can pay for the best lawyers? 191 00:16:04,422 --> 00:16:10,636 Yes, but what if I tell you that the jail is not in Colombia but in the U.S.? 192 00:16:11,262 --> 00:16:15,892 Then I would tell you that Colombians cannot be extradited. 193 00:16:18,102 --> 00:16:19,353 Let me explain. 194 00:16:19,520 --> 00:16:23,983 The extradition treaty fell, but it can be renewed at any time, 195 00:16:24,650 --> 00:16:27,111 and you could be the first one to be extradited. 196 00:16:31,782 --> 00:16:34,285 In other words, you are trying to convince me 197 00:16:34,368 --> 00:16:35,828 of something that does not exist? 198 00:16:37,455 --> 00:16:39,832 Talk, man. 199 00:16:40,208 --> 00:16:43,336 Tell me what happened with Minister Lara's check. 200 00:16:44,003 --> 00:16:46,631 What happened with the Magistrate? 201 00:16:48,090 --> 00:16:50,343 Colombia will guarantee your security. 202 00:16:52,845 --> 00:16:54,722 I don't know anything about that. 203 00:16:54,805 --> 00:16:59,060 But you do know, you know about the murder of Colonel Jimenez, 204 00:16:59,810 --> 00:17:02,355 about the murder of Guillermo Cano. 205 00:17:03,314 --> 00:17:04,357 Talk. 206 00:17:05,900 --> 00:17:09,487 The Colombian government is going to ensure your family's safety 207 00:17:09,570 --> 00:17:13,324 for the rest of their lives, and look, I myself give you my word 208 00:17:13,407 --> 00:17:15,326 that you will never be extradited. 209 00:17:17,495 --> 00:17:19,705 Now tell me that you're not interested. 210 00:17:23,751 --> 00:17:26,212 Incredibly, Ernesto Chacón survived. 211 00:17:26,921 --> 00:17:29,507 He was shot 6 times and is still alive. 212 00:17:29,590 --> 00:17:32,885 What is incredible is that the grasp of the Medellin Cartel 213 00:17:32,969 --> 00:17:34,178 got to Europe. 214 00:17:34,262 --> 00:17:38,057 That shows us once more, the enormous power of Escobar and his gang. 215 00:17:38,641 --> 00:17:40,768 We must change tomorrow's information, 216 00:17:41,269 --> 00:17:44,689 and add what an attack in Europe against an ambassador means. 217 00:17:44,772 --> 00:17:48,234 We all know what it means, Juangui, more pressure from Escobar 218 00:17:48,317 --> 00:17:50,111 and his men against extradition. 219 00:17:50,194 --> 00:17:51,904 This is tomorrow's front page. 220 00:17:52,989 --> 00:17:55,199 Juangui, may I have a minute, please. 221 00:17:56,033 --> 00:17:57,201 Excuse me. 222 00:17:59,662 --> 00:18:00,746 What's going on? 223 00:18:02,456 --> 00:18:04,250 Please, don't misinterpret me, 224 00:18:06,669 --> 00:18:08,045 but aren't you scared? 225 00:18:10,047 --> 00:18:12,466 Look, if Escobar was able to get to Europe, 226 00:18:12,550 --> 00:18:14,594 here in Bogotá we're just next door. 227 00:18:15,553 --> 00:18:17,555 Fernando, we are all scared. 228 00:18:17,638 --> 00:18:21,142 - Tomorrow's editorial is very tough. - Dad would have been even harsher. 229 00:18:21,225 --> 00:18:23,603 Look, I only asked if you were scared, 230 00:18:25,229 --> 00:18:28,274 but we are in this together and we are going to do it. 231 00:18:28,357 --> 00:18:31,402 We both got on this boat, and I'm not getting off 232 00:18:31,485 --> 00:18:33,738 until we reach a destination or we sink. 233 00:18:40,411 --> 00:18:43,789 Well, at least it seems that the idea of cooperating with us 234 00:18:43,873 --> 00:18:45,833 isn't completely revolting for him. 235 00:18:57,178 --> 00:19:02,266 They tried to kill him, even though he was in such a peaceful city like Budapest. 236 00:19:03,267 --> 00:19:05,061 What is your opinion, Mr. Galán? 237 00:19:05,895 --> 00:19:08,356 Are there no limits for the Medellin Cartel? 238 00:19:10,358 --> 00:19:12,902 Let me tell you something important, Nicky. 239 00:19:14,570 --> 00:19:20,242 Mr. Chacón is not only a member of my party, but a personal friend, 240 00:19:21,369 --> 00:19:25,247 and I thank God he's alive and I really hope he has a speedy recovery. 241 00:19:25,373 --> 00:19:29,960 Now then, the attack against Mr. Chacon 242 00:19:30,378 --> 00:19:33,422 is clearly work of the Medellin Cartel 243 00:19:34,090 --> 00:19:36,801 in order to put pressure on the non-extradition. 244 00:19:36,884 --> 00:19:42,390 It is a gruesome tactic they have been implementing since they found out 245 00:19:42,723 --> 00:19:46,018 that members of the New Liberalism are going after them. 246 00:19:46,143 --> 00:19:49,605 A tactic which apparently seems to be working for them, Mr. Galan. 247 00:19:50,564 --> 00:19:55,361 Yes, Nicky, but that can't happen, the government has to do everything possible 248 00:19:55,444 --> 00:19:59,031 to re-establish the extradition treaty, but, in the meantime, 249 00:19:59,156 --> 00:20:00,449 it must investigate. 250 00:20:00,616 --> 00:20:05,746 For instance, Crisanto Pérez, accomplice of Pablo Escobar 251 00:20:05,830 --> 00:20:09,834 when they tried to tarnish the name of Rodrigo Lara with the check issue. 252 00:20:10,126 --> 00:20:11,585 They must investigate him. 253 00:20:12,169 --> 00:20:15,965 However, we continue to have no charges against Escobar in Colombia. 254 00:20:17,133 --> 00:20:23,431 However, in the U.S., Mr. Escobar has been charged with several accusations 255 00:20:23,514 --> 00:20:27,560 for drug dealing and money laundering, among others. 256 00:20:28,477 --> 00:20:32,898 Mr. Ambassador, what is your opinion regarding the capture of Crisanto Pérez? 257 00:20:32,982 --> 00:20:38,237 We wish to congratulate the government for this arrest, no doubt. 258 00:20:38,863 --> 00:20:42,324 We would like to see this individual in the U.S. 259 00:20:42,575 --> 00:20:44,869 However, we are not satisfied yet 260 00:20:44,952 --> 00:20:50,541 for the main bosses of the Medellin Cartel 261 00:20:51,000 --> 00:20:54,128 have not yet been captured. 262 00:20:56,005 --> 00:20:59,008 Everybody is asking for results and they are right. 263 00:20:59,717 --> 00:21:03,179 We cannot continue to be attacked and have absolutely no results. 264 00:21:04,388 --> 00:21:08,768 If the only thing they fear is extradition, then they must be extradited. 265 00:21:08,893 --> 00:21:13,397 Mr. President we can't extradite that criminal, sir, because there is no treaty. 266 00:21:13,689 --> 00:21:17,985 But there has to be a way we can send him to the U.S. 267 00:21:18,068 --> 00:21:24,366 I'll try to talk to the Supreme Court to see what can be done, but I doubt it. 268 00:21:24,575 --> 00:21:28,287 Then the police should do something. 269 00:21:28,370 --> 00:21:31,373 It's hard to believe that we have that guy imprisoned 270 00:21:31,457 --> 00:21:33,375 and we know nothing about Escobar. 271 00:21:33,459 --> 00:21:37,755 The embassies, the politicians, the press, everybody wants results. 272 00:21:38,380 --> 00:21:41,300 It's up to us if we allow him to put pressure on us. 273 00:21:41,675 --> 00:21:45,596 We only need one result against the Medellin Cartel 274 00:21:45,805 --> 00:21:48,766 and I assure you pressure will be gone. 275 00:21:50,392 --> 00:21:53,854 But it has to be done very soon, it has to be done right now. 276 00:21:54,188 --> 00:21:56,315 Seriously, we should put him to sleep. 277 00:21:57,233 --> 00:22:00,611 And have those cherubs on top of us? No way. 278 00:22:00,694 --> 00:22:07,326 I know this job has to be more relaxed, but this guy makes it so easy for us. 279 00:22:07,618 --> 00:22:10,412 We have to wait for the green light from the boss. 280 00:22:10,496 --> 00:22:12,623 I think we're already in yellow light. 281 00:22:12,748 --> 00:22:16,460 All right, while the traffic light changes, let's study the Bible. 282 00:22:16,544 --> 00:22:18,963 You fucking up again with that? Stop it! 283 00:22:19,421 --> 00:22:23,300 Kiko, again? Will you please pick up the Bible? 284 00:22:23,384 --> 00:22:26,178 What? Fuck off! 285 00:22:26,262 --> 00:22:31,141 Well, fine then. The Bible says, Proberbs 26, 11. 286 00:22:31,392 --> 00:22:36,438 "As a dog returns to its vomit, so a fool repeats his folly." Beware. 287 00:22:36,522 --> 00:22:39,567 Let's listen to what the other guy has to say instead. 288 00:22:40,025 --> 00:22:43,361 Kiko. Hey, Kiko! 289 00:22:50,452 --> 00:22:52,705 Why are you taking that? It's not yours. 290 00:22:52,788 --> 00:22:57,001 Didn't God say, "help yourself and I will help you?" That's what I'm doing. 291 00:22:58,961 --> 00:23:01,255 Thank you for the information, Colonel. 292 00:23:01,338 --> 00:23:06,343 So then now I need you even more to help me manage 293 00:23:06,594 --> 00:23:11,515 the visit of two of my men to that place, okay? 294 00:23:12,016 --> 00:23:15,561 Then I'll be sending them tonight and I'll contact you later. 295 00:23:15,644 --> 00:23:17,021 Thank you very much. 296 00:23:19,732 --> 00:23:25,988 Holy shit! He thinks I'm a fool! 297 00:23:26,363 --> 00:23:29,700 - Boss, and who do we have to visit? - Crisanto Pérez. 298 00:23:30,117 --> 00:23:34,246 - Boss, but isn't that man in jail? - Indeed, Mole. 299 00:23:40,461 --> 00:23:41,712 Hello. 300 00:23:42,838 --> 00:23:46,300 Wait a minute. Marino, stop the car. 301 00:23:46,508 --> 00:23:47,718 Stop the car here. 302 00:23:52,014 --> 00:23:53,098 Get down. 303 00:23:53,641 --> 00:23:54,767 Get down. 304 00:23:56,560 --> 00:23:57,937 Wait a second. 305 00:24:05,027 --> 00:24:08,072 Kiko, good thing you were able to communicate with me, 306 00:24:08,155 --> 00:24:10,950 the truth is I haven't been able to call you 307 00:24:11,033 --> 00:24:13,410 because I'm having quite a few problems here. 308 00:24:13,494 --> 00:24:17,915 I also thought so much silence was suspicious, that's why I'm calling you. 309 00:24:18,456 --> 00:24:24,254 Now, listen to me very carefully, I need you to sit still in first base 310 00:24:24,338 --> 00:24:25,965 and don't do anything at all. 311 00:24:26,298 --> 00:24:28,384 As things stand right now, 312 00:24:28,466 --> 00:24:32,221 it is not convenient for us to go ahead with the operation. 313 00:24:32,304 --> 00:24:36,225 The tide here is really high and I'm about to drown, we'll talk later. 314 00:24:36,308 --> 00:24:40,729 Okay, kid, you know, remain still, don't do absolutely anything, 315 00:24:40,813 --> 00:24:43,816 I'll get in touch later on with you and tell you what to do. 316 00:24:45,483 --> 00:24:48,821 - Good morning, would you like some... - Relax, boss. 317 00:24:50,698 --> 00:24:52,658 Who were you talking with, you fag? 318 00:24:53,450 --> 00:24:58,080 I was talking to a man who's 25 kilometers away from the security ring, Mr. Marcos. 319 00:24:58,163 --> 00:24:59,540 This was a test call. 320 00:25:08,215 --> 00:25:10,718 There you go with our Lord. 321 00:25:11,635 --> 00:25:14,138 I like your style. 322 00:25:15,931 --> 00:25:18,183 Next time, ask for the phone, you hear? 323 00:25:25,482 --> 00:25:27,609 You were a fool. 324 00:25:31,697 --> 00:25:35,034 Come on, Marino, let's go. Come on Chili, Mole. 325 00:25:44,251 --> 00:25:48,839 Former Minister of Justice Ernesto Chacón survived the attack against his person 326 00:25:48,922 --> 00:25:53,302 in Budapest after heroically resisting the cold European winter 327 00:25:53,594 --> 00:25:56,930 while he was treated by the health services of Hungary. 328 00:25:57,014 --> 00:26:00,142 Chacón is badly injured and his health is... 329 00:26:06,106 --> 00:26:09,860 What happens to people in this country is unbelievable. 330 00:26:10,027 --> 00:26:12,946 Come on, stop complaining, come and have some liquor. 331 00:26:13,030 --> 00:26:15,365 But what about all that killing, huh? 332 00:26:15,491 --> 00:26:18,869 The police Colonel and the journalist from the El Espectador 333 00:26:18,952 --> 00:26:22,998 were not enough for them. These people are really going crazy. 334 00:26:24,666 --> 00:26:30,422 I think the one that's gone crazy is you, Dad, for coming to live so far away, huh? 335 00:26:30,881 --> 00:26:33,550 Trust me, Dad, you should go to Medellin, 336 00:26:33,634 --> 00:26:37,012 I'll buy you a nice little house and then we'll all be together. 337 00:26:37,096 --> 00:26:40,557 No, son, leave me here with my animals, I'm fine here. 338 00:26:40,641 --> 00:26:44,103 Well, you can take them along with you, in fact, we'll get you 339 00:26:44,186 --> 00:26:47,898 two nice and pretty maids so they can look after you all the time. 340 00:26:47,981 --> 00:26:50,025 - Right. - Oh, what a silly joke? 341 00:26:50,109 --> 00:26:52,319 It's a joke, go on drink up the liquor. 342 00:26:53,862 --> 00:26:58,450 One definitely can't understand why this gentleman had to leave the country, huh? 343 00:26:58,534 --> 00:27:01,745 Who could be interested in his going somewhere else, huh? 344 00:27:01,954 --> 00:27:03,497 Nobody can understand that. 345 00:27:03,580 --> 00:27:08,585 Look, Mr. Fidel, there are so many things I understand, but I pretend I don't. 346 00:27:08,710 --> 00:27:12,172 So I recommend that you pretend you don't understand anything. 347 00:27:12,548 --> 00:27:17,052 This is such an ignorant country, they want to fix everything by killing people 348 00:27:17,678 --> 00:27:20,139 and they don't realize they make matters worse for themselves. 349 00:27:23,016 --> 00:27:27,479 Have you all heard that a drug dealer was captured? 350 00:27:28,564 --> 00:27:33,193 I frankly didn't come this far to hear all this foolishness. 351 00:27:33,277 --> 00:27:35,487 If you want to fix the world, go ahead. 352 00:27:35,571 --> 00:27:36,864 Pablo Emilio, 353 00:27:38,157 --> 00:27:39,575 wait. 354 00:27:41,326 --> 00:27:45,831 Don't you think the person behind all these deaths 355 00:27:45,956 --> 00:27:48,041 is very wrong? 356 00:27:51,128 --> 00:27:54,840 I guess, you'd have to ask him. 357 00:27:55,465 --> 00:27:58,676 - Look, if you see him, do it. - I'll ask him. 358 00:27:59,261 --> 00:28:02,222 Do you see you've also made my boy angry? 359 00:28:02,306 --> 00:28:03,390 We can't talk then? 360 00:28:12,357 --> 00:28:15,611 How is it possible that the boss is sending us here, Mole? 361 00:28:17,487 --> 00:28:20,866 Just to think of going into that prison gives me the chills. 362 00:28:21,783 --> 00:28:23,327 Well, that makes two of us. 363 00:28:23,952 --> 00:28:28,290 All the cops looking for us and here we are in the lion's den, brother. 364 00:28:28,832 --> 00:28:33,545 Yes and there are "most wanted" posters of you all around the city. 365 00:28:37,174 --> 00:28:40,052 Because of that stupid Fabiola, man. 366 00:28:41,428 --> 00:28:45,390 But there are also posters of you all around the city, bro. 367 00:28:45,474 --> 00:28:48,310 No, what they have of me is a caricature, 368 00:28:49,978 --> 00:28:55,359 whereas you came out exactly the way you are, Mole. 369 00:28:56,860 --> 00:28:59,196 Mole, you should cut your hair, bro, 370 00:28:59,279 --> 00:29:01,949 and shave off that fuzz, your posters are everywhere. 371 00:29:02,407 --> 00:29:05,702 - There's an arrest warrant against you. - You asshole! 372 00:29:06,578 --> 00:29:08,664 You know what I'm worried about? 373 00:29:09,748 --> 00:29:12,918 That the boss didn't forgive us and sent us to surrender. 374 00:29:13,001 --> 00:29:16,964 Once we get in there, you know how the hell we're going to get out? Ha! 375 00:29:17,047 --> 00:29:22,511 Look at this snitch, the guy is an extortionist, what if he turns against us? 376 00:29:22,594 --> 00:29:26,056 What if he leaves us locked in? Hello, Colonel, how are you? 377 00:29:26,598 --> 00:29:29,851 Your boss is going to scare me to death one of these days. 378 00:29:30,060 --> 00:29:33,814 Relax, Colonel, if the job is too difficult I'll just tell the boss 379 00:29:33,897 --> 00:29:35,565 that we couldn't go forward. 380 00:29:35,732 --> 00:29:37,025 No, go ahead, hurry up. 381 00:29:48,662 --> 00:29:51,373 Good afternoon, excuse me. 382 00:29:53,500 --> 00:29:56,044 Are you coming or not? 383 00:30:08,348 --> 00:30:09,516 Get up. 384 00:30:09,850 --> 00:30:11,310 - What's wrong? - Come on. 385 00:30:13,770 --> 00:30:14,980 Where are we going? 386 00:30:19,359 --> 00:30:20,777 Where are you taking me? 387 00:30:20,944 --> 00:30:22,821 Get out, get moving. 388 00:30:23,530 --> 00:30:26,533 But wait, where are you taking me? 389 00:30:28,827 --> 00:30:30,954 So what, Mr. Pablo? 390 00:30:32,205 --> 00:30:35,792 Brave for some things and a coward for others? 391 00:30:35,917 --> 00:30:38,295 - Thank you, mother. - So what do you say? 392 00:30:38,628 --> 00:30:42,591 No, nothing of the sort, you know very well that I can make a strategic 393 00:30:42,674 --> 00:30:46,303 and powerful attack whenever I damn well want to. 394 00:30:46,636 --> 00:30:47,679 Is that so? 395 00:30:48,388 --> 00:30:53,352 And does that strategic and powerful attack have anything to do 396 00:30:53,435 --> 00:30:57,773 with the capture of that drug dealer, Mr. Crisanto? 397 00:30:58,315 --> 00:31:02,277 Yes, it does have to do with Crisanto and with everything else, because 398 00:31:02,361 --> 00:31:09,034 this Crisanto's issue has helped me to think that in order to equip forces, 399 00:31:09,409 --> 00:31:13,663 it is convenient for us that the national government also has an opportunity 400 00:31:13,747 --> 00:31:15,499 to have its own triumphs. 401 00:31:18,126 --> 00:31:24,549 So, what is holding you back, Pablo? Huh? 402 00:31:28,595 --> 00:31:32,599 Pablo, I hope that whatever you're going to do 403 00:31:33,058 --> 00:31:36,978 is better than what you did with that Minister over there in Budapest. 404 00:31:37,062 --> 00:31:41,149 Let's hope it's something different and not something like that. 405 00:31:41,900 --> 00:31:44,361 Oh, but it served its purpose, didn't it? 406 00:31:46,780 --> 00:31:49,699 Pablo, why don't you think about what your father said? 407 00:31:50,117 --> 00:31:53,912 Look, he seems to be ignorant, rather simple, 408 00:31:54,413 --> 00:31:58,542 but he is a wise man, listen to what he says. 409 00:31:59,126 --> 00:32:04,965 The dead only bring more problems, complicate the situations, 410 00:32:05,090 --> 00:32:07,551 they don't solve them, they make them worse. 411 00:32:07,926 --> 00:32:13,098 Well, you can't deny that sometimes they are the solution to all damn problems. 412 00:32:14,516 --> 00:32:17,102 But it's not the only solution, Pablo, my God. 413 00:32:17,936 --> 00:32:20,689 It's not the only solution, think it over, son. 414 00:32:22,023 --> 00:32:25,026 Pablo, I'm going to give you a piece of advice, 415 00:32:25,485 --> 00:32:29,114 the day you do something wrong, you better do it well, 416 00:32:29,197 --> 00:32:31,533 don't be such an idiot to let them catch you. 417 00:32:32,742 --> 00:32:35,871 And stop asking your father to leave, to leave his farm, 418 00:32:35,954 --> 00:32:39,332 that he's going to be better off in the city. He loves this, 419 00:32:39,416 --> 00:32:44,629 he loves his plants and animals, let him be. 420 00:32:44,796 --> 00:32:48,592 Drink up your milk so that it nourishes your brain and you start to think well. 421 00:32:54,639 --> 00:32:58,226 If you would only explain, we could come to an agreement, right? 422 00:33:04,274 --> 00:33:06,526 - You have five minutes. - Yes, sir. 423 00:33:08,987 --> 00:33:11,698 So, what's new, Mr. Crisanto? How have you been? 424 00:33:12,282 --> 00:33:15,368 It's so good to see you, guys. 425 00:33:19,164 --> 00:33:22,209 Are you coming for me? Are you getting me out of here? 426 00:33:22,292 --> 00:33:23,585 Pretty much. 427 00:33:26,338 --> 00:33:28,173 But not technically. 428 00:33:28,507 --> 00:33:31,510 I knew Pablo would not let me die here. 429 00:33:31,593 --> 00:33:33,261 Sit down, Mr. Crisanto. 430 00:33:33,845 --> 00:33:38,600 So sorry, Mr. Crisanto, but I think you're misinterpreting our visit. 431 00:33:39,851 --> 00:33:42,604 Yes, we did come for you, but not to get you out. 432 00:33:46,274 --> 00:33:48,527 Come man, relax, sit down. 433 00:33:48,777 --> 00:33:50,654 Nothing's going to happen to you. 434 00:33:52,030 --> 00:33:57,118 Thing is the boss is really worried about this situation you are going through. 435 00:34:00,830 --> 00:34:05,293 You understand, right? Yes, of course. 436 00:34:08,421 --> 00:34:10,257 Yes, of course, 437 00:34:13,510 --> 00:34:16,304 but tell Pablo that I'm a man of my word, 438 00:34:17,472 --> 00:34:19,307 to stop mistrusting me. 439 00:34:25,272 --> 00:34:27,983 It's not a question of mistrust, Mr. Crisanto, 440 00:34:29,442 --> 00:34:31,778 it's for your own safety, right? 441 00:34:32,612 --> 00:34:35,490 The reason for our visit is to make it clear to you 442 00:34:35,574 --> 00:34:38,159 that nothing can come out of your mouth, okay? 443 00:34:39,160 --> 00:34:42,080 Yes of course, of course not. 444 00:34:42,789 --> 00:34:46,459 Even if tomorrow they offered to free me and lots of money. 445 00:34:46,543 --> 00:34:51,965 Tell Pablo that I'll pay my bail. 446 00:34:52,674 --> 00:34:54,718 Well, you have to anyway, 447 00:34:55,260 --> 00:34:57,554 because the boss's message is very clear. 448 00:35:00,890 --> 00:35:02,309 What's his message? 449 00:35:03,643 --> 00:35:06,021 Oh, the message is very simple. 450 00:35:07,439 --> 00:35:12,068 The boss' name cannot be pronounced here in jail, or at court, or anywhere at all, 451 00:35:12,152 --> 00:35:17,490 because otherwise your family, all your generation, 452 00:35:18,450 --> 00:35:22,537 even those who have not been born yet, you know what will happen to them. 453 00:35:27,792 --> 00:35:33,006 Once again I repeat, boys, there's no need for that. 454 00:35:34,799 --> 00:35:36,468 Glad you understood. 455 00:35:43,058 --> 00:35:44,517 Good! 456 00:35:48,146 --> 00:35:52,192 All right, be a good boy now, you hear? 457 00:36:00,200 --> 00:36:04,371 I do understand you, you are the one who doesn't understand me. 458 00:36:04,704 --> 00:36:08,416 You were only paid half of the money because you only delivered 459 00:36:08,500 --> 00:36:12,796 half of the package, that's all, it's easy to understand. 460 00:36:14,172 --> 00:36:17,967 And since when is that my problem? That has absolutely nothing to do 461 00:36:18,051 --> 00:36:21,137 with whether the package was to be delivered in Europe, 462 00:36:21,221 --> 00:36:23,098 in New York, or here in Medellin. 463 00:36:23,181 --> 00:36:26,267 We had an agreement, and it included certain guarantees 464 00:36:26,351 --> 00:36:30,313 that you have not complied with, that's why you will be paid only half. 465 00:36:30,397 --> 00:36:33,608 Then let us do this, I suggest a final deal to stop this. 466 00:36:33,692 --> 00:36:37,445 Come over to my house and charge me personally what you're missing. 467 00:36:37,529 --> 00:36:40,699 Exactly, come to my house and I will pay you personally. 468 00:36:41,241 --> 00:36:42,534 How about that asshole? 469 00:36:44,244 --> 00:36:47,205 Hey, and what are we going to do with Marcos Herber? 470 00:36:47,288 --> 00:36:50,834 He's a real problem, you already know what happened with Jorge, 471 00:36:50,917 --> 00:36:55,171 with Chili, with Mole, we have to do something or he'll get us into trouble. 472 00:36:56,047 --> 00:36:58,925 That's a small stone in my shoe looking for a tomb. 473 00:36:59,384 --> 00:37:02,721 You can't have people like Chili and Mole on top of you. 474 00:37:02,971 --> 00:37:06,766 Those two boys are aware that whenever that fag gives them a chance, 475 00:37:06,850 --> 00:37:09,728 - they'll go for him. - Well then, let them kill him. 476 00:37:11,062 --> 00:37:13,189 Don't we have enough reasons for this? 477 00:37:13,815 --> 00:37:18,069 What happens, Gonzalo, is that I've been thinking and I've been analyzing 478 00:37:18,153 --> 00:37:22,699 these last developments, and I believe that under the circumstances, 479 00:37:22,782 --> 00:37:26,536 it's more convenient for us to have Marcos Herber alive than dead. 480 00:37:29,748 --> 00:37:31,750 Now I'm really confused. 481 00:37:34,753 --> 00:37:36,880 I'm lost, Pablo, please explain. 482 00:37:37,422 --> 00:37:39,215 Look, partner, it's very simple. 483 00:37:39,466 --> 00:37:41,926 If Crisanto, who was a second-rate man, 484 00:37:42,802 --> 00:37:46,848 meant like it was a trophy worthy to show for the Colombian government, 485 00:37:47,599 --> 00:37:51,352 can you imagine what, for the President of Colombia, 486 00:37:51,686 --> 00:37:57,108 catching a guy of Marcos Herber's category mean? 487 00:38:07,577 --> 00:38:10,121 Are you thinking of giving Marcos Herber in? 488 00:38:11,748 --> 00:38:14,501 Well, I think that's a trophy worth showing, 489 00:38:15,460 --> 00:38:17,754 a triumph for the Government to enjoy. 490 00:38:17,879 --> 00:38:22,759 Can you imagine when they get in their hands one of the most important drug lords 491 00:38:22,842 --> 00:38:24,177 of the Medellin Cartel? 492 00:38:25,011 --> 00:38:26,596 Besides, that would be true. 493 00:38:27,055 --> 00:38:30,683 So what we are doing is killing two birds with one stone, 494 00:38:31,059 --> 00:38:35,188 because, on one side we don't have to stand Herber's bullshit any longer, 495 00:38:35,355 --> 00:38:38,608 and, on the other hand, we are making a small smoke screen 496 00:38:38,691 --> 00:38:41,736 which helps us to ease a little of the pressure 497 00:38:42,028 --> 00:38:43,905 the government is applying on us. 498 00:38:45,532 --> 00:38:47,325 I don't know, bro. 499 00:38:49,160 --> 00:38:51,412 I'm really worried about this situation. 500 00:38:54,874 --> 00:38:56,584 And what if they extradite him? 501 00:38:57,877 --> 00:39:02,882 Oh, Gonzalo, the extradition treaty with the U.S. doesn't exist, 502 00:39:03,842 --> 00:39:07,971 no citizen born in the Republic of Colombia can be extradited, 503 00:39:08,054 --> 00:39:11,349 it's illegal, it doesn't exist, that's not going to happen. 504 00:39:21,609 --> 00:39:25,154 Yes, Mr. President, thank God he's already recovering. 505 00:39:26,573 --> 00:39:28,032 He is out of danger. 506 00:39:28,616 --> 00:39:31,578 I'm so glad to hear those news. 507 00:39:31,828 --> 00:39:34,539 Please, send him my greetings. 508 00:39:35,081 --> 00:39:38,001 We're all very happy about his recovery in Colombia. 509 00:39:38,751 --> 00:39:40,211 Thank you. 510 00:39:40,295 --> 00:39:43,172 Mr. President, one moment, please, 511 00:39:43,256 --> 00:39:45,049 I have a message from my father. 512 00:39:48,511 --> 00:39:50,889 "Continue with your fight for extradition, 513 00:39:51,848 --> 00:39:53,308 "don't let this stop you, 514 00:39:56,311 --> 00:39:57,896 goodbye." 515 00:40:09,532 --> 00:40:13,036 Very well, there he is. 516 00:40:14,871 --> 00:40:16,289 And what is this? 517 00:40:16,789 --> 00:40:20,251 This is the guarantee from the Security Department of Colombia 518 00:40:20,335 --> 00:40:22,879 offering protection for your family, read it. 519 00:40:23,963 --> 00:40:27,675 I remind you that we need enough information to prosecute 520 00:40:27,759 --> 00:40:30,303 Pablo Escobar and the entire Medellin Cartel. 521 00:40:30,637 --> 00:40:34,891 I want you to tell me everything you know about the assassinations. 522 00:40:38,269 --> 00:40:41,689 I already told you I don't know any Pablo Escobar Gaviria. 523 00:40:44,150 --> 00:40:45,860 Crisanto, don't play with me. 524 00:40:46,235 --> 00:40:49,489 I didn't get this for you to come out with nothing. 525 00:40:49,572 --> 00:40:52,867 Major, I told you from the very first day that I don't know 526 00:40:52,951 --> 00:40:55,536 any Pablo Emilio Escobar Gaviria. 527 00:40:56,287 --> 00:41:00,667 I will respond for my stuff, why should I pay for other people's? 528 00:41:02,001 --> 00:41:04,629 I don't know Pablo Escobar Gaviria. 529 00:41:13,471 --> 00:41:14,889 Door. 530 00:41:14,973 --> 00:41:20,561 I don't know him! 531 00:41:25,608 --> 00:41:29,570 You were right, Colonel, the damn bastard isn't going to talk. 532 00:41:30,238 --> 00:41:33,074 They say that messing with Pablo Escobar 533 00:41:34,534 --> 00:41:39,038 is buying a ticket to hell and earning it. 534 00:41:39,288 --> 00:41:41,541 That's what the rascals say around here. 535 00:41:43,209 --> 00:41:45,670 And I thought I had convinced him to talk. 536 00:41:47,130 --> 00:41:48,881 He changed his mind. 537 00:42:01,894 --> 00:42:04,689 Come on give me a drink. 538 00:42:05,231 --> 00:42:06,482 Boss. 539 00:42:06,566 --> 00:42:08,943 This black one is quite effective. 540 00:42:10,653 --> 00:42:15,116 Okay, guys, I'm starting to get in the mood! 541 00:42:15,199 --> 00:42:19,495 And when I do, I feel like giving it out to men! 542 00:42:20,872 --> 00:42:24,584 Yes, my friends, 543 00:42:26,169 --> 00:42:31,049 you're going to give it to him and you to him. 544 00:42:31,340 --> 00:42:32,592 And you? 545 00:42:33,301 --> 00:42:35,970 Pedro, what are you thinking about? 546 00:42:36,054 --> 00:42:39,766 There's finally a party with hoes so we can have a good time, man. 547 00:42:39,849 --> 00:42:42,602 You didn't have a hard time in other parties. 548 00:42:42,685 --> 00:42:45,980 Oh but so much talking and planning of deaths, how could I? 549 00:42:46,564 --> 00:42:50,693 The past should remain in the past, gentlemen, now let's have a good time. 550 00:42:50,777 --> 00:42:53,112 They say Herber's parties are real crazy. 551 00:42:53,196 --> 00:42:55,073 Oh, that's the way they should be. 552 00:42:55,156 --> 00:42:57,450 What I want is a nice thin chick and that's it. 553 00:42:57,533 --> 00:43:01,621 But choose her real thin so you can fuck her and break her in real good. 554 00:43:03,039 --> 00:43:05,625 Listen, take care with that stuff over there. 555 00:43:05,750 --> 00:43:08,795 Are you going to start bullshitting me? Go on, get in. 556 00:43:08,878 --> 00:43:10,630 Good, show your true colors, boys. 557 00:43:11,798 --> 00:43:14,217 Go ahead, I thought the car was running. 558 00:43:15,093 --> 00:43:16,094 And it's new. 559 00:43:17,595 --> 00:43:19,722 See you later, they're waiting for us. 560 00:43:26,979 --> 00:43:29,315 - Major Aristides. - Major? 561 00:43:30,108 --> 00:43:31,192 Who is it? 562 00:43:31,400 --> 00:43:35,029 I have some very important and delicate information for you. 563 00:43:37,490 --> 00:43:39,742 I do not receive anonymous information. 564 00:43:40,076 --> 00:43:44,122 Well, this anonymous has clear and accurate information for the capture 565 00:43:44,205 --> 00:43:47,333 of one of the most important men of the Medellin Cartel. 566 00:43:47,500 --> 00:43:51,629 You tell me if you're interested or not. 567 00:43:53,214 --> 00:43:54,549 Go ahead. 568 00:43:56,092 --> 00:43:57,969 This series is freely adapted from La Parábola de Pablo by Alonso Salazar. 569 00:43:58,052 --> 00:43:59,929 Based on news articles and real events, the historical facts are surrounded 570 00:44:00,012 --> 00:44:02,014 by fictional characters and dialogues that recreate undocumented situations. 49243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.