Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,921
THOSE WHO DON'T KNOW THEIR HISTORY
ARE DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:12,679 --> 00:00:16,391
ESCOBAR, THE LORD OF EVIL
3
00:01:07,901 --> 00:01:12,990
BOGOTÁ,
DECEMBER 18th, 1986
4
00:01:16,493 --> 00:01:19,246
EL ESPECTADOR'S
DIRECTOR MURDERED
5
00:01:25,544 --> 00:01:27,838
Cami, please.
6
00:01:30,340 --> 00:01:31,967
It's okay.
7
00:01:33,176 --> 00:01:34,803
They will find out eventually.
8
00:01:35,596 --> 00:01:37,764
Yes, but not today.
9
00:01:37,848 --> 00:01:41,351
They won't understand that grandpa
appears in the newspaper.
10
00:01:41,435 --> 00:01:43,812
And Adelaida?
11
00:01:43,895 --> 00:01:46,189
It's different with her.
12
00:01:46,273 --> 00:01:49,318
They will find out anyway.
13
00:01:49,401 --> 00:01:51,987
Yes, and we won't keep it from her,
14
00:01:52,070 --> 00:01:56,074
but if this is hard for us as adults,
for her it's even worse.
15
00:01:57,784 --> 00:01:59,286
Angela, let's go outside.
16
00:02:08,295 --> 00:02:12,633
I don't understand. I can't believe it.
17
00:02:17,721 --> 00:02:21,058
Yesterday everything was normal.
18
00:02:21,141 --> 00:02:24,561
And from one moment to the other,
19
00:02:24,645 --> 00:02:27,731
they took dad away from us.
20
00:02:32,653 --> 00:02:34,988
I know, Cami.
21
00:03:12,567 --> 00:03:13,777
I don't understand.
22
00:03:13,860 --> 00:03:18,156
Why am I dressed so elegantly?
Are we going to mass?
23
00:03:18,240 --> 00:03:21,076
No, dear.
We're not going to mass.
24
00:03:21,159 --> 00:03:24,121
What is it then?
25
00:03:24,203 --> 00:03:28,207
It's just that today you have to look
elegant and pretty.
26
00:03:28,291 --> 00:03:30,168
Yes, I know. But why?
27
00:03:32,211 --> 00:03:33,547
Hello, honey.
28
00:03:33,630 --> 00:03:34,923
Hi, grandma.
29
00:03:35,006 --> 00:03:37,968
You look lovely, and very elegant.
30
00:03:38,885 --> 00:03:41,096
Grandma, where's my grandpa?
31
00:03:50,272 --> 00:03:52,232
Dear,
32
00:03:52,315 --> 00:03:56,236
your grandpa is in heaven now.
33
00:03:56,319 --> 00:04:02,033
That's why you have to dress elegantly,
because we have to say goodbye to him.
34
00:04:02,117 --> 00:04:03,493
Did he go on a trip?
35
00:04:05,871 --> 00:04:09,124
Yes, honey. A very long trip.
36
00:04:10,041 --> 00:04:12,335
Why didn't he say goodbye to us?
37
00:04:14,546 --> 00:04:18,008
That's what your grandma said, honey.
We're going to say goodbye to him.
38
00:04:18,633 --> 00:04:21,052
But grandma said
he's already in heaven.
39
00:04:21,136 --> 00:04:24,389
How are we going to do it?
Over the telephone?
40
00:04:35,609 --> 00:04:40,739
The independent position of El Espectador
41
00:04:40,822 --> 00:04:43,074
is quite solid.
42
00:04:43,158 --> 00:04:46,536
There's a certain political class
that doesn't like that,
43
00:04:46,620 --> 00:04:48,538
because when they are in power
44
00:04:48,622 --> 00:04:54,336
they try to change our way of being,
and the way we think,
45
00:04:54,419 --> 00:04:59,883
eliminating the advertising
of certain institutions,
46
00:04:59,966 --> 00:05:01,468
such as, the official ones.
47
00:05:09,100 --> 00:05:10,685
Pablo.
48
00:05:11,394 --> 00:05:14,147
Who are we hiding from now?
49
00:05:15,816 --> 00:05:18,985
Who told you we were hiding, Patricia?
50
00:05:19,069 --> 00:05:21,613
We are not?
What are we doing here then?
51
00:05:21,696 --> 00:05:26,660
We are protecting ourselves
from the false accusations
52
00:05:26,743 --> 00:05:28,829
thrown against us
by our political enemies.
53
00:05:28,912 --> 00:05:30,705
Pablo, for the love of God!
54
00:05:30,789 --> 00:05:34,251
Do you know how many
children that journalist had?
55
00:05:34,334 --> 00:05:35,502
Five!
56
00:05:35,585 --> 00:05:37,754
Do you know how many grandchildren?
57
00:05:37,838 --> 00:05:39,798
Seven, for God's sake!
58
00:05:39,881 --> 00:05:43,927
Is that right?
Congratulations to Mr. Guillermo Cano.
59
00:05:44,010 --> 00:05:47,055
Why are you telling me that?
Did I kill him or what?
60
00:05:54,271 --> 00:05:56,606
Paty, listen. Look at me.
61
00:05:56,690 --> 00:06:01,695
You have to understand
we are being the victims of a political,
62
00:06:01,778 --> 00:06:03,530
vile and miserable persecution.
63
00:06:03,613 --> 00:06:09,452
I can't let the government
extradite me to the U.S. unjustly.
64
00:06:09,619 --> 00:06:14,165
Do you want your children
to have no father?
65
00:06:14,249 --> 00:06:15,500
Don't you say that.
66
00:06:15,584 --> 00:06:18,211
How can you say that, Pablo?
Do you want that?
67
00:06:18,295 --> 00:06:20,881
- I don't want it either.
- Nobody wants that.
68
00:06:20,964 --> 00:06:22,507
Then what?
69
00:06:22,591 --> 00:06:24,342
You are my wife, Paty.
70
00:06:24,426 --> 00:06:29,764
I need you to be helpful, affectionate,
and to support me in everything I do.
71
00:06:29,848 --> 00:06:33,184
- I've been a good husband and father.
- God, Pablo.
72
00:06:33,268 --> 00:06:36,479
- What am I doing if it's not that?
- You're unfair to me.
73
00:06:36,563 --> 00:06:39,024
For God's sake.
Here I am, supporting you.
74
00:06:39,107 --> 00:06:41,276
Look at me here, supporting you.
75
00:06:41,359 --> 00:06:42,527
Listen to me.
76
00:06:42,611 --> 00:06:45,404
If you are so convinced
I'm a miserable murderer,
77
00:06:45,488 --> 00:06:49,951
call the police right now and tell them
I'll be in the pool playing with Emilio.
78
00:06:50,035 --> 00:06:52,120
Go ahead, tell them.
79
00:06:56,583 --> 00:07:01,546
Now nobody will doubt
what The Extraditables can do.
80
00:07:02,213 --> 00:07:05,634
We're talking loud and clear now.
81
00:07:07,135 --> 00:07:08,178
Listen, gentlemen,
82
00:07:08,261 --> 00:07:14,726
I think the country isn't
what it used to be after the attack.
83
00:07:14,809 --> 00:07:18,313
There are still many things to do
and many bullets to be shot.
84
00:07:18,396 --> 00:07:21,399
- Isn't that right, Pablo?
- That's right, Mariachi.
85
00:07:21,483 --> 00:07:22,943
Hi there.
How are you all?
86
00:07:23,026 --> 00:07:24,569
What do you mean, Mariachi?
87
00:07:24,653 --> 00:07:26,655
According to you,
we have to keep pushing.
88
00:07:26,738 --> 00:07:29,449
Isn't today's news
good enough for you?
89
00:07:29,532 --> 00:07:33,870
The director of the most important
newspaper of this damn country is dead.
90
00:07:33,954 --> 00:07:37,082
I'm sorry to contradict you,
Pedro, but he's not dead.
91
00:07:37,165 --> 00:07:39,125
We killed him.
92
00:07:39,209 --> 00:07:40,460
Exactly.
93
00:07:40,543 --> 00:07:43,880
I think the government
and the country got the message.
94
00:07:43,964 --> 00:07:48,843
Man, I'm just saying
we have to keep killing extraditers.
95
00:07:48,927 --> 00:07:52,055
It's the only way to put
an end to the problem.
96
00:07:52,138 --> 00:07:54,099
Exactly, Herber.
97
00:07:54,182 --> 00:07:59,729
With this new hit, we will show
the country that our military objectives
98
00:07:59,813 --> 00:08:02,649
aren't only focused on journalists,
99
00:08:02,732 --> 00:08:06,653
politicians, judges,
magistrates and the police,
100
00:08:06,736 --> 00:08:09,990
but also on every person against us,
101
00:08:10,073 --> 00:08:13,493
including those cowards
that already left the country.
102
00:08:13,576 --> 00:08:16,579
I'm not following you, Pablo.
103
00:08:16,871 --> 00:08:20,458
Clearly, no one in this country
can mess around with us.
104
00:08:20,542 --> 00:08:23,503
But abroad?
Who are we talking about?
105
00:08:23,586 --> 00:08:28,633
Don't you remember Lara Bonilla's
replacement in the Ministry of Justice?
106
00:08:29,259 --> 00:08:30,677
There you have it.
107
00:08:30,760 --> 00:08:34,764
How many times did we hear him say
he was a businessman and a merchant
108
00:08:34,848 --> 00:08:37,642
in the Congress of the Republic?
109
00:08:37,726 --> 00:08:39,936
How many times?
110
00:08:40,020 --> 00:08:43,523
This picture that proves
Pablo Escobar's real business
111
00:08:43,606 --> 00:08:45,233
is cocaine trafficking,
112
00:08:45,316 --> 00:08:48,903
as Minister Lara said so many times,
113
00:08:48,987 --> 00:08:52,282
and for which he was foully murdered.
114
00:08:52,615 --> 00:08:54,492
Of course, Ernesto Chacón.
115
00:08:54,576 --> 00:08:58,455
He was the first one to extradite
the first fellow men to the U.S.
116
00:08:58,538 --> 00:08:59,914
Exactly!
117
00:08:59,998 --> 00:09:04,127
When he left the Ministry,
he went running to hide,
118
00:09:04,210 --> 00:09:08,173
begging for an embassy abroad.
To be more exact in Europe.
119
00:09:08,256 --> 00:09:11,301
Typical of those bastard politicians.
120
00:09:11,384 --> 00:09:15,221
At this moment, Mr. Chacón,
is installed in Budapest
121
00:09:15,305 --> 00:09:17,348
as Ambassador to Hungary.
122
00:09:18,558 --> 00:09:20,977
I'd like to see the President's face
123
00:09:21,061 --> 00:09:26,483
when he realizes how far
our "tentacles" can reach.
124
00:09:27,108 --> 00:09:29,569
Cheers to the Tentacles.
125
00:09:29,652 --> 00:09:32,197
Cheers, man.
126
00:09:32,280 --> 00:09:34,407
Wait a minute, gentlemen.
127
00:09:34,491 --> 00:09:36,367
I can't believe this.
128
00:09:36,451 --> 00:09:39,537
That man's blood is still warm
and lying on the floor,
129
00:09:39,621 --> 00:09:42,832
and we are planning
to do more stupidities?
130
00:09:42,916 --> 00:09:46,127
Listen, Pedro,
It's the only way out, man.
131
00:09:48,296 --> 00:09:50,298
That minister owes us one, bro.
132
00:09:50,381 --> 00:09:53,009
I know he owes us one, and he'll pay.
133
00:09:53,093 --> 00:09:55,178
But let's wait.
134
00:09:55,261 --> 00:09:56,846
Let's postpone the attack.
135
00:09:56,930 --> 00:10:00,100
Listen to me, Pedro.
136
00:10:00,183 --> 00:10:05,271
When there's not the slightest chance
of being extradited to the U.S.,
137
00:10:05,355 --> 00:10:08,399
we will stop hiding.
You can bet on that.
138
00:10:08,483 --> 00:10:11,778
But, Pablo,
there's no such threat today.
139
00:10:11,861 --> 00:10:15,115
It doesn't exist today,
but it could exist tomorrow.
140
00:10:15,198 --> 00:10:17,951
I hope that after
Mr. Guillermo Cano's death,
141
00:10:18,034 --> 00:10:20,912
the government will be smart enough.
142
00:10:20,995 --> 00:10:24,374
But if the government insists
with this extradition nonsense,
143
00:10:24,457 --> 00:10:27,919
then I'm determined to go through
the diplomatic channels.
144
00:10:28,002 --> 00:10:31,297
We will have a diplomatic gesture
with the government,
145
00:10:31,381 --> 00:10:33,591
sending them as a gift in a box
146
00:10:33,675 --> 00:10:36,928
the corpse of Ambassador
Ernesto Chacón.
147
00:10:37,595 --> 00:10:38,805
Emilio!
148
00:10:38,888 --> 00:10:42,684
Let's see who can hold his breath
underwater the longest!
149
00:10:44,352 --> 00:10:50,650
Today, Colombia lost not only
one of its best journalists,
150
00:10:50,733 --> 00:10:54,112
but also an extraordinary father
151
00:10:54,195 --> 00:10:57,991
and an even better grandfather.
152
00:10:58,158 --> 00:11:02,495
Somewhere in Colombia lies the dark being
153
00:11:02,579 --> 00:11:08,001
who didn't care about any
of Don Guillermo's human qualities,
154
00:11:08,084 --> 00:11:14,716
and decided to end his life
and to dismember his family.
155
00:11:14,799 --> 00:11:17,051
We ask you, God, Our Lord,
156
00:11:17,218 --> 00:11:22,681
to receive with open arms
the human being knocking on your door,
157
00:11:22,765 --> 00:11:28,396
but also to touch the hearts of those
who assume a divine stature on earth
158
00:11:28,479 --> 00:11:32,691
to make them understand
that this is not the way.
159
00:11:32,775 --> 00:11:37,363
That little priest really talks
a lot of bullshit, man.
160
00:11:37,447 --> 00:11:40,200
Guys!
161
00:11:40,283 --> 00:11:43,369
Come here for a moment
so we can talk, okay?
162
00:11:43,453 --> 00:11:45,747
Yes, let's talk for a moment.
163
00:11:48,875 --> 00:11:51,211
Hello, Don Marcos.
How are you feeling?
164
00:11:51,294 --> 00:11:53,421
Man, I'm so happy with the news.
165
00:11:53,504 --> 00:11:56,299
It makes me feel proud
of the Medellin Cartel,
166
00:11:56,382 --> 00:11:59,135
an organization
to which we all belong, right?
167
00:11:59,219 --> 00:12:02,680
But I'm gladder that
we solved our problem.
168
00:12:04,015 --> 00:12:07,310
Well, Don Marcos, with total certainty,
169
00:12:07,393 --> 00:12:10,146
I can tell you that
everything is fine between us.
170
00:12:10,855 --> 00:12:13,483
Excellent, guys.
171
00:12:13,566 --> 00:12:16,903
Because I have a confession to make.
172
00:12:16,986 --> 00:12:21,074
I can't imagine having
you two as my enemies.
173
00:12:21,157 --> 00:12:25,036
God forbid!
174
00:12:25,119 --> 00:12:27,705
Us, your enemies, Don Marcos?
175
00:12:27,789 --> 00:12:29,791
No way.
176
00:12:30,083 --> 00:12:33,127
May Mary bless our souls.
177
00:12:33,211 --> 00:12:39,550
It's just that you nearly killed us,
and I couldn't just stand still.
178
00:12:39,634 --> 00:12:42,761
Man, I totally understand,
179
00:12:42,845 --> 00:12:46,432
and that's why I want to take
the chance to apologize.
180
00:12:46,516 --> 00:12:49,978
That night I was out
of my mind, you know?
181
00:12:51,187 --> 00:12:54,524
Besides, that bodyguard
really pissed me off, brother.
182
00:12:54,607 --> 00:12:58,403
I didn't mean to harm you.
183
00:12:58,486 --> 00:13:02,240
All right, Don Marcos.
We're glad you admit your mistake.
184
00:13:02,323 --> 00:13:05,660
Let's start fresh. Everything is okay.
185
00:13:06,828 --> 00:13:08,787
Very well, guys. Same here.
186
00:13:09,956 --> 00:13:15,295
We should thank Pablo
that helped us fix the situation.
187
00:13:16,004 --> 00:13:18,715
Those are the real friends,
the ones I value.
188
00:13:20,717 --> 00:13:23,886
I guess that's all. We are cool, right?
189
00:13:24,345 --> 00:13:26,556
Right, Don Marcos. Good to see you.
190
00:13:40,320 --> 00:13:42,780
The Medellin cartel killed him.
191
00:13:42,864 --> 00:13:45,450
Because of what he published
in El Espectador.
192
00:13:45,533 --> 00:13:47,368
What kind of country is this?
193
00:13:47,452 --> 00:13:50,705
A person kills because
of what another one writes.
194
00:13:50,788 --> 00:13:53,458
- Granny?
- Yes, honey?
195
00:13:53,541 --> 00:13:57,045
Did all these people
know my grandfather?
196
00:13:57,128 --> 00:13:58,671
Well, they knew what he did.
197
00:13:58,755 --> 00:14:02,300
As you know,
many people read the newspaper.
198
00:14:02,383 --> 00:14:05,762
Why are they waving
those white handkerchiefs?
199
00:14:06,012 --> 00:14:10,016
Because that is their way
of saying goodbye to him.
200
00:14:10,099 --> 00:14:12,977
I want one too.
201
00:14:13,061 --> 00:14:15,897
Okay, I'll get you one.
202
00:14:17,815 --> 00:14:22,779
Daddy, if grandpa is in heaven,
203
00:14:22,862 --> 00:14:24,947
why do we have to bury him?
204
00:14:26,616 --> 00:14:29,369
Grandpa is dead, right?
205
00:14:31,496 --> 00:14:34,457
Oh, my dear.
206
00:15:18,084 --> 00:15:20,253
As you all know,
207
00:15:20,336 --> 00:15:24,215
Don Guillermo Cano was
the soul and spine of this newspaper.
208
00:15:25,925 --> 00:15:28,386
But as Nene says,
and despite it hurts,
209
00:15:28,469 --> 00:15:30,138
we must carry on without him.
210
00:15:32,014 --> 00:15:36,269
That's what he'd want.
For us to keep on doing what he started.
211
00:15:36,394 --> 00:15:40,857
What he started, as Nicky says,
and the reason he was killed,
212
00:15:42,400 --> 00:15:45,278
was speaking openly
about the Medellin Cartel
213
00:15:45,361 --> 00:15:46,779
and the drug trafficking.
214
00:15:48,114 --> 00:15:51,242
Work we will continue doing.
215
00:15:52,368 --> 00:15:55,746
Now more than ever,
we are going to insist on that issue,
216
00:15:55,830 --> 00:15:59,292
both in the information pages
as well as in the opinion pages.
217
00:16:00,793 --> 00:16:04,338
And as you will understand,
it's still too soon for the family
218
00:16:04,422 --> 00:16:07,550
to make a decision regarding
the newspaper's direction.
219
00:16:07,633 --> 00:16:12,013
We are hoping to get together
very soon to make that decision.
220
00:16:12,096 --> 00:16:13,139
Yes.
221
00:16:13,222 --> 00:16:16,976
Meanwhile, Nene will be in charge.
222
00:16:19,353 --> 00:16:21,814
I figure we're all going to the protest.
223
00:16:21,898 --> 00:16:24,609
Yes. That protest is for
all of us journalists.
224
00:16:24,692 --> 00:16:27,945
Not only El Espectador,
but all of the media.
225
00:16:29,113 --> 00:16:32,492
We are going to tell those criminals
not to mess with us.
226
00:16:34,035 --> 00:16:36,662
Thank you very much.
Thank you, Nene.
227
00:16:38,623 --> 00:16:40,875
Excuse me.
228
00:16:40,958 --> 00:16:43,169
Is it okay if I write this chronicle?
229
00:16:44,962 --> 00:16:48,883
Yesterday thousands of people
accompanied the journalists of Bogotá
230
00:16:48,966 --> 00:16:54,013
to support them in the slogan
that opened the protest.
231
00:16:54,096 --> 00:16:56,599
"Crime will not silence us!"
232
00:16:58,392 --> 00:17:00,603
With this, they wanted
to show Colombia
233
00:17:00,686 --> 00:17:03,981
that a country with no press
is a silenced country,
234
00:17:04,065 --> 00:17:06,317
lost and uninformed.
235
00:17:09,070 --> 00:17:11,864
At the same time,
it was a message to the criminals.
236
00:17:11,948 --> 00:17:15,076
The same people
who killed Guillermo Cano.
237
00:17:15,159 --> 00:17:18,079
That act does not imply
the media will be silenced.
238
00:17:18,162 --> 00:17:21,791
And that they will stop denouncing
the existence of drug cartels,
239
00:17:21,874 --> 00:17:24,710
their main bosses,
their criminal activities
240
00:17:24,794 --> 00:17:27,755
and their felonies.
241
00:17:27,838 --> 00:17:30,299
The Dean of Colombian journalism died,
242
00:17:30,383 --> 00:17:33,553
but fortunately,
the press is still alive.
243
00:17:33,636 --> 00:17:37,056
Silent marches all over the country.
244
00:17:39,225 --> 00:17:41,018
So, Mariachi,
245
00:17:41,102 --> 00:17:43,729
what is that little animal worth?
246
00:17:43,813 --> 00:17:45,147
Let's see, Pablo.
247
00:17:45,231 --> 00:17:49,944
I could give you that beast
for 50 million pesos.
248
00:17:50,027 --> 00:17:51,696
50 million pesos?
249
00:17:51,779 --> 00:17:52,822
That's right.
250
00:17:52,905 --> 00:17:53,990
Come on, Mariachi.
251
00:17:54,073 --> 00:17:58,035
Do you know how many hippos
I can import from Africa
252
00:17:58,119 --> 00:18:00,246
with 50 million pesos?
253
00:18:00,329 --> 00:18:02,081
What can I say?
254
00:18:02,164 --> 00:18:03,666
Will you ride a hippo?
255
00:18:03,749 --> 00:18:06,627
Have you ever seen a hippo gaiting?
256
00:18:06,711 --> 00:18:10,631
I'll tell you what,
take the horse and give it to Daniela.
257
00:18:10,715 --> 00:18:13,551
Tell her it's a gift
from her uncle Mariachi!
258
00:18:13,634 --> 00:18:15,303
Really, Mariachi? Thank you.
259
00:18:15,386 --> 00:18:17,430
I'll take it then.
260
00:18:17,513 --> 00:18:20,850
- Boss.
- Thank you, son.
261
00:18:20,933 --> 00:18:23,060
Go for a walk.
262
00:18:26,314 --> 00:18:27,523
Hello?
263
00:18:27,607 --> 00:18:30,318
We are ready to work.
264
00:18:30,401 --> 00:18:33,613
We'll work in any country of Europe.
265
00:18:33,696 --> 00:18:38,701
Listen, the package is in Budapest.
266
00:18:39,285 --> 00:18:40,536
Perfect.
267
00:18:40,786 --> 00:18:44,790
We'll just need some time
to make a good plan.
268
00:18:44,874 --> 00:18:47,793
Take as much time as you need.
269
00:18:47,877 --> 00:18:53,341
But do me a favor and get it done
in less than two months.
270
00:18:53,424 --> 00:18:56,260
How much money
is there for this job?
271
00:18:56,344 --> 00:18:58,179
Well, that's for you to decide.
272
00:18:58,262 --> 00:19:00,890
You tell me how much
and we can work it out.
273
00:19:00,973 --> 00:19:02,892
All right.
274
00:19:07,438 --> 00:19:10,691
I'm surprised by the reaction
of all the newspapers of this country.
275
00:19:12,985 --> 00:19:16,155
Why are you surprised?
They had to support us.
276
00:19:16,489 --> 00:19:17,907
Yes, of course.
277
00:19:17,990 --> 00:19:21,952
I'm glad they support us,
and that they put the interview on air,
278
00:19:22,036 --> 00:19:25,581
and that they made a call to silence
for 24 hours, that's great.
279
00:19:27,375 --> 00:19:30,002
Well then, Mother,
what is it you don't like?
280
00:19:30,086 --> 00:19:32,588
That they are doing it now,
and not before.
281
00:19:34,590 --> 00:19:40,429
Your dad was the only one who dared
to confront the Medellin Cartel.
282
00:19:40,513 --> 00:19:43,349
He denounced them. The others kept quiet.
283
00:19:43,432 --> 00:19:45,768
That's why they killed him.
284
00:19:45,851 --> 00:19:49,605
Because he was the only one
telling the truth without fear.
285
00:19:51,107 --> 00:19:54,735
The rest of the media were afraid.
286
00:19:57,029 --> 00:20:00,866
Anyway, they did silence
the country for one whole day.
287
00:20:00,950 --> 00:20:03,160
It seemed like a significant act to me.
288
00:20:03,244 --> 00:20:04,662
They could have done nothing.
289
00:20:05,204 --> 00:20:07,498
They could have done more.
290
00:20:07,581 --> 00:20:10,126
That's all I'm saying.
291
00:20:11,502 --> 00:20:13,879
I try to think about
everything you are saying
292
00:20:17,174 --> 00:20:20,302
but my head has been in the same place
since this tragedy began.
293
00:20:21,721 --> 00:20:25,641
Don't you feel there're a lot
of things you never told dad?
294
00:20:29,228 --> 00:20:33,315
Something as simple as "I love you."
295
00:20:35,067 --> 00:20:36,277
I never did it.
296
00:20:38,195 --> 00:20:41,574
Now I know I'll never be able to do it.
297
00:20:41,657 --> 00:20:43,451
Cami, he knew it.
298
00:20:53,711 --> 00:20:56,255
Mom, I love you.
299
00:20:58,841 --> 00:21:00,926
I love you too, Mom.
300
00:21:01,886 --> 00:21:04,847
And I love you all.
301
00:21:11,103 --> 00:21:13,522
Let me show you something.
302
00:21:13,606 --> 00:21:16,567
This is the most
beautiful thing in nature.
303
00:21:16,650 --> 00:21:19,695
To feed an animal
with your own hands.
304
00:21:19,779 --> 00:21:21,864
Come here, Emilio. Pay attention.
305
00:21:21,947 --> 00:21:24,700
Take the carrot
and put your hand like this.
306
00:21:24,784 --> 00:21:26,994
This way, the horse can easily eat it.
307
00:21:27,077 --> 00:21:29,622
That's why we call him the Mariachi.
308
00:21:29,705 --> 00:21:33,000
Because of his love for horses
and for Mexican folk music.
309
00:21:33,083 --> 00:21:35,669
Put your hand like this.
310
00:21:35,753 --> 00:21:41,133
All right, sweethearts.
It's time to go to bed.
311
00:21:41,217 --> 00:21:44,136
Come here, honey. Come here, doll.
312
00:21:44,220 --> 00:21:46,180
Wait, Paty.
We're doing something.
313
00:21:46,263 --> 00:21:48,432
The kids don't want to go to bed yet.
314
00:21:49,600 --> 00:21:50,643
Oh, a little more.
315
00:21:50,726 --> 00:21:52,394
Do you want to stay, Emilio?
316
00:21:52,478 --> 00:21:55,481
- A little longer.
- All right.
317
00:21:55,564 --> 00:21:57,525
I'll tell you what.
318
00:21:57,608 --> 00:22:00,945
In a moment you'll take them in,
you'll bathe them,
319
00:22:01,028 --> 00:22:04,240
you'll put their pajamas on
and you'll tuck them in bed.
320
00:22:04,323 --> 00:22:05,825
Good night. God bless you.
321
00:22:05,908 --> 00:22:06,992
Bye, little doll.
322
00:22:07,076 --> 00:22:08,702
Wait, Paty.
323
00:22:10,746 --> 00:22:14,083
Are you going to leave just like that,
without saying goodbye?
324
00:22:14,166 --> 00:22:17,044
- I already said good night.
- No.
325
00:22:17,127 --> 00:22:20,422
You should say goodbye
to your husband the proper way.
326
00:22:21,465 --> 00:22:24,301
How's that?
327
00:22:27,221 --> 00:22:28,305
Yes.
328
00:22:30,599 --> 00:22:34,228
Come on, Emilio. Let's go to bed.
329
00:22:34,311 --> 00:22:35,688
Let's go to sleep now.
330
00:22:35,771 --> 00:22:38,524
We're all tired.
331
00:22:41,902 --> 00:22:44,488
It's time to go to bed, honey.
332
00:22:44,572 --> 00:22:48,409
Not yet, Daddy.
I want to see grandpa on TV.
333
00:22:49,952 --> 00:22:53,205
That's a very late interview.
You won't stay awake.
334
00:22:53,289 --> 00:22:55,583
I will, Daddy. Please.
335
00:23:05,050 --> 00:23:10,556
We've reached a consensus
between the journalists
336
00:23:10,639 --> 00:23:15,686
regarding an issue
forbidden by self-censorship,
337
00:23:15,769 --> 00:23:20,983
by self-control,
or for fear for our lives.
338
00:23:21,066 --> 00:23:23,152
That issue is drug trafficking.
339
00:23:23,235 --> 00:23:25,946
Do you believe that's true?
340
00:23:26,030 --> 00:23:30,242
I could talk from
my newspaper's point of view
341
00:23:30,326 --> 00:23:32,161
and from my point of view.
342
00:23:32,661 --> 00:23:38,500
I have not received any
kind of threats from drug traffickers,
343
00:23:38,584 --> 00:23:44,590
even though my column discusses
the issue and is dedicated to it,
344
00:23:44,673 --> 00:23:47,092
because I believe, Cecilia,
345
00:23:47,176 --> 00:23:53,182
that drug trafficking is one
of the country's most serious problems.
346
00:23:53,891 --> 00:23:58,604
I do know people
who write in other media
347
00:23:58,687 --> 00:24:01,565
who received death threats,
348
00:24:01,649 --> 00:24:05,110
I also know some of them
who have been murdered.
349
00:24:05,194 --> 00:24:10,199
And this undoubtedly affects
freedom of the press in this country.
350
00:24:10,282 --> 00:24:12,993
Yes, of course it affects
the freedom of press,
351
00:24:13,077 --> 00:24:19,457
because we, journalists,
have to live with these threats.
352
00:24:19,541 --> 00:24:25,589
I leave this newspaper every night,
and I don't know what's going to happen.
353
00:24:33,847 --> 00:24:39,228
"I leave this newspaper every night,
and I don't know what's going to happen,"
354
00:24:39,353 --> 00:24:44,900
that's what Don Guillermo Cano said
the night before he left El Espectador
355
00:24:44,984 --> 00:24:49,530
and was murdered
by two gunmen on a motorcycle.
356
00:24:49,613 --> 00:24:51,323
Our broadcast finishes now.
357
00:24:51,407 --> 00:24:53,951
We wish to remind you
that starting as of now,
358
00:24:54,034 --> 00:24:59,039
no media throughout the country
will release any information whatsoever.
359
00:24:59,123 --> 00:25:00,708
Good night.
360
00:25:45,210 --> 00:25:47,087
Nothing.
361
00:25:47,171 --> 00:25:49,965
There's no reception.
362
00:25:50,132 --> 00:25:52,092
What did I tell you?
363
00:25:52,176 --> 00:25:55,262
The journalists
in this country are useless.
364
00:25:55,345 --> 00:25:57,723
Would you stop working?
365
00:25:57,973 --> 00:26:00,601
That's ridiculous.
366
00:26:20,913 --> 00:26:24,792
BOGOTÁ
DECEMBER 20, 1986
367
00:27:12,673 --> 00:27:16,385
EL ESPECTADOR'S DIRECTOR
MURDERED
368
00:28:13,567 --> 00:28:18,739
BOYACA
DECEMBER 24, 1986
369
00:28:26,079 --> 00:28:28,332
Pablo!
370
00:28:28,415 --> 00:28:31,126
The girl fell asleep waiting for so long.
371
00:28:31,210 --> 00:28:33,837
What should I do with the horse?
372
00:28:34,421 --> 00:28:36,006
Leave it in her room.
373
00:28:36,089 --> 00:28:37,341
What do you mean?
374
00:28:37,424 --> 00:28:40,636
Tie the horse in her room,
so when she wakes up,
375
00:28:40,719 --> 00:28:42,012
she sees the surprise.
376
00:28:43,013 --> 00:28:44,848
Do it.
377
00:29:06,703 --> 00:29:07,871
Gentlemen.
378
00:29:07,955 --> 00:29:10,165
No one is here yet, man.
379
00:29:10,249 --> 00:29:12,417
How are you?
What is new, Mariachi?
380
00:29:12,501 --> 00:29:13,543
How are you, sir?
381
00:29:13,627 --> 00:29:16,255
I'm grateful for the invitation
to your house,
382
00:29:16,338 --> 00:29:19,007
and even more grateful
for the girl's horse.
383
00:29:19,091 --> 00:29:21,718
It's my pleasure. Enjoy it.
384
00:29:21,802 --> 00:29:25,180
So, Don Herber,
you came dressed as "Rambo"?
385
00:29:28,892 --> 00:29:35,857
Pablo, I'm very grateful to you
for having invited me to this celebration.
386
00:29:35,941 --> 00:29:40,195
You know these dates
are difficult without the family.
387
00:29:40,279 --> 00:29:42,531
I don't wish this on anyone.
388
00:29:42,614 --> 00:29:48,662
Yes, I know, Herber,
but you've nothing to thank me for.
389
00:29:48,745 --> 00:29:50,789
You are a part of our family.
390
00:29:50,872 --> 00:29:53,083
Oh, dear.
391
00:29:54,626 --> 00:29:57,337
Pablito, your words flatter me.
392
00:29:57,421 --> 00:30:00,924
I also wanted to tell you
393
00:30:01,008 --> 00:30:03,510
about this guy--
394
00:30:03,593 --> 00:30:04,678
Thank you.
395
00:30:04,761 --> 00:30:09,182
About this guy in Budapest.
Everything is going well.
396
00:30:09,266 --> 00:30:11,184
Excellent, Pablo.
397
00:30:11,268 --> 00:30:13,645
There's something
I wanted to tell you.
398
00:30:13,729 --> 00:30:18,025
We are going to have a celebration
on the 4th of February.
399
00:30:18,108 --> 00:30:22,612
So I'll be waiting for you all.
It's going to be a big celebration.
400
00:30:22,696 --> 00:30:24,698
Perfect, Marcos. February 4th.
401
00:30:24,781 --> 00:30:28,243
I'll be the first one to get there.
You can count on me.
402
00:30:28,535 --> 00:30:30,620
Paty, he's all yours.
403
00:30:34,499 --> 00:30:35,667
What's new, ma'am?
404
00:30:35,751 --> 00:30:38,211
What's new, Don Pablo?
405
00:30:39,963 --> 00:30:42,049
Why the long face?
406
00:30:43,133 --> 00:30:46,553
It's just my face.
What can we do about it?
407
00:30:47,971 --> 00:30:50,015
All right.
408
00:30:50,098 --> 00:30:53,268
I just can't stop thinking
about the Cano family, Pablo.
409
00:30:53,352 --> 00:30:55,604
I feel so sad for them.
410
00:30:55,687 --> 00:30:58,357
Bury a loved one in December?
411
00:30:58,440 --> 00:30:59,775
What a terrible thing.
412
00:31:02,027 --> 00:31:04,863
Yes, I feel sad for them too.
413
00:31:04,946 --> 00:31:08,283
Thank God our family is okay.
414
00:31:08,367 --> 00:31:12,621
I love my children so much,
and you too, you hear me?
415
00:31:12,704 --> 00:31:13,747
Very much.
416
00:31:14,831 --> 00:31:17,376
But you know something?
417
00:31:17,793 --> 00:31:21,505
If God gave me the chance
to go back in time,
418
00:31:21,588 --> 00:31:26,093
I'd do everything I can
not to fall in love with the neighbor.
419
00:31:55,038 --> 00:31:58,667
This one is for grandma. Give it to her.
420
00:32:02,671 --> 00:32:04,923
For Uncle Fernando from Santa Claus.
421
00:32:06,466 --> 00:32:08,927
For Adelaida from Santa Claus.
422
00:32:10,429 --> 00:32:11,638
Give me that one.
423
00:32:11,721 --> 00:32:14,099
For Uncle Guillermo from Santa Claus.
424
00:32:15,725 --> 00:32:17,978
Thank you.
425
00:32:18,728 --> 00:32:21,982
This one is for...?
426
00:32:24,609 --> 00:32:27,320
And the big one is for Angela.
427
00:32:28,697 --> 00:32:29,906
It's so heavy!
428
00:32:29,990 --> 00:32:32,117
So heavy.
429
00:32:32,200 --> 00:32:34,995
You're welcome.
430
00:33:11,072 --> 00:33:15,118
This court understands the urgency
of the government of wanting to amend
431
00:33:15,202 --> 00:33:18,997
the extradition treaty with the U.S.
that this court did not endorse.
432
00:33:19,748 --> 00:33:25,003
However, the new treaty that it aims
to establish cannot be corrected
433
00:33:25,086 --> 00:33:28,590
by simply replacing the signature
of the former President
434
00:33:28,673 --> 00:33:31,134
with the signature
of the current President.
435
00:33:31,218 --> 00:33:34,638
Therefore, the Court
reiterates that legally,
436
00:33:34,721 --> 00:33:38,558
there is no extradition treaty
in effect with the U.S.
437
00:33:38,642 --> 00:33:41,269
Thank you very much.
438
00:33:41,353 --> 00:33:43,688
The government's efforts were of no avail.
439
00:33:43,772 --> 00:33:47,025
At least they did something
and didn't just sit there.
440
00:33:47,108 --> 00:33:49,778
The government knew
that this extradition issue
441
00:33:49,861 --> 00:33:53,782
is much more complex than
signing a poorly made treaty.
442
00:33:53,865 --> 00:33:57,827
We must keep a firm hand
against the cartel.
443
00:33:57,911 --> 00:34:01,623
They've already killed one of us,
tomorrow it will be other people.
444
00:34:01,706 --> 00:34:03,500
But how, Fernando?
445
00:34:03,583 --> 00:34:08,505
This was the only hope we had for
Don Guillermo's murderers to be punished.
446
00:34:08,588 --> 00:34:10,465
We still have hope.
447
00:34:10,549 --> 00:34:14,803
We must push the government
to keep on fighting against the cartel.
448
00:34:14,886 --> 00:34:19,933
And cross our fingers so that the Medellin
mafia doesn't kill someone else.
449
00:34:20,016 --> 00:34:21,810
They can do it.
450
00:34:21,893 --> 00:34:25,564
Clearly, their strategy is to intimidate
the government with big blows.
451
00:34:27,232 --> 00:34:29,609
All right, less talking more working.
452
00:34:29,693 --> 00:34:33,655
Congratulations for your new role
as co-directors of the newspaper.
453
00:34:33,738 --> 00:34:36,074
You have a great responsibility
on your hands.
454
00:34:36,157 --> 00:34:38,076
Fine, Nene,
455
00:34:38,159 --> 00:34:40,328
but I hope you'll keep on helping us.
456
00:34:40,412 --> 00:34:42,080
And giving us your advice.
457
00:34:42,163 --> 00:34:45,625
Like your dad, you're assuming
the direction at an early age,
458
00:34:45,709 --> 00:34:47,961
but don't you worry,
you can count on me
459
00:34:48,044 --> 00:34:50,255
and my lectures, okay?
460
00:34:55,302 --> 00:34:56,636
Look.
461
00:34:57,846 --> 00:34:58,888
How cute, Granny.
462
00:34:58,972 --> 00:35:00,140
Do you like them?
463
00:35:00,223 --> 00:35:01,600
Yes.
464
00:35:01,683 --> 00:35:03,602
Thank you, Granny.
465
00:35:03,685 --> 00:35:07,564
This is not a gift from me,
but from grandpa.
466
00:35:07,647 --> 00:35:08,732
He was keeping them
467
00:35:08,815 --> 00:35:12,611
and was going to give them
to you as your secret friend.
468
00:35:12,694 --> 00:35:15,572
My grandpa was so nice.
469
00:35:15,655 --> 00:35:18,408
He knew you would
like them very much.
470
00:35:18,491 --> 00:35:23,246
I know how sad you are.
I am too, but we must be calm
471
00:35:23,330 --> 00:35:28,501
because he is calm and happy
watching over us from heaven.
472
00:35:29,836 --> 00:35:33,048
Yes, of course.
473
00:35:33,131 --> 00:35:34,424
Come.
474
00:35:45,644 --> 00:35:50,732
BUDAPEST, HUNGARY
JANUARY 13, 1987
475
00:35:52,776 --> 00:35:54,819
Mr. Chacón!
476
00:36:37,237 --> 00:36:40,031
Do you think the government
will stop bothering us
477
00:36:40,115 --> 00:36:41,700
with the extradition, Pablo?
478
00:36:41,783 --> 00:36:44,911
I certainly hope so after
what happened in Europe.
479
00:36:47,455 --> 00:36:50,208
When is Marcos Herber's party?
480
00:36:51,126 --> 00:36:52,794
February 4th.
481
00:36:52,877 --> 00:36:55,672
I guess we're going to go
to that Rumba, right?
482
00:36:55,755 --> 00:36:57,799
I don't think we should, Gonzalo.
483
00:36:57,882 --> 00:36:59,592
Why?
484
00:36:59,676 --> 00:37:01,302
Trust me.
485
00:37:01,386 --> 00:37:05,056
I know why I'm telling you.
It's better not to go.
486
00:38:58,670 --> 00:39:02,799
First, second, third and fourth.
487
00:39:02,882 --> 00:39:04,175
Shift to neutral again.
488
00:39:04,259 --> 00:39:05,718
Now you can start the car.
489
00:39:05,802 --> 00:39:07,303
There you go.
490
00:39:07,387 --> 00:39:09,514
Push the pedal.
491
00:39:09,597 --> 00:39:10,682
Like a man.
492
00:39:10,765 --> 00:39:14,352
You have to be comfortable.
493
00:39:14,435 --> 00:39:17,230
Ready, boss.
494
00:39:17,313 --> 00:39:19,858
Emilio, let's turn off
the car for a moment.
495
00:39:19,941 --> 00:39:23,778
Go to the house and we'll continue
with the class later, okay?
496
00:39:23,862 --> 00:39:27,073
- Thank you.
- I love you.
497
00:39:27,156 --> 00:39:28,783
What's new, boys?
498
00:39:28,867 --> 00:39:30,243
How are you?
499
00:39:30,326 --> 00:39:32,203
- Very well, sir.
- Chili, man.
500
00:39:32,287 --> 00:39:35,373
So, did you get those men I requested?
501
00:39:35,456 --> 00:39:37,125
Yes, sir. They are in the car.
502
00:39:37,208 --> 00:39:40,003
I can introduce them to you
whenever you want.
503
00:39:40,086 --> 00:39:43,339
Chili, I'll ask you once again.
504
00:39:43,423 --> 00:39:45,633
Are these people reliable?
505
00:39:45,717 --> 00:39:48,261
Can we put them
in the organization's payroll?
506
00:39:48,344 --> 00:39:49,846
Of course we can, boss.
507
00:39:49,929 --> 00:39:51,222
Absolutely.
508
00:39:51,306 --> 00:39:53,683
They are completely reliable.
509
00:39:53,766 --> 00:39:55,560
Look what happened with Mole.
510
00:39:55,643 --> 00:39:58,479
He showed determination
and look where he got.
511
00:39:58,563 --> 00:40:00,231
Boss, you know I'm unique.
512
00:40:00,315 --> 00:40:02,483
Are they really that good, Chili?
513
00:40:02,567 --> 00:40:04,444
No, boss.
They're not good boys.
514
00:40:04,527 --> 00:40:06,779
They are very bad boys.
515
00:40:06,863 --> 00:40:10,450
They look like saints
but they are the very same devil.
516
00:40:10,533 --> 00:40:12,493
They are a unique pair.
517
00:40:12,577 --> 00:40:15,038
Ask them to do anything and they'll do it.
518
00:40:15,121 --> 00:40:17,665
They'll do anything, boss.
519
00:40:17,749 --> 00:40:20,793
Fine, let me talk with them.
520
00:40:20,877 --> 00:40:23,588
If things go well,
you know you'll get your tip.
521
00:40:23,671 --> 00:40:25,715
Good.
522
00:40:25,798 --> 00:40:27,383
Oh, listen, guys.
523
00:40:27,467 --> 00:40:30,386
I also need you to get in touch
with Marcos Herber,
524
00:40:30,470 --> 00:40:36,142
and tell him that I will be pleased
to provide the support staff he asked for.
525
00:40:37,477 --> 00:40:39,979
And don't put those faces on.
526
00:40:52,283 --> 00:40:54,077
How are you, guys?
527
00:40:54,160 --> 00:40:57,121
Good afternoon, boss.
This is my brother Cain.
528
00:40:57,205 --> 00:41:00,333
Nice to meet you.
I'm Kiko, at your service.
529
00:41:00,416 --> 00:41:02,293
And why do they call you Kiko?
530
00:41:02,377 --> 00:41:03,920
Because of some things
531
00:41:04,003 --> 00:41:06,339
you will get to know later on.
532
00:41:06,422 --> 00:41:08,633
It's a pleasure to meet you, guys.
533
00:41:08,716 --> 00:41:10,385
Pablo Emilio Escobar Gaviria.
534
00:41:10,468 --> 00:41:13,054
Thanks for letting us work for you,
Don Pablo.
535
00:41:13,137 --> 00:41:16,391
May God, Our Lord,
and Saint Jude bless you.
536
00:41:16,474 --> 00:41:17,809
Thank you.
537
00:41:20,311 --> 00:41:22,647
Thank you, bye.
538
00:41:31,364 --> 00:41:34,867
Take a look at the editorial
of this magazine.
539
00:41:34,951 --> 00:41:38,162
I'm sorry to interrupt,
but I have a scoop.
540
00:41:38,246 --> 00:41:40,164
Do you remember Crisanto Perez?
541
00:41:40,248 --> 00:41:43,960
The trafficker accused of giving
a check to Rodrigo Lara
542
00:41:44,043 --> 00:41:45,712
when he was campaigning for the Senate?
543
00:41:45,795 --> 00:41:47,797
Escobar's partner,
from the Amazon.
544
00:41:47,880 --> 00:41:50,883
Wasn't he involved
in the murder of the correspondent
545
00:41:50,967 --> 00:41:53,511
in Leticia because
he was being investigated?
546
00:41:53,594 --> 00:41:56,347
Dad always said that
that's why they killed him.
547
00:41:56,431 --> 00:41:58,766
He was captured in San Andrés.
548
00:41:58,850 --> 00:42:02,020
Such is the government's commitment
against drug trafficking
549
00:42:02,103 --> 00:42:06,941
and Crisanto Perez is a drug trafficker
who will be brought to justice
550
00:42:07,025 --> 00:42:09,610
to pay for his crimes,
551
00:42:09,694 --> 00:42:13,990
and I warn you,
he won't be the only one.
552
00:42:14,365 --> 00:42:18,828
We will capture all of his
most important partners and collaborators.
553
00:42:18,911 --> 00:42:22,331
Pablo Escobar and all
of the Medellin Cartel people
554
00:42:22,415 --> 00:42:25,001
that have caused
so much harm to our country.
555
00:42:25,084 --> 00:42:29,881
Mr. President,
will Perez be extradited?
556
00:42:29,964 --> 00:42:34,302
At the moment, the extradition
is not an option in Colombia,
557
00:42:34,385 --> 00:42:38,222
therefore, the answer is no.
558
00:42:38,306 --> 00:42:40,641
Then what are you planning
to do about it?
559
00:42:40,725 --> 00:42:44,437
Mr. President,
excuse me for a moment.
560
00:42:44,520 --> 00:42:48,024
Mr. Chacón was nearly killed abroad.
561
00:42:52,528 --> 00:42:53,696
That is all for now.
562
00:42:53,780 --> 00:42:54,822
Excuse me.
563
00:42:54,906 --> 00:42:55,948
Mr. President!
564
00:42:56,032 --> 00:42:57,450
Do you have any news?
565
00:42:57,533 --> 00:42:59,619
What happened, Mr. President?
566
00:43:17,178 --> 00:43:19,180
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
567
00:43:19,263 --> 00:43:21,182
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
568
00:43:21,265 --> 00:43:23,142
by fictional characters and dialogues
that recreate undocumented situations.
43710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.