Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:04,129
THOSE WHO DON'T KNOW THEIR HISTORY
ARE DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:11,845 --> 00:00:16,391
PABLO ESCOBAR,
THE LORD OF EVIL
3
00:01:07,859 --> 00:01:10,696
I don't get it, Ade.
What should I say?
4
00:01:10,779 --> 00:01:15,826
Anything you want.
It's a video so Grandpa knows we love him.
5
00:01:15,909 --> 00:01:18,787
All right, just tell me when to start.
6
00:01:18,870 --> 00:01:21,248
- Now.
- Okay.
7
00:01:21,331 --> 00:01:26,420
Dad, I've always wanted
to tell you I love you
8
00:01:26,503 --> 00:01:30,632
and that you are
the best father in the world.
9
00:01:30,716 --> 00:01:34,803
Thanks for being
such a great role model.
10
00:01:34,886 --> 00:01:41,184
Thanks for being the husband,
the grandfather, the worker, the reporter,
11
00:01:41,268 --> 00:01:43,979
and the man you've always been.
12
00:01:44,062 --> 00:01:47,816
I love you and wish you
a Merry Christmas.
13
00:01:48,900 --> 00:01:52,571
I hope that when you watch this video
on Christmas Eve
14
00:01:52,654 --> 00:01:57,701
you know that everyone,
your children, grandchildren, cousins,
15
00:01:57,784 --> 00:02:01,330
love you a lot more than you love us.
16
00:02:03,707 --> 00:02:05,542
Hi, Dad.
17
00:02:06,627 --> 00:02:09,588
What an irony,
to be in front of the camera
18
00:02:09,671 --> 00:02:15,385
when the first thing you taught me
is that reporters have to be behind it,
19
00:02:15,469 --> 00:02:17,554
and never be the star.
20
00:02:17,638 --> 00:02:22,976
But I think this is a good chance
to break that rule.
21
00:02:23,060 --> 00:02:25,520
To tell you I love you.
22
00:02:27,481 --> 00:02:30,233
That's how simple and direct this is.
23
00:02:30,317 --> 00:02:32,235
Merry Christmas, Don Guillermo.
24
00:02:35,197 --> 00:02:38,617
Forget about it, guys.
25
00:02:38,700 --> 00:02:42,454
You think that now that you live
in this neighborhood, have money
26
00:02:42,537 --> 00:02:45,666
and bodyguards you are powerful?
27
00:02:45,749 --> 00:02:50,796
If you mess with Pablo Escobar,
they'll all turn on you.
28
00:02:50,879 --> 00:02:53,507
- But--
- No buts!
29
00:02:53,590 --> 00:02:56,385
Listen to me, Chili.
30
00:02:56,468 --> 00:02:59,054
So you think
we're worthless pieces of shit?
31
00:02:59,137 --> 00:03:02,557
You're a piece of shit and you are too.
32
00:03:02,641 --> 00:03:05,977
Next to Pablo Escobar, we all are.
33
00:03:06,061 --> 00:03:09,856
If you mess with him,
you'll get in big trouble.
34
00:03:13,026 --> 00:03:17,114
Fine, you got all of this,
but who helped you?
35
00:03:17,196 --> 00:03:20,033
Why are we standing here?
Thanks to whom?
36
00:03:25,872 --> 00:03:30,335
I'll hide out for a few days,
but I'll call you when I get back.
37
00:03:30,419 --> 00:03:31,670
Okay.
38
00:03:32,838 --> 00:03:39,052
Thanks for everything.
Thanks for looking after me and all.
39
00:03:39,136 --> 00:03:40,846
It's cool.
40
00:03:40,929 --> 00:03:44,433
Here, take this.
Take it.
41
00:03:44,516 --> 00:03:47,728
No, thanks, but no.
42
00:03:47,811 --> 00:03:51,231
Come on, this isn't
from the boss, it's from me.
43
00:03:51,314 --> 00:03:53,817
Okay? Come on.
44
00:03:53,900 --> 00:03:56,945
Take it. It's Christmas.
45
00:03:57,028 --> 00:03:58,780
It's fine.
46
00:03:58,864 --> 00:04:00,866
Does this mean goodbye then?
47
00:04:02,784 --> 00:04:05,328
No, I want to see you again.
48
00:04:06,204 --> 00:04:09,249
I'll call you when I get back, okay?
49
00:04:09,332 --> 00:04:11,001
Sure.
50
00:04:11,084 --> 00:04:12,836
Be safe.
51
00:04:12,919 --> 00:04:15,797
Well, bye, then.
52
00:04:28,685 --> 00:04:30,604
Bye, baby.
53
00:04:42,449 --> 00:04:45,243
Well, guys, how's everything going?
54
00:04:45,327 --> 00:04:47,954
Are we good or not?
55
00:04:48,038 --> 00:04:52,459
We're good, sir.
Don't worry, it's all planned out.
56
00:04:52,542 --> 00:04:56,755
When he leaves his job,
we'll conduct the interview.
57
00:04:58,298 --> 00:04:59,549
All right.
58
00:05:01,968 --> 00:05:03,720
Let's go.
59
00:05:03,804 --> 00:05:07,265
Hi, honey.
Thanks to you,
60
00:05:07,349 --> 00:05:09,392
to what you are,
to what you think and say,
61
00:05:10,852 --> 00:05:14,022
thanks to how you love
your children and grandchildren
62
00:05:14,105 --> 00:05:18,318
you got Adelaida to shoot this video
to tell you we love you.
63
00:05:19,611 --> 00:05:22,614
That alone should make you proud.
64
00:05:22,697 --> 00:05:26,284
I love you
and thanks for this Christmas.
65
00:05:31,498 --> 00:05:33,708
- Hello there.
- What, sir?
66
00:05:33,792 --> 00:05:36,378
Did Ana Maria give you my keys?
67
00:05:36,461 --> 00:05:37,671
No, sir, she didn't.
68
00:05:46,471 --> 00:05:48,723
-Bye.
- Goodbye, Mr. Guille.
69
00:05:50,600 --> 00:05:53,144
- Hi.
- Hello, sir.
70
00:05:59,192 --> 00:06:01,111
You know what, man?
71
00:06:01,194 --> 00:06:04,406
We can't kill that man in that car.
72
00:06:04,489 --> 00:06:08,785
No problem, we'll do it at night
when he clocks out.
73
00:06:08,869 --> 00:06:12,080
You're right, man.
Killing that guy in broad daylight
74
00:06:12,163 --> 00:06:16,418
wouldn't be easy.
I mean, let's do this right.
75
00:06:16,501 --> 00:06:19,629
Yeah, let's go grab a bite.
76
00:06:25,844 --> 00:06:30,974
I'm terrible at videos and speeches,
so I'll just say one thing.
77
00:06:32,350 --> 00:06:37,188
I'm glad life gave me
the chance to be your daughter,
78
00:06:37,272 --> 00:06:41,234
but I would have loved
to be your grandchild.
79
00:06:41,318 --> 00:06:46,615
Thanks for being
the best dad and granddad.
80
00:06:46,698 --> 00:06:48,033
Merry Christmas.
81
00:06:49,576 --> 00:06:51,077
Stop it.
82
00:06:52,245 --> 00:06:56,917
Juan Pablo, Juan Francisco,
Juan Manuel, Juan Felipe, Juan Carlos.
83
00:06:57,000 --> 00:07:00,837
Remember what
we were talking about earlier?
84
00:07:00,921 --> 00:07:03,214
Yeah, I remember!
85
00:07:03,298 --> 00:07:06,176
- Hi!
- Hi, Dad.
86
00:07:08,261 --> 00:07:11,973
- Hi, have a seat.
- Thanks.
87
00:07:13,642 --> 00:07:14,935
Well, bon appétit.
88
00:07:37,499 --> 00:07:39,417
It's very good.
89
00:08:26,464 --> 00:08:29,509
- There, the taxi is here.
- Yeah.
90
00:08:31,511 --> 00:08:36,808
- Okay, so--
- See you later, my love.
91
00:08:36,891 --> 00:08:39,144
Big Christmas smile, huh?
92
00:08:45,191 --> 00:08:47,360
- Hi.
- Hello, sir.
93
00:08:51,865 --> 00:08:53,199
Bye!
94
00:09:11,843 --> 00:09:16,639
The first thing I'd like to tell you is
that I'm a reporter thanks to you.
95
00:09:16,723 --> 00:09:20,852
Which, by the way, doesn't leave
enough time as to make a Christmas video
96
00:09:20,935 --> 00:09:25,190
for my dad.
But here I am, right?
97
00:09:25,273 --> 00:09:31,988
I hope you never forget your rule
of being happy in Christmas.
98
00:09:32,072 --> 00:09:35,366
Enjoy this time of the year,
the best according to you.
99
00:09:36,785 --> 00:09:39,329
Be the happiest man on earth.
100
00:09:39,412 --> 00:09:44,959
Just like your wife,
children and grandchildren are.
101
00:09:46,711 --> 00:09:48,588
Merry Christmas, Dad.
102
00:09:52,509 --> 00:09:57,639
When it's done, fry the flakes,
but don't burn them, okay?
103
00:09:57,722 --> 00:10:01,101
- You know the drill.
- What are we cooking?
104
00:10:01,184 --> 00:10:05,313
Something delicious.
Now we'll fry the flakes.
105
00:10:05,396 --> 00:10:09,400
What's this green rice, Patty?
Christmas rice?
106
00:10:09,484 --> 00:10:11,820
We've got tamales and buñuelos, huh?
107
00:10:11,903 --> 00:10:13,822
- Your favorite.
- Can I have one?
108
00:10:13,905 --> 00:10:15,156
No, you can't.
109
00:10:15,240 --> 00:10:16,741
Don't!
110
00:10:18,451 --> 00:10:21,496
I want one.
What about that bread?
111
00:10:21,579 --> 00:10:24,165
- No, that--
- It's also for tonight?
112
00:10:24,249 --> 00:10:27,669
Come on, Pablo, I'm watching
your weight and you do that?
113
00:10:29,129 --> 00:10:34,843
I brought the children
some presents in advance.
114
00:10:34,926 --> 00:10:38,304
You want to give them their gifts now,
why, are you crazy?
115
00:10:38,388 --> 00:10:41,015
It's not that.
I'll just give them one now
116
00:10:41,099 --> 00:10:43,810
and then more on Christmas.
Come, look.
117
00:10:43,893 --> 00:10:45,812
What did you buy?
118
00:10:45,895 --> 00:10:48,565
It's nothing.
Call them down for their presents.
119
00:10:48,648 --> 00:10:50,108
Emilio!
120
00:10:50,191 --> 00:10:52,861
Bring the girl, Dora!
121
00:10:52,944 --> 00:10:54,988
- She's asleep.
- She's so nice.
122
00:10:55,071 --> 00:10:56,489
Emilio!
123
00:10:56,573 --> 00:10:59,868
- Keep it down, you'll wake the girl.
- Cover your eyes.
124
00:10:59,951 --> 00:11:02,871
Not so much.
Come here.
125
00:11:02,954 --> 00:11:05,540
You open them when I tell you, yes?
126
00:11:05,623 --> 00:11:08,459
Ready?
Don't open them.
127
00:11:08,543 --> 00:11:11,087
Ready?
One, two, three, now!
128
00:11:11,171 --> 00:11:14,048
- A bike!
- And this is--
129
00:11:14,132 --> 00:11:16,634
- For my girl.
- I can't believe it.
130
00:11:16,718 --> 00:11:18,052
There's one for you too.
131
00:11:18,136 --> 00:11:20,263
- Close your eyes.
- Don't be silly.
132
00:11:20,346 --> 00:11:22,724
Close your eyes.
133
00:11:22,807 --> 00:11:24,809
Don't open them.
One, two, three!
134
00:11:24,893 --> 00:11:26,394
Go away, stop cleaning it!
135
00:11:26,477 --> 00:11:28,813
God, Pablo, what's that?
136
00:11:28,897 --> 00:11:33,484
God, what's that beauty?
137
00:11:33,568 --> 00:11:36,321
I love it, honey.
138
00:11:36,404 --> 00:11:39,324
You taste like a buñuelo.
Oh my, hon!
139
00:11:39,407 --> 00:11:41,242
I have to go downstairs.
140
00:11:41,326 --> 00:11:42,701
Careful with that.
141
00:11:48,833 --> 00:11:50,126
What's with you?
142
00:11:51,753 --> 00:11:54,005
You tell us, boss.
143
00:11:55,465 --> 00:11:57,091
Last chance, kid.
144
00:11:59,636 --> 00:12:01,095
That goes for you too.
145
00:12:06,517 --> 00:12:12,357
Ever since I can remember,
I've never let my Christmas get ruined
146
00:12:12,440 --> 00:12:18,821
by money or health problems,
or by irreparable loss.
147
00:12:18,905 --> 00:12:20,657
I've enjoyed every single one.
148
00:12:20,739 --> 00:12:23,284
Maybe even with exaggerated selfishness.
149
00:12:23,409 --> 00:12:28,831
I've isolated myself
from the valley of tears that is the past
150
00:12:28,915 --> 00:12:35,213
so that no foreign grief or miseries
taint the paradise of Christmas dreams.
151
00:12:36,422 --> 00:12:39,592
But I've received a letter
here transcribed
152
00:12:39,676 --> 00:12:42,428
that's made me cry in Christmas.
153
00:12:42,512 --> 00:12:44,430
"I've talked to many people,
154
00:12:44,514 --> 00:12:49,269
people I never thought had gone through
things as bad as I have,
155
00:12:49,352 --> 00:12:51,813
and they say everything is lost.
156
00:12:51,896 --> 00:12:56,150
I've kept my experience a secret,
and I see the future
157
00:12:56,234 --> 00:12:58,486
of my children’s country
as more fortunate than my own
158
00:12:58,569 --> 00:13:03,574
I pray to God someone
can give me news about my dad."
159
00:13:03,658 --> 00:13:08,329
I must apologize, readers,
if I have ruined your Christmas of 1986
160
00:13:08,413 --> 00:13:13,334
after reading you this letter.
161
00:13:13,418 --> 00:13:17,714
I pray to God that Noelia
162
00:13:17,796 --> 00:13:22,510
finally has news
about her father, good or bad.
163
00:13:22,593 --> 00:13:29,183
Either one are definitely better
than none at all,
164
00:13:29,267 --> 00:13:31,853
which is like living in the limbo
165
00:13:31,936 --> 00:13:33,896
Black Christmas
166
00:13:33,980 --> 00:13:36,065
of the inhuman, terrible world...
of the desaparecidos.
167
00:13:48,286 --> 00:13:52,749
I like two players
for their performance in this match.
168
00:13:52,831 --> 00:13:56,085
Cabañas, of course,
because he passes the ball, scores,
169
00:13:56,169 --> 00:14:01,049
he's the star, the man
that throws the rival off balance...
170
00:14:01,132 --> 00:14:04,093
Juangui, this is for tomorrow.
171
00:14:07,180 --> 00:14:10,099
- See you later.
- See you later, Don Guille.
172
00:14:13,978 --> 00:14:15,688
See you tomorrow, Don Guille.
173
00:14:18,358 --> 00:14:20,568
See you tomorrow, Nicky.
174
00:14:45,468 --> 00:14:47,053
Goodbye, Mr. Guille!
175
00:14:47,136 --> 00:14:48,971
See you tomorrow, thank you.
176
00:14:49,055 --> 00:14:50,973
No problem, sir, good night.
177
00:15:16,666 --> 00:15:19,627
Here's the custard.
178
00:15:19,710 --> 00:15:23,840
So, what goes first?
The prayer to St. Joseph or to Mary?
179
00:15:23,923 --> 00:15:25,800
No, to God Almighty first.
180
00:15:25,883 --> 00:15:29,303
Be quiet so Ade can make
her video for Grandpa.
181
00:15:29,387 --> 00:15:32,557
- You'll do great, Ade.
- Ready, Ade? Go.
182
00:16:50,635 --> 00:16:53,554
Don Juan Guillermo.
183
00:16:53,638 --> 00:16:54,764
What happened?
184
00:16:54,847 --> 00:16:56,682
It's your dad.
185
00:16:58,476 --> 00:17:00,144
What about him?
186
00:17:00,228 --> 00:17:02,271
It seems he was shot.
187
00:17:28,297 --> 00:17:29,715
Mr. Guille--
188
00:17:31,259 --> 00:17:33,761
Get a taxi, please, a taxi!
189
00:17:36,597 --> 00:17:38,724
Get him out.
190
00:17:38,808 --> 00:17:41,352
Help him!
191
00:17:45,147 --> 00:17:49,402
Hold on, Mr. Guille, don't die, please!
192
00:17:49,485 --> 00:17:54,699
Dear Grandpa, since I'm a kid,
I don't have any money to buy you a gift.
193
00:17:54,782 --> 00:17:58,244
That's why I made this video.
194
00:17:58,327 --> 00:18:01,497
We'll, we all did.
195
00:18:01,581 --> 00:18:03,499
We all taped you a message.
196
00:18:03,583 --> 00:18:07,878
I wanted to tell you
I'm the luckiest girl on earth
197
00:18:07,962 --> 00:18:11,299
because I got the best grandpa ever.
198
00:18:11,382 --> 00:18:15,970
I'm the only girl at school who watches
The Flintstones with her grandpa.
199
00:18:17,305 --> 00:18:20,975
I love you, Merry Christmas.
200
00:18:22,184 --> 00:18:23,769
Hurry up, sir.
201
00:18:52,882 --> 00:18:55,801
Do you know the owner of the car?
202
00:18:58,346 --> 00:18:59,597
He's my father.
203
00:18:59,680 --> 00:19:01,390
What's his name?
204
00:19:03,100 --> 00:19:06,812
Guillermo Cano,
editor of El Espectador.
205
00:19:16,781 --> 00:19:20,618
We nailed it, man!
We're off to Medellin!
206
00:19:22,870 --> 00:19:26,666
- Don't worry, Mom. He'll be here.
- He should be here by now.
207
00:19:26,749 --> 00:19:29,335
Maybe there's traffic.
208
00:19:29,418 --> 00:19:33,422
- What if something happened to him?
- God, Mom, really?
209
00:19:33,506 --> 00:19:36,801
Relax. Let me call Juangui
and ask him when Dad is coming.
210
00:19:36,884 --> 00:19:38,135
I'll get it!
211
00:19:40,096 --> 00:19:41,555
Hello.
212
00:19:41,639 --> 00:19:43,933
- Hello?
- It's me, Mom.
213
00:19:44,016 --> 00:19:45,351
Hi, Juangui.
214
00:19:45,434 --> 00:19:47,895
Fernando and I
were just about to call you.
215
00:19:47,978 --> 00:19:50,189
Did your dad already leave?
216
00:19:52,650 --> 00:19:54,944
Mom...
217
00:19:55,027 --> 00:19:57,071
What?
218
00:19:57,154 --> 00:19:59,198
Something happened, right?
219
00:19:59,281 --> 00:20:02,118
Say something, please,
what happened?
220
00:20:02,201 --> 00:20:03,953
Something happened to Dad?
221
00:20:05,204 --> 00:20:08,082
He was shot when he left, Mom.
222
00:20:09,625 --> 00:20:11,085
No.
223
00:20:11,752 --> 00:20:14,463
No, please, no.
Tell me it's not true.
224
00:20:14,547 --> 00:20:17,341
Tell me it's not true.
It can't be!
225
00:20:17,425 --> 00:20:21,011
They're taking him
to the hospital as we speak.
226
00:20:21,095 --> 00:20:22,847
What happened to Dad, Mom?
227
00:20:22,930 --> 00:20:24,098
Please, tell us!
228
00:20:24,765 --> 00:20:26,350
I'm on my way there.
229
00:20:33,858 --> 00:20:35,192
Mom.
230
00:20:36,694 --> 00:20:38,821
What happened, Mom? What?
231
00:20:38,904 --> 00:20:40,906
Breaking news!
232
00:20:42,491 --> 00:20:46,120
We arrived a few minutes ago
to the site of the attack
233
00:20:46,203 --> 00:20:48,622
against the editor of El Espectador.
234
00:20:48,706 --> 00:20:55,629
He was driving his cherry Subaru,
plate AG5000.
235
00:20:55,713 --> 00:21:01,343
Mr. Guillermo Cano left his newspaper,
in the street known as Espectador Avenue,
236
00:21:01,427 --> 00:21:07,099
he made a U-turn
and headed north to return to his home
237
00:21:07,183 --> 00:21:09,769
when two hitmen in a motorbike appeared
238
00:21:09,852 --> 00:21:13,481
and shot him with a machine gun.
239
00:21:13,564 --> 00:21:15,775
Mr. Guillermo Cano was shot four times
240
00:21:15,858 --> 00:21:18,986
according to information
provided to Caracol Network.
241
00:21:19,069 --> 00:21:24,200
From the site of the attack,
he was taken to the hospital
242
00:21:24,283 --> 00:21:25,910
in a bad state.
243
00:21:25,993 --> 00:21:29,121
Turn that off!
We know what happened.
244
00:21:29,205 --> 00:21:30,790
That's enough news for now.
245
00:21:30,873 --> 00:21:34,376
Look, Camilo, they might say
how Dad is doing.
246
00:21:34,460 --> 00:21:36,754
No, don't. It's staying off.
247
00:21:43,010 --> 00:21:44,428
How much longer, Fer?
248
00:21:44,512 --> 00:21:48,516
We're close, Mom,
but this traffic doesn't help.
249
00:21:50,434 --> 00:21:52,812
Look at this guy now.
250
00:21:54,188 --> 00:21:56,899
We're almost there, Mom, but we're stuck!
251
00:21:56,982 --> 00:21:59,527
Dear Lord!
252
00:22:06,951 --> 00:22:08,369
Nicky!
253
00:22:08,452 --> 00:22:10,496
- Where is he?
- He's in surgery.
254
00:22:11,580 --> 00:22:13,916
How did it look?
How was he?
255
00:22:13,999 --> 00:22:15,209
Very bad.
256
00:22:31,559 --> 00:22:33,853
Sorry, sir, you can't go in.
257
00:22:33,936 --> 00:22:35,563
Please.
258
00:23:43,047 --> 00:23:46,550
Any news, Nicky?
259
00:23:46,634 --> 00:23:48,218
Is he all right?
260
00:23:58,270 --> 00:23:59,939
They killed Dad.
261
00:24:27,633 --> 00:24:32,846
Mr. Guillermo, given
El Espectador's role
262
00:24:32,930 --> 00:24:36,517
as one of the most important
media in this country,
263
00:24:36,600 --> 00:24:40,854
have you felt, at any point,
that someone tried to pressure it
264
00:24:40,938 --> 00:24:43,273
to restrict press freedom?
265
00:24:51,115 --> 00:24:54,994
...was then taken
to the hospital to receive medical care.
266
00:24:55,077 --> 00:24:56,996
We'll keep you informed.
267
00:24:59,248 --> 00:25:02,001
- Good evening.
- Good evening.
268
00:25:02,084 --> 00:25:04,378
How are you?
Hello.
269
00:25:13,303 --> 00:25:14,847
Mr. Guillermo.
270
00:25:17,725 --> 00:25:20,644
I'm terribly sorry for your loss.
271
00:25:22,104 --> 00:25:23,647
Thank you.
272
00:25:26,150 --> 00:25:33,157
We thought we'd hit rock bottom
after Rodrigo's murder,
273
00:25:33,240 --> 00:25:34,867
but now this...
274
00:25:36,076 --> 00:25:39,371
His only weapons were words.
275
00:25:39,455 --> 00:25:42,124
And the Medellin Cartel
answered with bullets.
276
00:25:43,083 --> 00:25:45,085
I'm really sorry.
277
00:25:45,169 --> 00:25:47,880
Thanks, thanks.
278
00:25:47,963 --> 00:25:49,882
Ana María, Fernando.
279
00:25:51,884 --> 00:25:55,220
- I'm really sorry.
- Thank you.
280
00:25:55,304 --> 00:25:57,723
- Are you coming with us?
- Yeah.
281
00:25:57,806 --> 00:25:59,600
- Sorry.
- It's fine.
282
00:26:10,110 --> 00:26:11,569
Are we going to see him?
283
00:26:13,322 --> 00:26:16,283
I'm going in
with your brothers.
284
00:26:16,366 --> 00:26:20,370
- But I want to see Dad too.
- I know, Camilo, you'll do it later.
285
00:26:21,955 --> 00:26:25,667
You three stay here, please.
286
00:27:16,051 --> 00:27:17,803
Why?
287
00:27:25,769 --> 00:27:28,605
Why, why?
288
00:27:51,712 --> 00:27:54,006
Murillo, Murillo, it's over!
289
00:27:54,089 --> 00:27:55,757
America is the champion!
290
00:27:55,841 --> 00:27:57,843
Listen to that.
291
00:27:57,926 --> 00:28:01,096
America de Cali champion, no, sir.
292
00:28:01,180 --> 00:28:05,225
America de Cali aren't champions.
The Cali Cartel is,
293
00:28:05,309 --> 00:28:08,145
they have the money to buy teams,
referees and all.
294
00:28:08,228 --> 00:28:12,065
Wait till I buy the Millonarios F.C.
next year and make them win.
295
00:28:12,149 --> 00:28:16,528
What did they think?
That I don't have enough money for it?
296
00:28:16,612 --> 00:28:18,155
Breaking news.
297
00:28:18,238 --> 00:28:21,867
From the joy of victory
we move on to the sadness
298
00:28:21,950 --> 00:28:26,205
the country feels after the murder
of journalist Guillermo Cano Isaza,
299
00:28:26,288 --> 00:28:28,457
editor of El Espectador.
300
00:28:28,540 --> 00:28:31,460
I can't believe it, God, this can't be.
301
00:28:31,543 --> 00:28:33,378
What the hell happened?
302
00:28:33,462 --> 00:28:37,507
Someone killed the editor
of the most important paper.
303
00:28:37,591 --> 00:28:41,845
Not someone, us.
Go get me the phone.
304
00:28:41,929 --> 00:28:43,764
Yes, sir.
305
00:28:44,765 --> 00:28:46,558
You better believe it, Pedro.
306
00:28:46,642 --> 00:28:49,603
That guy had been going after us
for a long time now.
307
00:28:49,686 --> 00:28:54,066
Yeah, but he wasn't just the editor,
he also owned the most important paper
308
00:28:54,149 --> 00:28:55,317
in this damn country!
309
00:28:55,400 --> 00:28:59,863
Yeah, Pedro, but it was a paper
that did nothing but attack us.
310
00:28:59,947 --> 00:29:01,323
Yeah, I know that.
311
00:29:01,406 --> 00:29:05,535
I know Pablo said we should do it,
but he shouldn't have done it now!
312
00:29:05,619 --> 00:29:07,955
I think it just wasn't the right way.
313
00:29:08,038 --> 00:29:11,833
We should have made him disappear
so no one could blame us.
314
00:29:11,917 --> 00:29:14,544
But Pablo always does things
his own way.
315
00:29:14,628 --> 00:29:16,546
Why you're so surprised?
316
00:29:16,630 --> 00:29:19,841
It's always the same.
He does whatever he wants.
317
00:29:19,925 --> 00:29:23,595
He screwed up this time.
He should have asked us beforehand.
318
00:29:24,763 --> 00:29:27,349
Pablo's definitely gone crazy, man.
319
00:29:27,432 --> 00:29:30,394
What?
320
00:29:30,477 --> 00:29:32,854
That's great news, man!
321
00:29:34,773 --> 00:29:38,568
Of course, pal!
One more reason to celebrate!
322
00:29:39,695 --> 00:29:40,904
Cheers!
323
00:29:42,447 --> 00:29:46,910
Listen, Pablo,
you're definitely Super Pablo!
324
00:29:46,994 --> 00:29:49,538
This is everyone's victory.
325
00:29:49,621 --> 00:29:53,375
We even spoiled Cali's victory.
326
00:29:53,458 --> 00:29:56,837
We sure did.
327
00:29:56,920 --> 00:29:58,547
Not just for Cali,
328
00:29:58,630 --> 00:30:01,341
for the entire country
and the president as well.
329
00:30:01,425 --> 00:30:05,595
So he sees that extradition treaty
isn't happening.
330
00:30:05,679 --> 00:30:11,393
Mariachi, we've just shown
the political class
331
00:30:11,476 --> 00:30:12,894
that if they keep this up
332
00:30:12,978 --> 00:30:17,983
there's little chance
any of them will die of old age.
333
00:30:18,066 --> 00:30:19,818
Right where it hurts.
334
00:30:19,901 --> 00:30:21,528
And this isn't over.
335
00:30:21,611 --> 00:30:23,447
What, we're killing more people?
336
00:30:23,530 --> 00:30:27,868
Death has to be our weapon.
337
00:30:27,951 --> 00:30:30,954
It's the only way
to get people to understand us,
338
00:30:31,038 --> 00:30:35,584
with concrete, solid, aggressive actions.
339
00:30:37,294 --> 00:30:41,173
Speaking of which, Pablo,
I think you should come to my ranch.
340
00:30:41,256 --> 00:30:45,427
We can analyze the situation
and if things get hot,
341
00:30:45,510 --> 00:30:46,762
we'll be safe here.
342
00:30:48,305 --> 00:30:52,934
Sure.
Sure, tell the rest, see you there later.
343
00:30:53,018 --> 00:30:54,311
Thanks, Mariachi.
344
00:31:03,695 --> 00:31:05,864
- Hi, honey.
-What is it, darling?
345
00:31:08,658 --> 00:31:11,411
Were you involved
in that man's death?
346
00:31:14,206 --> 00:31:15,624
Who?
347
00:31:15,707 --> 00:31:18,627
The journalist.
348
00:31:18,710 --> 00:31:22,714
How can you ask me that, Patico?
349
00:31:22,798 --> 00:31:25,300
Swear it.
350
00:31:27,552 --> 00:31:28,929
I swear.
351
00:31:33,934 --> 00:31:35,936
I swear it on our kids.
352
00:31:39,481 --> 00:31:43,402
How could you think that?
Come here, come here.
353
00:31:46,321 --> 00:31:48,949
Go get the kids ready,
we're going on a trip.
354
00:31:49,032 --> 00:31:52,160
- Where?
- It's a surprise, go tell them.
355
00:31:52,244 --> 00:31:54,704
- Really?
- Yeah, go, honey.
356
00:32:08,802 --> 00:32:10,637
Where's the president?
357
00:32:10,720 --> 00:32:15,350
He'll be here in a minute.
Right now, we have to think
358
00:32:15,434 --> 00:32:17,811
of a way to solve this problem.
359
00:32:22,023 --> 00:32:26,820
We know the Medellin Cartel
killed our father, Mr. President,
360
00:32:26,903 --> 00:32:31,283
because of everything he
and El Espectador wrote against them.
361
00:32:31,366 --> 00:32:34,870
Can I talk to Ana María, please?
362
00:32:34,953 --> 00:32:37,789
Yes, sir, just a second. Mom.
363
00:32:40,959 --> 00:32:42,836
How are you, Mr. President?
364
00:32:42,919 --> 00:32:47,716
My condolences, Ana María.
365
00:32:47,799 --> 00:32:51,928
I want you to know the government is
accompanying you in this hard moment.
366
00:32:52,971 --> 00:32:55,724
Thanks, I hope it does.
367
00:32:57,559 --> 00:32:59,019
Goodbye, Mr. President.
368
00:32:59,102 --> 00:33:01,188
Goodbye, Ana María.
369
00:33:05,984 --> 00:33:11,364
Not long ago, General,
we attended Colonel Jimenez' funeral.
370
00:33:11,448 --> 00:33:15,577
And there's a new martyr now.
371
00:33:15,660 --> 00:33:17,787
We have to do something.
372
00:33:17,871 --> 00:33:23,376
I assure you the national police
are doing everything they can, Senator,
373
00:33:23,460 --> 00:33:27,380
but you know that's not the problem.
374
00:33:27,464 --> 00:33:30,425
The extradition treaty?
375
00:33:30,509 --> 00:33:33,553
The best weapon against them.
376
00:33:33,637 --> 00:33:34,846
And we don't have it.
377
00:33:34,930 --> 00:33:37,015
Where's Grandpa, Mom?
378
00:33:37,098 --> 00:33:38,558
Aren't you tired, honey?
379
00:33:38,642 --> 00:33:41,186
Where did Grandma
and the uncles go?
380
00:33:41,269 --> 00:33:43,688
They're at mass, honey.
381
00:33:43,772 --> 00:33:46,233
Is Grandpa with them?
382
00:33:46,316 --> 00:33:48,652
Yes, he is.
Look, why don't you help me
383
00:33:48,735 --> 00:33:53,323
and go get your sisters
and cousins and go to bed?
384
00:33:54,699 --> 00:33:56,493
Look, Cecilia,
385
00:33:56,576 --> 00:34:00,539
I haven't just felt them,
I've suffered that pressure,
386
00:34:00,622 --> 00:34:03,917
both economic and political.
387
00:34:04,000 --> 00:34:09,339
Back when the newspaper
was founded, 100 years ago,
388
00:34:09,422 --> 00:34:11,049
religion got in the way as well.
389
00:34:11,132 --> 00:34:13,510
Give me that drink, Castaway.
390
00:34:13,593 --> 00:34:15,136
There you go, sir.
391
00:34:16,846 --> 00:34:19,641
To business.
392
00:34:19,724 --> 00:34:21,393
Cheers, sir.
393
00:34:24,187 --> 00:34:28,692
We repeat, the editor of El Espectador,
Mr. Guillermo Cano Isaza,
394
00:34:28,775 --> 00:34:32,529
was the victim of an attack.
His condition is still unknown.
395
00:34:35,323 --> 00:34:38,410
See you, man.
See you, guys.
396
00:34:39,494 --> 00:34:40,620
Thanks.
397
00:34:47,002 --> 00:34:49,713
Thanks, darling, goodbye.
398
00:35:03,184 --> 00:35:05,061
- Pacora!
- Yes, sir?
399
00:35:05,145 --> 00:35:07,856
I want a car escort when we leave.
400
00:35:07,939 --> 00:35:09,441
You got it, boss.
401
00:35:10,275 --> 00:35:13,236
- I'm driving.
- God.
402
00:35:13,320 --> 00:35:16,072
Don't drive like a maniac
or I'm getting out!
403
00:35:16,156 --> 00:35:18,074
I won't, okay?
404
00:35:21,453 --> 00:35:23,580
Come on, let's go.
405
00:35:44,809 --> 00:35:49,272
Okay now, girls, I want you
to keep your eyes wide open!
406
00:35:49,356 --> 00:35:51,107
Come on!
407
00:35:51,191 --> 00:35:52,692
Long live free Colombia!
408
00:35:52,776 --> 00:35:54,569
Hurrah!
409
00:36:20,011 --> 00:36:24,474
No, we can't print
something that isn't true.
410
00:36:26,351 --> 00:36:29,938
I'd check the--
411
00:36:30,021 --> 00:36:31,898
Excuse me.
412
00:36:40,073 --> 00:36:41,950
Is the front page ready?
413
00:36:42,033 --> 00:36:44,327
Are you sure you want to see it?
414
00:36:44,411 --> 00:36:47,163
Go home,
we'll take care of everything.
415
00:36:48,957 --> 00:36:51,876
I want to be here, that I'm sure of.
416
00:36:51,960 --> 00:36:54,254
Won't you show me the front page?
417
00:36:55,964 --> 00:36:58,425
I want to add a personal note.
418
00:37:03,263 --> 00:37:07,851
All of the information is already there.
419
00:37:07,934 --> 00:37:09,936
Besides, we have to print it.
420
00:37:13,565 --> 00:37:17,694
We can delay the printing or something,
but I want to add a personal article.
421
00:37:19,362 --> 00:37:22,949
There are many things
about my dad I never said, that...
422
00:37:24,868 --> 00:37:29,122
That I never told anybody
and I'm going to speak about it.
423
00:37:35,044 --> 00:37:39,424
Things won't be the same anymore.
424
00:37:40,383 --> 00:37:45,889
Mr. Guille was this paper's soul.
425
00:37:45,972 --> 00:37:47,974
The Medellin Cartel killed my dad.
426
00:37:50,185 --> 00:37:51,478
They murdered him.
427
00:37:51,561 --> 00:37:54,564
That's true, but one thing
your father taught us
428
00:37:54,647 --> 00:37:56,775
is to pursue the truth.
429
00:37:56,858 --> 00:38:01,446
And once we have that, we'll print it.
430
00:38:26,554 --> 00:38:27,931
What do you think?
431
00:38:32,435 --> 00:38:34,020
That would be great.
432
00:38:35,146 --> 00:38:39,317
Your dad also said that El Espectador
had to be printed no matter what.
433
00:38:41,277 --> 00:38:43,696
And that's what we're doing.
434
00:43:03,748 --> 00:43:06,876
A DAY OF MOURNING FOR COLOMBIA
435
00:43:09,420 --> 00:43:15,593
EDITOR OF EL ESPECTADOR MURDERED
436
00:43:57,301 --> 00:43:59,345
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
437
00:43:59,428 --> 00:44:01,305
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
438
00:44:01,389 --> 00:44:03,224
by fictional characters and dialogues
that recreate undocumented situations.
32484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.