Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:04,087
THOSE WHO DON'T KNOW THEIR HISTORY
ARE DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:12,054 --> 00:00:16,099
PABLO ESCOBAR,
THE LORD OF EVIL
3
00:01:07,859 --> 00:01:11,154
It was thanks to our granddad.
He's a real pastry chef.
4
00:01:11,446 --> 00:01:14,908
When he gets here,
I'll give him 10,000 kisses.
5
00:01:15,117 --> 00:01:16,535
And I'll give him 20,000.
6
00:01:25,084 --> 00:01:27,462
We'll have the new version in ten minutes.
7
00:01:28,505 --> 00:01:32,968
But almost 25% of the newspaper
is already printed. What happened?
8
00:01:33,635 --> 00:01:36,763
I realized I was making a mistake.
9
00:01:37,096 --> 00:01:38,223
A mistake?
10
00:01:38,307 --> 00:01:42,686
I want you to throw away
the previous editorial, Mr. Cano,
11
00:01:43,645 --> 00:01:45,022
we're using this one.
12
00:01:59,328 --> 00:02:01,788
I really don't know what
you're looking for here.
13
00:02:01,872 --> 00:02:06,168
There are no winged horses or
unicorns and much less the assassin horse.
14
00:02:06,543 --> 00:02:10,047
This is Cherub, a winner.
A great horse, man.
15
00:02:11,006 --> 00:02:14,134
Let's stop the bullshit,
I know what you're looking for.
16
00:02:17,346 --> 00:02:19,222
And I also know where it is.
17
00:02:19,848 --> 00:02:22,392
Do you want your inspection
to be successful?
18
00:02:22,559 --> 00:02:25,896
If you do, follow me.
19
00:02:46,625 --> 00:02:49,168
- Wait a minute!
- Who are you talking to?
20
00:02:49,252 --> 00:02:53,131
Haven't I told you that I'm
talking with a journalist friend of mine?
21
00:02:53,215 --> 00:02:58,095
Or maybe a girlfriend? Say hello
to Regina for me! You shameless man!
22
00:03:01,431 --> 00:03:07,813
Hello! Will you please explain to me
why you are cooperating with the police?
23
00:03:16,321 --> 00:03:19,574
Were you looking for something?
Well, now you've found it.
24
00:03:20,659 --> 00:03:21,743
And the rest?
25
00:03:21,827 --> 00:03:22,994
Come on..
26
00:03:24,413 --> 00:03:25,580
No, come on.
27
00:03:29,126 --> 00:03:30,752
Confiscate everything.
28
00:04:07,664 --> 00:04:09,249
Thanks, kid.
29
00:04:16,089 --> 00:04:18,592
- What's up, my friend?
- Good morning, boss.
30
00:04:19,718 --> 00:04:21,970
Do you have the newspaper El Espectador?
31
00:04:22,179 --> 00:04:25,807
You very well know we don't sell
that junk in our store.
32
00:04:26,475 --> 00:04:30,228
- Get it for me.
- Yes, sir, I'll get it right now.
33
00:04:36,276 --> 00:04:37,444
Here it is, sir.
34
00:04:38,987 --> 00:04:40,197
Let me see it!
35
00:04:42,282 --> 00:04:44,868
Let's see what
that damn newspaper has to say.
36
00:04:54,711 --> 00:04:58,965
Our mafia know that the "No extradition"
is their best life insurance,
37
00:04:59,591 --> 00:05:03,261
because they know that if they
commit any felony or misdemeanors
38
00:05:03,345 --> 00:05:08,558
in Colombian territory, the generous
checkbook, the sinister machine gun,
39
00:05:08,767 --> 00:05:12,646
the hired assassin,
or the unscrupulous bodyguard
40
00:05:12,729 --> 00:05:16,650
willing to kill at the first opportunity
will keep them free
41
00:05:16,858 --> 00:05:19,653
and enjoying their dirty
and perverse wealth.
42
00:05:20,320 --> 00:05:24,658
Could it be possible that someone
serious in the high government will tell
43
00:05:24,741 --> 00:05:29,079
Colombians, who are thirsty and in need
of a swift and effective justice...
44
00:05:29,162 --> 00:05:34,793
Why are individuals like the cousins
Escobar Gaviria or Marcos Herber,
45
00:05:34,876 --> 00:05:39,840
typical examples
of rampant immorality, still free?
46
00:05:40,298 --> 00:05:42,217
The cousins Escobar Gaviria?
47
00:05:47,222 --> 00:05:50,684
- The cousins Escobar Gaviria?
- What about this damn old man?
48
00:05:52,894 --> 00:05:55,814
I'm closing your little store.
Hey, take this down.
49
00:05:56,231 --> 00:05:59,067
Come on help me. Leave now, okay?
50
00:06:06,867 --> 00:06:08,660
Sir, it's Marcos Herber!
51
00:06:08,743 --> 00:06:09,870
Give me that shit!
52
00:06:12,038 --> 00:06:13,665
Where the hell have you been?
53
00:06:13,790 --> 00:06:15,250
Hi, Pablo, how are you?
54
00:06:15,959 --> 00:06:21,214
- Did you already read El Espectador?
- I asked where the hell you have been.
55
00:06:21,715 --> 00:06:26,887
Well, man, what can I say,
I'm still here in Antioquia, hiding
56
00:06:27,512 --> 00:06:31,016
in a small ranch that I found,
but now you answer me.
57
00:06:31,099 --> 00:06:35,061
Are you aware of the problem
I'm going to get in because of your fault?
58
00:06:35,979 --> 00:06:40,025
Problem? Today's editorial
is a problem, Pablo.
59
00:06:40,150 --> 00:06:43,945
Look, that filthy newspaper is
the one everybody reads in Colombia,
60
00:06:44,029 --> 00:06:48,283
maybe you can buy all the copies available
in the Middle Magdalena region,
61
00:06:48,366 --> 00:06:51,661
but the rest of the country
is seeing us as thugs, as shit!
62
00:06:52,245 --> 00:06:55,832
And you call me to tell me that shit?
You think I don't know it?
63
00:06:55,916 --> 00:06:57,959
Do you think I'm an asshole or what?
64
00:06:58,084 --> 00:07:00,712
I'm calling you
to see what we are going to do.
65
00:07:01,171 --> 00:07:03,757
What do you mean
what we are going to do?
66
00:07:04,007 --> 00:07:07,177
How can you possibly dare
to talk about dead people
67
00:07:07,260 --> 00:07:10,305
after fucking it up
like that at the ranch last night?
68
00:07:10,388 --> 00:07:12,015
I'll go after that bodyguard.
69
00:07:12,223 --> 00:07:15,477
I'm not talking about that,
I don't care about the dead!
70
00:07:15,644 --> 00:07:19,731
I'm talking about the $1,5 million
the police confiscated me.
71
00:07:20,065 --> 00:07:23,860
If that's what it's all about,
don't worry, I'll pay it back to you.
72
00:07:24,361 --> 00:07:27,739
Pablo wants you to know he's
very grateful for what you did,
73
00:07:27,822 --> 00:07:29,658
despite messing it up like that.
74
00:07:29,866 --> 00:07:33,745
- What do you mean we messed it up?
- Just listen to him.
75
00:07:35,205 --> 00:07:39,000
Don't play dumb!
The police have sketches of you two.
76
00:07:39,709 --> 00:07:45,131
Tell the boss he can relax,
because if we fall, we'll fall alone.
77
00:07:47,217 --> 00:07:51,888
May we know what these ladies are going to
do with all the money we're giving them?
78
00:07:51,972 --> 00:07:55,433
With all this money, plus
what they probably have hidden away.
79
00:07:57,060 --> 00:07:58,895
- Giving away?
- No.
80
00:07:59,521 --> 00:08:01,856
Nobody has given me a lab.
81
00:08:03,108 --> 00:08:06,695
I've won every single cent,
and sorry, Mister Fabio,
82
00:08:06,778 --> 00:08:10,490
but it's none of your business
how we're going to spend our money.
83
00:08:10,991 --> 00:08:13,743
Look, thanks very much
for bringing this to us,
84
00:08:14,160 --> 00:08:16,788
but Chili and I need to talk to the boss.
85
00:08:17,247 --> 00:08:18,999
And talk to Pablo about what?
86
00:08:20,250 --> 00:08:22,210
About the mess you made last night?
87
00:08:22,877 --> 00:08:25,755
Or about the amount
of dollars he lost to help you?
88
00:08:26,715 --> 00:08:30,719
What you have to do is keep quiet
and stop fooling around.
89
00:08:30,802 --> 00:08:32,512
Is that so hard to do or what?
90
00:08:35,640 --> 00:08:39,853
The best for all of us is to talk
to the boss as soon as possible.
91
00:08:40,478 --> 00:08:43,690
Listen, Chili, Pablo's order is clear,
92
00:08:44,399 --> 00:08:46,234
take a few days off.
93
00:08:46,943 --> 00:08:49,654
If you want to talk to him,
you'll have to wait.
94
00:08:54,075 --> 00:08:59,164
And how can you even think of the
possibility of killing two of my best men?
95
00:08:59,247 --> 00:09:02,709
Have you gone absolutely crazy or what?
What's wrong with you?
96
00:09:02,876 --> 00:09:04,794
Look, let's be serious, buddy!
97
00:09:05,837 --> 00:09:10,425
I wasn't going to kill anyone, but the
plan against the extraditers must go on.
98
00:09:10,633 --> 00:09:12,594
And the next one is Guillermo Cano.
99
00:09:12,677 --> 00:09:16,514
No, sir, be serious,
and stop sniffing that crap,
100
00:09:16,598 --> 00:09:19,976
it's because of that filthy vice
that we're all in trouble.
101
00:09:20,101 --> 00:09:21,978
Grow up, man, you're no longer 15.
102
00:09:22,103 --> 00:09:26,024
It's hard to believe that Emilio has more
guts and character than you.
103
00:09:29,277 --> 00:09:31,529
Damn!
104
00:09:35,075 --> 00:09:36,367
Huh?
105
00:10:36,761 --> 00:10:37,929
Attention!
106
00:10:38,930 --> 00:10:41,724
Shoulder Arms!
107
00:10:45,186 --> 00:10:50,066
Honors to the mortal remains
of Colonel Jairo Jimenez.
108
00:10:50,316 --> 00:10:52,068
Attention, present!
109
00:11:34,319 --> 00:11:35,612
Honey, what's going on?
110
00:11:37,655 --> 00:11:43,912
I can hardly stand this, honey, it's so
hard to see that lady and those children.
111
00:11:43,995 --> 00:11:46,623
They are the ones
that suffer the most, I know.
112
00:11:46,705 --> 00:11:48,666
My grand-daughters come to memory.
113
00:11:48,750 --> 00:11:51,211
Oh, my God, don't' think about that.
114
00:11:54,422 --> 00:11:57,467
Sweetie, today's editorial
was kind of rough, wasn't it?
115
00:11:58,468 --> 00:12:02,805
That's how editorials should be,
they should be tough with the government,
116
00:12:04,390 --> 00:12:08,895
from a distance and with independence,
so that it reacts.
117
00:12:10,355 --> 00:12:12,023
And what if the others react?
118
00:12:12,941 --> 00:12:14,359
And who are the others?
119
00:12:15,985 --> 00:12:17,570
Nothing, forget it.
120
00:12:17,654 --> 00:12:23,701
Love, I promise you this Christmas
I will only write joyful things.
121
00:12:28,915 --> 00:12:30,041
You sure?
122
00:12:31,918 --> 00:12:33,211
Oh, honey!
123
00:12:42,220 --> 00:12:47,058
When my Jorge was little,
he was so handsome, so smart,
124
00:12:47,350 --> 00:12:50,228
and such a good little boy.
125
00:12:50,812 --> 00:12:52,771
But what do you mean he resigned?
126
00:12:53,564 --> 00:12:54,983
He resigned.
127
00:12:55,483 --> 00:12:58,736
Oh, that can't be!
He even called me and told me
128
00:12:58,820 --> 00:13:01,531
to pack my bags because
we were going on a trip.
129
00:13:01,614 --> 00:13:03,533
Well, I think he went without you,
130
00:13:03,616 --> 00:13:06,869
because he got on that motorcycle
and left for the plains.
131
00:13:07,078 --> 00:13:11,165
To the Plains?
He probably went to see the family.
132
00:13:11,249 --> 00:13:15,794
Surely. He only said, Marino,
do me a favor, go and tell my mother
133
00:13:16,379 --> 00:13:22,176
that everything is fine,
not to worry and please give her this.
134
00:13:23,469 --> 00:13:25,555
Oh, such a sweet little boy.
135
00:13:25,638 --> 00:13:27,890
He's always looking after me.
136
00:13:28,683 --> 00:13:30,768
Oh, but why did he leave?
137
00:13:31,686 --> 00:13:35,356
Well, ma'am, I have to go,
I'll leave you now.
138
00:13:35,565 --> 00:13:39,527
Okay, thank you very much,
if you see him or get in touch with him,
139
00:13:39,610 --> 00:13:43,031
thank him for what he sent me
and give him many regards.
140
00:13:43,489 --> 00:13:45,241
- Yes, ma'am.
- Okay.
141
00:13:45,325 --> 00:13:47,118
- Good-bye.
- Have a nice time.
142
00:13:50,829 --> 00:13:53,541
A million dollars
is a million dollars, Gonzalo.
143
00:13:53,958 --> 00:13:55,793
- It hurts me too.
- Okay.
144
00:13:56,169 --> 00:13:59,255
And let's be thankful
that I managed to empty the cove.
145
00:13:59,339 --> 00:14:03,217
It was either that or they'd take Chili,
the Mole and Marcos Herber.
146
00:14:04,093 --> 00:14:08,222
Those assholes! How could they let
themselves be tracked all the way here?
147
00:14:08,306 --> 00:14:10,849
Are those guys beginners by any chance?
148
00:14:11,976 --> 00:14:13,353
They are such assholes!
149
00:14:13,852 --> 00:14:18,191
But don't worry, Pablo,
I can get that money back
150
00:14:18,274 --> 00:14:21,152
and I'll get a lawyer
and blame Peluche, that's it.
151
00:14:22,320 --> 00:14:27,658
This is the last time we can afford
such a stupid mistake, understand?
152
00:14:27,742 --> 00:14:31,704
- The last time.
- Yes, I'm also upset about that money.
153
00:14:33,581 --> 00:14:37,460
What worries me is the fight going on
between Chili, Mole and Marcos.
154
00:14:37,543 --> 00:14:39,212
Don't even mention that now.
155
00:14:46,928 --> 00:14:48,596
Pablo,
156
00:14:51,849 --> 00:14:54,310
what are we going to do
about El Espectador?
157
00:14:57,688 --> 00:14:58,898
He's spending it all.
158
00:14:59,565 --> 00:15:02,068
That's what he is, a stupid asshole, man.
159
00:15:02,443 --> 00:15:07,031
Only ten bodyguards, and he knows we're
only four but we'll kill that stupid jerk.
160
00:15:07,115 --> 00:15:09,951
Hi, Lulu, how are you?
161
00:15:10,952 --> 00:15:13,663
How have they treated you
over there in Ecuador?
162
00:15:14,872 --> 00:15:16,207
I'm so glad!
163
00:15:17,959 --> 00:15:20,294
Get me Pelusita so she can hear me.
164
00:15:21,295 --> 00:15:22,672
Yes.
165
00:15:24,048 --> 00:15:29,220
Hello, my little Pelusita,
how are you, sweetheart?
166
00:15:30,304 --> 00:15:33,141
This is your daddy speaking, honey,
167
00:15:33,599 --> 00:15:38,229
so you will remember my voice always,
you have to obey your mom, okay?
168
00:15:39,939 --> 00:15:42,525
That crazy man is very ungrateful,
169
00:15:43,025 --> 00:15:47,405
after we got rid of the Colonel for him,
he now comes pointing a gun at us.
170
00:15:49,198 --> 00:15:51,075
He'll pay for it.
171
00:15:56,456 --> 00:15:57,874
It's the boss.
172
00:16:00,543 --> 00:16:02,003
Let's go.
173
00:16:12,013 --> 00:16:16,184
- Ready, family, let's play secret friend.
- Come on.
174
00:16:17,435 --> 00:16:20,229
- Are all the names there?
- They're all here.
175
00:16:20,313 --> 00:16:21,981
- All of them?
- All of them.
176
00:16:22,064 --> 00:16:23,566
- Good.
- I want to play.
177
00:16:24,066 --> 00:16:28,613
Oh, honey, thing is this game is for
grownups, so each one gives one gift only.
178
00:16:28,696 --> 00:16:31,616
You're a little girl,
you'll get many gifts from us.
179
00:16:31,699 --> 00:16:34,619
Come here, honey.
Play if you want to play, okay?
180
00:16:34,827 --> 00:16:38,956
But this doesn't mean your uncles
are not going to give you your presents.
181
00:16:39,040 --> 00:16:40,917
- I also want to play.
- You too?
182
00:16:41,125 --> 00:16:43,044
I want to give you something.
183
00:16:43,336 --> 00:16:46,464
No, you have to wait
until your grandfather is chosen.
184
00:16:47,840 --> 00:16:50,051
Ready, dad, Adelaida is here.
185
00:16:50,134 --> 00:16:52,512
- Good, let's start.
- Who wants to begin?
186
00:16:52,595 --> 00:16:54,889
- Me!
- Let's start with the adults.
187
00:16:54,972 --> 00:16:57,183
Thanks for calling me old!
188
00:16:58,017 --> 00:17:01,270
- You are a little bandit!
- So who is next then?
189
00:17:01,354 --> 00:17:02,563
Take one out.
190
00:17:02,939 --> 00:17:04,690
- Me.
- Oh, mom.
191
00:17:05,024 --> 00:17:07,610
All right. No,
you are the youngest one, wait.
192
00:17:07,902 --> 00:17:10,446
- Take mine out.
- Who did you get?
193
00:17:11,489 --> 00:17:14,116
This is called secret friend,
you mustn't tell.
194
00:17:14,283 --> 00:17:16,536
- Someone's at the door.
- I'll go get it!
195
00:17:17,328 --> 00:17:18,371
What about me?
196
00:17:23,084 --> 00:17:25,002
Or do you want to be the youngest?
197
00:17:41,602 --> 00:17:43,229
How are you, man?
198
00:17:43,312 --> 00:17:45,690
- Very well. Mr. Gonzalo.
- What's new?
199
00:17:45,773 --> 00:17:47,858
- Everything okay?
- Very well, thanks.
200
00:17:49,235 --> 00:17:51,737
So then? Have you been thinking about it?
201
00:17:52,780 --> 00:17:54,115
Yes, sir.
202
00:17:54,991 --> 00:17:56,617
So then, what did you decide?
203
00:17:58,411 --> 00:18:00,705
You can count on us for whatever, sir.
204
00:18:01,414 --> 00:18:03,082
Ok, good, thanks a lot.
205
00:18:03,916 --> 00:18:08,588
The idea is to for you to go
and stay in Bogotá.
206
00:18:08,671 --> 00:18:13,175
Once you're there and feeling relaxed,
then you will begin to follow this person.
207
00:18:13,259 --> 00:18:15,720
The idea is to set up
a permanent monitoring
208
00:18:15,803 --> 00:18:18,389
in order to know every single
movement of his.
209
00:18:18,472 --> 00:18:22,893
Then wait for my call, whenever this man
needs to be killed, I'll let you know.
210
00:18:23,394 --> 00:18:26,105
As soon as I knew
about Colonel Jimenez's death,
211
00:18:26,188 --> 00:18:28,733
I understood Escobar's threats
weren't for us
212
00:18:31,360 --> 00:18:35,281
and that the colonel had been betrayed
by his alleged informant.
213
00:18:35,906 --> 00:18:38,284
Another victim of the Medellin Cartel.
214
00:18:38,743 --> 00:18:42,830
His wife is fighting to see if she
can be assigned a General's pension.
215
00:18:43,623 --> 00:18:45,082
She certainly deserves it.
216
00:18:45,291 --> 00:18:47,752
Jiménez was about
to be promoted to General.
217
00:18:48,502 --> 00:18:50,087
So then, what about Escobar?
218
00:18:50,588 --> 00:18:53,799
I read a very strong editorial
against him, Mr. Guiller,
219
00:18:54,634 --> 00:18:56,427
but now you look more relaxed.
220
00:18:57,178 --> 00:19:01,432
Not much has happened,
except that his brother was found
221
00:19:01,515 --> 00:19:03,643
with a considerable amount of dollars.
222
00:19:03,893 --> 00:19:06,437
Let's see how
they are going to justify this.
223
00:19:06,604 --> 00:19:10,775
We are going to give you some cash
in advance and travel expenses.
224
00:19:10,900 --> 00:19:12,526
- Right, sir.
- Ready.
225
00:19:17,323 --> 00:19:18,699
One question, sir.
226
00:19:19,533 --> 00:19:24,664
Are we going to get some help, or support
from these two, Chili and the Mole?
227
00:19:28,250 --> 00:19:32,046
No, this job is exclusively for you two.
228
00:19:32,129 --> 00:19:34,715
- You ready for it or not?
- Of course we are!
229
00:19:34,799 --> 00:19:37,426
- Yes, sir, it's alright.
- Okay, go then.
230
00:19:37,843 --> 00:19:41,472
- Okay then. Good-bye.
- Good luck, guys.
231
00:19:55,736 --> 00:19:57,613
I already put a beeper on them.
232
00:19:59,198 --> 00:20:01,075
We'll wait then!
233
00:20:06,622 --> 00:20:10,251
But it's Christmas, and you
hate dark issues at Christmas time.
234
00:20:10,334 --> 00:20:13,546
No. I believe that during
this season we should forget
235
00:20:14,296 --> 00:20:19,051
all problems and be
with the family and in peace.
236
00:20:19,385 --> 00:20:22,179
I really wanted so much
to come back to my country
237
00:20:22,805 --> 00:20:27,059
and tell you how much
I love and admire you.
238
00:20:29,562 --> 00:20:33,733
And we love you, Nikki
and we missed you too.
239
00:20:49,999 --> 00:20:52,501
- How are you, boss?
- Boss.
240
00:20:55,254 --> 00:20:57,631
- Hi, Mr. Gonzalo!
- Hi, Chili!
241
00:21:00,551 --> 00:21:06,140
Gonzalo and I believe that you've
already had enough time to relax,
242
00:21:06,599 --> 00:21:10,519
to calm down and analyze things
with a cool head
243
00:21:10,603 --> 00:21:12,772
regarding what happened with Herber.
244
00:21:13,606 --> 00:21:16,192
Well, no, boss, not really...
245
00:21:16,484 --> 00:21:18,778
No, come on, Chili, cut the crap.
246
00:21:19,862 --> 00:21:22,448
You act like little kids,
still angry or what?
247
00:21:22,573 --> 00:21:26,327
Sorry, Mr. Gonzalo, but why
don't you put yourself in our position?
248
00:21:26,535 --> 00:21:28,537
That man nearly shot us to death.
249
00:21:30,164 --> 00:21:34,043
Look, boss, that man told us
we were simple hired assassins.
250
00:21:35,127 --> 00:21:37,087
How old are you, kid?
251
00:21:37,338 --> 00:21:41,550
That was during the heat of the moment,
and besides you have to understand
252
00:21:41,634 --> 00:21:43,719
that Marcos Herber was on coke.
253
00:21:44,220 --> 00:21:46,764
Boss, on coke or not
he was going to kill us,
254
00:21:46,847 --> 00:21:49,642
he would have if you
hadn't arrived there on time.
255
00:21:49,725 --> 00:21:53,270
Forget about it, brother,
that's bullshit man.
256
00:21:56,941 --> 00:22:02,530
You see, you don't care if we get killed.
257
00:22:04,406 --> 00:22:06,534
I see both of you are very much alive.
258
00:22:06,617 --> 00:22:08,369
But that's because you arrived.
259
00:22:08,786 --> 00:22:11,831
Look, boss, what that man did
is a declaration of war.
260
00:22:11,997 --> 00:22:17,253
Listen to this guy.
Come off it, Chili, seriously?
261
00:22:19,421 --> 00:22:21,215
You should become a priest then.
262
00:22:21,882 --> 00:22:23,050
Come on, Gonzalo.
263
00:22:24,343 --> 00:22:25,636
Look, boss.
264
00:22:30,307 --> 00:22:34,937
Are you with us and will let us fix
this thing up our way?
265
00:22:38,148 --> 00:22:40,317
Or will you turn your back on us?
266
00:22:57,960 --> 00:22:59,753
- So?
- So what?
267
00:23:00,796 --> 00:23:03,215
Look at what this jerk came out with, man.
268
00:23:05,885 --> 00:23:08,554
And nearly $1,5 million cash
269
00:23:08,888 --> 00:23:12,057
in one of the properties
of Mr. Alberto Escobar Gaviria,
270
00:23:12,141 --> 00:23:15,561
Pablo Escobar's brother,
most likely the owner of that money.
271
00:23:15,644 --> 00:23:17,938
Mr. Alberto Escobar, the floor is yours.
272
00:23:21,358 --> 00:23:22,985
Thank you, your Honor.
273
00:23:23,319 --> 00:23:28,574
Surely, for you and Major Aristides,
this may seem like a huge amount,
274
00:23:28,949 --> 00:23:31,702
but if I tell you that these are
my life savings,
275
00:23:31,869 --> 00:23:34,163
surely you will not think it is so high.
276
00:23:34,872 --> 00:23:38,792
Besides, I would like to make it clear
that this money is not illegal,
277
00:23:38,918 --> 00:23:41,879
but the result of the purchase
and sale of livestock,
278
00:23:42,046 --> 00:23:45,758
and, as everyone knows,
these deals are done in cash.
279
00:23:50,846 --> 00:23:54,683
General, I still remember
the words you told me that day,
280
00:23:56,018 --> 00:23:59,605
you said we would not be alone,
that the police would be with us
281
00:24:00,314 --> 00:24:04,526
and that my husband's assassins would
go to jail, and nothing has happened.
282
00:24:05,486 --> 00:24:08,572
Natalia, all the investigations
are advancing normally,
283
00:24:08,656 --> 00:24:12,868
you must understand that all these...
- I don't have to understand anything.
284
00:24:12,952 --> 00:24:15,871
Natalia, I understand
how badly you're feeling,
285
00:24:16,664 --> 00:24:19,917
because Jairo was not granted
a pension of General,
286
00:24:20,417 --> 00:24:23,045
but that was a decision
taken by the committee,
287
00:24:23,128 --> 00:24:30,010
they probably had their reasons for this,
I only wish very sincerely that you
288
00:24:30,094 --> 00:24:37,059
and your children may live
the rest of your lives on this pension.
289
00:24:39,395 --> 00:24:41,355
Do you really think it's fair
290
00:24:42,439 --> 00:24:46,068
that just because my husband
wasn't on duty the day he was killed
291
00:24:46,151 --> 00:24:48,404
he shouldn't be remembered as a General?
292
00:24:48,654 --> 00:24:52,116
So then everything he gave
for this country was worth nothing.
293
00:24:52,324 --> 00:24:54,201
Even his own life.
294
00:24:54,952 --> 00:24:57,705
Believe me the last thing
I care about is money.
295
00:25:20,518 --> 00:25:21,770
Yes?
296
00:25:22,688 --> 00:25:24,690
- Mr. Guiller.
- Yes.
297
00:25:25,149 --> 00:25:28,027
- Sorry to interrupt you, but...
- What's going on?
298
00:25:28,152 --> 00:25:31,739
Apparently, your columns
are having an effect in the government.
299
00:25:33,282 --> 00:25:34,324
How so?
300
00:25:34,408 --> 00:25:37,119
The President has called
for a press-conference.
301
00:25:37,202 --> 00:25:40,247
And what are they going to say?
Do you know something?
302
00:25:40,330 --> 00:25:44,793
I'm not quite sure, but apparently they
are going to talk about the extradition.
303
00:25:50,424 --> 00:25:53,510
Mr. President, are you sure
of what you're going to do?
304
00:25:53,594 --> 00:25:56,722
One cannot make decisions
under pressure from the press.
305
00:25:56,805 --> 00:26:01,393
When the press is right,
our duty is to listen.
306
00:26:06,065 --> 00:26:09,860
This is the reason why in the next
few days we shall once again sign
307
00:26:09,943 --> 00:26:12,529
the extradition treaty
with the United States,
308
00:26:12,988 --> 00:26:15,866
hoping that now without formal errors,
309
00:26:16,200 --> 00:26:20,079
the Supreme Court of Justice
will validate its attainability.
310
00:26:21,205 --> 00:26:23,581
GOVERNMENT READY
TO BRING EXTRADITION BACK
311
00:26:26,126 --> 00:26:31,256
Ready, boys, the moment
we've been waiting for has arrived,
312
00:26:31,924 --> 00:26:34,051
December 17.
313
00:26:34,635 --> 00:26:37,554
We're going to shit
on the Colombian soccer final.
314
00:26:37,638 --> 00:26:38,764
Good!
315
00:26:45,062 --> 00:26:46,438
So what comes now?
316
00:26:46,939 --> 00:26:50,150
Nothing, Christmas came earlier.
317
00:27:08,210 --> 00:27:11,672
The official catholic celebration
of the Nativity begins today
318
00:27:11,755 --> 00:27:15,134
all around the country,
with the first Novena of Aguinaldos.
319
00:27:15,217 --> 00:27:21,431
We wish peace, love and happiness
to every Colombian.
320
00:27:37,156 --> 00:27:39,074
- Well...
- Have a good day.
321
00:27:39,908 --> 00:27:41,034
- Bye.
- Bye.
322
00:27:41,618 --> 00:27:42,786
And where's Adelaida?
323
00:27:42,953 --> 00:27:44,662
- I don't know!
- She went out.
324
00:27:44,746 --> 00:27:48,000
- Oh, really?
- Why that face?
325
00:27:48,083 --> 00:27:49,126
What face?
326
00:27:50,169 --> 00:27:54,339
Baby! Oh, I see!
327
00:27:54,715 --> 00:27:59,261
No. Come, Grandpa
can't take care of you over there.
328
00:27:59,553 --> 00:28:01,805
- Say goodbye.
- Bye, grandpa.
329
00:28:01,889 --> 00:28:06,518
Bye, darling.
Who is the most beautiful of all?
330
00:28:07,227 --> 00:28:09,771
Kisses. Bye.
331
00:28:11,565 --> 00:28:12,608
Good-bye!
332
00:28:15,319 --> 00:28:16,361
Good-bye.
333
00:28:21,366 --> 00:28:24,077
Good-bye.
334
00:28:25,078 --> 00:28:27,247
Lots of kisses.
335
00:28:30,751 --> 00:28:32,377
And many more.
336
00:28:34,463 --> 00:28:35,964
Let's close the door now.
337
00:28:58,654 --> 00:29:00,030
Good morning.
338
00:29:31,353 --> 00:29:34,481
Come on in. Careful with those things!
339
00:29:34,564 --> 00:29:37,192
Don't ruin my furniture
or scratch the walls.
340
00:29:39,444 --> 00:29:40,654
Whoa, Chili.
341
00:29:41,863 --> 00:29:44,408
- There are no leaks here.
- What do you think?
342
00:29:47,119 --> 00:29:49,746
This is your house.
Didn't I promise it to you?
343
00:29:49,830 --> 00:29:52,124
- Yes.
- Go and take a look then.
344
00:29:53,000 --> 00:29:56,211
Hey, careful with the furniture, you nut!
345
00:30:14,771 --> 00:30:17,232
Shall I take this painting
upstairs or what?
346
00:30:17,316 --> 00:30:19,484
Put it there for the time being.
347
00:30:19,651 --> 00:30:22,821
I'll decide later what
to do with everything.
348
00:30:22,904 --> 00:30:25,782
Did you hear?
I've been hearing that Chili and Mole
349
00:30:25,866 --> 00:30:28,702
are sort of feeling
they are very important.
350
00:30:28,952 --> 00:30:30,370
What do you mean? Why?
351
00:30:30,454 --> 00:30:32,873
As if they forgot
they are hired assassins.
352
00:30:32,956 --> 00:30:36,585
Herber, it's been ages since they
stopped being hired assassins,
353
00:30:37,127 --> 00:30:41,590
Chili is my personal security bodyguard
and Mole is following his steps closely.
354
00:30:41,673 --> 00:30:44,426
How about that? The problem is, Pablo,
355
00:30:45,677 --> 00:30:47,888
they are sort of going nuts, brother,
356
00:30:48,180 --> 00:30:51,391
and you know a crazy guy
with lots of money is a problem.
357
00:30:51,558 --> 00:30:53,769
Are you talking to me about crazy guys?
358
00:30:54,019 --> 00:30:58,148
That has absolutely nothing to do with it,
it's not a problem of hired assassins,
359
00:30:58,231 --> 00:31:01,068
crazy guys, or money,
the problem is the boys
360
00:31:01,151 --> 00:31:04,196
are offended and angry
because you nearly killed them.
361
00:31:04,279 --> 00:31:05,697
They're angry?
362
00:31:06,615 --> 00:31:11,370
Well, just tell them I'll kill them when I
have the chance. I won't just do nothing.
363
00:31:11,620 --> 00:31:15,999
No, sir, you aren't going to do anything
because they don't make any decisions
364
00:31:16,083 --> 00:31:20,003
without consulting me, this is
a problem I intend to solve personally.
365
00:31:20,087 --> 00:31:23,840
I guess you're also going to solve
the problem with Guillermo Cano.
366
00:31:23,924 --> 00:31:26,468
Because you're just doing
what you want here.
367
00:31:27,177 --> 00:31:29,429
I don't know what you are talking about.
368
00:31:30,555 --> 00:31:31,681
Is that so?
369
00:31:40,774 --> 00:31:44,194
Mr. Guiller, you can't imagine
how much I missed writing.
370
00:31:45,028 --> 00:31:48,365
Instead we haven't missed
you at all, Nicky.
371
00:31:48,740 --> 00:31:54,913
Oh, really? But I'm so happy to see
that my desk is just how I left it.
372
00:31:55,622 --> 00:31:56,998
I'm also very happy.
373
00:31:59,459 --> 00:32:00,669
What's this?
374
00:32:02,337 --> 00:32:05,799
Today's the interview
for the Circle of Journalists of Bogotá.
375
00:32:06,466 --> 00:32:08,844
- Did you forget?
- Dear Lord!
376
00:32:09,553 --> 00:32:12,013
- Go on writing this text, okay?
- Yes, sir.
377
00:32:22,274 --> 00:32:24,818
Why didn't you tell me, Juangui?
378
00:32:24,901 --> 00:32:27,988
Let them interview you,
you are the newspaper's editor.
379
00:32:28,071 --> 00:32:31,783
But, please, that interview has been
arranged for some time now,
380
00:32:32,159 --> 00:32:34,161
besides it will be quite short.
381
00:32:34,369 --> 00:32:37,205
We, journalists, will never be news.
382
00:32:37,289 --> 00:32:39,916
We are never going to appear
on the front page.
383
00:32:41,334 --> 00:32:45,213
They are coming to talk
to you about freedom of expression,
384
00:32:46,089 --> 00:32:48,550
censorship and your critics
on drug dealing.
385
00:32:48,633 --> 00:32:52,012
Just pretend you're having
a conversation with your friends.
386
00:32:52,179 --> 00:32:53,221
I wish!
387
00:32:53,305 --> 00:32:57,434
I want you to know that I never speak
with my friends about Pablo Escobar,
388
00:32:57,517 --> 00:32:59,769
or of the Medellin cartel, or any Mafia.
389
00:33:09,404 --> 00:33:13,575
Taking into account the arguments
presented by the lawyers
390
00:33:14,075 --> 00:33:17,412
and after having been
carefully analyzed, this court
391
00:33:17,787 --> 00:33:23,210
found the arguments
and evidence not conclusive.
392
00:33:23,752 --> 00:33:29,591
Therefore,
Mr. Alberto Escobar is set free.
393
00:33:33,136 --> 00:33:34,846
Thank you very much, attorney.
394
00:33:37,974 --> 00:33:41,061
Thank you, your Honor.
I knew justice would prevail.
395
00:33:41,144 --> 00:33:42,354
It's my pleasure.
396
00:33:42,771 --> 00:33:43,939
Major.
397
00:33:44,856 --> 00:33:47,526
Thank you once again. So...
398
00:33:51,154 --> 00:33:55,033
It's incredible that a person
can justify millions of dollars
399
00:33:55,116 --> 00:33:56,660
and nothing happens to him.
400
00:33:56,993 --> 00:34:02,082
Don't be so naive, Juangui,
nothing happened to him when he killed
401
00:34:02,165 --> 00:34:06,711
the Minister, when he killed the Judge,
when he killed Colonel Jimenez,
402
00:34:06,795 --> 00:34:11,258
even less is going to happen to
his brother on an issue of some dollars.
403
00:34:11,341 --> 00:34:15,720
But, then what do we have to do to make
a guy like him pay for all his crimes?
404
00:34:15,804 --> 00:34:19,599
We must continue to put pressure on him,
to question the government,
405
00:34:19,683 --> 00:34:23,144
because that is that is our job, our duty.
406
00:34:23,270 --> 00:34:26,439
Juangui, we must never forget that.
407
00:34:26,690 --> 00:34:30,694
No dad, the only way out
is the approval of the extradition.
408
00:34:31,486 --> 00:34:35,615
The court will once again overturn
the government's Treaty of Extradition.
409
00:34:36,199 --> 00:34:37,534
Remember what I said.
410
00:34:38,868 --> 00:34:43,206
Well, but let's not talk anymore about
Pablo Escobar, the Medellin cartel
411
00:34:43,290 --> 00:34:44,666
or anything of the sort.
412
00:34:45,375 --> 00:34:49,129
Let's rather use these next 15 days
to rest and enjoy Christmas,
413
00:34:49,838 --> 00:34:54,050
and hope this year of 1987
414
00:34:54,676 --> 00:34:58,388
will bring us
an extradition treaty in force.
415
00:34:58,930 --> 00:34:59,973
Hopefully.
416
00:35:00,599 --> 00:35:03,893
Let's go and buy Christmas presents
for my granddaughters.
417
00:35:14,988 --> 00:35:16,656
Ready, thank you very much.
418
00:35:17,324 --> 00:35:19,659
With condensed milk, huh?
419
00:35:20,660 --> 00:35:21,911
Thank you.
420
00:35:22,662 --> 00:35:27,667
You know, that's how I like to see you,
smiling, you look much better.
421
00:35:27,751 --> 00:35:28,835
Stop.
422
00:35:30,003 --> 00:35:34,257
Well, yes, life was very hard
on me because of what your boss did,
423
00:35:34,341 --> 00:35:37,052
but now, well now
I've gotten over it, thank God.
424
00:35:37,385 --> 00:35:42,641
That's how it should be, you're a strong
and brave girl, you know what I mean?
425
00:35:43,016 --> 00:35:45,393
Indeed.
426
00:35:47,646 --> 00:35:50,774
You should see how beautiful
you look smiling like this.
427
00:35:51,524 --> 00:35:52,609
You little flirt!
428
00:35:55,403 --> 00:35:57,030
You know what? Wait a second.
429
00:36:04,245 --> 00:36:05,497
What's up, bro?
430
00:36:06,873 --> 00:36:08,291
- Marino.
- Are you okay?
431
00:36:08,375 --> 00:36:11,961
Do you know what's going to happen
to you if the boss ever knows
432
00:36:12,045 --> 00:36:14,130
you're flirting with his former girl?
433
00:36:14,214 --> 00:36:17,175
I'm not, I'm doing a job
the boss asked me to.
434
00:36:17,258 --> 00:36:20,804
He told me to take care of this babe
and that's what I'm doing.
435
00:36:20,887 --> 00:36:24,307
Do you think I'm stupid or what?
I can see what's going on.
436
00:36:25,892 --> 00:36:29,145
Easy there, I'm not going
to ruin your little love affair,
437
00:36:29,562 --> 00:36:31,272
but let me tell you something.
438
00:36:31,439 --> 00:36:34,984
No, I don't think that's necessary,
you can tell the boss that.
439
00:36:35,360 --> 00:36:39,406
In case the boss and I go separate ways,
you understand me?
440
00:36:39,864 --> 00:36:42,575
In other words, if I no longer
work for the man,
441
00:36:43,159 --> 00:36:46,746
would you come along with me
and the Mole or stay with the boss?
442
00:36:50,500 --> 00:36:54,713
Have you already talked with Marcos Herber
regarding Guillermo Cano?
443
00:36:55,422 --> 00:36:57,674
No, but he's already smelling something.
444
00:36:59,259 --> 00:37:03,638
And do you think we should do all this
after what happened to us with Jimenez?
445
00:37:03,722 --> 00:37:09,519
We have to, Gonzalo, we have to give
another crushing blow to the government
446
00:37:09,602 --> 00:37:13,314
so they don't think we are confident
and are going to stand still.
447
00:37:13,440 --> 00:37:17,777
Listen to this guy, killing a journalist
is a crushing blow to the government.
448
00:37:17,861 --> 00:37:21,865
Of course it is, because nobody
expects the death of a journalist.
449
00:37:21,948 --> 00:37:25,326
And with this blow we will really
shake the high government.
450
00:37:25,994 --> 00:37:29,247
But the old man has kept his mouth
shut lately, hasn't he?
451
00:37:29,414 --> 00:37:31,791
That's because
he has nothing more to say,
452
00:37:31,875 --> 00:37:33,293
he's already said it all.
453
00:37:33,752 --> 00:37:37,005
He really has guts,
and that's why he deserves to die.
454
00:37:37,380 --> 00:37:38,590
That's exactly why!
455
00:37:39,090 --> 00:37:42,385
He is the only one who's had
the balls to stand on our way,
456
00:37:43,052 --> 00:37:45,346
but no more, it's been enough,
457
00:37:45,638 --> 00:37:49,559
the reign of don Guillermo Cano is over,
we are going to kill him.
458
00:37:49,851 --> 00:37:52,228
He was left alone, and he will die alone.
459
00:38:17,086 --> 00:38:20,173
Oh, my God, Chili,
what a beautiful house, man.
460
00:38:21,925 --> 00:38:23,885
You should see it inside.
461
00:38:24,052 --> 00:38:26,471
- Was it very expensive or what?
- Boss,
462
00:38:26,554 --> 00:38:28,932
I wasn't expecting to see you around here.
463
00:38:29,015 --> 00:38:32,227
Mireya is in.
Do you want to say hello to her?
464
00:38:32,310 --> 00:38:34,020
No, thanks very much.
465
00:38:34,729 --> 00:38:36,731
I actually came to talk to you two,
466
00:38:37,106 --> 00:38:39,526
to see if we can find a solution
467
00:38:39,609 --> 00:38:42,570
to this problem with Marcos Herber
once and for all.
468
00:38:42,654 --> 00:38:45,824
I completely agree.
We have to fix that once and for all.
469
00:38:45,907 --> 00:38:50,328
The problem is Marcos Herber is already
aware that both of you are behind him.
470
00:38:50,411 --> 00:38:51,788
Is that true Chili?
471
00:38:54,707 --> 00:38:59,128
It's not, we were waiting to talk to you
to see how we could solve the problem.
472
00:38:59,504 --> 00:39:02,590
Well, that's good news,
because Pablo has the solution.
473
00:39:03,049 --> 00:39:04,592
All right, I'm listening.
474
00:39:06,052 --> 00:39:11,641
Listen, guys, we're going
to solve this problem my way.
475
00:39:11,891 --> 00:39:15,645
Don't ask me how, because
that's none of your business.
476
00:39:16,229 --> 00:39:19,607
If you agree with it, perfect,
and if not, then
477
00:39:19,691 --> 00:39:22,944
you're not only going to have
problems with Marcos Herber
478
00:39:23,027 --> 00:39:27,156
but also with the Mariachi,
the brothers Motoa,
479
00:39:27,240 --> 00:39:28,658
my cousin Gonzalo and me.
480
00:39:28,741 --> 00:39:31,870
No, I don't believe
that's the solution to this problem.
481
00:39:31,953 --> 00:39:33,913
You don't think it is?
482
00:39:34,539 --> 00:39:40,962
Look, I think it's perfect that you two
think you are famous now,
483
00:39:41,045 --> 00:39:44,340
you feel you are
the most important drug lords in the world
484
00:39:44,424 --> 00:39:47,635
and that's something that I from,
the bottom of my heart,
485
00:39:47,719 --> 00:39:49,429
sincerely support and applaud.
486
00:39:49,929 --> 00:39:52,390
But things are like this, so
487
00:39:52,682 --> 00:39:56,519
If by tomorrow night I don't have
an answer from both of you,
488
00:39:56,811 --> 00:40:01,983
I'll assume you're declaring yourselves
military objectives of the Cartel,
489
00:40:02,442 --> 00:40:05,236
and we shall see then
who the real drug lords are.
490
00:40:06,029 --> 00:40:07,572
Nice to see you, colleague.
491
00:40:08,239 --> 00:40:09,824
Nice to see you, colleague.
492
00:40:09,949 --> 00:40:11,075
Let's go, colleague.
493
00:40:21,753 --> 00:40:27,508
We, at El Espectador, are willing
to do whatever we can to help you.
494
00:40:28,801 --> 00:40:29,928
Just tell us.
495
00:40:30,845 --> 00:40:32,263
A hug.
496
00:40:34,390 --> 00:40:37,435
What a tragedy,
how terrible for the family.
497
00:40:37,769 --> 00:40:39,479
Mario was too young.
498
00:40:42,607 --> 00:40:46,486
The death of a friend, honey,
is something horrible,
499
00:40:46,569 --> 00:40:52,158
but in these times it's...
- I know, and like this.
500
00:40:56,829 --> 00:40:58,247
Oh, sweetheart!
501
00:41:01,167 --> 00:41:03,044
I know I can't comfort you,
502
00:41:04,253 --> 00:41:06,631
but cheer up, at least a little.
503
00:41:07,966 --> 00:41:12,220
I know this is terrible news but during
Christmas, you've always been able
504
00:41:12,303 --> 00:41:14,889
to overcome it and be happy.
505
00:41:16,182 --> 00:41:20,269
Neither your children, nor your
grand-children want to see you like this.
506
00:41:20,353 --> 00:41:21,896
Come, a little smile please.
507
00:41:22,730 --> 00:41:24,565
I know it's not easy,
508
00:41:28,778 --> 00:41:30,530
but please cheer up.
509
00:42:31,132 --> 00:42:33,885
- Good morning, Mr. Guiller.
- Good morning, son.
510
00:42:34,510 --> 00:42:37,722
The Miami correspondent's issue
will go on the front page.
511
00:42:38,222 --> 00:42:41,142
No, it will go in the editorials,
and I'll write it.
512
00:42:41,768 --> 00:42:44,020
So you're not writing your column today.
513
00:42:44,103 --> 00:42:48,274
Of course I'm going to write it,
but later on after I check my mail.
514
00:42:57,158 --> 00:42:59,494
The news was so hard on him, Juangui.
515
00:43:00,119 --> 00:43:03,122
He, who never breaks down
in life, and look at him.
516
00:43:10,213 --> 00:43:12,048
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
517
00:43:12,131 --> 00:43:14,092
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
518
00:43:14,175 --> 00:43:16,135
by fictional characters and dialogues
that recreate undocumented situations.
43692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.