Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,795
HE WHO DOESN'T KNOW HISTORY
IS DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:11,845 --> 00:00:16,391
PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL
3
00:01:09,695 --> 00:01:12,531
All right, Jairo.
4
00:01:12,614 --> 00:01:18,954
Let's toast
to having you here at last.
5
00:01:19,037 --> 00:01:21,081
Thanks for inviting us.
6
00:01:21,164 --> 00:01:24,459
You're not toasting alone.
We're toasting with them, Lucia.
7
00:01:24,543 --> 00:01:26,295
- All right, all right.
- Fine.
8
00:01:26,378 --> 00:01:32,676
- Thank you, thank you.
- We'll toast to this important moment,
9
00:01:32,759 --> 00:01:38,097
to finally being at ease and to...
10
00:01:38,181 --> 00:01:39,600
To my husband and family.
11
00:01:40,142 --> 00:01:41,310
- Cheers.
- Cheers.
12
00:01:41,393 --> 00:01:43,812
- To you.
- To you.
13
00:01:43,895 --> 00:01:45,856
- Cheers, honey.
- Cheers.
14
00:01:46,023 --> 00:01:47,983
Put some sauce.
15
00:01:48,066 --> 00:01:52,404
I heard his ranch is located
two ranches from his brother's.
16
00:01:52,487 --> 00:01:55,907
Camilo Jimenez'?
He's a customer of mine.
17
00:01:55,991 --> 00:01:57,618
He loves smoothies.
18
00:01:57,701 --> 00:02:01,163
But I have no idea where he lives.
19
00:02:01,246 --> 00:02:05,542
Do you know where
Colonel Jimenez's brother lives?
20
00:02:05,626 --> 00:02:06,877
No idea.
21
00:02:06,960 --> 00:02:10,380
But you know who I mean,
the famous police officer.
22
00:02:10,464 --> 00:02:12,633
- No idea.
- Thanks.
23
00:02:15,594 --> 00:02:18,388
What are we going to do
about our patient?
24
00:02:21,600 --> 00:02:26,355
With all the problems with Herber
I don't want to think about another dead.
25
00:02:32,819 --> 00:02:34,988
You needed me, sir?
26
00:02:36,948 --> 00:02:39,785
How did it go with Yesenia?
Everything good?
27
00:02:39,868 --> 00:02:45,332
I can't really say that, boss,
28
00:02:45,415 --> 00:02:47,918
because that poor girl suffered a lot.
29
00:02:51,088 --> 00:02:52,255
"That poor girl"?
30
00:02:53,882 --> 00:02:57,344
It was a nasty job, sir.
31
00:02:57,427 --> 00:03:00,639
Yeah, yeah, poor girl.
32
00:03:00,722 --> 00:03:06,728
I need you to drop by her house
and make sure she's okay,
33
00:03:06,812 --> 00:03:10,107
that everything is in order
so we can wrap this up.
34
00:03:10,189 --> 00:03:11,441
You've got it, boss.
35
00:03:11,525 --> 00:03:13,819
I've got another job for you.
36
00:03:13,902 --> 00:03:15,237
Sir?
37
00:03:23,202 --> 00:03:24,329
Jorge?
38
00:03:25,080 --> 00:03:26,581
Yes, Jorge.
39
00:03:28,291 --> 00:03:32,379
That patient will be your reward.
40
00:03:32,462 --> 00:03:35,590
Do me a favor and take care of it.
41
00:03:35,674 --> 00:03:37,509
- Go.
- Got it, boss.
42
00:03:40,554 --> 00:03:45,517
Think, you know
where that colonel lives.
43
00:03:46,727 --> 00:03:47,853
You don't?
44
00:03:58,905 --> 00:04:03,285
Listen up, Chili.
The farm is called "La Franquicia"
45
00:04:03,368 --> 00:04:05,996
and it's one mile from here.
- Are you sure?
46
00:04:06,079 --> 00:04:10,667
Great, let's go
and see how we'll do this, okay?
47
00:04:10,751 --> 00:04:12,753
So we solve the boss' problem.
48
00:04:12,836 --> 00:04:16,923
- We can call and tell him it's done.
- No, no, no, let's do it first.
49
00:04:17,007 --> 00:04:18,550
Okay, go.
50
00:04:18,633 --> 00:04:19,718
Here, darling.
51
00:04:39,029 --> 00:04:40,781
Something to ease your thirst.
52
00:04:41,573 --> 00:04:46,328
Thanks, Mr. Camilo, you shouldn't have.
53
00:04:46,411 --> 00:04:47,579
Keep your eyes open.
54
00:04:48,663 --> 00:04:52,751
I don't think anything will happen,
but we need to be on the lookout.
55
00:04:52,834 --> 00:04:56,505
Don't worry, we know our job.
56
00:04:56,588 --> 00:04:58,715
Fine, keep your eyes open.
57
00:04:58,799 --> 00:05:00,217
Thanks.
58
00:05:07,349 --> 00:05:08,809
What's up, man?
59
00:05:10,310 --> 00:05:11,728
Marcos Herber.
60
00:05:12,687 --> 00:05:15,065
It's good seeing you here.
61
00:05:15,148 --> 00:05:17,275
I thought you'd be in your farm
62
00:05:17,359 --> 00:05:20,779
counting the minutes
to find Colonel Jimenez' body.
63
00:05:22,280 --> 00:05:24,032
Minutes?
64
00:05:25,575 --> 00:05:30,497
More like days.
Nothing's happened, Pablo hasn't called.
65
00:05:30,580 --> 00:05:34,960
Be patient.
Relax, Pablo told me he's on it.
66
00:05:35,043 --> 00:05:37,629
Let's talk a little,
what are you having?
67
00:05:37,712 --> 00:05:39,714
What about your wife?
Is she okay?
68
00:05:41,633 --> 00:05:45,554
Yeah, she's fine, she's with our girl.
69
00:05:45,637 --> 00:05:48,890
Hiding, because if I call them,
the cops will find them.
70
00:05:49,891 --> 00:05:53,186
It won't end
until this matter is resolved.
71
00:05:53,270 --> 00:05:55,564
But I'm not here to talk about that.
72
00:05:55,647 --> 00:06:00,485
I wanted to ask you, Mariachi,
if Pablo has said he'd do anything to me.
73
00:06:02,028 --> 00:06:04,614
To you?
What do you mean?
74
00:06:04,698 --> 00:06:07,117
Something like what?
75
00:06:08,618 --> 00:06:11,037
Like having me killed.
76
00:06:11,121 --> 00:06:13,582
Geez, Marcos.
77
00:06:13,665 --> 00:06:16,626
Pablo wouldn't do that.
You're friends and partners.
78
00:06:16,710 --> 00:06:20,463
He'd never hurt you.
What's hurting you is sniffing that--
79
00:06:20,547 --> 00:06:21,715
Look, Mariachi.
80
00:06:22,757 --> 00:06:26,261
It has nothing to do with that.
81
00:06:26,344 --> 00:06:28,889
This is serious.
82
00:06:28,972 --> 00:06:33,018
Did you know he put a gun to my head
and almost killed me?
83
00:06:33,101 --> 00:06:36,605
No, I didn't, and I think he was wrong.
84
00:06:36,688 --> 00:06:42,736
If you are worried about it,
I can talk to him and try to--
85
00:06:42,819 --> 00:06:45,447
Hold on!
86
00:06:45,530 --> 00:06:47,574
I don't need you to talk in my name.
87
00:06:49,408 --> 00:06:55,332
What I came to propose, Mariachi,
88
00:06:55,414 --> 00:06:57,751
is that we both kill him.
89
00:07:09,471 --> 00:07:13,391
He's got eight guards.
The same idiots every time.
90
00:07:14,643 --> 00:07:16,937
Yeah, but eight idiots against two.
91
00:07:18,605 --> 00:07:23,318
What?
Getting cold feet?
92
00:07:23,401 --> 00:07:25,946
No way.
93
00:07:26,029 --> 00:07:30,784
We'll catch them by surprise
and with their pants down.
94
00:07:30,867 --> 00:07:34,120
How? With our supply of grenades?
95
00:07:46,549 --> 00:07:48,343
- Let's go.
- Okay.
96
00:08:09,489 --> 00:08:12,951
Well, well, well,
who do we have here?
97
00:08:15,453 --> 00:08:17,580
Who's my darling?
98
00:08:17,664 --> 00:08:19,165
My love, my sunshine?
99
00:08:24,087 --> 00:08:27,173
Sometimes, I feel sorry.
100
00:08:28,591 --> 00:08:31,302
For you, for the boys.
101
00:08:32,679 --> 00:08:39,269
Always hiding, with guards,
never staying in one place.
102
00:08:39,352 --> 00:08:40,520
What for?
103
00:08:41,813 --> 00:08:44,566
Don't worry, honey.
104
00:08:44,649 --> 00:08:49,404
What matters
is that we're all okay.
105
00:08:49,487 --> 00:08:52,115
That we have some time alone.
106
00:08:54,075 --> 00:08:56,453
Thanks for the support, darling.
107
00:09:01,041 --> 00:09:02,959
Can my Colonel relax?
108
00:09:06,755 --> 00:09:09,382
Perhaps, if you help me.
109
00:09:11,760 --> 00:09:13,887
- I love you.
- I love you.
110
00:09:13,970 --> 00:09:16,473
Careful, careful.
111
00:09:24,147 --> 00:09:25,190
You know what?
112
00:09:27,567 --> 00:09:30,361
We'll go in
the same way we did today.
113
00:09:32,363 --> 00:09:33,990
But we'll split up?
114
00:09:34,074 --> 00:09:37,827
We'll arrive together
and then take different positions.
115
00:09:37,911 --> 00:09:40,330
You take one flank and I the other.
116
00:09:40,413 --> 00:09:44,417
When we get rid of the four men
on the outside, we take out the rest,
117
00:09:44,501 --> 00:09:47,587
the ones on the inside, got it?
118
00:09:48,713 --> 00:09:51,883
Okay, let's tear them apart.
119
00:09:51,966 --> 00:09:53,510
We'll go in fully loaded.
120
00:09:56,596 --> 00:10:02,477
We go in shooting,
stun them and get inside the house.
121
00:10:02,560 --> 00:10:06,064
And catch the colonel in bed, right?
122
00:10:06,147 --> 00:10:08,108
- Here.
- What?
123
00:10:08,191 --> 00:10:10,110
Let's go!
124
00:10:10,193 --> 00:10:13,738
Don't be stupid, go to bed, man.
125
00:10:13,822 --> 00:10:16,783
We'll rest and do it tomorrow
when there's light.
126
00:10:16,866 --> 00:10:18,618
It's too dark to see right now.
127
00:10:18,701 --> 00:10:20,203
- Come on.
- I'm serious.
128
00:10:23,581 --> 00:10:24,666
The boss.
129
00:10:24,749 --> 00:10:27,585
Come on then, pick it up.
130
00:10:27,669 --> 00:10:29,254
Tomorrow...
131
00:10:37,178 --> 00:10:38,221
Hello?
132
00:10:38,304 --> 00:10:40,598
- How's everything going?
- How else?
133
00:10:40,682 --> 00:10:44,519
Fine.
Tomorrow it'll be done.
134
00:10:44,602 --> 00:10:49,023
Are you for real, Chili?
Or are you trying to make me feel good?
135
00:10:49,107 --> 00:10:53,194
No, no way, boss,
I'd never lie to you.
136
00:10:53,278 --> 00:10:55,446
Everything's ready.
It won't be easy,
137
00:10:55,530 --> 00:10:57,323
but tomorrow it will be over.
138
00:10:57,407 --> 00:11:02,203
Fine,
and the two avocados in Bogota?
139
00:11:03,913 --> 00:11:06,332
They're salad by now.
140
00:11:06,416 --> 00:11:10,712
How do you know
no one will find out they're ripe?
141
00:11:10,795 --> 00:11:14,924
No, it's only been two days.
142
00:11:15,884 --> 00:11:18,553
They won't rot before we get to Medellin.
143
00:11:18,636 --> 00:11:25,101
Good, then,
I'll expect news tomorrow, thanks.
144
00:11:30,857 --> 00:11:34,319
Geez, he's very relaxed.
145
00:11:34,402 --> 00:11:36,487
You think he does yoga?
146
00:11:38,239 --> 00:11:39,991
I've never seen him nervous.
147
00:11:52,045 --> 00:11:53,087
Are you okay, sir?
148
00:11:54,005 --> 00:11:55,840
No, nothing is okay.
149
00:11:58,051 --> 00:12:00,386
If there's anything I can do...
150
00:12:03,264 --> 00:12:07,101
Get the pilot,
tell him I'll need him tomorrow.
151
00:12:07,769 --> 00:12:09,270
Where are we going?
152
00:12:10,146 --> 00:12:11,314
Hacienda Nápoles.
153
00:12:12,731 --> 00:12:14,025
Okay, sir.
154
00:12:21,366 --> 00:12:25,662
Come on, man, hurry up,
we haven't got all day.
155
00:12:27,789 --> 00:12:31,542
So, Peluche, ready
for your first trip to the U.S.?
156
00:12:31,626 --> 00:12:37,090
Yeah.
Hey, we'll really sail to Miami
157
00:12:37,173 --> 00:12:39,133
with all this cocaine?
158
00:12:39,217 --> 00:12:44,763
If you want to carry it
in your pocket, just let me know.
159
00:12:44,847 --> 00:12:49,269
Listen to this guy.
You really drive these like it's all right
160
00:12:49,352 --> 00:12:50,687
in front of the gringos?
161
00:12:50,769 --> 00:12:55,984
No, not really,
but we get the shipment in, man.
162
00:12:56,067 --> 00:12:58,987
What do you mean not really?
163
00:12:59,070 --> 00:13:00,405
What did you think?
164
00:13:00,488 --> 00:13:02,323
That this was a pleasure trip?
165
00:13:02,407 --> 00:13:05,201
That you'd visit Cuba
and stroll down South Beach?
166
00:13:05,285 --> 00:13:07,954
- No, man.
- It's going to be dangerous then?
167
00:13:43,698 --> 00:13:44,823
Good morning, honey.
168
00:13:44,907 --> 00:13:48,119
Good morning.
Can I talk to you, Jairo?
169
00:13:49,454 --> 00:13:50,747
Excuse me.
170
00:13:50,829 --> 00:13:57,170
If this wasn't dangerous, Peluche,
everybody would do it, man!
171
00:13:57,253 --> 00:13:59,172
Come on, let's go, let's go!
172
00:13:59,255 --> 00:14:01,549
Move, Peluche.
Move, move!
173
00:14:01,632 --> 00:14:02,925
Careful, that's heavy.
174
00:14:17,774 --> 00:14:20,026
Where are the guards, honey?
175
00:14:20,109 --> 00:14:22,487
- They left.
- Why?
176
00:14:22,570 --> 00:14:26,157
Because it's Sunday
and I told them to take the day off.
177
00:14:26,240 --> 00:14:29,243
Take the day off?
Don't they work shifts?
178
00:14:29,327 --> 00:14:32,455
Yeah, honey,
but they have a family they want to see.
179
00:14:32,538 --> 00:14:34,999
They worked all night.
180
00:14:35,083 --> 00:14:38,920
- You mean half the guards are gone?
- Colonel, Colonel!
181
00:14:39,003 --> 00:14:41,172
It's fine--
What is it?
182
00:14:41,255 --> 00:14:44,592
It's from Headquarters.
It's Major Aristides.
183
00:14:48,930 --> 00:14:49,972
Yes, Aristides.
184
00:14:50,056 --> 00:14:53,476
I'm sorry to bother you
on a Sunday, but it's urgent.
185
00:14:53,559 --> 00:14:55,186
What is it?
186
00:14:55,269 --> 00:14:58,398
I ran into two soldiers
yesterday who were picking up
187
00:14:58,481 --> 00:15:00,358
a bag you'd forgotten.
188
00:15:00,441 --> 00:15:02,110
What soldiers?
189
00:15:02,193 --> 00:15:03,778
That's what's odd, Colonel.
190
00:15:03,861 --> 00:15:06,489
They were acting very strange.
191
00:15:06,572 --> 00:15:10,493
I was going to note it on their files,
but I saw their pictures and...
192
00:15:10,576 --> 00:15:11,994
Was it them or not?
193
00:15:12,078 --> 00:15:14,455
I think you're in danger, sir.
194
00:15:15,498 --> 00:15:19,377
I made a mistake.
I told them you were in Sasaima.
195
00:15:24,173 --> 00:15:26,175
We're leaving.
We're leaving!
196
00:15:26,259 --> 00:15:27,802
We're leaving, kids!
197
00:15:27,885 --> 00:15:29,887
- Why?
- I'll tell you later, go.
198
00:15:29,971 --> 00:15:31,848
- Gonza, Gonza, let's go!
- Pipe.
199
00:15:31,931 --> 00:15:35,643
- Come on, Pipe!
- We have to go, sorry, Camilo.
200
00:15:35,726 --> 00:15:37,979
Come on, honey.
201
00:15:38,062 --> 00:15:42,525
- We'll go change and come down.
- Get everything ready, Captain.
202
00:15:42,608 --> 00:15:43,985
What happened?
203
00:16:35,036 --> 00:16:37,788
How are you feeling, mom?
204
00:16:38,873 --> 00:16:40,041
You're sick?
205
00:16:40,917 --> 00:16:43,836
Yeah, don't worry,
I'll ask for permission.
206
00:16:43,920 --> 00:16:46,297
Yeah, Mr. Pablo won't have a problem.
207
00:16:46,380 --> 00:16:48,549
He trusts me more now.
208
00:16:48,633 --> 00:16:51,802
Yeah, he really likes me now.
209
00:16:51,886 --> 00:16:53,930
Don't worry, I'll go see you.
210
00:16:55,348 --> 00:16:57,600
Don't forget to drink fluids.
211
00:17:00,269 --> 00:17:01,312
Bye, mom.
212
00:17:02,772 --> 00:17:05,358
This is beautiful!
213
00:17:05,441 --> 00:17:09,946
Don't let the ocean dazzle you.
Antioquia is a lot prettier!
214
00:17:10,029 --> 00:17:14,116
All Medellin needs to be
the best city in the world is an ocean.
215
00:17:14,200 --> 00:17:18,371
Sure, it's got mountains and all,
but all this water would suck, man!
216
00:17:18,454 --> 00:17:19,497
Picture it.
217
00:17:22,750 --> 00:17:23,960
Who are those?
218
00:17:25,002 --> 00:17:27,421
That's the coast guard, Peluche.
219
00:17:27,505 --> 00:17:28,839
What, cops?
220
00:17:28,923 --> 00:17:31,342
Yeah, I told you
this wasn't a field trip!
221
00:17:31,425 --> 00:17:33,302
- What do we do?
- Relax, relax.
222
00:17:33,386 --> 00:17:39,058
I'll talk to them.
If things get ugly, we start shooting.
223
00:17:39,141 --> 00:17:40,351
Look sharp.
224
00:17:46,732 --> 00:17:47,775
Stop, stop!
225
00:18:09,505 --> 00:18:11,215
How about that?
226
00:18:11,299 --> 00:18:15,386
Wasn't that awesome?
How did you like it?
227
00:18:15,469 --> 00:18:18,556
- They're good friends of ours.
- I was scared.
228
00:18:18,639 --> 00:18:20,266
- I was so scared!
- Got you!
229
00:18:20,349 --> 00:18:22,018
Yeah!
230
00:18:22,101 --> 00:18:24,687
- We made it!
- We made it, Peluche.
231
00:18:28,691 --> 00:18:32,153
One million dollars for the petty cash.
232
00:18:35,031 --> 00:18:37,533
Thanks, Arellano.
233
00:18:37,617 --> 00:18:38,993
No problem.
234
00:18:39,076 --> 00:18:45,625
I'm very happy Ramada and you
are doing so well.
235
00:18:45,708 --> 00:18:47,627
I know you are, Pablo, thanks.
236
00:18:47,710 --> 00:18:50,588
Besides, you know
that if we do well, you do well.
237
00:18:52,965 --> 00:18:55,092
I want to ask you something, Arellano.
238
00:18:55,176 --> 00:18:56,552
Sure, boss.
239
00:18:59,096 --> 00:19:03,851
If, hypothetically,
240
00:19:03,934 --> 00:19:08,189
I decided to go against
241
00:19:08,272 --> 00:19:11,942
one of the members
of our own organization,
242
00:19:12,026 --> 00:19:15,821
would you and Ramada be on my side?
243
00:19:17,615 --> 00:19:22,620
Look, Pablo, first off,
it's a strange question.
244
00:19:22,703 --> 00:19:25,498
But I have only one answer.
245
00:19:25,581 --> 00:19:29,669
We're on your side.
We're with you 100%.
246
00:19:29,752 --> 00:19:32,213
You can count on us.
247
00:19:32,296 --> 00:19:33,839
I know.
248
00:19:33,923 --> 00:19:36,092
I'm happy to hear that.
249
00:19:37,468 --> 00:19:40,262
- Hi, how's everything going?
- Good, sir.
250
00:19:41,514 --> 00:19:43,391
Guess who's coming.
251
00:19:45,017 --> 00:19:46,102
Who?
252
00:19:46,185 --> 00:19:47,645
The Mariachi.
253
00:19:48,813 --> 00:19:49,939
The Mariachi?
254
00:19:50,022 --> 00:19:53,150
I think he'll be here
in ten minutes or so.
255
00:20:12,461 --> 00:20:15,756
What a lovely surprise, Mariachi.
256
00:20:15,840 --> 00:20:19,635
- How are you, Pablo?
- Hi, man, welcome, how are you?
257
00:20:19,719 --> 00:20:23,806
Why are you so surprised?
You know I care about you a lot.
258
00:20:23,889 --> 00:20:26,892
I like coming here,
even when it's so hot.
259
00:20:26,976 --> 00:20:29,228
You'll get used to it.
260
00:20:30,229 --> 00:20:33,441
So, Mariachi,
have you thought about my proposal?
261
00:20:34,817 --> 00:20:35,901
I have, Pablo.
262
00:20:37,653 --> 00:20:38,779
And my answer is no.
263
00:20:40,489 --> 00:20:42,241
I came to tell you something.
264
00:20:43,325 --> 00:20:46,120
Guess who dropped by my place and why.
265
00:20:47,496 --> 00:20:50,916
Who else?
What did he tell you?
266
00:20:51,000 --> 00:20:54,378
To ally with him and kill me?
267
00:20:54,462 --> 00:21:00,009
Geez, dear lord.
I'm getting tired of this.
268
00:21:00,092 --> 00:21:02,720
You'll drive me crazy,
you two are insane.
269
00:21:02,803 --> 00:21:07,808
I told you, Mariachi.
I warned you it was a matter of days
270
00:21:07,892 --> 00:21:11,896
before that junky fruit cake
wanted me dead, didn't I tell you?
271
00:21:11,979 --> 00:21:14,523
Look, Pablo, that doesn't matter now.
272
00:21:14,607 --> 00:21:16,484
No one is killing anybody.
273
00:21:18,736 --> 00:21:20,404
What about you?
274
00:21:20,488 --> 00:21:23,741
You didn't ally with that pansy, did you?
275
00:21:24,950 --> 00:21:28,496
Don't say those things.
You know our business is different.
276
00:21:28,579 --> 00:21:33,417
I came to tell you I won't support
Herber in his desire to kill you
277
00:21:33,501 --> 00:21:35,252
or tell you to kill him.
278
00:21:36,462 --> 00:21:42,051
All right, then what is
your role in this show?
279
00:21:43,093 --> 00:21:48,390
It's easy.
You have to forget about your obsession
280
00:21:48,474 --> 00:21:51,560
with solving everything by killing.
281
00:21:51,644 --> 00:21:57,149
Then, we have to get rid
of Colonel Jimenez so Herber calms down
282
00:21:57,233 --> 00:22:00,361
and leaves me alone.
That's what we have to do
283
00:22:00,444 --> 00:22:02,279
to make everybody happy.
284
00:22:03,072 --> 00:22:05,115
I'm surprised, Mariachi, I really am.
285
00:22:05,199 --> 00:22:09,495
It breaks my heart hearing you
say you won't support me.
286
00:22:09,578 --> 00:22:13,833
Especially now that you know
that freak really wants to kill me.
287
00:22:13,916 --> 00:22:16,418
- But that's fine--
- Hold on, Pablo.
288
00:22:16,502 --> 00:22:17,920
Hold on.
289
00:22:19,129 --> 00:22:21,674
You might think he'll try to kill you,
290
00:22:21,757 --> 00:22:26,387
but I give you my word
that man won't try anything.
291
00:22:26,470 --> 00:22:30,182
However, if you do anything to him
292
00:22:30,266 --> 00:22:34,436
and break the balance
in the Medellin Cartel,
293
00:22:34,520 --> 00:22:36,354
you'll have a problem with me.
294
00:22:38,941 --> 00:22:40,943
Come again?
295
00:22:41,026 --> 00:22:44,280
You heard me.
What's it going to be?
296
00:22:52,913 --> 00:22:54,623
Hurry up!
297
00:22:54,707 --> 00:22:59,253
- Move it, we're leaving!
- Are you sure you can't leave later?
298
00:22:59,336 --> 00:23:01,797
There are problems
at the school, moles.
299
00:23:01,881 --> 00:23:04,884
It's safer to stay here then.
300
00:23:04,967 --> 00:23:06,594
They know we're here.
301
00:23:06,677 --> 00:23:08,095
Bye, bye, we're leaving.
302
00:23:08,178 --> 00:23:11,515
Anyway, thanks for coming, be safe.
303
00:23:11,599 --> 00:23:14,101
Bye, have a nice day.
Take care of the kids.
304
00:23:14,768 --> 00:23:19,397
Thanks for coming.
I hope you come back.
305
00:23:19,481 --> 00:23:22,400
- Thanks, Camilo.
- Let's go, Pipe, let's go.
306
00:23:22,484 --> 00:23:24,445
Get in, get in.
Put on your jacket.
307
00:23:27,114 --> 00:23:29,116
Smile, don't let the kids notice.
308
00:23:29,199 --> 00:23:32,953
- I'm so scared.
- Yeah, but nothing's going to happen.
309
00:23:33,037 --> 00:23:34,288
Let's go!
310
00:23:44,465 --> 00:23:46,091
It's hot in here.
311
00:23:46,175 --> 00:23:49,053
I think Mariachi is right.
312
00:23:49,136 --> 00:23:53,933
We can't keep killing
each other because of Jimenez.
313
00:23:54,016 --> 00:23:59,897
I can't believe that damn colonel
turned out to give us so many problems.
314
00:23:59,980 --> 00:24:02,191
Well, that's about to be over.
315
00:24:09,490 --> 00:24:11,617
Can you believe Mariachi?
316
00:24:11,700 --> 00:24:15,037
Threatening me,
saying that if I attack Marcos Herber
317
00:24:15,120 --> 00:24:17,331
I'm attacking him, oh please.
318
00:24:17,414 --> 00:24:19,875
He didn't do it just because, man.
319
00:24:19,959 --> 00:24:23,253
He wanted you to see
you shouldn't do that to your friends.
320
00:24:23,337 --> 00:24:25,047
What friend, what friend?
321
00:24:25,130 --> 00:24:28,926
Who said I'm Herber's friend?
Why would I be friends with a faggot?
322
00:24:32,346 --> 00:24:35,349
Marcos Herber might be a faggot, Pablo,
323
00:24:36,684 --> 00:24:38,352
but he's our partner.
324
00:24:38,435 --> 00:24:40,562
And in this game
partners are friends.
325
00:24:40,646 --> 00:24:43,732
Exactly, partners
don't betray each other!
326
00:24:43,816 --> 00:24:45,651
If they do, they're dead, period.
327
00:24:45,734 --> 00:24:48,988
He hasn't betrayed you, Pablo.
328
00:24:49,071 --> 00:24:53,200
He was mad about Jimenez,
but he relaxed when we said we'd solve it.
329
00:24:53,283 --> 00:24:57,162
How long did that last, huh?
He hates me again now.
330
00:24:59,123 --> 00:25:01,000
Jimenez is a dead man, period.
331
00:25:05,546 --> 00:25:07,339
What if Chili and Mole fail?
332
00:25:07,423 --> 00:25:09,758
Come on, Pablo, come on.
333
00:25:11,051 --> 00:25:12,261
We hire someone else.
334
00:25:12,344 --> 00:25:13,971
We can't, Gonzalo, we are--
335
00:25:14,054 --> 00:25:16,223
Then we do it ourselves, Pablo!
336
00:25:17,307 --> 00:25:21,020
-Yeah, right, are you stupid?
- You think I'm kidding?
337
00:25:21,103 --> 00:25:22,771
Look at me, Pablo.
338
00:25:22,855 --> 00:25:23,939
What do you want?
339
00:25:25,065 --> 00:25:28,235
That I say yes and we take on
Herber and Mariachi?
340
00:25:28,318 --> 00:25:29,611
Is that what you want?
341
00:25:31,196 --> 00:25:32,698
Snap out of it, idiot.
342
00:25:38,536 --> 00:25:40,956
Are you mad at me, kids?
343
00:25:41,040 --> 00:25:43,083
No one is mad, right?
344
00:25:43,167 --> 00:25:46,920
- I'm not.
- Me neither, well, a little bit.
345
00:25:52,634 --> 00:25:56,554
Why, Pipe?
You saw your cousins and got in the pool.
346
00:25:56,638 --> 00:25:58,348
It was a joke, mom.
347
00:25:58,432 --> 00:26:03,062
I promise next weekend we'll all
be together and nothing will happen.
348
00:26:05,898 --> 00:26:08,400
All the guards will be there, right?
349
00:26:08,484 --> 00:26:12,112
- That's why we're leaving--
- Enough, Gonza.
350
00:26:12,196 --> 00:26:14,323
Did you find your jacket?
351
00:26:14,406 --> 00:26:15,741
Yes!
352
00:26:17,451 --> 00:26:18,911
Here it is.
353
00:26:21,622 --> 00:26:23,040
Good.
354
00:26:24,875 --> 00:26:26,960
To the car, let's go to the car!
355
00:26:47,231 --> 00:26:48,606
Did you lose something?
356
00:26:49,525 --> 00:26:51,527
No, man, I need to use the toilet.
357
00:26:52,778 --> 00:26:53,821
Go ahead.
358
00:26:55,114 --> 00:26:57,157
I don't feel like it anymore.
359
00:26:57,241 --> 00:26:58,659
- Is that so?
- Go figure.
360
00:26:58,742 --> 00:27:01,411
- You don't say.
- Yeah.
361
00:27:01,495 --> 00:27:05,332
You don't feel like what?
Peeing or messing with me?
362
00:27:05,415 --> 00:27:07,543
I know you're following me.
363
00:27:07,625 --> 00:27:10,921
Listen to this guy,
what have you been smoking?
364
00:27:12,047 --> 00:27:16,343
Don't play dumb.
If you have anything to tell me, tell me.
365
00:27:16,426 --> 00:27:20,347
Look at you.
Move aside, I've got to pee.
366
00:27:24,893 --> 00:27:25,936
God!
367
00:27:41,910 --> 00:27:46,248
- Why did they have to get up so early?
- I saw four guards only.
368
00:27:46,331 --> 00:27:48,709
Let's get them, right now.
369
00:28:05,601 --> 00:28:08,228
All right, don't break a single pack!
370
00:28:08,312 --> 00:28:10,606
Do as the boss say, come on, hurry up.
371
00:28:10,688 --> 00:28:13,358
Look at them go.
372
00:28:14,026 --> 00:28:16,612
How did your first trip go, cousin?
373
00:28:16,694 --> 00:28:21,283
Well, Gonzalo,
this business is a gold mine!
374
00:28:21,366 --> 00:28:24,328
- And it's easy!
- Easy, did you hear that?
375
00:28:24,411 --> 00:28:29,082
Don't you think it's odd no one asked you
your name to enter Cuba, Peluche?
376
00:28:29,166 --> 00:28:33,045
- Easy.
- Look, it's easy thanks to the contacts
377
00:28:33,128 --> 00:28:36,465
Pablo and I made,
going to Cuba is a piece of cake.
378
00:28:36,548 --> 00:28:41,220
Okay, so getting to the U.S.
should be as easy as getting to Cuba.
379
00:28:41,303 --> 00:28:43,513
Sure, we need money, but it's easy.
380
00:28:43,597 --> 00:28:47,142
- And contacts, man.
- It used to be easier, man.
381
00:28:47,226 --> 00:28:51,855
Herber had an island in the Bahamas,
but they took it away.
382
00:28:51,939 --> 00:28:55,525
By the way, where is the owner
of all this money?
383
00:28:55,609 --> 00:28:56,818
- Pablo?
- Yeah.
384
00:28:57,861 --> 00:29:01,573
Pablo?
You've got to be kidding me.
385
00:29:01,657 --> 00:29:03,283
Move it, guys!
386
00:29:03,367 --> 00:29:06,954
- Gonzalo!
- What's going on, Gonzalo?
387
00:29:07,454 --> 00:29:10,040
You put a gun to my head, Pablo.
388
00:29:10,123 --> 00:29:15,420
Me, who's supported you
in every decision you've made.
389
00:29:16,922 --> 00:29:21,301
I know that, Herber,
and that's why I'm here today.
390
00:29:21,385 --> 00:29:25,472
I came to offer you a truce.
391
00:29:25,555 --> 00:29:31,395
I want us to leave
our differences behind and move on.
392
00:29:32,896 --> 00:29:35,524
Why should I trust you?
393
00:29:36,316 --> 00:29:37,651
Are you for real?
394
00:29:40,654 --> 00:29:44,616
You're not just my partner,
Marcos, you're also my friend.
395
00:29:45,867 --> 00:29:50,330
We're an organization, a cartel,
396
00:29:50,414 --> 00:29:53,333
and we have to stick together.
397
00:29:53,417 --> 00:29:55,669
Together we're powerful.
398
00:29:55,752 --> 00:30:00,257
Especially now that we'll have to deal
with Colonel Jimenez' murder.
399
00:30:03,135 --> 00:30:05,387
When is that again?
400
00:30:05,470 --> 00:30:06,555
In two weeks.
401
00:30:06,930 --> 00:30:08,932
Not a day more.
402
00:30:09,016 --> 00:30:13,770
I came here because I'd like you
to come to the Hacienda Nápoles
403
00:30:13,854 --> 00:30:18,358
the day you hear in the news
that Colonel Jimenez is dead,
404
00:30:18,442 --> 00:30:22,654
because I'm planning to throw a party
405
00:30:22,738 --> 00:30:27,868
to celebrate
and close this sad chapter between us.
406
00:30:29,911 --> 00:30:32,164
You kill the colonel
407
00:30:34,041 --> 00:30:35,792
and we'll celebrate all night.
408
00:30:37,252 --> 00:30:38,420
Good.
409
00:30:44,593 --> 00:30:48,472
- Did we make a wrong turn?
- No, we're good, step on it.
410
00:30:48,555 --> 00:30:50,140
You drive like a girl, man.
411
00:30:52,142 --> 00:30:54,061
How are you doing, Gonzalo, fine?
412
00:30:54,144 --> 00:30:56,021
- Yeah, dad.
- Great.
413
00:30:56,104 --> 00:30:58,982
- What about you, Felipe?
- Super, dad.
414
00:30:59,066 --> 00:31:00,150
Good.
415
00:31:02,944 --> 00:31:04,905
- Look!
- Yeah, yeah.
416
00:31:04,988 --> 00:31:08,325
- Step on it, man.
- Blow them to pieces.
417
00:31:18,960 --> 00:31:21,546
What happened, what happened?
418
00:31:21,630 --> 00:31:23,924
Get down, get down!
419
00:31:32,182 --> 00:31:33,850
Get down!
420
00:31:33,934 --> 00:31:36,144
- Don't!
- Get down, get down!
421
00:31:36,228 --> 00:31:38,980
Don't go, dad, don't go!
422
00:31:39,064 --> 00:31:41,566
Don't, please!
423
00:31:41,650 --> 00:31:45,821
- Go, quickly!
- God, please, don't!
424
00:32:01,002 --> 00:32:02,337
Kill me!
425
00:32:03,380 --> 00:32:04,965
- Dad.
- No, no!
426
00:32:15,600 --> 00:32:16,768
Kill me, man.
427
00:32:17,936 --> 00:32:20,021
Kill me, kill me!
428
00:32:20,105 --> 00:32:22,107
- Come back, dad!
- Kill--
429
00:33:08,778 --> 00:33:10,322
Natalia...
430
00:33:13,742 --> 00:33:14,784
Trust me,
431
00:33:16,453 --> 00:33:18,955
Jairo's death was
a terrible blow for me too.
432
00:33:20,832 --> 00:33:25,253
I swear that, sooner or later,
433
00:33:27,214 --> 00:33:28,798
we'll catch his killers.
434
00:33:31,134 --> 00:33:35,514
Swear to me, General.
435
00:33:35,597 --> 00:33:38,600
Swear you'll kill Pablo Escobar.
436
00:33:41,144 --> 00:33:46,650
I swear that, as an institution,
we'll do everything in our power.
437
00:33:48,235 --> 00:33:52,656
Colonel Aristides
438
00:33:52,739 --> 00:33:54,491
even has a few suspects.
439
00:33:55,909 --> 00:33:57,410
The ones that killed him?
440
00:33:58,662 --> 00:34:01,122
It looks that way.
441
00:34:01,206 --> 00:34:03,708
The same men
who broke into the base.
442
00:34:11,675 --> 00:34:15,470
You know the load of money
we'll get for this job?
443
00:34:18,223 --> 00:34:20,267
It's not spare change.
444
00:34:20,350 --> 00:34:22,018
We killed a colonel.
445
00:34:29,359 --> 00:34:32,362
Turn that music down,
people need to sleep!
446
00:34:32,445 --> 00:34:37,325
Mind your own business!
If I don't want to let you sleep, I won't!
447
00:34:37,409 --> 00:34:41,121
You know what?
If you don't want trouble, be quiet!
448
00:34:41,204 --> 00:34:43,790
Get out of here, tramp.
Idiot.
449
00:34:55,051 --> 00:34:56,970
You know what bothers me?
450
00:34:59,472 --> 00:35:01,558
That major saw our faces.
451
00:35:05,562 --> 00:35:08,773
The moustache was thicker, bushier.
452
00:35:10,358 --> 00:35:11,818
That's better, yes.
453
00:35:23,997 --> 00:35:26,291
The other one had fuller lips.
454
00:35:49,731 --> 00:35:56,029
I need you to contact the people
in Bogota in charge of the operation
455
00:35:56,112 --> 00:35:57,989
against Colonel Jimenez, Chili.
456
00:35:58,073 --> 00:35:59,282
What do I tell them?
457
00:35:59,366 --> 00:36:02,452
Tell them the mission is cancelled.
458
00:36:10,794 --> 00:36:14,005
I don't know what you did,
459
00:36:14,089 --> 00:36:17,509
but Pablo Escobar
called off the hit on you.
460
00:36:17,592 --> 00:36:19,177
Are you sure?
461
00:36:25,141 --> 00:36:26,226
Sailor!
462
00:36:27,686 --> 00:36:29,270
Sir.
463
00:36:30,105 --> 00:36:32,899
Remember the job I had for you?
464
00:36:34,067 --> 00:36:36,361
- Yeah, sir, Jorge.
- Exactly.
465
00:36:37,654 --> 00:36:40,115
Do it now, you've got green light.
466
00:36:41,074 --> 00:36:43,743
- It's done, boss.
- Thanks.
467
00:36:43,827 --> 00:36:44,994
Boss...
468
00:36:55,422 --> 00:36:57,173
You want me to do it here?
469
00:37:00,719 --> 00:37:05,181
I think that's the best option
because if we do it in Medellin,
470
00:37:05,265 --> 00:37:08,017
things could get messy.
471
00:37:08,101 --> 00:37:12,439
- I think you should be very cautious--
- Boss.
472
00:37:13,106 --> 00:37:14,482
Jorge is there.
473
00:37:16,067 --> 00:37:19,529
Be very cautious,
Patico and the kids can't know.
474
00:37:20,864 --> 00:37:25,952
We can do it tomorrow at the party.
There'll be music, noise.
475
00:37:27,829 --> 00:37:30,123
- Yeah, do it.
- All right.
476
00:37:30,206 --> 00:37:31,249
Thanks.
477
00:37:36,421 --> 00:37:39,382
- What's up, Jorge?
- Hi, sir.
478
00:37:39,466 --> 00:37:40,842
You're free?
479
00:37:42,844 --> 00:37:44,345
Come on, go help him out.
480
00:37:45,513 --> 00:37:46,931
Come on.
481
00:37:47,015 --> 00:37:48,767
Yes, sir.
482
00:37:54,355 --> 00:37:55,815
Come to lend me a hand?
483
00:38:23,676 --> 00:38:25,887
The death of decorated Colonel Jimenez
484
00:38:25,970 --> 00:38:30,433
had been foretold days ago
when the incongruous criminal group
485
00:38:30,517 --> 00:38:34,187
that cowardly shields itself
under the name "The Extraditables"...
486
00:38:34,270 --> 00:38:37,690
Threatened
to assassinate honorable citizens
487
00:38:37,774 --> 00:38:41,194
whom they referred
to as "extraditioners."
488
00:38:42,278 --> 00:38:43,613
God, Julio.
489
00:38:44,322 --> 00:38:49,327
Guillermo Cano is always
the first reporter to attack us!
490
00:38:49,410 --> 00:38:53,581
Yeah, he doesn't have a gun,
but he still shoots with that typewriter.
491
00:38:53,665 --> 00:38:55,041
Listen to this.
492
00:38:56,292 --> 00:38:59,254
"The authorities
need to urgently find evidence
493
00:38:59,337 --> 00:39:02,382
to convict these mobsters."
How about that?
494
00:39:03,842 --> 00:39:09,556
"Like it's the Supreme Court's duty
to enforce the extradition treaty
495
00:39:09,639 --> 00:39:13,476
that, today, after another victim
fallen to drug trafficking,
496
00:39:13,560 --> 00:39:15,520
this country calls for."
497
00:39:17,313 --> 00:39:18,398
I've got to go.
498
00:39:19,357 --> 00:39:22,902
Leave that paper here.
If they see it in the Hacienda Nápoles,
499
00:39:22,986 --> 00:39:25,989
Pablito might get furious
and call off the meeting.
500
00:39:26,072 --> 00:39:29,659
- Come on, German, we're leaving.
- God.
501
00:39:37,667 --> 00:39:42,297
All right, boys!
We're celebrating tonight!
502
00:39:44,299 --> 00:39:45,633
Let's go, move it!
503
00:39:46,634 --> 00:39:49,262
- Long live free Colombia!
- Long live!
504
00:39:57,312 --> 00:39:59,564
- I've got a question, Arellano.
- What?
505
00:39:59,647 --> 00:40:02,817
You know how long
we've been drivers?
506
00:40:02,901 --> 00:40:06,988
- What a bore!
- Relax, we're going to the same party!
507
00:40:07,071 --> 00:40:09,157
- These guys--
- Ramada and Arellano!
508
00:40:09,240 --> 00:40:10,783
How are you, sir, good?
509
00:40:10,867 --> 00:40:13,661
- How are my boys?
- Fine.
510
00:40:13,745 --> 00:40:18,625
- Hi, man.
- Did you put on weight?
511
00:40:18,708 --> 00:40:23,713
All right, enough chitchat,
we're going to be late to Pablo's.
512
00:40:23,796 --> 00:40:26,132
I haven't seen Pablo in a long time.
513
00:40:26,215 --> 00:40:28,968
Let's go to the airport, why drive?
514
00:40:29,052 --> 00:40:32,555
- Listen to him, what a girl!
- Fine, go by yourselves.
515
00:40:32,639 --> 00:40:36,434
- You can go by yourselves.
- Sure, man, I know the way.
516
00:40:39,187 --> 00:40:43,942
- It's fine.
- You're too spoiled lately, right?
517
00:40:45,652 --> 00:40:47,362
- Jesus!
- Money does that.
518
00:40:51,491 --> 00:40:54,744
Grab your things and pack.
519
00:40:54,827 --> 00:40:57,914
Meet me at the station--
No, don't ask questions, mom.
520
00:40:57,997 --> 00:41:00,166
Go to the station.
521
00:41:00,249 --> 00:41:01,751
I'll call you back, mom.
522
00:41:06,130 --> 00:41:08,841
Easy, man, put that down.
523
00:41:08,925 --> 00:41:11,135
I'm sorry, Mr. Gonzalo, sorry.
524
00:41:11,219 --> 00:41:14,055
You could shoot someone
and we'd be in trouble.
525
00:41:14,138 --> 00:41:15,264
I'm sorry, sir.
526
00:41:18,184 --> 00:41:20,853
Listen, Jorge,
I should have told you yesterday,
527
00:41:20,937 --> 00:41:23,106
but I have some bad news.
528
00:41:23,189 --> 00:41:25,650
Bad news?
529
00:41:25,733 --> 00:41:27,986
You'll have to work this week.
530
00:41:28,069 --> 00:41:30,697
No, Mr. Gonzalo, my mom is sick.
531
00:41:30,780 --> 00:41:35,243
- I have to be with her.
- Stop whining, Jorgito, it's fine.
532
00:41:35,326 --> 00:41:38,746
When you get your holidays,
you'll get 15 days off
533
00:41:38,830 --> 00:41:40,999
and take your mom wherever you want.
534
00:41:41,082 --> 00:41:43,334
Yeah, sir, but she is--
535
00:41:43,418 --> 00:41:46,295
Look, Jorge,
you've got to stay.
536
00:41:46,379 --> 00:41:50,299
If you need money,
I'll be happy to lend you.
537
00:42:00,351 --> 00:42:02,020
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
538
00:42:02,103 --> 00:42:03,855
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
539
00:42:03,938 --> 00:42:06,274
by fictional characters and dialogues
that recreate non-documented situations.
39805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.