Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,876 --> 00:00:04,129
HE WHO DOESN'T KNOW HISTORY
IS DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:11,929 --> 00:00:16,266
PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL
3
00:01:12,656 --> 00:01:14,157
So?
4
00:01:16,827 --> 00:01:19,955
- How's it going?
- They're in pajamas.
5
00:01:20,956 --> 00:01:24,835
You heard?
I don't want to spoil the plan.
6
00:01:24,960 --> 00:01:27,588
- I can deal with a plan B.
- Sure.
7
00:01:28,380 --> 00:01:31,675
I'm sure what we brought
will get us out of trouble.
8
00:01:33,427 --> 00:01:36,013
But we need to get into that man's place.
9
00:01:38,097 --> 00:01:39,141
Yeah.
10
00:01:39,850 --> 00:01:41,893
- Of course.
- Really?
11
00:01:42,769 --> 00:01:46,105
If we don't get shot first,
let's go with our awesome plan.
12
00:01:46,273 --> 00:01:50,861
Honey, I feel like I got a monkey off my
back, I can imagine how you must feel.
13
00:01:51,445 --> 00:01:55,115
A lot calmer, especially about you
and the kids, I was worried.
14
00:01:57,117 --> 00:02:01,622
Can we go back home?
I still feel like a foreigner here.
15
00:02:02,289 --> 00:02:05,125
We waited this long,
we can wait a bit longer.
16
00:02:05,208 --> 00:02:09,046
Honey, but your brother invited
us to Sesaima for the weekend,
17
00:02:09,129 --> 00:02:12,299
we should go, it would be great.
And we deserve it but...
18
00:02:13,300 --> 00:02:16,678
But not yet. We need to be cautious.
19
00:02:16,762 --> 00:02:20,641
- But they took away the threat.
- Yes, we don't have as many guards,
20
00:02:20,724 --> 00:02:23,727
- we're calmer.
- Indeed, and what's the problem?
21
00:02:24,561 --> 00:02:26,146
Just a little bit more time.
22
00:02:27,606 --> 00:02:30,233
- Okay.
- Come here.
23
00:02:34,071 --> 00:02:38,867
Catch the animal however you can,
it'll be all right.
24
00:02:39,743 --> 00:02:43,914
- And what sort of animal is it?
- We have all sorts of animals.
25
00:02:43,997 --> 00:02:48,001
Get something for these guys.
26
00:02:48,085 --> 00:02:53,507
- Pablo.
- Thanks to all of you for everything.
27
00:02:53,674 --> 00:02:55,884
Okay, bottoms up.
28
00:02:55,967 --> 00:02:57,719
Yee haw!
29
00:02:58,011 --> 00:03:00,305
Cold beer for everybody.
30
00:03:00,722 --> 00:03:03,767
Hey, come get your beer. Here.
31
00:03:03,850 --> 00:03:06,311
Or is it you want something
a bit stronger?
32
00:03:06,395 --> 00:03:08,021
Speak your minds.
33
00:03:08,105 --> 00:03:11,024
- Thank you, boss.
- I want something stronger,
34
00:03:11,108 --> 00:03:13,610
an insect repellant,
they're eating me alive.
35
00:03:15,320 --> 00:03:17,114
How about the repellant?
36
00:03:17,196 --> 00:03:22,744
I heard you're going
to kill Colonel Jimenez.
37
00:03:23,202 --> 00:03:26,205
You will really hurt
the country this time, huh?
38
00:03:26,707 --> 00:03:30,168
Actually, Crisanto,
we were going to, but
39
00:03:30,669 --> 00:03:34,256
that mission is a thing of the past.
40
00:03:36,007 --> 00:03:41,847
Why don't you tell me what's your problem
with El Espectador's journalists?
41
00:03:41,930 --> 00:03:46,560
I can't understand how
these El Espectador journalists
42
00:03:46,643 --> 00:03:50,939
not only mess around in the capital city
but also in the provinces, why?
43
00:03:51,022 --> 00:03:53,275
Yes, Pablo, like I told you,
44
00:03:53,358 --> 00:03:56,361
I have one breathing down my neck.
45
00:03:56,445 --> 00:04:01,283
I liked it at first, because I was
featured in the newspaper and all,
46
00:04:01,366 --> 00:04:05,078
but then that man started
talking about corruption,
47
00:04:05,245 --> 00:04:10,417
how I used politicians and all
and it got rather serious.
48
00:04:10,709 --> 00:04:13,128
Remember Rodrigo Lara's check?
49
00:04:13,587 --> 00:04:17,549
That man wants to shed some light
there and is looking for a connection
50
00:04:17,632 --> 00:04:18,967
between you and I.
51
00:04:19,426 --> 00:04:22,012
I mean, what a problem!
52
00:04:26,391 --> 00:04:27,601
Look, Crisanto,
53
00:04:29,352 --> 00:04:33,899
you don't need to think
so much with journalists.
54
00:04:34,733 --> 00:04:37,027
I don't negotiate with journalists.
55
00:04:38,028 --> 00:04:42,157
Precisely because of that is why
I have Chile and Mole in Bogotá,
56
00:04:42,449 --> 00:04:45,744
so that they handle whoever they need to.
57
00:04:46,703 --> 00:04:50,207
Yes, Pablo, but not a journalist.
58
00:04:50,791 --> 00:04:51,958
At once.
59
00:04:53,001 --> 00:04:54,503
Without a second thought.
60
00:04:57,005 --> 00:04:58,089
Jorge.
61
00:04:58,757 --> 00:04:59,925
Tell me, sir.
62
00:05:01,176 --> 00:05:03,762
To get a sense of your new partner,
63
00:05:03,845 --> 00:05:07,724
I want you to meet the shooter
who'll be in charge
64
00:05:07,808 --> 00:05:11,686
tomorrow to get
that situation over with.
65
00:05:14,648 --> 00:05:15,857
Me, sir?
66
00:05:31,456 --> 00:05:33,291
What's up, Amalia? Miguel.
67
00:05:33,375 --> 00:05:35,544
- How are you doing?
- How are you?
68
00:05:35,627 --> 00:05:38,797
Emilio came with some strange story.
69
00:05:39,297 --> 00:05:43,802
He said Esteban couldn't come over today
for he had been forbidden this friendship.
70
00:05:44,427 --> 00:05:45,971
Indeed.
71
00:05:46,721 --> 00:05:47,889
And why?
72
00:05:47,973 --> 00:05:52,351
We'd prefer Esteban
to be around people like us,
73
00:05:52,561 --> 00:05:57,691
with people we know, relatives,
with our friend's sons,
74
00:05:57,774 --> 00:05:59,442
it's that.
75
00:06:03,154 --> 00:06:04,197
Good morning, boss.
76
00:06:05,740 --> 00:06:07,993
Can I say a few words?
77
00:06:08,076 --> 00:06:11,913
Why are you still around here?
I thought you were working, Jorge.
78
00:06:12,205 --> 00:06:14,958
That's what I want to talk
to you about, boss.
79
00:06:16,334 --> 00:06:21,006
I don't feel I'm the best-qualified person
to deal with that journalist.
80
00:06:22,048 --> 00:06:26,803
You know what the problem is?
You were hired to follow orders,
81
00:06:26,887 --> 00:06:30,056
that's it, and yesterday
night I gave you one.
82
00:06:31,266 --> 00:06:36,646
Yes, sir, but look, I'll do whatever
for you, I'll stand up for you,
83
00:06:36,730 --> 00:06:41,318
I'll be alert for anything,
but killing people
84
00:06:42,444 --> 00:06:44,738
is not my thing, you know?
85
00:06:44,821 --> 00:06:49,075
I understand, so? You chickened out?
Or maybe the jungle isn't good for you?
86
00:06:49,659 --> 00:06:50,869
No, boss,
87
00:06:51,661 --> 00:06:54,956
- it's just...
- So, will you or will you not obey?
88
00:06:56,374 --> 00:06:59,461
- Boss, but...
- I'm asking, because if you won't obey
89
00:06:59,544 --> 00:07:02,589
my orders, then we're in trouble.
So, make a decision.
90
00:07:04,549 --> 00:07:08,386
- No, as you say, boss.
- See? Go ahead
91
00:07:09,471 --> 00:07:10,805
Excuse me, boss.
92
00:07:18,688 --> 00:07:21,983
I wasn't going to call,
but circumstances forced me to.
93
00:07:22,359 --> 00:07:26,738
- Finally, where were you?
- It doesn't matter.
94
00:07:27,739 --> 00:07:31,284
What I need is protection,
I don't want money, nothing like that,
95
00:07:31,451 --> 00:07:34,245
- what I need is protection.
- You've always had it.
96
00:07:34,329 --> 00:07:37,415
- What? They discovered you or what?
- Nothing like that.
97
00:07:38,917 --> 00:07:43,046
- I just don't like what's going on.
- Now, easy, what's going on?
98
00:07:43,171 --> 00:07:49,302
Look, Colonel, Pablo Escobar isn't
killing you anymore, that's confirmed.
99
00:07:49,719 --> 00:07:52,430
But something's about to happen in Bogotá.
100
00:07:53,098 --> 00:07:57,018
Now, Jorge, calm down, slow down,
what's about to happen?
101
00:07:57,102 --> 00:08:03,400
Look, Chili and the Mole are there
to take care of a journalist.
102
00:08:03,483 --> 00:08:06,194
A journalist? Who? Give me a name.
103
00:08:06,778 --> 00:08:08,780
I don't know.
104
00:08:08,863 --> 00:08:14,744
All I know he's from El Espectador,
this newspaper the boss hates.
105
00:08:14,828 --> 00:08:15,870
Where are you?
106
00:08:17,622 --> 00:08:22,168
Look, Colonel, it doesn't matter,
what I need is for you to activate
107
00:08:22,252 --> 00:08:25,338
the witness protection program, okay?
108
00:08:26,214 --> 00:08:28,675
I don't like what they want me to do.
109
00:08:28,758 --> 00:08:31,970
Jorge, calm down,
you're giving me a lot of information,
110
00:08:32,053 --> 00:08:35,056
be more specific,
first tell me what journalist...
111
00:08:36,141 --> 00:08:37,308
¿Aló?
112
00:08:37,684 --> 00:08:39,060
¿Aló, Jorge?
113
00:08:54,576 --> 00:08:58,329
They sent you to take care of me
and I ended up taking care of you.
114
00:09:00,165 --> 00:09:01,958
I don't know when I fell asleep.
115
00:09:02,042 --> 00:09:03,376
Thank you.
116
00:09:04,127 --> 00:09:05,170
You know what?
117
00:09:07,881 --> 00:09:10,967
I had a good time with Pablo Escobar.
118
00:09:13,094 --> 00:09:14,888
He was a nice guy.
119
00:09:16,097 --> 00:09:20,894
But, to be honest,
I never fell in love with him.
120
00:09:22,771 --> 00:09:24,647
Good for you then, huh?
121
00:09:25,398 --> 00:09:29,903
I never believed what they said about him.
122
00:09:32,405 --> 00:09:34,741
I had no reason to.
123
00:09:36,659 --> 00:09:38,870
Until one day he did what he did to me,
124
00:09:38,953 --> 00:09:43,291
and then I understood that he was
the worst human being who ever existed.
125
00:09:45,460 --> 00:09:48,630
In fact, you know what?
I'll file a complaint.
126
00:09:49,214 --> 00:09:51,049
No, honey, look.
127
00:09:53,885 --> 00:09:55,386
I'll tell you this,
128
00:09:56,679 --> 00:09:58,515
If you sue Pablo Escobar,
129
00:09:58,848 --> 00:10:03,645
I'll be sent here
to kill you before it gets there.
130
00:10:05,396 --> 00:10:07,232
And would you do that to me?
131
00:10:10,944 --> 00:10:12,153
Of course not.
132
00:10:39,347 --> 00:10:41,891
- Carlitos.
- Father Julio César, how are you?
133
00:10:41,975 --> 00:10:45,520
I already have the article thing.
Only the money's missing,
134
00:10:45,603 --> 00:10:48,148
- when will the First Communion be?
- On Sunday.
135
00:10:48,231 --> 00:10:50,817
- And the Confirmations?
- Pablo Escobar
136
00:10:50,900 --> 00:10:53,444
is here in the Amazonas
with Crisanto Pérez.
137
00:10:53,528 --> 00:10:55,071
Are you sure, Carlos?
138
00:10:55,155 --> 00:10:59,617
It's what I've been doing for months,
Mr. Guillermo, trying to link them.
139
00:10:59,701 --> 00:11:03,913
Look, Carlos, if you think you need
to increase your safety, do it,
140
00:11:03,997 --> 00:11:06,291
I'll help you with anything from here.
141
00:11:06,875 --> 00:11:10,253
I'm taking care of myself.
I'm not calling from the office.
142
00:11:10,336 --> 00:11:14,591
- I'll be okay.
- Okay, I have to go. Talk to you later.
143
00:11:14,673 --> 00:11:16,843
Carlos, take care.
144
00:11:23,183 --> 00:11:27,478
We're about to have a scoop that
will put Pablo Escobar in evidence
145
00:11:28,354 --> 00:11:30,648
and will clean Minister Lara's name.
146
00:11:31,649 --> 00:11:33,692
That's very good news, Mr. Guillermo.
147
00:11:34,777 --> 00:11:39,032
But what we have to focus on
is in your security system,
148
00:11:39,741 --> 00:11:41,242
that can't be overlooked.
149
00:11:41,868 --> 00:11:46,915
Colonel, you were telling me that as
I was behind the investigation of Escobar
150
00:11:46,998 --> 00:11:50,835
and the Cartel,
I could be the one at risk?
151
00:11:51,669 --> 00:11:53,838
Absolutely, Nicky, not only you two,
152
00:11:54,422 --> 00:11:58,676
I want a list of people who could be
at risk to tighten their security.
153
00:11:59,594 --> 00:12:02,764
Colonel, don't you think that news
154
00:12:03,932 --> 00:12:06,976
was leaked by the criminals to silence us?
155
00:12:08,353 --> 00:12:11,940
No, the source who gave me
the information is reliable and safe.
156
00:12:16,402 --> 00:12:19,447
Mr. Guiller, but you're
the director of the newspaper.
157
00:12:19,530 --> 00:12:23,409
- They obviously won't do anything to you.
- It's not that obvious,
158
00:12:23,493 --> 00:12:26,579
they're not playing,
they can also do something to him.
159
00:12:27,497 --> 00:12:30,749
Let's do this, I'll leave
half of my bodyguards with Nicky
160
00:12:31,501 --> 00:12:33,586
until they give me the authorization.
161
00:12:34,379 --> 00:12:39,384
Thank you, Colonel, but what about you?
You're not unprotected because of me, huh?
162
00:12:39,717 --> 00:12:42,178
Relax, nothing's happening
to me, thank you.
163
00:12:42,262 --> 00:12:46,641
and I'm going to talk to Ulloa so that
tonight they authorize your bodyguard.
164
00:13:12,292 --> 00:13:13,459
Carlos.
165
00:13:19,132 --> 00:13:20,883
Everything's ready, Fabio.
166
00:13:20,967 --> 00:13:23,678
- Let's go.
- The cars are waiting for you.
167
00:13:23,761 --> 00:13:25,513
Thanks for everything, see you.
168
00:13:25,596 --> 00:13:27,849
- Peluchito.
- Hello, Crisanto.
169
00:13:28,975 --> 00:13:31,810
Crisanto, thanks a lot for your kindness.
170
00:13:32,562 --> 00:13:36,649
Pablo you know this is your house,
and thanks for ridding me of that man.
171
00:13:36,733 --> 00:13:40,028
It was my pleasure, and if you
need anything, just call me.
172
00:13:40,194 --> 00:13:41,529
Thank you.
173
00:13:41,863 --> 00:13:43,197
Why that face?
174
00:13:43,948 --> 00:13:45,199
Oh, come on.
175
00:13:47,076 --> 00:13:50,121
Thanks for everything,
and sorry about his attitude.
176
00:13:50,246 --> 00:13:55,585
He's tortured, beaten, and look
how he gets for a dead body.
177
00:13:55,668 --> 00:13:58,129
Thanks for the repellant
and for the liquor.
178
00:14:02,175 --> 00:14:03,468
Thank you, boss.
179
00:14:12,685 --> 00:14:16,855
Try not to send it too far because
it might go over to the other side.
180
00:14:18,900 --> 00:14:23,321
Relax, I'm going to send it real low even
if pieces of the car fall over us.
181
00:14:26,115 --> 00:14:29,702
That guy won't believe it when
he sees that thing on top of him.
182
00:14:30,370 --> 00:14:34,248
Don't worry, General, I'm taking
all precautions. Yes, sir.
183
00:14:34,540 --> 00:14:37,210
But how could you lose half
of your bodyguards?
184
00:14:37,919 --> 00:14:40,963
It's only until the journalist
gets her own bodyguard.
185
00:14:41,589 --> 00:14:43,174
Thank you anyway, General.
186
00:14:44,592 --> 00:14:45,927
There he comes.
187
00:14:48,679 --> 00:14:51,724
- His car is the second one.
- I have it in my sight.
188
00:14:51,808 --> 00:14:53,601
- Sergeant.
- Yes, Colonel.
189
00:14:54,060 --> 00:14:56,604
- Let's change course.
- As you wish, Colonel.
190
00:14:58,189 --> 00:15:00,525
- I'm in no hurry.
- I have him.
191
00:15:00,608 --> 00:15:02,026
And why did the guy turn?
192
00:15:02,902 --> 00:15:06,030
No, ugh!
193
00:15:11,077 --> 00:15:12,370
Do you think he saw us?
194
00:15:15,206 --> 00:15:17,917
That Colonel has
more lives than a cat, brother.
195
00:15:41,274 --> 00:15:42,316
Hello.
196
00:15:44,068 --> 00:15:47,363
Yes, he's our correspondent in Leticia.
197
00:15:47,447 --> 00:15:51,909
Your attention, please, a few hours ago,
journalist Carlos Pacheco was murdered
198
00:15:51,993 --> 00:15:56,289
in Leticia, Amazon,
correspondent of El Espectador
199
00:15:56,372 --> 00:15:58,040
in that region of the country.
200
00:15:58,124 --> 00:16:02,378
Early indications are that
the masterminds of this murder
201
00:16:02,462 --> 00:16:06,466
were The Extraditables,
who had threatened in a statement
202
00:16:06,549 --> 00:16:09,051
those they called the extraditioners.
203
00:16:09,427 --> 00:16:12,889
Pacheco was carrying out reports
on drug-dealing in the Amazon
204
00:16:13,014 --> 00:16:15,183
and its link with politics.
205
00:16:15,266 --> 00:16:19,353
Now it seems the Medellin Cartel
can kill journalists in the Amazon
206
00:16:19,479 --> 00:16:22,982
but can't kill
a fucking Colonel in Bogotá.
207
00:16:25,943 --> 00:16:28,821
So, what's your problem now?
What's wrong with you?
208
00:16:28,905 --> 00:16:33,159
You know what, Pablo?
You're no longer going to boss me around.
209
00:16:33,951 --> 00:16:37,497
Did you forget that man separated
me from my wife and daughter?
210
00:16:37,580 --> 00:16:39,248
- I haven't forgotten.
- So?
211
00:16:39,373 --> 00:16:41,501
You used to be different, Herber.
212
00:16:42,043 --> 00:16:44,670
Not a madman convinced
you're a guerrilla!
213
00:16:45,046 --> 00:16:48,299
That's because you're
on cocaine all day long!
214
00:16:48,508 --> 00:16:52,887
And not only that, besides getting old now
you've turned into a pussy as well!
215
00:16:53,054 --> 00:16:57,892
A pussy, so what? At least I'm not
a traitor like you, you asshole!
216
00:17:00,311 --> 00:17:02,563
This is it, I'll take two down at least.
217
00:17:02,647 --> 00:17:06,692
Go on, shoot me, we all die here,
go ahead!
218
00:17:06,901 --> 00:17:11,113
Call me traitor again so I have
a reason to blow your head.
219
00:17:14,492 --> 00:17:16,911
Either we kill one another
or we calm down.
220
00:17:16,994 --> 00:17:18,829
whatever you say, asshole, huh?
221
00:17:27,755 --> 00:17:29,340
Put it down.
222
00:17:31,092 --> 00:17:32,760
Okay, Gonzalo.
223
00:17:35,513 --> 00:17:38,182
- Leave me, Gonzalo, I can solve...
- Get out!
224
00:17:38,307 --> 00:17:41,185
- Are you sure?
- Yes, let me talk to him.
225
00:17:43,896 --> 00:17:46,357
- Leave us alone, Gonzalo!
- Bullshit!
226
00:18:14,802 --> 00:18:20,933
That's the solution a man
would think of as the only way out.
227
00:18:22,268 --> 00:18:24,520
But we women think differently,
228
00:18:24,895 --> 00:18:28,524
we look for other solutions, right?
229
00:18:30,901 --> 00:18:35,323
I was checking that...
230
00:18:35,906 --> 00:18:37,617
Relax, Paty,
231
00:18:39,243 --> 00:18:42,705
Emilio told me what happened
with that little boy, his friend.
232
00:18:44,749 --> 00:18:47,126
You should have seen that, Mrs. Enelia,
233
00:18:47,627 --> 00:18:50,796
how humiliating the way
that lady spoke to me was.
234
00:18:51,631 --> 00:18:55,635
She said my son could no longer
get together with her son, just because.
235
00:18:55,718 --> 00:18:59,847
I know how it hurts when someone
humiliates or looks down on your son.
236
00:19:00,306 --> 00:19:03,976
It because they consider
Pablo Emilio isn't up to them,
237
00:19:04,310 --> 00:19:06,896
that he's a poor boy with new money,
238
00:19:07,563 --> 00:19:10,733
he's not up to them,
he's not on their same category.
239
00:19:11,484 --> 00:19:14,779
Yes, but that's not a good enough reason.
240
00:19:14,862 --> 00:19:20,159
It is for them, they will always see us
as low class people with new money.
241
00:19:21,369 --> 00:19:26,457
Then we're really fucked up, because
we'll always be poor with new money.
242
00:19:26,582 --> 00:19:28,209
I'll have to talk to Emilio.
243
00:19:28,292 --> 00:19:30,795
You don't necessarily
have to talk to Emilio.
244
00:19:31,796 --> 00:19:37,885
Think, why don't you take advantage
that you're the wife of a powerful man?
245
00:19:39,011 --> 00:19:42,306
New money perhaps, whatever,
246
00:19:43,182 --> 00:19:44,892
but powerful.
247
00:19:46,811 --> 00:19:51,023
That's an advantage, make the most of it.
248
00:19:52,733 --> 00:19:55,736
Don't forget about that.
249
00:19:56,278 --> 00:20:00,491
You are the wife of a powerful man.
250
00:20:02,493 --> 00:20:03,911
Think about it.
251
00:20:07,289 --> 00:20:08,791
Will you have a drink?
252
00:20:09,709 --> 00:20:11,168
No, I'm fine.
253
00:20:14,004 --> 00:20:16,382
Forgive me, Pablo,
254
00:20:19,051 --> 00:20:21,971
but you have to understand
that I'm fed up with you.
255
00:20:23,973 --> 00:20:25,349
I know that, Herber,
256
00:20:27,893 --> 00:20:31,939
but you must understand
we are working on that,
257
00:20:32,773 --> 00:20:36,277
we're doing everything possible,
the problem is I have a mole,
258
00:20:36,360 --> 00:20:37,862
so I need more time.
259
00:20:39,655 --> 00:20:41,365
Okay, bro.
260
00:20:41,741 --> 00:20:44,201
And when do you think it will happen?
261
00:20:46,120 --> 00:20:50,416
Well, Chili and Mole have precise orders
to advance with the operation
262
00:20:50,499 --> 00:20:53,878
as soon as possible,
I think it's only a matter of days,
263
00:20:53,961 --> 00:20:56,881
it's only a matter of days,
be patient and trust me.
264
00:20:58,632 --> 00:21:00,092
Okay, man,
265
00:21:01,469 --> 00:21:02,845
forgive me.
266
00:21:13,063 --> 00:21:16,776
What happened in the Amazon
with the journalist is really serious.
267
00:21:17,443 --> 00:21:21,906
The serious part is that nothing is
happening with all those deaths, General.
268
00:21:22,782 --> 00:21:27,828
Carlos was investigating Crisanto Perez'
links with the politicians of the Amazon
269
00:21:27,912 --> 00:21:31,373
and also with Pablo Escobar
and the Medellin cartel.
270
00:21:31,999 --> 00:21:33,167
I understand.
271
00:21:33,375 --> 00:21:36,420
General, those deaths are useless
272
00:21:37,338 --> 00:21:40,841
if they don't produce something tangible.
273
00:21:40,925 --> 00:21:44,178
Forgive me,
but absolutely nothing is happening.
274
00:21:45,137 --> 00:21:48,641
Mr. Guillermo, we need
you to cooperate with us,
275
00:21:49,517 --> 00:21:51,644
let us investigate, let us work,
276
00:21:52,353 --> 00:21:55,898
please help us.
- You want my help, Colonel? But how?
277
00:21:56,398 --> 00:22:00,236
Because the newspaper is not going
to change its editorial line,
278
00:22:00,319 --> 00:22:02,780
nor the information because
of some threats,
279
00:22:02,863 --> 00:22:06,408
and excuse me, General,
but that's our duty.
280
00:22:06,867 --> 00:22:09,495
We are not asking you to do
anything like that,
281
00:22:09,703 --> 00:22:13,874
we're asking you not to reject
the security scheme Jimenez is suggesting.
282
00:22:13,958 --> 00:22:17,962
- I must travel to Leticia.
- You can't leave the city, Mr. Guillermo,
283
00:22:18,629 --> 00:22:22,716
As for Nicky Polania, I think it's best
for her to leave the country.
284
00:22:23,467 --> 00:22:27,513
Could it be that the journalist
you said was receiving threats
285
00:22:28,305 --> 00:22:30,516
was my journalist killed in the Amazon?
286
00:22:31,392 --> 00:22:36,605
With all due respect, General,
it is time for you to review
287
00:22:36,981 --> 00:22:39,233
and check the information you get.
288
00:22:45,281 --> 00:22:47,700
I didn't know you liked gardening.
289
00:22:47,992 --> 00:22:51,620
If it weren't because those maids
are so stupid when gardening,
290
00:22:52,370 --> 00:22:54,790
I wouldn't be doing this
with my own hands.
291
00:22:56,000 --> 00:22:59,712
Amalia, well, I'm here because
I think we should talk,
292
00:22:59,795 --> 00:23:02,172
we should find a solution
for our children.
293
00:23:02,256 --> 00:23:05,593
To really find a way so they
can be friends and...
294
00:23:05,676 --> 00:23:10,973
We already had that conversation,
and it's definitely a no.
295
00:23:12,182 --> 00:23:18,396
You know something? Pablo and I feel very
proud of coming from a humble family.
296
00:23:19,023 --> 00:23:21,859
Well, good, I'm happy for both of you.
297
00:23:22,234 --> 00:23:23,611
What makes you so happy?
298
00:23:24,153 --> 00:23:25,988
That we're new money?
299
00:23:26,530 --> 00:23:30,159
Children of some stupid maids
that got rich, peasants with money?
300
00:23:30,659 --> 00:23:32,536
I must ask you to leave now.
301
00:23:32,953 --> 00:23:34,079
I'll leave.
302
00:23:35,331 --> 00:23:38,083
But I want to know this,
303
00:23:38,626 --> 00:23:42,880
Pablo and I perfectly understood
you don't want to be our friends.
304
00:23:43,255 --> 00:23:47,593
Therefore, beginning today,
you're on our list of enemies.
305
00:23:47,676 --> 00:23:49,011
Good afternoon.
306
00:24:18,958 --> 00:24:20,709
What's wrong with that asshole?
307
00:24:21,919 --> 00:24:24,797
Did he get yellow fever
in the jungle or something?
308
00:24:24,922 --> 00:24:30,427
No, those are the side effects
of killing people.
309
00:24:30,719 --> 00:24:33,806
Well, I didn't know gunmen got sick.
310
00:24:35,683 --> 00:24:37,393
So what about Marcos Herber?
311
00:24:39,186 --> 00:24:43,941
Okay, we already settled our differences.
312
00:24:46,777 --> 00:24:49,738
But that guy is definitely bonkers.
313
00:24:53,200 --> 00:24:55,244
We nearly killed each other today,
314
00:24:57,121 --> 00:24:59,999
I want to go back to Naples,
this smells like shit.
315
00:25:00,833 --> 00:25:05,629
I know, the thing is we still have
to make a short technical stop.
316
00:25:07,381 --> 00:25:09,925
Tomorrow we have to visit Mariachi.
317
00:25:18,809 --> 00:25:23,605
I know, man. It would be so nice to be
in Sasaima now, but I can't go, brother.
318
00:25:24,273 --> 00:25:28,193
Now is the moment for you
to come with the family to relax.
319
00:25:28,485 --> 00:25:31,196
No, this isn't the right time to go.
320
00:25:31,280 --> 00:25:34,241
Look, you can come tomorrow
go back on Sunday.
321
00:25:34,575 --> 00:25:38,871
I have to tell you something, they just
killed a journalist in the Amazon,
322
00:25:38,954 --> 00:25:43,042
everybody is being threatened,
everyone is at risk, it's just impossible.
323
00:25:43,375 --> 00:25:47,337
Jairo, you must understand
you can't be in charge of everything.
324
00:25:47,796 --> 00:25:51,091
I don't know, Camilo,
I really don't think so, brother.
325
00:25:51,300 --> 00:25:55,596
Why don't you come along with all
your bodyguards, we'll make room for them.
326
00:25:55,971 --> 00:26:01,351
Come on over and relax, stay away
from everything for a few days, huh?
327
00:26:02,644 --> 00:26:05,189
- I don't know.
- We're going on a trip, yes!
328
00:26:07,316 --> 00:26:10,194
Come on, come on, come on!
329
00:26:11,111 --> 00:26:13,113
Children, let your father talk.
330
00:26:13,197 --> 00:26:14,364
Did you hear them?
331
00:26:15,282 --> 00:26:19,912
- Anyway I'll let you know. A big hug!
- Okay, brother, good-bye!
332
00:26:22,790 --> 00:26:25,375
- We're going on a trip.
- To Sasaima!
333
00:26:30,964 --> 00:26:32,883
- What do we do then?
- Let's go!
334
00:26:33,217 --> 00:26:36,553
- Oh, yes, let's go!
- Yes, honey, say yes.
335
00:26:38,430 --> 00:26:40,349
At least for a day, honey.
336
00:26:40,516 --> 00:26:45,646
Okay, I'll think about it, I won't say
no, but I'll think about it, okay?
337
00:26:45,729 --> 00:26:46,772
But let's go.
338
00:26:50,818 --> 00:26:55,322
Officer! There's a thief here,
please, help me, hurry, man.
339
00:26:56,782 --> 00:26:59,743
Don't move, give me your radio, your gun.
340
00:27:00,953 --> 00:27:02,329
Watch in there.
341
00:27:04,248 --> 00:27:05,874
Hurry up!
342
00:27:07,042 --> 00:27:11,004
Don't look at me, kneel down,
give me your wallet.
343
00:27:11,922 --> 00:27:13,549
- Don't look at me!
- Papers.
344
00:27:16,760 --> 00:27:18,554
- Take your clothes off!
- Look.
345
00:27:19,138 --> 00:27:22,516
Look at their IDs,
we look like them, right?
346
00:27:22,599 --> 00:27:24,101
- Yeah, sure.
- Sure what?
347
00:27:24,184 --> 00:27:27,938
- Take your clothes off.
- Here we're in the lion's den, you crazy!
348
00:27:28,021 --> 00:27:30,566
That's where we're about to go man.
349
00:27:36,196 --> 00:27:40,951
Well then, room's like new, we need to
wait for the paint to dry and that's it.
350
00:27:42,202 --> 00:27:43,412
Anything else?
351
00:27:45,706 --> 00:27:49,251
I'll just have to wait for this
uncomfortable situation to end.
352
00:27:50,544 --> 00:27:54,256
I really don't know how I put up
with you for so long in my house.
353
00:27:55,757 --> 00:27:58,302
Yes, you nearly kicked
me out once, remember?
354
00:28:00,929 --> 00:28:02,472
Are you getting the money?
355
00:28:04,766 --> 00:28:06,101
You know something?
356
00:28:07,019 --> 00:28:10,230
Your soul isn't as black as your boss'.
357
00:28:12,733 --> 00:28:17,404
But if you keep working for him,
you're going to be even worse.
358
00:28:22,201 --> 00:28:26,622
I'd like to see you again, visit you,
be your friend, you know what I mean?
359
00:28:28,415 --> 00:28:30,042
Don't be so naive.
360
00:28:30,375 --> 00:28:33,503
Do you really think your boss
will let us be friends?
361
00:28:33,711 --> 00:28:36,673
Calm down, baby, I'll deal with that.
362
00:28:39,259 --> 00:28:44,765
Better yet, anything you need
just give me a call, okay?
363
00:28:46,183 --> 00:28:50,479
And you know what?
Forgive us for everything we did.
364
00:29:02,282 --> 00:29:06,495
Cheer up, smile, I want you to be happy.
365
00:29:09,331 --> 00:29:10,999
Hi, what's new?
366
00:29:12,292 --> 00:29:15,045
We haven't seen each other
in a long time, right?
367
00:29:15,921 --> 00:29:19,007
Thank you very much and please
do take care of Esteban.
368
00:29:19,466 --> 00:29:25,764
Look, don't worry, you should know
your son is safer with us than with you.
369
00:29:41,405 --> 00:29:44,616
- Now or what?
- You know what? I'll discard this one,
370
00:29:44,700 --> 00:29:47,077
I win everything,
what do you have, huh?
371
00:29:47,160 --> 00:29:50,080
- What do you mean you win everything?
- Everything.
372
00:29:50,497 --> 00:29:53,583
Is someone cheating?
Are you seeing my game, you idiot?
373
00:29:56,003 --> 00:30:00,382
- Those are the decisions...
- Pablo, please, control those people.
374
00:30:01,216 --> 00:30:04,845
Look here, will you please
keep quiet so that Mariachi and I
375
00:30:04,928 --> 00:30:08,056
can work in peace? Thank you.
376
00:30:11,476 --> 00:30:14,146
I really don't know
if it's because he's always
377
00:30:14,646 --> 00:30:20,527
sniffing that stuff all day long or if
Marcos has actually gone completely crazy.
378
00:30:20,610 --> 00:30:21,653
I don't know.
379
00:30:22,279 --> 00:30:27,034
I believe the key to all this and to keep
him calm is to let him make decisions
380
00:30:27,117 --> 00:30:30,996
in the important things, that' all.
That's why he's always annoyed.
381
00:30:31,413 --> 00:30:33,957
Yes, of course, that's what I told him.
382
00:30:34,082 --> 00:30:37,711
And let's hope that thing with Colonel
Jimenez is done with soon,
383
00:30:38,003 --> 00:30:41,423
otherwise, he's going to continue
fucking us and then, oh.
384
00:30:41,506 --> 00:30:47,721
Mariachi, I think Marcos Herber could
become a problem for the Medellin Cartel.
385
00:30:48,013 --> 00:30:50,849
No Pablo, let's not exaggerate,
386
00:30:51,600 --> 00:30:55,228
he's simply locked up all the time,
sniffing and fucking around
387
00:30:55,312 --> 00:30:58,440
but he's not dangerous at all.
388
00:30:58,607 --> 00:31:01,943
An upside down turtle
is more dangerous than that guy.
389
00:31:02,361 --> 00:31:06,239
But let me tell you one thing,
what a fucking tiresome guy he can be.
390
00:31:09,242 --> 00:31:11,953
Marcos's madness is
by no means harmless.
391
00:31:12,746 --> 00:31:15,582
I am convinced he can do us a lot of harm.
392
00:31:16,875 --> 00:31:19,002
So then what?
393
00:31:19,544 --> 00:31:23,298
Are you saying I have to pay
a psychiatrist for Mr. Marcos or what?
394
00:31:25,550 --> 00:31:26,593
We must kill him.
395
00:31:43,819 --> 00:31:47,072
You heard that, I'm scared.
396
00:31:47,948 --> 00:31:51,118
- Relax, man, I'll do the talking.
- Go ahead.
397
00:32:06,925 --> 00:32:09,845
We can't start killing each other.
398
00:32:09,928 --> 00:32:14,141
- That would really be a quite a fuck up!
- Nobody has to know it was us.
399
00:32:14,224 --> 00:32:17,978
Pablo, what we have
to do now is be united,
400
00:32:18,061 --> 00:32:20,981
not fight each other
like some little fucking brats.
401
00:32:21,815 --> 00:32:24,192
And do you really think I can feel relaxed
402
00:32:24,443 --> 00:32:27,446
when there is a damn drug addict
who wants to kill me?
403
00:32:28,989 --> 00:32:31,950
Calm down, he doesn't want to kill you,
what he wants
404
00:32:32,033 --> 00:32:35,829
is for you to do your thing
with Colonel Jimenez's case, that's all.
405
00:32:41,042 --> 00:32:42,502
Where will we do that job?
406
00:32:45,213 --> 00:32:48,633
I was told it was here, the third window.
407
00:32:49,342 --> 00:32:50,677
Wait, I'll climb.
408
00:32:59,144 --> 00:33:01,188
- Oh, damn.
- ¡Hey, hey!
409
00:33:02,397 --> 00:33:05,358
- What are you two looking for?
- Good day, sir.
410
00:33:05,775 --> 00:33:09,571
- Sir? Can't you tell I'm a Major?
- Sorry, Major.
411
00:33:09,821 --> 00:33:11,198
What are you doing here?
412
00:33:12,782 --> 00:33:14,910
We're looking for the Colonel's place.
413
00:33:15,118 --> 00:33:18,413
- Why? Are you two of his bodyguards?
- Yes, sir.
414
00:33:18,622 --> 00:33:21,875
Then why are you here?
Why aren't you in Sasaima with him?
415
00:33:22,542 --> 00:33:25,670
Because the Colonel sent us
for something he forgot.
416
00:33:26,004 --> 00:33:29,591
And why through the window?
Why didn't you ask for the keys?
417
00:33:30,675 --> 00:33:33,094
I'll have to pass a report
on your resumes.
418
00:33:33,803 --> 00:33:37,098
- But will you see him again?
- Yes, sir.
419
00:33:39,351 --> 00:33:43,480
When you get to his brother's farm
in Sasaima, give him this, it's urgent.
420
00:33:45,106 --> 00:33:47,734
How many days
have you been in service?
421
00:33:47,943 --> 00:33:49,986
- Seven days, Major.
- I said Gálvez.
422
00:33:51,029 --> 00:33:52,906
Seven days, Major.
423
00:33:54,032 --> 00:33:57,160
I can tell. You seem to be half crazy.
424
00:33:58,078 --> 00:34:02,332
Now you go and shave
and have a haircut, go ahead!
425
00:34:02,666 --> 00:34:04,334
Yes, Major.
426
00:34:07,587 --> 00:34:10,465
- Do you know where Sasaima is?
- Who knows?
427
00:34:20,267 --> 00:34:24,062
So, what shall we do?
428
00:34:24,229 --> 00:34:27,399
Shall we stop to have something
to eat or continue?
429
00:34:27,524 --> 00:34:31,236
No, I think we should go on and eat
when we get to your brother's.
430
00:34:32,320 --> 00:34:34,864
- What do the children say?
- Let's continue!
431
00:34:36,157 --> 00:34:40,328
Honey, I'm so happy, at last
we could finally leave the city
432
00:34:40,412 --> 00:34:43,832
and be with our children
and have a nice rest.
433
00:34:44,374 --> 00:34:48,753
I was also needing this. My brother is
always inviting us and I always say no.
434
00:34:49,629 --> 00:34:52,507
- Yes, it was about time.
- When are we going back?
435
00:34:53,466 --> 00:34:55,093
Tomorrow afternoon, Pipe.
436
00:34:56,177 --> 00:34:57,887
How's everything over there?
437
00:34:58,555 --> 00:35:00,974
- I'm okay, daddy.
- Are you sure?
438
00:35:01,141 --> 00:35:02,434
Sure.
439
00:35:13,820 --> 00:35:16,114
Careful, man, the boss is coming.
440
00:35:30,712 --> 00:35:32,964
Hey, you barely got here, huh?
441
00:35:34,799 --> 00:35:36,760
- How are you?
- How are you, boss?
442
00:35:37,052 --> 00:35:39,012
- Fine, son.
- So, what else?
443
00:35:40,639 --> 00:35:44,643
I thought I'd have to go to Cuba alone.
444
00:35:44,726 --> 00:35:47,646
The thing is I won't be able
to go with you anymore.
445
00:35:47,729 --> 00:35:49,272
You won't? Why?
446
00:35:50,899 --> 00:35:54,944
I was thinking if maybe Peluche
would like to cooperate
447
00:35:55,028 --> 00:35:56,946
and accompany you, Ramada, okay?
448
00:35:57,030 --> 00:35:59,699
Me? But, Pablo, we just got here.
Send Fabio...
449
00:35:59,783 --> 00:36:02,661
No, I have to stay here
to attend to the business.
450
00:36:05,914 --> 00:36:08,708
You'll get to know Cuba, take the coke
451
00:36:08,792 --> 00:36:11,586
and you just might get
a nice beautiful girl, huh?
452
00:36:11,670 --> 00:36:14,130
- Maybe a young boy.
- Stop bullshitting me!
453
00:36:15,298 --> 00:36:19,219
- Maybe you can even get two boys.
- Thanks, kid, okay.
454
00:36:21,721 --> 00:36:25,475
Pablo, what happened
with Mariachi regarding Herber, man?
455
00:36:26,017 --> 00:36:29,604
It's going to be difficult,
because he says that killing Herber
456
00:36:29,688 --> 00:36:31,731
is like shooting myself in one foot.
457
00:36:32,107 --> 00:36:36,653
In other words, if we do that, I'll get
into fucking problems with everyone else.
458
00:36:37,153 --> 00:36:40,073
And you really think Herber
could turn against you?
459
00:36:40,657 --> 00:36:43,535
Of course. Haven't you seen
how crazy that jerk is?
460
00:36:43,618 --> 00:36:44,661
Of course he can.
461
00:36:45,870 --> 00:36:50,291
It's damn hard for me to anticipate
an operation without Mariachi's support
462
00:36:50,375 --> 00:36:52,961
I'm screwed, you understand?
It's check mate!
463
00:36:53,211 --> 00:36:57,757
So then let's just relax, let's not do
anything to him, let's leave it like that.
464
00:36:58,842 --> 00:37:00,427
I can relax and be calm
465
00:37:00,510 --> 00:37:05,140
but then what if Marcos Herber decides to
come after me first? Then what do we do?
466
00:37:05,223 --> 00:37:06,516
See?
467
00:37:08,268 --> 00:37:10,186
What a nightmare.
468
00:37:10,437 --> 00:37:11,896
We'll help.
469
00:37:14,566 --> 00:37:16,192
Unload!
470
00:37:23,825 --> 00:37:28,037
Sasaima, I've never heard
of that place, bro.
471
00:37:34,377 --> 00:37:35,920
It's on the way to Medellin.
472
00:37:37,046 --> 00:37:40,925
Oh, nice, we kill the Colonel
and then we go straight home.
473
00:37:48,725 --> 00:37:51,811
- Do you think they heard us?
- Did you hear something?
474
00:37:54,606 --> 00:37:56,232
Of course he heard something.
475
00:37:58,943 --> 00:38:00,528
It's time anyway.
476
00:38:10,163 --> 00:38:11,623
This one is for me.
477
00:38:14,959 --> 00:38:18,213
You finally arrived, great!
478
00:38:18,421 --> 00:38:19,672
No, me first.
479
00:38:19,881 --> 00:38:22,258
Suitcases first, young men!
480
00:38:22,509 --> 00:38:25,136
- Pipe.
- Natalia, hi!
481
00:38:25,220 --> 00:38:26,679
- Hi.
- How are you?
482
00:38:26,805 --> 00:38:28,097
Hi!
483
00:38:30,141 --> 00:38:33,561
Camilo, thanks so much
for the invitation.
484
00:38:36,815 --> 00:38:38,858
So you finally arrived, huh?
485
00:38:39,484 --> 00:38:41,319
Who's going to help, huh?
486
00:38:41,736 --> 00:38:44,030
You nearly didn't accept my invitation.
487
00:38:45,615 --> 00:38:48,117
- Hey there.
- Hi, how are you?
488
00:38:48,201 --> 00:38:52,038
Very well, thank you.
Oh, buddy, you're so big, man!
489
00:38:52,121 --> 00:38:53,915
- Dad, will you help me?
- Sure.
490
00:38:53,998 --> 00:38:58,545
Let's go relax and have
a real nice time, all right?
491
00:39:00,171 --> 00:39:03,550
All right, gentlemen,
I need two by the door,
492
00:39:03,758 --> 00:39:05,051
one on the road,
493
00:39:05,802 --> 00:39:08,847
one covering this area, three in the back.
494
00:39:09,472 --> 00:39:10,723
Get moving.
495
00:39:10,849 --> 00:39:14,769
All right then, Jairo,
don't start with your left foot,
496
00:39:15,645 --> 00:39:20,900
let them do their work, you've already
assured me things are now calm.
497
00:39:21,943 --> 00:39:24,863
But we must take precautions,
we've been threatened.
498
00:39:24,946 --> 00:39:28,700
I understand, but relax
a little, we're going to have some fun.
499
00:39:28,783 --> 00:39:31,995
- A beer?
- Yes, nice and cold, huh?
500
00:39:32,078 --> 00:39:34,622
Okay, buddy, but please relax.
501
00:39:34,873 --> 00:39:36,958
Gonza, come here.
502
00:39:41,421 --> 00:39:43,339
- Who's my confidence man?
- Me?
503
00:39:43,840 --> 00:39:45,550
- Well, let's see.
- Yes, sir.
504
00:40:10,074 --> 00:40:14,287
- It's loaded, okay? The lock is off.
- Okay, daddy.
505
00:40:39,854 --> 00:40:41,439
We're finally here.
506
00:40:43,024 --> 00:40:44,317
And what now?
507
00:40:45,360 --> 00:40:48,404
Now let's do what we came to do.
508
00:40:48,488 --> 00:40:51,532
We need to find out where
Colonel's brother's farm is.
509
00:40:51,616 --> 00:40:54,744
- But I'm hungry.
- I'd like to have something to drink.
510
00:40:55,411 --> 00:40:57,288
You can eat while we look for it.
511
00:40:57,622 --> 00:40:59,582
- See you later.
- All right then.
512
00:41:09,717 --> 00:41:10,927
Hello.
513
00:41:11,010 --> 00:41:12,512
Hello? How are you, boss?
514
00:41:13,137 --> 00:41:15,014
Not too well, what do you expect?
515
00:41:15,890 --> 00:41:22,313
Here I am stuck to the news and they
say nothing, no announcements at all.
516
00:41:22,772 --> 00:41:25,858
Boss, we haven't done the job yet.
517
00:41:26,150 --> 00:41:29,404
But how is it that at this point
you haven't done the job?
518
00:41:29,487 --> 00:41:31,864
How long have we been in this operation?
519
00:41:32,323 --> 00:41:34,951
Yes, boss, but don't you worry,
520
00:41:35,034 --> 00:41:37,954
because that man will not
come out of Sasaima alive.
521
00:41:38,037 --> 00:41:40,081
You're not there anymore?
522
00:41:40,164 --> 00:41:46,087
Our plan was that you two would
enter the barn dressed as chicks.
523
00:41:46,546 --> 00:41:48,756
Yes, that was the idea but
524
00:41:49,924 --> 00:41:53,678
the small chick left on a trip so we
had to come and accompany him.
525
00:41:53,761 --> 00:41:58,266
I can't believe this! I have
my best men behind this job
526
00:41:58,349 --> 00:42:01,394
and neither one of you
has been able to yield results.
527
00:42:01,686 --> 00:42:06,107
Relax, boss, you'll see it
in the news very soon.
528
00:42:06,190 --> 00:42:08,901
Don't you promise me anything, Chili!
529
00:42:09,235 --> 00:42:13,114
You have exactly two days
to solve this situation for all of us.
530
00:42:13,197 --> 00:42:16,951
You must understand and be conscious
of everything that is at stake
531
00:42:17,035 --> 00:42:20,621
when we take this man down.
You have two days, and not one more.
532
00:42:21,247 --> 00:42:23,958
Yes, sir, relax.
533
00:42:26,627 --> 00:42:27,670
Hello.
534
00:42:28,588 --> 00:42:29,964
Hello.
535
00:42:42,477 --> 00:42:44,353
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
536
00:42:44,437 --> 00:42:46,397
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
537
00:42:46,481 --> 00:42:48,441
by fictional characters and dialogues that
recreate non-documented situations.
44654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.