All language subtitles for National.Treasure.Edge.of.History.S01E01.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,545 --> 00:00:04,754 (recorder clicks) 2 00:00:04,754 --> 00:00:05,839 (Peter clears throat) 3 00:00:06,965 --> 00:00:10,260 PETER: Listen to this only when no one else is around. 4 00:00:11,970 --> 00:00:14,639 Remember the treasure I told you about? 5 00:00:16,516 --> 00:00:22,105 The gold and libraries from Emperor Montezuma's palaces 6 00:00:22,105 --> 00:00:24,024 sought by the conquistadors. 7 00:00:25,108 --> 00:00:28,862 After all these years, many started to believe 8 00:00:28,862 --> 00:00:32,615 the treasure was a fairy tale, a myth. 9 00:00:33,199 --> 00:00:34,701 (whirring) 10 00:00:35,243 --> 00:00:37,704 PETER: After all, Cortez and his army, 11 00:00:37,704 --> 00:00:42,792 they decimated the Aztec Empire when they invaded Mexico in 1519. 12 00:00:43,501 --> 00:00:44,335 (loud blast) 13 00:00:45,879 --> 00:00:49,549 But the Freemasons recently got proof that an underground network 14 00:00:49,549 --> 00:00:53,720 of Indigenous women secreted away Montezuma's treasure 15 00:00:54,304 --> 00:00:58,266 that had been amassed in the surrounding empires for centuries. 16 00:00:58,808 --> 00:00:59,768 (chiming) 17 00:01:00,643 --> 00:01:02,771 After the woman hid the treasure, 18 00:01:02,771 --> 00:01:06,566 they divided clues to its location into three relics, 19 00:01:06,566 --> 00:01:10,195 one for each, the Inca, Maya, and Aztec. 20 00:01:10,195 --> 00:01:13,531 Over time, those relics were lost. 21 00:01:13,948 --> 00:01:15,283 Until now, 22 00:01:16,159 --> 00:01:17,744 a band of treasure hunters 23 00:01:17,744 --> 00:01:20,830 is now close to finding the Aztec relic. 24 00:01:20,830 --> 00:01:24,584 {\an8}This was confirmed by a spy within their group. 25 00:01:24,584 --> 00:01:26,711 (soft guitar music) 26 00:01:33,927 --> 00:01:35,929 (upbeat music) 27 00:01:40,433 --> 00:01:41,601 Please forgive me. 28 00:01:45,522 --> 00:01:46,356 (Rafael gasps) 29 00:01:48,942 --> 00:01:50,276 (murmurs) 30 00:01:52,403 --> 00:01:55,865 (upbeat music) 31 00:01:58,493 --> 00:01:59,494 No, no, no, no. 32 00:01:59,494 --> 00:02:00,537 No, no. 33 00:02:01,412 --> 00:02:03,164 You've double-crossed Salazar. 34 00:02:03,164 --> 00:02:04,874 No one double-crossed Salazar. 35 00:02:04,874 --> 00:02:06,918 Salazar will never find a treasure without me. 36 00:02:06,918 --> 00:02:08,545 That's why you're coming with us. 37 00:02:08,545 --> 00:02:10,004 No, no, no. Uh, I change my mind. 38 00:02:10,004 --> 00:02:11,256 Salazar is very smart. 39 00:02:11,256 --> 00:02:13,091 - And he will find it without me. - We may not be as good 40 00:02:13,091 --> 00:02:14,843 at finding things as you, Rafael. 41 00:02:14,843 --> 00:02:16,094 (breathes heavily) 42 00:02:16,094 --> 00:02:18,096 But we did find you have a family. 43 00:02:18,096 --> 00:02:19,472 Now, let's go. 44 00:02:20,056 --> 00:02:21,224 (Rafael grunts) 45 00:02:24,060 --> 00:02:25,270 - (jingles) - (groans) 46 00:02:25,812 --> 00:02:27,897 - (grunts) - (groans) 47 00:02:30,441 --> 00:02:31,901 - Hyah! - (thuds) 48 00:02:31,901 --> 00:02:33,236 (clatters) 49 00:02:34,112 --> 00:02:36,030 (panting) 50 00:02:52,589 --> 00:02:53,590 (Baby Jess cries) 51 00:03:04,267 --> 00:03:05,768 (engine revving in distance) 52 00:03:14,694 --> 00:03:15,820 Salazar? 53 00:03:26,664 --> 00:03:28,583 (engine stops) 54 00:03:33,004 --> 00:03:33,963 (loud crash) 55 00:03:35,632 --> 00:03:36,758 - (swooshes) - (pained groan) 56 00:03:37,634 --> 00:03:38,843 (grunts) 57 00:03:38,843 --> 00:03:40,136 (yells) 58 00:03:41,179 --> 00:03:42,889 Where's the relic? 59 00:03:42,889 --> 00:03:44,766 You'll never find it. 60 00:03:48,144 --> 00:03:49,312 - (thuds) - (groans) 61 00:03:53,316 --> 00:03:55,568 - (engine revving) - (Baby Jess crying) 62 00:03:56,069 --> 00:03:57,070 (Manuela cries) 63 00:03:57,695 --> 00:03:58,905 Rafael. 64 00:04:02,033 --> 00:04:03,159 Shh. Shh. 65 00:04:10,375 --> 00:04:12,168 (Manuela crying) 66 00:04:14,796 --> 00:04:16,339 (chiming) 67 00:04:16,339 --> 00:04:18,216 (tense music) 68 00:04:18,216 --> 00:04:19,759 (alarm buzzes) 69 00:04:25,265 --> 00:04:30,061 Last inmate was incarcerated 1,228 days before they escaped. 70 00:04:33,856 --> 00:04:35,400 Almost there, just. 71 00:04:35,400 --> 00:04:36,859 (indistinct radio chatter) 72 00:04:40,196 --> 00:04:42,991 Uh, is it just me or is the warden kind of hot? 73 00:04:42,991 --> 00:04:44,826 OREN: I can hear you. 74 00:04:44,826 --> 00:04:46,369 TASHA: Uh, we're on time out. 75 00:04:46,369 --> 00:04:48,871 Still, I thought this was a date. 76 00:04:48,871 --> 00:04:52,125 Why would you think it was a date when Ethan paid for the escape room? 77 00:04:53,626 --> 00:04:54,961 (gasps, laughs) 78 00:04:54,961 --> 00:04:56,254 - A screwdriver. - (laughs) 79 00:04:56,254 --> 00:04:57,422 OREN: Oh, great. 80 00:04:57,422 --> 00:04:59,841 Now we can assemble some IKEA furniture. 81 00:04:59,841 --> 00:05:03,052 It's a Phillips head, but all the screws in here are standard. 82 00:05:03,636 --> 00:05:05,054 ♪ But until then just have your fun ♪ 83 00:05:05,054 --> 00:05:07,307 ♪ Boy, run, run, run, run, run ♪ 84 00:05:07,307 --> 00:05:08,474 ♪ Yeah, run, run, run ♪ 85 00:05:10,810 --> 00:05:11,853 We need a rope! 86 00:05:14,314 --> 00:05:16,357 - Yeah. That could work. - What could work? 87 00:05:16,357 --> 00:05:17,275 We're gonna make a thing. 88 00:05:17,275 --> 00:05:19,986 - And use it to get the thing. - Sounds like a great plan. 89 00:05:19,986 --> 00:05:21,237 (Oren gasps) 90 00:05:21,237 --> 00:05:23,489 - Oh, my god. What now? - OREN: I scuffed my Air Force Ones. 91 00:05:23,489 --> 00:05:26,075 Oren, who wears brand new sneakers to a prison break? 92 00:05:26,075 --> 00:05:28,202 Like I said, I thought this was a date. 93 00:05:28,202 --> 00:05:29,120 It's not their fault. 94 00:05:29,120 --> 00:05:31,914 The average length of a romantic relationship is two-point-eight years. 95 00:05:31,914 --> 00:05:33,499 They're not broken up. 96 00:05:33,499 --> 00:05:35,626 - It's just-- - A time out. I know. 97 00:05:35,626 --> 00:05:37,003 Aren't you glad we never dated? 98 00:05:37,920 --> 00:05:39,380 Yeah. Totally. 99 00:05:39,380 --> 00:05:40,673 OREN: Hey, can we give it up, crew? 100 00:05:40,673 --> 00:05:42,550 No one's ever beat this escape room. 101 00:05:42,550 --> 00:05:45,261 - It's unbeatable. - Oren, maybe you could try to help? 102 00:05:45,261 --> 00:05:47,055 They used to be just like us and now look at them. 103 00:05:47,055 --> 00:05:48,097 Right. 104 00:05:48,097 --> 00:05:51,351 And the worst part is I don't even know if I'm Team Oren or Team Tasha. 105 00:05:51,351 --> 00:05:52,310 (chuckles) 106 00:05:52,310 --> 00:05:53,811 That's not how shipping works. 107 00:05:54,604 --> 00:05:56,022 - MAN 1: Two minutes. - Okay. 108 00:05:56,606 --> 00:05:57,690 It's all up to you! 109 00:05:57,690 --> 00:05:58,941 Thanks for the pep talk. 110 00:06:01,069 --> 00:06:02,278 - (whooshes) - (thuds) 111 00:06:05,448 --> 00:06:06,532 (rattles) 112 00:06:06,532 --> 00:06:08,576 - (alarm buzzing) - We did it! Holy... 113 00:06:08,576 --> 00:06:09,660 (all clamor) 114 00:06:09,660 --> 00:06:11,287 - Go! - Go! Go! 115 00:06:11,287 --> 00:06:12,497 TASHA: Oh. 116 00:06:12,497 --> 00:06:14,499 Keycode. We need the keycode. 117 00:06:14,499 --> 00:06:16,000 It's gotta be hidden around here somewhere. 118 00:06:16,000 --> 00:06:16,959 The hash marks. 119 00:06:16,959 --> 00:06:17,877 - Yes! - Right. 120 00:06:17,877 --> 00:06:18,961 MAN 1: One minute. 121 00:06:18,961 --> 00:06:19,879 (exhales) 122 00:06:19,879 --> 00:06:22,673 Incarcerated 1,228 days, that's... 123 00:06:23,549 --> 00:06:26,302 (alarm buzzing) 124 00:06:33,434 --> 00:06:35,186 ...three years. 125 00:06:35,186 --> 00:06:36,312 (pants) Come on, Jess. 126 00:06:40,149 --> 00:06:41,651 Four months and... 127 00:06:43,903 --> 00:06:44,946 Eleven days. 128 00:06:44,946 --> 00:06:46,406 {\an8}That's three, four, one, one. 129 00:06:46,406 --> 00:06:47,323 Three, four, one, one, Ethan! 130 00:06:47,323 --> 00:06:49,826 Three, four, one, one. 131 00:06:50,827 --> 00:06:52,328 - Yes! - (Jess and Tasha shriek) 132 00:06:52,328 --> 00:06:54,497 - Let's go! Come on. - Yes! 133 00:06:54,497 --> 00:06:57,125 Um, we just did what no one else has ever done. 134 00:06:57,125 --> 00:06:58,918 - Y'all know that? - MAN 1: Disqualified. 135 00:06:58,918 --> 00:07:00,211 No cell phones allowed. 136 00:07:00,211 --> 00:07:01,379 Cell phone? 137 00:07:01,379 --> 00:07:02,755 Where? 138 00:07:02,755 --> 00:07:04,215 JESS: Seriously? 139 00:07:05,216 --> 00:07:08,219 {\an8}("Just Our Style" by Wayfarers playing) 140 00:07:11,264 --> 00:07:12,223 Well? 141 00:07:12,223 --> 00:07:14,517 That was so much fun until it wasn't. 142 00:07:14,517 --> 00:07:15,560 We should appeal. 143 00:07:15,560 --> 00:07:17,061 - Oren wasn't even a part of the escape. - (laughs) 144 00:07:17,061 --> 00:07:19,772 Look, I, I am so sorry. 145 00:07:19,772 --> 00:07:21,524 - Um, I had an alert... - Mm. 146 00:07:21,524 --> 00:07:23,192 ...on a pop-up sneaker sale. 147 00:07:23,192 --> 00:07:26,654 Which reminds me, I do have to get in line. 148 00:07:26,654 --> 00:07:27,613 Um... 149 00:07:28,197 --> 00:07:30,867 Text me if you all want anything. 150 00:07:32,869 --> 00:07:33,953 (Jess chuckles) 151 00:07:33,953 --> 00:07:36,289 Well, we almost made history. 152 00:07:36,289 --> 00:07:38,332 {\an8}♪ That's just our style ♪ 153 00:07:42,503 --> 00:07:45,298 (suspenseful music) 154 00:07:50,678 --> 00:07:52,263 (distant chatter) 155 00:07:58,436 --> 00:07:59,979 I don't understand. 156 00:07:59,979 --> 00:08:01,647 You don't need another home. 157 00:08:02,773 --> 00:08:06,819 The previous owner had secrets not even his children knew about. 158 00:08:08,571 --> 00:08:13,242 I recently learned he had a collection of conquistador plunder 159 00:08:13,242 --> 00:08:15,203 that he denied owning. 160 00:08:19,832 --> 00:08:23,085 Luckily, he had an unfortunate accident. 161 00:08:23,794 --> 00:08:25,254 Wait, wait, that's a priceless-- 162 00:08:35,681 --> 00:08:37,642 Nice black market museum. 163 00:08:38,267 --> 00:08:39,352 MAN 2: Gloves off. 164 00:08:40,102 --> 00:08:41,020 Be careful with that. 165 00:08:41,020 --> 00:08:42,271 That's 300 years old. 166 00:08:43,689 --> 00:08:45,441 Oh, got it. Here. 167 00:08:52,073 --> 00:08:53,074 Look at that. 168 00:08:53,574 --> 00:08:54,700 (gasps) 169 00:08:55,535 --> 00:08:56,786 The Portrait of a Young Man. 170 00:08:56,786 --> 00:08:59,205 I always wonder what happened to that. 171 00:08:59,789 --> 00:09:01,165 - MAN 2: Miss Pearce? - Yes? 172 00:09:01,165 --> 00:09:03,876 MAN 2: We found an Aztec relic made of obsidian. 173 00:09:04,835 --> 00:09:06,128 Is that it? 174 00:09:06,128 --> 00:09:08,005 DARIO: Is that the piece of the treasure map? 175 00:09:10,132 --> 00:09:11,092 No. 176 00:09:11,425 --> 00:09:12,843 (phone buzzing) 177 00:09:13,594 --> 00:09:14,554 (buzzing continues) 178 00:09:16,514 --> 00:09:17,557 It's not here. 179 00:09:17,557 --> 00:09:19,225 MAN 3: That's very disappointing, Billie. 180 00:09:19,225 --> 00:09:21,811 It's been 20 years since Rafael Rios found that relic, 181 00:09:21,811 --> 00:09:23,729 and now it's nowhere to be found? 182 00:09:23,729 --> 00:09:26,148 Don't be so impatient. 183 00:09:26,148 --> 00:09:28,317 So American. I'll find it. 184 00:09:28,317 --> 00:09:29,819 MAN 3: The board has been more than patient. 185 00:09:29,819 --> 00:09:32,405 BILLIE: Look, whoever has that relic has no idea what they have. 186 00:09:32,405 --> 00:09:35,366 Otherwise, they'll be looking for the treasure. 187 00:09:35,366 --> 00:09:39,787 So 20 years is a good thing, trust me. 188 00:09:39,787 --> 00:09:41,247 People die. 189 00:09:41,706 --> 00:09:44,834 Things that have been hidden away for decades are suddenly found. 190 00:09:45,876 --> 00:09:47,545 I can't believe I lost it. 191 00:09:47,545 --> 00:09:48,921 It has to be here somewhere. 192 00:09:49,463 --> 00:09:51,173 Where's the last place you remember seeing it? 193 00:09:51,173 --> 00:09:52,925 Tucked it away somewhere safe. 194 00:09:53,718 --> 00:09:55,219 Because I didn't wanna lose it. 195 00:09:57,888 --> 00:09:59,932 Oren! Anything? 196 00:09:59,932 --> 00:10:04,061 I checked the bathrooms, the closets, under the beds. 197 00:10:04,061 --> 00:10:07,815 How can I lose the one thing my mom told me not to lose? 198 00:10:07,815 --> 00:10:10,151 Every time you looked at it, it made you sad. 199 00:10:13,571 --> 00:10:15,281 - What's this? - No, don't look at that Jess. 200 00:10:15,281 --> 00:10:16,198 Not today. 201 00:10:19,785 --> 00:10:21,120 Landlord's raising the rent. 202 00:10:21,120 --> 00:10:23,122 It's okay. We can handle it. 203 00:10:23,122 --> 00:10:24,123 TASHA: Yeah. 204 00:10:24,123 --> 00:10:26,876 I just got 100K views on my latest YouTube video. 205 00:10:26,876 --> 00:10:28,919 TASHA: So the bump in ad revenue will help. 206 00:10:28,919 --> 00:10:30,379 I'm gonna ask my boss for a raise. 207 00:10:30,379 --> 00:10:31,505 I'm owed one. 208 00:10:34,175 --> 00:10:35,343 We'll make this work. 209 00:10:35,343 --> 00:10:36,802 You sound just like your mom. 210 00:10:36,802 --> 00:10:37,720 (knocks on door) 211 00:10:40,640 --> 00:10:43,184 Who's ready to make some empanadas? 212 00:10:43,184 --> 00:10:44,185 I found it. 213 00:10:44,185 --> 00:10:47,563 Oh, Ethan, of course. 214 00:10:47,563 --> 00:10:48,814 You had it. 215 00:10:49,398 --> 00:10:50,941 Yeah, you told me to keep it safe. 216 00:10:50,941 --> 00:10:51,942 (door closes) 217 00:10:57,156 --> 00:10:59,450 You know I can't believe it's been a whole year. 218 00:11:02,578 --> 00:11:04,080 Maybe we should make something else. 219 00:11:06,165 --> 00:11:07,416 No. 220 00:11:07,416 --> 00:11:09,377 Empanadas were my mom's favorite. 221 00:11:10,002 --> 00:11:11,295 They were our favorite too. 222 00:11:15,966 --> 00:11:17,009 Okay! 223 00:11:18,636 --> 00:11:20,888 So, I've been working the front desk for two years. 224 00:11:20,888 --> 00:11:23,224 - You said that I could-- - I say a lot of things. 225 00:11:23,683 --> 00:11:25,726 I got a special project for you today. 226 00:11:26,686 --> 00:11:31,023 (rattling, screeching) 227 00:11:44,745 --> 00:11:45,871 Oh. 228 00:11:45,871 --> 00:11:48,207 STAN: Last payment was six months ago. 229 00:11:48,207 --> 00:11:51,794 Tried to track down the deadbeat, but, uh, came up empty. 230 00:11:51,794 --> 00:11:53,337 What's the name on the account? 231 00:11:53,963 --> 00:11:55,172 Uh, it's weird. 232 00:11:55,172 --> 00:11:56,924 Must be some kind of foreigner. 233 00:11:59,844 --> 00:12:01,137 (chuckles) 234 00:12:01,137 --> 00:12:02,722 Iam Phasma. 235 00:12:02,722 --> 00:12:03,723 Seriously? 236 00:12:03,723 --> 00:12:05,766 - What? - Phasma's Latin. 237 00:12:05,766 --> 00:12:08,185 Yes, Miss Smarty Pants. Like I said, a foreigner. 238 00:12:08,185 --> 00:12:09,437 Not Latinx. 239 00:12:09,437 --> 00:12:10,521 Latin. 240 00:12:10,521 --> 00:12:12,106 As in the classical language. 241 00:12:12,106 --> 00:12:14,024 Phasma means specter or ghost. 242 00:12:14,024 --> 00:12:15,359 Yeah, so? 243 00:12:15,359 --> 00:12:18,112 So "I am a ghost"? 244 00:12:19,947 --> 00:12:21,741 I'm thinking probably not his real name. 245 00:12:22,491 --> 00:12:23,534 Oh. 246 00:12:23,534 --> 00:12:26,203 You know, it's too bad you can't make a living solving puzzles. 247 00:12:26,203 --> 00:12:27,705 - Actually, you can. - Oh. 248 00:12:27,705 --> 00:12:30,791 The FBI has a cryptanalysis department where that's all anyone ever does. 249 00:12:31,459 --> 00:12:33,127 - Really? - Mm-hmm. 250 00:12:33,127 --> 00:12:35,963 So more of my tax dollars going to waste? 251 00:12:35,963 --> 00:12:38,007 - It's literally my dream job. - No. 252 00:12:38,007 --> 00:12:40,968 Right now your dream job is figuring out who this ghost is. 253 00:12:40,968 --> 00:12:41,969 Got it? 254 00:12:43,137 --> 00:12:45,431 Sorry. I'm front desk. 255 00:12:45,890 --> 00:12:47,224 Not my job. 256 00:12:47,892 --> 00:12:49,810 But if I were assistant manager... 257 00:12:52,772 --> 00:12:55,357 Sure. Okay. Find the name. 258 00:12:56,901 --> 00:12:58,861 JESS: Who are you Iam Phasma? 259 00:13:02,239 --> 00:13:04,241 (theme music) 260 00:14:18,148 --> 00:14:21,235 ("A-O-K" by Tai Verdes playing) 261 00:14:23,696 --> 00:14:26,448 ♪ Living in this big blue world ♪ 262 00:14:26,448 --> 00:14:29,159 ♪ With my head up in outer space ♪ 263 00:14:29,159 --> 00:14:32,329 Iam Phasma, you're a Freemason. 264 00:14:32,329 --> 00:14:35,040 ♪ I'll be A-O, A-O-K ♪ 265 00:14:37,418 --> 00:14:40,296 Oren and I, we broke up. 266 00:14:40,880 --> 00:14:42,047 - No! - You know what, it's fine. 267 00:14:42,047 --> 00:14:44,592 It's fine, we're still friends so... 268 00:14:52,725 --> 00:14:53,767 You okay? 269 00:14:53,767 --> 00:14:55,728 It sucks. 270 00:14:55,728 --> 00:14:59,648 Dating your best friend is like listening to your favorite song 271 00:14:59,648 --> 00:15:03,569 over and over again until you're sick of it. 272 00:15:03,569 --> 00:15:05,070 And I should have listened to you. 273 00:15:05,070 --> 00:15:07,406 I was hoping you two would prove me wrong. 274 00:15:07,990 --> 00:15:09,158 Without Oren pitching in, 275 00:15:09,158 --> 00:15:12,411 our "little raise" in rent is going to be tough. 276 00:15:12,411 --> 00:15:13,746 No worries. 277 00:15:13,746 --> 00:15:16,540 All I have to do is solve this mystery, and I'll get a promotion. 278 00:15:16,540 --> 00:15:18,751 Not that you need any help, but do you need some help? 279 00:15:18,751 --> 00:15:20,753 Because I could really use a distraction. 280 00:15:20,753 --> 00:15:22,504 I'm trying to track down a Freemason 281 00:15:22,504 --> 00:15:24,840 who was renting a storage unit under an alias. 282 00:15:24,840 --> 00:15:26,383 - Mm. - Did you know there are almost 283 00:15:26,383 --> 00:15:28,594 20,000 Freemasons in Louisiana? 284 00:15:28,594 --> 00:15:29,762 I do now. 285 00:15:32,139 --> 00:15:33,849 TASHA: Did anything in the unit stand out to you? 286 00:15:33,849 --> 00:15:35,559 The gavel and the flag. 287 00:15:38,187 --> 00:15:40,356 It's a big flag. 288 00:15:40,356 --> 00:15:42,733 It's a burial flag. 289 00:15:42,733 --> 00:15:45,694 Sized to be draped over the caskets of military personnel. 290 00:15:49,907 --> 00:15:52,993 I think we just narrowed down our list of 20,000 Freemasons. 291 00:15:56,914 --> 00:15:58,540 Our mystery mason 292 00:15:58,540 --> 00:16:03,253 was also related to a deceased military veteran. 293 00:16:03,253 --> 00:16:05,089 Oh, obituary. 294 00:16:05,089 --> 00:16:06,590 It's classic overshare. 295 00:16:07,341 --> 00:16:10,719 "Silver Star military veteran Sergeant Jack Sadusky died 296 00:16:10,719 --> 00:16:11,845 in a diving accident 297 00:16:11,845 --> 00:16:16,141 and is survived by his son Liam and his father, Peter Sadusky, 298 00:16:16,141 --> 00:16:20,312 a retired FBI agent and Grand Master Mason." 299 00:16:21,188 --> 00:16:23,649 Did someone say... promotion? 300 00:16:23,649 --> 00:16:27,653 ♪ Aye, let's pay rent on time, baby On time ♪ 301 00:16:27,653 --> 00:16:30,114 ♪ Three, four, five, six never seen it like this ♪ 302 00:16:30,114 --> 00:16:31,365 ♪ Da-dee-da-dee-da-na ♪ 303 00:16:31,365 --> 00:16:32,700 ♪ You don't wanna miss this ♪ 304 00:16:32,700 --> 00:16:33,784 ♪ Brand-new, original ♪ 305 00:16:33,784 --> 00:16:34,743 ♪ Something individual ♪ 306 00:16:34,743 --> 00:16:35,953 ♪ Watch it, yo, but what you've thought ♪ 307 00:16:35,953 --> 00:16:37,871 ♪ This is it ♪ 308 00:16:45,879 --> 00:16:47,006 ♪ Boom, boom ♪ 309 00:16:52,594 --> 00:16:54,096 You're not my Thai food. 310 00:16:54,096 --> 00:16:56,473 No, I'm not. No. 311 00:16:56,473 --> 00:16:59,101 I'm looking for Mr. Peter Sadusky. 312 00:16:59,101 --> 00:17:00,102 MYLES: Really? 313 00:17:00,102 --> 00:17:02,312 No one ever visits Mr. Sadusky. 314 00:17:02,312 --> 00:17:04,565 I think I have something that belongs to him. 315 00:17:07,818 --> 00:17:09,445 Oh, I should warn you. 316 00:17:09,445 --> 00:17:13,449 Mr. Sadusky has dementia so he can be paranoid, 317 00:17:13,449 --> 00:17:15,492 uh, he can be delusional. 318 00:17:15,492 --> 00:17:17,119 And he thinks everyone's a spy. 319 00:17:17,745 --> 00:17:18,662 (chuckles) 320 00:17:20,706 --> 00:17:21,874 (knocks on door) 321 00:17:21,874 --> 00:17:23,459 PETER: I'm busy. 322 00:17:23,459 --> 00:17:24,835 MYLES: You have a visitor. 323 00:17:24,835 --> 00:17:26,045 PETER: Liam? 324 00:17:26,045 --> 00:17:27,671 No. 325 00:17:27,671 --> 00:17:29,006 PETER: Go away. 326 00:17:30,132 --> 00:17:31,216 (doorbell dings) 327 00:17:31,216 --> 00:17:32,926 Ah, there's my Thai food. 328 00:17:33,510 --> 00:17:34,470 Uh... 329 00:17:36,096 --> 00:17:37,306 Good luck. 330 00:17:54,156 --> 00:17:55,157 JESS: Hello? 331 00:17:58,452 --> 00:17:59,703 Hello? 332 00:17:59,703 --> 00:18:00,871 Sorry to bother you. 333 00:18:00,871 --> 00:18:01,997 PETER: Then don't. 334 00:18:05,751 --> 00:18:08,087 My boss at Almighty Storage 335 00:18:08,087 --> 00:18:10,756 is gonna throw out all the stuff in your unit 336 00:18:11,465 --> 00:18:13,092 if you don't pay your back rent. 337 00:18:27,147 --> 00:18:29,817 (melancholy music) 338 00:18:31,652 --> 00:18:32,653 (sighs) 339 00:18:44,289 --> 00:18:45,707 Okay. 340 00:18:45,707 --> 00:18:47,042 I'll leave you alone now. 341 00:18:47,835 --> 00:18:49,878 Call Almighty Storage if you want your stuff. 342 00:18:52,422 --> 00:18:53,257 You... 343 00:18:55,759 --> 00:18:57,803 - tracked me down. - Yeah. 344 00:18:57,803 --> 00:19:00,222 Once I saw "I'm a ghost," 345 00:19:00,222 --> 00:19:01,723 couldn't help myself. 346 00:19:01,723 --> 00:19:03,433 Very impressive. 347 00:19:03,433 --> 00:19:05,060 I'm good at solving puzzles. 348 00:19:05,060 --> 00:19:08,063 I wanna work for the FBI's Cryptanalysis Division someday. 349 00:19:08,063 --> 00:19:11,275 Ah, I see. 350 00:19:11,275 --> 00:19:13,735 And you want me to put in a good word for you? 351 00:19:13,735 --> 00:19:16,363 No. No, that's not why I'm here. 352 00:19:16,363 --> 00:19:20,284 I can't even apply to the FBI until I'm an American citizen. 353 00:19:20,284 --> 00:19:23,120 The first requirement for working for the FBI 354 00:19:23,120 --> 00:19:25,164 is the privilege of your birthplace. 355 00:19:25,747 --> 00:19:28,000 - That always bothered me. - Yeah. 356 00:19:28,000 --> 00:19:29,877 And Texas used to be Mexico. 357 00:19:31,044 --> 00:19:32,171 That's always bothered me. 358 00:19:32,171 --> 00:19:33,589 (laughs) 359 00:19:33,589 --> 00:19:34,715 (chuckles) 360 00:19:34,715 --> 00:19:36,717 You know your American history. 361 00:19:36,717 --> 00:19:38,760 I hope to take the citizenship test someday. 362 00:19:38,760 --> 00:19:41,138 You know they're never going to ask you anything like that. 363 00:19:41,138 --> 00:19:42,764 (chuckles) I know. 364 00:19:42,764 --> 00:19:45,392 But once I start something, I can't stop. 365 00:19:45,392 --> 00:19:48,604 Yeah, I know somebody like that. 366 00:19:49,605 --> 00:19:50,689 Big pain in the butt. 367 00:19:50,689 --> 00:19:51,732 (chuckles) 368 00:19:59,740 --> 00:20:01,241 Where did you get that necklace? 369 00:20:02,117 --> 00:20:03,577 It was my dad's. 370 00:20:03,577 --> 00:20:04,786 What did your father do? 371 00:20:06,205 --> 00:20:07,206 No idea. 372 00:20:08,457 --> 00:20:09,750 He died when I was a baby. 373 00:20:09,750 --> 00:20:11,251 Sorry. 374 00:20:11,251 --> 00:20:14,421 So your mother never told you anything about your dad? 375 00:20:14,421 --> 00:20:16,381 You know, just the usual. 376 00:20:16,381 --> 00:20:18,508 Like he was a thief and a reckless good for nothing. 377 00:20:18,508 --> 00:20:20,761 Then why do you wear his necklace? 378 00:20:21,345 --> 00:20:22,804 To remind me... 379 00:20:24,014 --> 00:20:26,975 to not be a thief and a reckless good for nothing. 380 00:20:26,975 --> 00:20:31,188 What if I told you everything you know about your dad is a lie? 381 00:20:31,188 --> 00:20:33,190 I'm pretty sure you've never met my dad. 382 00:20:33,190 --> 00:20:34,775 No, but I've known men like him. 383 00:20:34,775 --> 00:20:36,985 Men who did what was considered wrong 384 00:20:36,985 --> 00:20:39,154 in order to do what they knew was right. 385 00:20:39,154 --> 00:20:41,156 Yeah, they're called "criminals." 386 00:20:42,074 --> 00:20:44,201 This country was founded by criminals. 387 00:20:47,579 --> 00:20:48,580 Have a seat. 388 00:20:59,007 --> 00:21:01,510 What do you know about the treasure? 389 00:21:03,011 --> 00:21:04,179 Um... 390 00:21:05,013 --> 00:21:06,014 Nothing? 391 00:21:06,014 --> 00:21:08,308 It's all right. You can speak freely here. 392 00:21:08,308 --> 00:21:12,187 I've run countermeasures on technical surveillance. 393 00:21:12,187 --> 00:21:13,605 This room is clear. 394 00:21:13,605 --> 00:21:14,606 Okay. 395 00:21:15,148 --> 00:21:17,818 Your father's medallion was worn 396 00:21:17,818 --> 00:21:21,238 by a secret network of treasure protectors 397 00:21:21,238 --> 00:21:22,739 that goes back centuries. 398 00:21:23,532 --> 00:21:26,827 I'm pretty sure my mom would have mentioned that. 399 00:21:26,827 --> 00:21:32,666 That necklace represents an ancient oath to unbury the lost history 400 00:21:32,666 --> 00:21:35,168 of entire civilizations. 401 00:21:35,168 --> 00:21:39,131 There were more people living in ancient Mexico than in England. 402 00:21:39,131 --> 00:21:41,967 When Cortés and Pizarro arrived, 403 00:21:41,967 --> 00:21:43,593 they had great cities. 404 00:21:43,593 --> 00:21:47,222 They were brilliant astronomers and engineers. 405 00:21:47,222 --> 00:21:49,766 The Mayans invented the number zero. 406 00:21:49,766 --> 00:21:52,060 The Inca gave us the potato. 407 00:21:52,060 --> 00:21:55,814 We wouldn't have pizza without Aztec's tomatoes. 408 00:21:55,814 --> 00:21:57,024 Oh. 409 00:21:57,024 --> 00:22:00,027 Well, that's, um... interesting? 410 00:22:00,027 --> 00:22:00,944 (chuckles) 411 00:22:00,944 --> 00:22:02,529 You need to understand. 412 00:22:02,529 --> 00:22:06,658 If your father had that necklace, then he was protecting the treasure. 413 00:22:08,368 --> 00:22:10,287 And so must you. 414 00:22:17,794 --> 00:22:20,422 Whoa, oh, hey! What are you doing? 415 00:22:20,422 --> 00:22:22,007 It's okay, it's okay. 416 00:22:22,007 --> 00:22:23,842 I have something for you. 417 00:22:23,842 --> 00:22:25,135 But you just met me. 418 00:22:25,135 --> 00:22:29,222 I thought about destroying it a million times 419 00:22:29,222 --> 00:22:30,265 in order to prevent it... 420 00:22:30,849 --> 00:22:31,683 (thuds) 421 00:22:31,683 --> 00:22:33,226 ...from falling into the wrong hands. 422 00:22:33,226 --> 00:22:34,144 (clatters) 423 00:22:34,144 --> 00:22:36,438 Can you please get down? You're making me nervous. 424 00:22:37,314 --> 00:22:38,398 Give me a hand. 425 00:22:39,358 --> 00:22:40,275 Here. 426 00:22:41,526 --> 00:22:42,527 Take this. 427 00:22:42,527 --> 00:22:44,696 Oh, wait, um, I'm not Liam. 428 00:22:44,696 --> 00:22:45,989 My name is Jess. 429 00:22:45,989 --> 00:22:47,074 Remember? 430 00:22:47,074 --> 00:22:49,368 - I work at Almighty Storage? - Listen to me. 431 00:22:50,494 --> 00:22:54,748 This holds a clue to a treasure of utmost importance. 432 00:22:54,748 --> 00:22:56,750 Then maybe you should just keep it. 433 00:22:56,750 --> 00:22:58,293 I don't have much time. 434 00:22:58,293 --> 00:22:59,544 If I die, 435 00:22:59,544 --> 00:23:01,671 the secret dies with me. 436 00:23:04,341 --> 00:23:05,258 Time for your meds. 437 00:23:06,927 --> 00:23:09,304 Um, I have got to go. 438 00:23:11,973 --> 00:23:13,058 I'm sorry. 439 00:23:14,101 --> 00:23:15,352 Trust no one. 440 00:23:20,399 --> 00:23:21,942 (door creaks) 441 00:23:22,359 --> 00:23:23,735 I didn't hear him shouting. 442 00:23:24,277 --> 00:23:25,278 He must have liked you. 443 00:23:25,278 --> 00:23:27,739 I think he thought I was his grandson? Liam? 444 00:23:28,281 --> 00:23:29,866 He thinks I'm Agent Smith. 445 00:23:31,535 --> 00:23:32,869 He had a letter for Liam. 446 00:23:33,703 --> 00:23:35,038 Maybe you should call him. 447 00:23:35,038 --> 00:23:36,373 Yeah, we've tried. 448 00:23:36,373 --> 00:23:38,500 Liam wants nothing to do with his grandpa. 449 00:23:39,793 --> 00:23:40,752 JESS: Why? 450 00:23:41,294 --> 00:23:42,504 Families are complicated. 451 00:23:46,174 --> 00:23:47,801 (beeps) 452 00:23:54,266 --> 00:23:55,559 BILLIE: Well, well. 453 00:23:56,393 --> 00:23:57,811 And who are you? 454 00:24:00,355 --> 00:24:01,189 (dings) 455 00:24:01,189 --> 00:24:04,109 (beeping) 456 00:24:04,109 --> 00:24:07,821 And what were you doing in there for nearly ten minutes? 457 00:24:11,575 --> 00:24:12,409 OREN: Let me get this straight. 458 00:24:12,409 --> 00:24:15,203 So a Grand Master Mason 459 00:24:15,203 --> 00:24:18,790 wanted to give you the secret to a lost treasure, 460 00:24:18,790 --> 00:24:20,125 and you didn't take it? 461 00:24:21,835 --> 00:24:22,961 Are you insane? 462 00:24:22,961 --> 00:24:24,463 He had dementia. 463 00:24:25,213 --> 00:24:26,548 He didn't know what he was saying. 464 00:24:26,548 --> 00:24:28,383 Oh, I'm keeping the Hamilton playbill. 465 00:24:28,383 --> 00:24:29,968 You didn't even wanna go. 466 00:24:29,968 --> 00:24:31,970 Uh, I'm the one who got it signed by the entire original cast. 467 00:24:31,970 --> 00:24:33,180 It's worth Major Bank. 468 00:24:33,180 --> 00:24:34,973 - (gasps) - TASHA: What? 469 00:24:35,807 --> 00:24:36,933 It's the thing! 470 00:24:37,225 --> 00:24:39,102 - The letter. - Oh, no way. 471 00:24:39,102 --> 00:24:40,520 He must have slipped it in my bag. 472 00:24:41,104 --> 00:24:42,939 - Who's, who's Liam? - The old man's grandson. 473 00:24:42,939 --> 00:24:45,066 Well, what are you gonna do with it is the question. 474 00:24:45,066 --> 00:24:47,027 - Open it to treasure map. - Didn't ask you. 475 00:24:47,027 --> 00:24:50,238 Let's open it live on my channel. 476 00:24:50,238 --> 00:24:51,948 - Yes! Let's do it. - What? Yes. 477 00:24:51,948 --> 00:24:52,949 - TASHA: Okay. - No! 478 00:24:52,949 --> 00:24:55,827 As much as I love seeing you two agree on something, 479 00:24:55,827 --> 00:24:56,912 I can't open it. 480 00:24:56,912 --> 00:24:57,954 JESS: It's not mine. 481 00:24:57,954 --> 00:24:59,789 - I have to give it back. - OREN: Okay? 482 00:24:59,789 --> 00:25:03,835 But that's a really bad attitude for a treasure hunter to have. 483 00:25:05,337 --> 00:25:07,088 I'm not a treasure hunter. 484 00:25:08,673 --> 00:25:10,425 I figured out that name on that unit. 485 00:25:11,009 --> 00:25:13,053 - Peter Sadus-- - Peter Sadusky, I know. 486 00:25:13,053 --> 00:25:15,055 - How did you-- - FBI is here. 487 00:25:15,055 --> 00:25:16,681 STAN: Searching his unit. 488 00:25:16,681 --> 00:25:18,183 What? Why? 489 00:25:19,601 --> 00:25:20,519 He's dead. 490 00:25:20,519 --> 00:25:21,853 Oh, no. 491 00:25:21,853 --> 00:25:22,938 - Yup. - That's awful. 492 00:25:22,938 --> 00:25:23,980 Not really. 493 00:25:23,980 --> 00:25:26,816 Maybe now I can get my back rent from his estate. 494 00:25:26,816 --> 00:25:28,276 - (chuckles) - What's wrong with you? 495 00:25:28,276 --> 00:25:29,861 A man died. 496 00:25:29,861 --> 00:25:31,863 - Jess Valenzuela? - JESS: Yes? 497 00:25:31,863 --> 00:25:33,406 KACEY: FBI. 498 00:25:33,406 --> 00:25:34,699 We need to talk. 499 00:25:34,699 --> 00:25:35,742 KACEY: Come on inside. 500 00:25:39,996 --> 00:25:40,997 How are you doing today? 501 00:25:40,997 --> 00:25:42,749 JESS: Great, thanks. 502 00:25:42,749 --> 00:25:43,750 KACEY: Great. 503 00:25:44,709 --> 00:25:47,963 So, um, how did Mr. Sadusky die? 504 00:25:47,963 --> 00:25:49,297 In his sleep. 505 00:25:49,881 --> 00:25:51,258 He was 87 years old. 506 00:25:51,258 --> 00:25:52,801 How did you know Agent Sadusky? 507 00:25:52,801 --> 00:25:54,010 I didn't. 508 00:25:54,010 --> 00:25:55,470 I just met him yesterday. 509 00:25:58,890 --> 00:25:59,975 Was he still FBI? 510 00:25:59,975 --> 00:26:02,102 No, he retired back in 2007. 511 00:26:02,102 --> 00:26:05,981 We suspect that he was in possession of a state secret illegally. 512 00:26:05,981 --> 00:26:07,983 So we were keeping tabs on him. 513 00:26:07,983 --> 00:26:09,234 So he was right. 514 00:26:10,277 --> 00:26:12,362 - He was being spied on. - Monitored. 515 00:26:12,362 --> 00:26:14,281 KACEY: According to his home care nurse, 516 00:26:14,281 --> 00:26:16,283 Agent Sadusky tried to give you a letter 517 00:26:16,866 --> 00:26:18,827 - addressed to his grandson Liam. - Yeah, 518 00:26:18,827 --> 00:26:19,828 but I didn't take it. 519 00:26:21,204 --> 00:26:22,831 Your boss says you're undocumented. 520 00:26:22,831 --> 00:26:23,873 Yeah. 521 00:26:23,873 --> 00:26:25,041 I mean, no. 522 00:26:25,792 --> 00:26:27,961 - I have DACA. - You're not in any kind of trouble 523 00:26:27,961 --> 00:26:29,546 as long as you tell us the truth. 524 00:26:30,380 --> 00:26:32,674 Can I just say I'm totally freaking out right now? 525 00:26:34,926 --> 00:26:37,512 It has always been my dream to be an FBI agent. 526 00:26:37,512 --> 00:26:40,640 Working in your Cryptoanalysis Division, cracking codes. 527 00:26:40,640 --> 00:26:43,435 I've won the FBI's public cipher challenge for five years straight. 528 00:26:43,435 --> 00:26:44,686 NATE: You help us out 529 00:26:44,686 --> 00:26:46,938 and, uh, we'll put in a good word for you. 530 00:26:46,938 --> 00:26:49,983 We searched Sadusky's house and we didn't find the letter. 531 00:26:49,983 --> 00:26:51,401 - Really? - KACEY: You do realize 532 00:26:51,401 --> 00:26:54,446 that we could make things a whole lot more difficult for you? 533 00:26:57,532 --> 00:26:58,658 I didn't take the letter. 534 00:27:00,118 --> 00:27:00,994 I swear. 535 00:27:08,918 --> 00:27:11,504 Can't believe that guy had the sword of Cortés. 536 00:27:11,504 --> 00:27:14,215 The sword that took down a whole civilization. 537 00:27:14,215 --> 00:27:16,176 That was smallpox, actually. 538 00:27:16,176 --> 00:27:17,969 So why did you take it? 539 00:27:17,969 --> 00:27:20,889 - Is there a clue to the treasure on it? - No. 540 00:27:20,889 --> 00:27:24,643 Cortés and the conquistadors had no idea where the treasure was, 541 00:27:24,643 --> 00:27:27,437 but they were the reason why it was hidden in the first place. 542 00:27:27,437 --> 00:27:28,480 (sighs) 543 00:27:29,314 --> 00:27:33,401 Fitting that I have his sword when I find the treasure. 544 00:27:34,444 --> 00:27:35,820 ASSISTANT: Excuse me, Miss Pearce. 545 00:27:35,820 --> 00:27:36,863 You have a call. 546 00:27:39,199 --> 00:27:40,617 (beeps) 547 00:27:41,242 --> 00:27:43,203 - Did you get the letter? - KACEY: No. 548 00:27:43,203 --> 00:27:45,038 We confiscated everything from the rental unit 549 00:27:45,038 --> 00:27:46,623 and we're going through it with a fine-tooth comb. 550 00:27:46,623 --> 00:27:49,376 But no, nothing yet. 551 00:27:49,376 --> 00:27:50,585 What about the girl? 552 00:27:50,585 --> 00:27:51,628 NATE: She didn't have it. 553 00:27:51,628 --> 00:27:52,879 And you believed her? 554 00:27:52,879 --> 00:27:55,215 No way she'd risk lying to an FBI agent. 555 00:27:55,215 --> 00:27:57,926 Well, maybe she figured out you weren't real FBI agents. 556 00:27:57,926 --> 00:27:59,594 That's impossible. 557 00:27:59,594 --> 00:28:02,722 She figured out the name of Sadusky's unit was an alias. 558 00:28:02,722 --> 00:28:05,141 BILLIE: Let's not underestimate her, shall we? 559 00:28:05,141 --> 00:28:07,644 She works at a storage company. 560 00:28:07,644 --> 00:28:10,980 She's probably always sniffing around for some forgotten treasure. 561 00:28:10,980 --> 00:28:13,858 Now she thinks she's hit the jackpot. 562 00:28:13,858 --> 00:28:16,569 She's not going to give you the letter. 563 00:28:17,237 --> 00:28:19,155 You have to take it from her. 564 00:28:19,739 --> 00:28:20,657 TASHA: Are you insane? 565 00:28:21,741 --> 00:28:24,202 If those feds find out that you lied to them, 566 00:28:24,202 --> 00:28:26,204 you could be detained or deported. 567 00:28:26,204 --> 00:28:28,164 They weren't real feds. 568 00:28:28,164 --> 00:28:30,375 Otherwise, they would have known that I can't be FBI 569 00:28:30,375 --> 00:28:32,085 - until I'm an American citizen. - Until? 570 00:28:33,211 --> 00:28:35,839 Hello, let's just, let's just reality check, 571 00:28:35,839 --> 00:28:37,215 please, on your dream job. 572 00:28:37,215 --> 00:28:39,759 There's no guarantee that you'll ever get your citizenship. 573 00:28:39,759 --> 00:28:41,386 Are you sure they weren't just dumb feds? 574 00:28:41,386 --> 00:28:44,180 Because that's way more believable. 575 00:28:44,681 --> 00:28:45,932 - I'm sure. - Yeah? 576 00:28:45,932 --> 00:28:47,517 Their badges were totally fake. 577 00:28:47,517 --> 00:28:49,018 - How do you know? - Because 578 00:28:49,018 --> 00:28:50,353 every FBI badge 579 00:28:50,353 --> 00:28:52,147 is signed by the current United States attorney general 580 00:28:52,147 --> 00:28:53,815 when an agent is sworn in. 581 00:28:53,940 --> 00:28:57,318 But their badges were signed by the President of the United States. 582 00:28:59,237 --> 00:29:00,363 How do you do it? 583 00:29:00,363 --> 00:29:01,406 Do what? 584 00:29:01,406 --> 00:29:04,075 You just always notice something that no one else would notice. 585 00:29:04,075 --> 00:29:05,118 (chuckles) 586 00:29:05,118 --> 00:29:07,328 My mom says I get it from my dad, 587 00:29:07,328 --> 00:29:10,540 and that it will eventually get me into trouble. 588 00:29:10,540 --> 00:29:14,335 TASHA: Okay. So if they weren't real feds then who were they? 589 00:29:14,335 --> 00:29:15,795 I'm guessing treasure hunters? 590 00:29:15,795 --> 00:29:16,713 (horn honks) 591 00:29:16,713 --> 00:29:18,715 Sadusky told me to trust no one. 592 00:29:19,340 --> 00:29:21,009 Jess, this is real. 593 00:29:22,260 --> 00:29:24,721 I mean, people are coming after that letter. 594 00:29:24,721 --> 00:29:27,015 The old man died the night after you visited him. 595 00:29:27,015 --> 00:29:28,433 I know. (sighs) 596 00:29:28,433 --> 00:29:29,642 I don't know what to do. 597 00:29:30,685 --> 00:29:31,728 I do. 598 00:29:31,728 --> 00:29:33,396 We have to open that letter. 599 00:29:33,396 --> 00:29:34,731 See what we're dealing with. 600 00:29:39,819 --> 00:29:41,237 - Yeah. - Yeah. 601 00:29:41,237 --> 00:29:42,489 (gasps) 602 00:29:42,489 --> 00:29:44,616 No way. 603 00:29:44,616 --> 00:29:46,576 Oh, my god. We've been robbed. 604 00:29:47,827 --> 00:29:50,038 Except they didn't take our Xbox. 605 00:29:51,289 --> 00:29:52,332 Or my laptop. 606 00:29:53,875 --> 00:29:56,211 - The fake feds. - Where did you put the letter? 607 00:29:56,795 --> 00:29:59,756 In the box of Sadusky's stuff which was right here! 608 00:29:59,756 --> 00:30:01,925 They really didn't have to make such a mess! 609 00:30:01,925 --> 00:30:02,842 I mean... 610 00:30:02,842 --> 00:30:03,760 Weird. 611 00:30:03,760 --> 00:30:04,844 Why did they take Buffy? 612 00:30:05,595 --> 00:30:06,805 No, that was Oren. 613 00:30:06,805 --> 00:30:08,640 He won in the Twitter custody battle. 614 00:30:08,640 --> 00:30:09,641 Oh. 615 00:30:10,391 --> 00:30:11,434 (door opens) 616 00:30:11,434 --> 00:30:12,435 They're back. 617 00:30:13,353 --> 00:30:16,189 (suspenseful music) 618 00:30:17,065 --> 00:30:18,191 - (relieved sigh) - OREN: Uh... 619 00:30:18,191 --> 00:30:20,819 Y'all really shouldn't leave the front door open. 620 00:30:20,819 --> 00:30:22,487 The box! (soft chuckle) 621 00:30:22,487 --> 00:30:24,739 Yeah, I took it by accident when I moved out. 622 00:30:24,739 --> 00:30:25,782 Um... 623 00:30:26,866 --> 00:30:28,201 What happened? 624 00:30:29,410 --> 00:30:31,120 JESS: Well, it's a long story. 625 00:30:31,830 --> 00:30:33,498 Well, thanks for bringing the box back. 626 00:30:33,498 --> 00:30:34,666 Gotta clean up now. 627 00:30:34,666 --> 00:30:36,584 - Bye! - Okay. Okay, well, I love you too. Bye. 628 00:30:37,669 --> 00:30:38,711 (exhales) 629 00:30:39,212 --> 00:30:40,129 Why did you do that? 630 00:30:40,129 --> 00:30:41,381 I thought you didn't want him around. 631 00:30:41,381 --> 00:30:42,590 Good point. Okay. 632 00:30:43,174 --> 00:30:44,133 TASHA: Um... 633 00:30:50,098 --> 00:30:51,850 Letter, yes. Okay. 634 00:30:51,850 --> 00:30:52,892 (Tasha sniffs) 635 00:31:00,775 --> 00:31:02,610 JESS: It's not a treasure map. 636 00:31:02,986 --> 00:31:05,238 It's a photo of Sadusky and his family. 637 00:31:08,116 --> 00:31:09,117 "To Liam. 638 00:31:09,701 --> 00:31:11,661 There's no greater treasure than time. 639 00:31:11,661 --> 00:31:14,747 I hope one day you can find it in your heart to forgive me. 640 00:31:15,456 --> 00:31:16,875 Love, Grandpa." 641 00:31:19,544 --> 00:31:21,754 So the treasure is time? 642 00:31:22,255 --> 00:31:23,590 This sounds like a Hallmark card. 643 00:31:23,590 --> 00:31:24,924 I have to give this to Liam. 644 00:31:24,924 --> 00:31:25,884 What? Why? 645 00:31:25,884 --> 00:31:27,427 It's his grandpa's dying wish. 646 00:31:27,427 --> 00:31:28,428 Jess. 647 00:31:31,472 --> 00:31:33,975 Twenty-seven Liam Sadusky's on Instagram. 648 00:31:34,559 --> 00:31:36,978 But only one who lives in Baton Rouge. 649 00:31:36,978 --> 00:31:38,938 I love you, but why? 650 00:31:38,938 --> 00:31:39,939 You, you have to, you know... 651 00:31:41,399 --> 00:31:43,651 He is fine. Whoo! 652 00:31:45,111 --> 00:31:45,987 Uh... 653 00:31:45,987 --> 00:31:47,906 He's playing at Squeaky Pete's tonight. 654 00:31:47,906 --> 00:31:49,073 Is he? 655 00:31:51,034 --> 00:31:53,328 Just keep an open mind. 656 00:31:53,328 --> 00:31:54,454 JESS: About what? 657 00:31:54,996 --> 00:31:57,790 We're walking into a bar and you haven't gone out since, 658 00:31:57,790 --> 00:31:59,000 well, you know... 659 00:31:59,000 --> 00:32:00,084 I know. 660 00:32:01,210 --> 00:32:03,338 I'm just saying your mom would want you to have fun, Jess. 661 00:32:03,338 --> 00:32:05,882 And this Liam guy is hot. 662 00:32:05,882 --> 00:32:07,800 - And a girl's got needs. - Stop! 663 00:32:07,800 --> 00:32:09,385 You stop. (chuckles) 664 00:32:09,385 --> 00:32:13,556 You're doing Mr. Tattoo Singing Six Pack a solid with his grandpa's photo. 665 00:32:13,556 --> 00:32:17,852 So if he decides to thank you with a cup of overpriced coffee, 666 00:32:17,852 --> 00:32:19,437 you just keep an open mind about that. 667 00:32:19,437 --> 00:32:21,356 - I do keep an open mind. - Mm. 668 00:32:21,356 --> 00:32:23,650 It's the guys that get all weird when I tell them I don't have papers. 669 00:32:23,650 --> 00:32:25,026 Okay, so then we don't tell them. 670 00:32:25,902 --> 00:32:27,946 You're not looking for a green card, just a good time. 671 00:32:27,946 --> 00:32:30,114 LIAM: ♪ About the things... ♪ 672 00:32:32,116 --> 00:32:33,618 -♪ Oh, I have to be... ♪ - Holy smokes. 673 00:32:33,618 --> 00:32:34,786 -♪ ...brave ♪ - On your six. 674 00:32:36,329 --> 00:32:39,499 ♪ Oh, I have to be brave ♪ 675 00:32:39,499 --> 00:32:40,875 - Mmm. - Wow. 676 00:32:42,085 --> 00:32:44,963 (guitar playing) 677 00:32:44,963 --> 00:32:46,798 ♪ I walk away ♪ 678 00:32:46,798 --> 00:32:49,384 Like I said. Holy smokes. 679 00:32:50,009 --> 00:32:52,887 No, I mean... he's actually really good. 680 00:32:54,013 --> 00:32:56,015 ♪ Drown in thought ♪ 681 00:32:56,015 --> 00:32:57,266 Though how can you tell? 682 00:32:57,266 --> 00:32:58,434 'Cause no one is listening. 683 00:32:58,434 --> 00:33:00,687 ♪ What's like to be alone ♪ 684 00:33:03,022 --> 00:33:05,024 (crowd chattering) 685 00:33:06,234 --> 00:33:07,110 (Liam clears throat) 686 00:33:08,736 --> 00:33:10,571 I'll be back after a short break. 687 00:33:11,114 --> 00:33:12,824 Now's our chance. Let's go. 688 00:33:14,158 --> 00:33:15,785 (crowd chatter) 689 00:33:15,785 --> 00:33:17,412 - What? - Ethan's here. 690 00:33:17,412 --> 00:33:18,371 TASHA: Uh... 691 00:33:18,371 --> 00:33:20,206 Who is the new girl? 692 00:33:20,206 --> 00:33:21,833 JESS: I think her name is Meena. 693 00:33:21,833 --> 00:33:23,835 She was two years behind us at Oak Prep. 694 00:33:23,835 --> 00:33:25,086 TASHA: Are they dating? 695 00:33:25,086 --> 00:33:27,213 No idea. He hasn't mentioned her. 696 00:33:27,839 --> 00:33:29,340 But he tells you everything. 697 00:33:29,340 --> 00:33:30,591 Yeah, I know. 698 00:33:32,719 --> 00:33:34,178 Let's go before he sees us. 699 00:33:35,388 --> 00:33:36,305 Ooh, excuse us. 700 00:33:37,348 --> 00:33:39,934 Um, sorry, I don't do song requests. 701 00:33:39,934 --> 00:33:41,561 No, we're not here about that. 702 00:33:41,561 --> 00:33:42,812 I really liked your song. 703 00:33:43,855 --> 00:33:45,356 I didn't realize anyone was listening. 704 00:33:45,940 --> 00:33:47,483 Oh, she was listening. 705 00:33:49,402 --> 00:33:50,528 I think I know 706 00:33:50,528 --> 00:33:52,155 who you walked away from. 707 00:33:52,989 --> 00:33:54,073 Is that right? 708 00:33:55,158 --> 00:33:56,117 Your grandpa? 709 00:33:57,952 --> 00:33:59,495 I have something from him. 710 00:34:03,041 --> 00:34:03,958 You opened it. 711 00:34:04,959 --> 00:34:08,463 In our defense, we thought it was a treasure map so-- 712 00:34:08,463 --> 00:34:10,673 Right, of course. 713 00:34:11,257 --> 00:34:12,133 (exhales) 714 00:34:12,884 --> 00:34:13,885 You can keep it. 715 00:34:13,885 --> 00:34:16,137 But it's a picture of you and your grandpa. 716 00:34:16,721 --> 00:34:18,848 Oh, well, in that case, you can burn it. 717 00:34:19,766 --> 00:34:21,559 Look, I don't know what happened between you two, 718 00:34:21,559 --> 00:34:23,186 but if it makes you feel any better, 719 00:34:24,395 --> 00:34:26,606 your grandpa apologizes for it in this letter. 720 00:34:27,356 --> 00:34:28,566 Apologizes? 721 00:34:28,566 --> 00:34:30,193 - Mm-hm. - LIAM: Wow. 722 00:34:30,777 --> 00:34:32,528 Why didn't you say so in the first place? 723 00:34:41,287 --> 00:34:42,538 You probably, uh, 724 00:34:42,538 --> 00:34:44,457 shouldn't have brought up the grandpa. 725 00:34:47,627 --> 00:34:49,420 (siren wailing) 726 00:34:49,420 --> 00:34:51,506 (car horn honking) 727 00:34:51,506 --> 00:34:54,884 (siren wailing) 728 00:34:57,386 --> 00:35:00,348 (light music) 729 00:35:26,124 --> 00:35:28,417 (upbeat music) 730 00:35:30,628 --> 00:35:32,421 I have so much to talk about today. 731 00:35:32,421 --> 00:35:35,383 - Let's begin, shall we? - You're never gonna believe this. 732 00:35:35,383 --> 00:35:40,388 I am live here and that is my roommate who needs to learn boundaries. 733 00:35:40,388 --> 00:35:41,806 - I'm sorry but I need to borrow... - Down, please. 734 00:35:41,806 --> 00:35:44,100 - ...Miss Anonymystic for a quick moment. - She's kidding. 735 00:35:44,100 --> 00:35:46,102 Je... Jess, are you kidding me right now? 736 00:35:46,102 --> 00:35:47,770 Remember when we thought this picture... 737 00:35:49,355 --> 00:35:50,356 was just a picture? 738 00:35:50,356 --> 00:35:51,732 Mm-hm. 739 00:35:52,316 --> 00:35:53,901 It's a clue about this gavel. 740 00:35:53,901 --> 00:35:57,029 I thought we already determined that this was all totally lame? 741 00:35:57,029 --> 00:36:01,159 Sadusky said my father wasn't a thief and a reckless good for nothing. 742 00:36:01,159 --> 00:36:04,078 That old man knew your shady daddy? 743 00:36:04,078 --> 00:36:06,330 No. But he said he knew men like him. 744 00:36:06,330 --> 00:36:09,333 Men who did what was considered wrong 745 00:36:09,333 --> 00:36:11,752 in order to do what they knew was right. 746 00:36:12,336 --> 00:36:14,881 - Isn't that how all shady people think? - JESS: Maybe. 747 00:36:14,881 --> 00:36:16,799 Either way, I have to find out. 748 00:36:20,052 --> 00:36:21,929 I'm going to Sadusky's Masonic Lodge. 749 00:36:22,513 --> 00:36:23,681 If I don't come back, 750 00:36:24,432 --> 00:36:25,308 call the police. 751 00:36:25,308 --> 00:36:26,309 TASHA: The police? 752 00:36:26,309 --> 00:36:27,643 Jess, wait a second. 753 00:36:27,643 --> 00:36:29,562 Let me just get my... Jess! 754 00:36:32,857 --> 00:36:34,442 (tires screech) 755 00:36:41,115 --> 00:36:42,575 I would not take that selfie. 756 00:36:42,575 --> 00:36:43,910 Fluorescent lights are not it. 757 00:36:43,910 --> 00:36:45,203 I'm not taking a selfie. 758 00:36:48,664 --> 00:36:50,374 I think we're being followed. 759 00:36:50,917 --> 00:36:54,003 (tense music) 760 00:36:54,003 --> 00:36:55,546 It's the fake feds. 761 00:36:55,546 --> 00:36:58,216 And we're leading them right to the treasure. 762 00:37:00,468 --> 00:37:02,178 Stop the bus! 763 00:37:03,262 --> 00:37:04,513 Stop the bus. 764 00:37:04,513 --> 00:37:05,848 Sorry, it's against the rules. 765 00:37:05,848 --> 00:37:08,476 Well, that's too bad, because my friend's about to puke. 766 00:37:08,476 --> 00:37:09,977 Oh, god. (retches) 767 00:37:11,062 --> 00:37:12,813 (brakes squeal) 768 00:37:15,441 --> 00:37:17,109 (tires screech) 769 00:37:17,109 --> 00:37:18,402 This way. 770 00:37:26,244 --> 00:37:30,122 - (gentle music playing) - (indistinct chattering) 771 00:37:30,122 --> 00:37:31,707 - Hey. Can I help you? - (sighs) 772 00:37:31,707 --> 00:37:34,043 Oh, we're being chased by paparazzi right there. 773 00:37:35,253 --> 00:37:37,380 Oh. Uh, who are you? 774 00:37:37,380 --> 00:37:38,714 This is Tasha. 775 00:37:38,714 --> 00:37:40,508 Uh, spelled with two dollar signs. 776 00:37:40,508 --> 00:37:43,094 She played John Adams' wife, Abigail, in Hamilton. 777 00:37:43,094 --> 00:37:44,679 - Oh, yes, of course. - Nice to meet you. 778 00:37:44,679 --> 00:37:45,680 You were amazing. 779 00:37:45,680 --> 00:37:46,639 - Hi. How are you? - You can go 780 00:37:46,639 --> 00:37:47,556 - through the kitchen. - Oh, thank you so much. 781 00:37:47,556 --> 00:37:48,933 - There's an exit out the back. - Perfect. 782 00:37:48,933 --> 00:37:50,309 - Oh, thank you, darling. - Thanks. 783 00:37:54,730 --> 00:37:57,024 There's no Abigail Adams in Hamilton. 784 00:37:57,024 --> 00:37:59,485 There should be. She was one of America's first feminists. 785 00:37:59,485 --> 00:38:01,696 She tried to get her husband to make sure women got the right to vote 786 00:38:01,696 --> 00:38:03,114 but he didn't. 787 00:38:03,114 --> 00:38:04,782 Typical patriarchy. 788 00:38:04,782 --> 00:38:07,618 I'm sorry, but you need to leave. 789 00:38:09,870 --> 00:38:11,038 Where are they? 790 00:38:11,038 --> 00:38:13,332 Abigail Adams up that way. 791 00:38:14,333 --> 00:38:15,710 Abigail Adams? 792 00:38:19,714 --> 00:38:20,631 Come on. 793 00:38:26,804 --> 00:38:27,638 (sighs) 794 00:38:29,849 --> 00:38:31,017 Come on. They can't get far. 795 00:38:31,017 --> 00:38:34,061 (thrilling music) 796 00:38:38,065 --> 00:38:40,192 (knocks on door) 797 00:38:48,409 --> 00:38:49,368 Who are you? 798 00:38:50,411 --> 00:38:51,495 Cleaning crew. 799 00:38:52,371 --> 00:38:53,331 No, you're not. 800 00:39:00,796 --> 00:39:02,590 Regular crew's out sick. 801 00:39:02,590 --> 00:39:04,050 Mops are in the back. 802 00:39:11,140 --> 00:39:12,141 What was that? 803 00:39:12,141 --> 00:39:13,768 Secret Masonic handshake. 804 00:39:14,560 --> 00:39:16,062 When did you become a Freemason? 805 00:39:16,062 --> 00:39:17,646 I didn't. I just saw it in the photo. 806 00:39:20,232 --> 00:39:21,609 Old school dap. 807 00:39:21,609 --> 00:39:22,693 That's him. 808 00:39:23,736 --> 00:39:24,987 Sadusky. 809 00:39:25,905 --> 00:39:28,824 Yeah. No, he looks completely sane. 810 00:39:31,035 --> 00:39:31,911 Come on. 811 00:39:32,703 --> 00:39:34,914 (slow tense music) 812 00:39:38,459 --> 00:39:39,710 Wow. 813 00:39:45,049 --> 00:39:46,467 JESS: This is the meeting room. 814 00:39:53,808 --> 00:39:54,767 (door closes) 815 00:39:56,018 --> 00:39:58,646 TASHA: How Game of Thrones. 816 00:40:00,439 --> 00:40:01,440 Oh. 817 00:40:16,122 --> 00:40:17,123 What are you doing? 818 00:40:17,957 --> 00:40:19,500 JESS: In the picture... 819 00:40:22,002 --> 00:40:24,839 Sadusky was standing here. 820 00:40:25,423 --> 00:40:27,758 He was holding the gavel like this. 821 00:40:36,100 --> 00:40:37,810 It's something in the altar. 822 00:40:46,569 --> 00:40:48,696 All these stars are the same... 823 00:40:50,739 --> 00:40:51,991 except... 824 00:41:02,334 --> 00:41:03,836 Clue's in the reflection. 825 00:41:07,006 --> 00:41:08,382 Something up there? 826 00:41:08,382 --> 00:41:09,758 TASHA: Hold on. 827 00:41:11,677 --> 00:41:13,053 You are in the zone. 828 00:41:13,637 --> 00:41:14,555 Keep going. 829 00:41:15,931 --> 00:41:17,933 Here we are. 830 00:41:17,933 --> 00:41:19,477 Maybe not say where we are. 831 00:41:19,477 --> 00:41:22,146 TASHA: I'm not live, but we have to document this 832 00:41:22,146 --> 00:41:23,981 so if we find the treasure... 833 00:41:24,773 --> 00:41:28,319 It all started with a meeting with a stranger... 834 00:41:33,741 --> 00:41:34,742 (clinks) 835 00:41:34,742 --> 00:41:37,369 Oh, my god. 836 00:41:45,711 --> 00:41:47,379 TASHA: Mm-hmm... 837 00:41:50,466 --> 00:41:51,509 What is it? 838 00:41:52,092 --> 00:41:53,219 It's, um... 839 00:41:54,094 --> 00:41:55,012 I have no idea. 840 00:42:07,358 --> 00:42:08,984 That's the symbol on your necklace. 841 00:42:09,485 --> 00:42:10,528 I know. 842 00:42:14,657 --> 00:42:16,617 This video is completely insane. 843 00:42:16,617 --> 00:42:17,618 Yeah. 844 00:42:17,618 --> 00:42:19,870 You stole something from the Masonic Lodge? 845 00:42:19,870 --> 00:42:20,913 I didn't steal it. 846 00:42:21,956 --> 00:42:24,583 Sadusky said this relic leads to a treasure of utmost importance 847 00:42:24,583 --> 00:42:26,335 and he didn't want it falling into the wrong hands. 848 00:42:26,335 --> 00:42:28,420 It can't be a coincidence. I tracked Sadusky down. 849 00:42:30,548 --> 00:42:31,924 And look at this. 850 00:42:34,009 --> 00:42:36,053 ETHAN: Yeah, I miss your mother, too. 851 00:42:36,053 --> 00:42:37,596 You've never seen the whole photo. 852 00:42:41,267 --> 00:42:42,476 That's your dad? 853 00:42:43,477 --> 00:42:44,436 TASHA: He's cropped out? 854 00:42:44,436 --> 00:42:46,855 - That's harsh. - My mom could never forgive him. 855 00:42:48,023 --> 00:42:49,400 What if she was wrong about him? 856 00:42:50,401 --> 00:42:51,860 What if she was right about him? 857 00:43:03,539 --> 00:43:04,748 Jess, listen. 858 00:43:05,499 --> 00:43:07,042 You can't take risks like this. 859 00:43:07,751 --> 00:43:09,211 Right, like, come on. 860 00:43:09,211 --> 00:43:10,796 I know we don't like to say the D-word, 861 00:43:10,796 --> 00:43:13,591 but I'm gonna say right now you could get deported. 862 00:43:13,591 --> 00:43:15,342 I know. 863 00:43:15,342 --> 00:43:17,428 I'm the one that grew up with a suitcase under her bed. 864 00:43:18,012 --> 00:43:19,054 I still have it. 865 00:43:19,722 --> 00:43:21,015 But I'm doing this. 866 00:43:21,599 --> 00:43:23,517 Okay. Um... 867 00:43:24,810 --> 00:43:26,145 I have to get to class. 868 00:43:29,315 --> 00:43:31,358 (gloomy music) 869 00:43:32,526 --> 00:43:35,112 That is so weird. Y'all fighting. 870 00:43:35,112 --> 00:43:36,238 (phone buzzing) 871 00:43:36,989 --> 00:43:37,865 (irritated sigh) 872 00:43:38,616 --> 00:43:40,659 No, I don't want an extended warranty. 873 00:43:40,659 --> 00:43:42,244 BILLIE: Hello, Jess. 874 00:43:42,244 --> 00:43:43,287 Who's this? 875 00:43:43,287 --> 00:43:44,955 My name is Billie. 876 00:43:45,956 --> 00:43:49,918 I have been looking for an obsidian relic for a very, very long time. 877 00:43:49,918 --> 00:43:54,089 BILLIE: And I have reason to believe that Peter Sadusky pointed you to it. 878 00:43:54,089 --> 00:43:55,674 Those fake feds work for you. 879 00:43:55,674 --> 00:43:57,551 I want that relic. 880 00:43:57,551 --> 00:43:58,802 BILLIE: Name your price. 881 00:43:58,802 --> 00:44:00,095 It's not for sale. 882 00:44:00,095 --> 00:44:01,555 We have a very greedy landlord. 883 00:44:01,555 --> 00:44:03,015 - BILLIE: Now, don't be a fool. - Shh... 884 00:44:03,015 --> 00:44:04,808 I know you need the money. 885 00:44:04,808 --> 00:44:06,268 I said it's not for sale. 886 00:44:06,268 --> 00:44:08,228 BILLIE: I thought you might say that. 887 00:44:08,228 --> 00:44:12,524 So I invited over your friend to do a little bit of shopping. 888 00:44:15,069 --> 00:44:17,446 Oren, do you like what you see? 889 00:44:17,446 --> 00:44:18,530 OREN: Are you kidding? 890 00:44:18,530 --> 00:44:21,158 This is unreal. 891 00:44:21,158 --> 00:44:23,869 I usually have to wait in line all night for stuff like this. 892 00:44:25,663 --> 00:44:29,500 So let me name your price for you, Jess. 893 00:44:30,376 --> 00:44:31,960 Your friend's life... 894 00:44:32,711 --> 00:44:33,962 for the relic. 895 00:44:36,131 --> 00:44:37,716 Please don't hurt my friend. 896 00:44:37,716 --> 00:44:40,052 Well, that's up to you now, isn't it? 897 00:44:42,971 --> 00:44:45,349 - (alarm buzzing) - (door unlocks) 898 00:44:46,600 --> 00:44:47,518 (thumps) 899 00:44:47,518 --> 00:44:50,396 (man 4 speaking Spanish) 900 00:44:51,146 --> 00:44:52,356 (man 5 speaking Spanish) 901 00:45:02,533 --> 00:45:03,951 MEXICAN PRISONER: Salazar. 902 00:45:03,951 --> 00:45:06,161 (rasping) 903 00:45:15,254 --> 00:45:17,715 (intense music) 904 00:45:28,684 --> 00:45:31,061 (closing theme music) 59040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.