All language subtitles for MotoGP Unlimited S01E08 Succession

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,960 --> 00:00:35,080 Jadi, Mauri, hanya ada yang ini, lepas... 2 00:00:35,160 --> 00:00:36,720 Di sana, ada 3 00:00:37,400 --> 00:00:39,960 - Dapatkah kau melihat seberapa besar itu, tolong? - Ini dia! Ayo. 4 00:00:40,040 --> 00:00:42,800 Tidak ada yang tersisa, Mauri Hanya ada satu topi 5 00:00:42,880 --> 00:00:44,720 Yang ini. Itu dia, Marcello, itu dia. 6 00:00:44,800 --> 00:00:46,880 Kita selesai. Ayo. Ayo. Tiga puluh dua. 7 00:00:47,880 --> 00:00:50,520 Empat puluh empat, 45, 46. 8 00:00:50,600 --> 00:00:51,680 Hei, Valentino, siap... 9 00:00:52,720 --> 00:00:54,040 Empat puluh delapan. 10 00:01:01,640 --> 00:01:04,240 Aku merasa sangat terhormat bisa 11 00:01:05,080 --> 00:01:08,400 menceritakan kisahnya selama 25 tahun terakhir, kau tahu? 12 00:01:08,480 --> 00:01:13,640 Maksudku, saat yang tepat untuk datang ke MotoGP dengan pesulap seperti Valentino Rossi. 13 00:01:17,400 --> 00:01:19,960 Berkat dia, banyak orang menjadi 14 00:01:20,040 --> 00:01:21,600 tertarik dengan sepeda motor. 15 00:01:21,680 --> 00:01:24,040 Dia benar-benar melakukan banyak hal baik untuk olahraga kita. 16 00:01:26,240 --> 00:01:29,160 Kita pergi ke mana-mana, tribun penuh warna kuning 17 00:01:29,240 --> 00:01:32,360 dan aku yakin untuk sepuluh tahun ke depan, 15 tahun, 18 00:01:32,440 --> 00:01:35,080 mereka akan tetap penuh dengan warna kuning. 19 00:01:35,160 --> 00:01:38,040 Bahkan jika dia tidak ada balapan, aku yakin mereka semua akan mendukungnya. 20 00:01:41,760 --> 00:01:42,840 Di balapan apa pun, 21 00:01:42,920 --> 00:01:45,480 80% penonton akan mendukungnya, 22 00:01:45,560 --> 00:01:48,280 dan 55 pembalap lainnya 23 00:01:48,360 --> 00:01:50,680 harus berbagi sisa 20% dari penggemar. 24 00:01:51,760 --> 00:01:53,760 Valentino adalah dan akan selalu 25 00:01:53,840 --> 00:01:56,320 menjadi Michael Jordan dari balap motor. 26 00:01:56,400 --> 00:01:58,080 Lembah! Lembah! Lembah! 27 00:01:59,440 --> 00:02:00,800 Aku percaya kita harus mengambil 28 00:02:00,880 --> 00:02:04,680 keuntungan dari rekonstruksi ini. 29 00:02:04,760 --> 00:02:06,400 Ini sangat penting. 30 00:02:06,480 --> 00:02:12,040 Sebagian besar masa lalu akan hilang dan kemudian dibangun kembali. 31 00:02:12,120 --> 00:02:16,320 Dan tugas kita adalah menghubungkan keindahan generasi baru. 32 00:02:19,320 --> 00:02:22,480 Dialah yang membuat aku ingin menjadi pebalap MotoGP. 33 00:02:22,560 --> 00:02:24,280 Saat aku berusia enam atau tujuh tahun, 34 00:02:24,360 --> 00:02:26,520 Aku biasa berkata, "Aku ingin melakukan apa yang dia lakukan." 35 00:02:26,600 --> 00:02:28,160 Luar biasa, Fabio. Luar biasa. 36 00:02:30,040 --> 00:02:33,280 Tidak ada yang akan pernah mengisi sepatu Valentino Rossi. 37 00:02:34,800 --> 00:02:39,360 Lembah! Lembah! Lembah! 38 00:03:44,440 --> 00:03:47,200 Ini adalah hari pertandingan poin. 39 00:03:47,280 --> 00:03:50,160 Quartararo bisa dinobatkan sebagai juara dunia hari ini, 40 00:03:50,240 --> 00:03:53,800 jika dia mencetak tiga poin atau lebih dari rival Italianya. 41 00:03:56,960 --> 00:03:59,280 Ketegangan mencapai puncaknya di Ducati. 42 00:03:59,360 --> 00:04:03,200 Ini adalah hari untuk mencegah Fabio 43 00:04:03,280 --> 00:04:04,560 Quartararo mencetak match point-nya. 44 00:04:06,400 --> 00:04:09,360 Apakah ini hari takdir bagi 45 00:04:09,440 --> 00:04:11,200 Fabio Quartararo dari tanggal 15? 46 00:04:12,160 --> 00:04:14,760 Dan itu juga mencapai puncaknya di 47 00:04:14,840 --> 00:04:16,160 Prancis, dan, mungkin, pada akhirnya... 48 00:04:17,560 --> 00:04:18,960 Siap, siap, pergi! 49 00:04:19,040 --> 00:04:21,600 Awal yang baik dari Miller. Awal yang sangat bagus. 50 00:04:22,720 --> 00:04:24,160 Pecco di depan. 51 00:04:24,240 --> 00:04:26,840 Dia pergi untuk Fabio Quartararo. 52 00:04:26,920 --> 00:04:31,440 Jadi itu adalah awal mimpi yang sangat diinginkan Pecco Bagnaia. 53 00:04:33,280 --> 00:04:35,960 Ini bukan awal yang dibutuhkan Fabio Quartararo. 54 00:04:36,040 --> 00:04:37,880 Keluar dari titik untuk pemimpin kejuaraan. 55 00:04:37,960 --> 00:04:41,440 Dia berada di urutan ke-17 saat ini. Ayolah, Quartararo. 56 00:04:41,520 --> 00:04:45,000 Ducati tepat dalam persaingan, berpotensi, untuk triple crown. 57 00:04:45,080 --> 00:04:48,000 Dia bertindak sebagai wingman yang sempurna saat ini, Jack Miller. 58 00:04:48,080 --> 00:04:51,440 Ini akan menjadi pekerjaan yang sulit untuk menjaga Marc 59 00:04:51,520 --> 00:04:52,600 Márquez di belakangmu selama 24 dan sedikit putaran di sini. 60 00:04:55,320 --> 00:04:58,120 - Miller turun. - Miller pergi. 61 00:04:58,200 --> 00:05:00,800 Aduh Sayang. Jack Miller turun di tikungan 15. 62 00:05:02,240 --> 00:05:03,520 Oh! 63 00:05:03,600 --> 00:05:06,440 Aku mengatakan kepadanya untuk berhati-hati di tikungan 15. 64 00:05:06,520 --> 00:05:08,200 Untuk berhati-hati di 14 dan 15. 65 00:05:08,280 --> 00:05:13,680 Korban lain dari pengkhianat kidal yang licik itu. Putar 15. 66 00:05:15,600 --> 00:05:18,640 Dia melindungi dirinya dari serangan orang lain. 67 00:05:18,720 --> 00:05:20,680 Dia melakukannya dengan cukup baik sampai saat itu. 68 00:05:26,760 --> 00:05:28,240 Apakah helikopter di Quartararo? 69 00:05:28,320 --> 00:05:30,400 Ya, mereka sudah memperingatkan mereka. 70 00:05:30,480 --> 00:05:32,040 Kirim reaksi. kita membutuhkan reaksi. 71 00:05:32,120 --> 00:05:35,520 Cepat periksa Quartararo, yang lebih cepat dari semua orang ini. 72 00:05:36,080 --> 00:05:38,760 Fabio Quartararo sedang mengisi daya lagi 73 00:05:39,760 --> 00:05:42,840 Quartararo naik ke peringkat 9. Dia berhasil melewati Jorge Martín. 74 00:05:44,200 --> 00:05:46,800 Itu adalah pengereman yang hebat. Fabio lewat. 75 00:05:46,880 --> 00:05:47,880 hati-hati! 76 00:05:47,960 --> 00:05:50,200 Sekarang datang bersama Franco Morbidelli 77 00:05:51,880 --> 00:05:54,720 - Oh, itu indah! - Quartararo sisi kiri Marini 78 00:05:56,280 --> 00:05:58,080 Dia bekerja dengan baik. 79 00:05:58,160 --> 00:06:00,400 Ayolah, Fabio. Masuk ke dalam. 80 00:06:02,080 --> 00:06:04,960 Oh, begitulah Quartararo. Hidupkan empat pada Rins. Itu akan datang. 81 00:06:06,440 --> 00:06:08,880 Dan Quartararo menerobos! 82 00:06:10,360 --> 00:06:11,920 Oh, jauh dari Aleix Espargaró. 83 00:06:12,000 --> 00:06:14,440 Ini dia Fabio Quartararo. Dia 84 00:06:14,520 --> 00:06:16,240 mengambilnya, dan dia naik ke urutan ke-5. 85 00:06:16,320 --> 00:06:18,200 Cemerlang oleh Fabio Quartararo. 86 00:06:22,160 --> 00:06:25,760 Ini semua pada orang ini untuk menjaga kejuaraan berputar ke Portimao. 87 00:06:27,440 --> 00:06:30,200 Dia terlihat begitu kuat, begitu tenang. 88 00:06:30,280 --> 00:06:31,280 Keren abis. 89 00:06:32,440 --> 00:06:33,760 Bagus, Pecco. 90 00:06:33,840 --> 00:06:36,240 Dia harus keluar dari dia dengan giliran bagus 91 00:06:36,320 --> 00:06:38,080 di Tramonto, jadi dia keluar dari slipstream. 92 00:06:39,120 --> 00:06:40,640 Lap terbaiknya saat balapan. 93 00:06:40,720 --> 00:06:43,800 Kau harus mengatakan dia melakukan pekerjaan yang fantastis pekerjaan yang luar biasa 94 00:06:43,880 --> 00:06:47,720 untuk melakukan itu, untuk menjaga Prosecco di es setidaknya selama dua minggu lagi. 95 00:06:50,800 --> 00:06:52,880 Bagnaia benar-benar 96 00:06:52,960 --> 00:06:55,520 sempurna sejak awal balapan ini. 97 00:06:57,600 --> 00:07:00,440 Ada kejuaraan yang dipertaruhkan di sini untuk Pecco Bagnaia. 98 00:07:03,400 --> 00:07:07,400 Dia tidak melakukan kesalahan sejauh ini di Grand Prix ini. 99 00:07:08,880 --> 00:07:11,040 Lima putaran tersisa! 100 00:07:11,120 --> 00:07:12,600 Aku bersama Quartararo lagi. 101 00:07:14,880 --> 00:07:16,520 Orang Prancis di sini, dia akan berharap 102 00:07:16,600 --> 00:07:18,640 Marc Márquez bisa membantunya, 103 00:07:18,720 --> 00:07:20,640 mengacak-acak bulu Bagnaia. 104 00:07:27,680 --> 00:07:29,000 Oh tidak! 105 00:07:29,080 --> 00:07:31,400 - Tamat! - Ini adalah permainan berakhir! 106 00:07:40,080 --> 00:07:41,640 Bisakah kau mempercayainya? 107 00:07:55,520 --> 00:07:59,440 Fabio Quartararo adalah juara dunia! 108 00:07:59,520 --> 00:08:01,040 Orang Prancis pertama dan satu-satunya yang pernah 109 00:08:01,120 --> 00:08:04,240 memenangkan gelar ini di kelas utama bersepeda. 110 00:08:05,360 --> 00:08:07,880 Tiga dua satu. Dia adalah juara dunia. 111 00:08:07,960 --> 00:08:09,320 Tunjukkan wajahnya. 112 00:08:14,480 --> 00:08:18,040 Ada empat lap tersisa. Aku tidak tahu apa yang aku lakukan. 113 00:08:19,880 --> 00:08:24,280 Aku terus memikirkan saat-saat indah yang aku 114 00:08:24,360 --> 00:08:26,240 alami bersama keluarga, terutama dengan Ayahku, 115 00:08:27,640 --> 00:08:29,720 dan semua kilometer yang telah Kita lakukan untuk sampai ke sini. 116 00:08:37,480 --> 00:08:41,640 Fabio akan melakukannya! Fabio melakukannya! Fabio sudah melakukannya! 117 00:08:46,960 --> 00:08:52,960 Fabio Quartararo Juara Dunia MotoGP 2021! 118 00:09:34,400 --> 00:09:37,040 Cheesearaan Dunia! 119 00:09:55,640 --> 00:09:58,800 Kau adalah Juara Dunia, Nak! 120 00:10:06,480 --> 00:10:08,840 - Dia sangat senang. - Ini luar biasa! 121 00:10:23,960 --> 00:10:25,840 Juara dunia, sayang! 122 00:10:39,240 --> 00:10:42,880 Tuhanku. Hal ini dilakukan! Dan kemudian beberapa orang dalam tim... 123 00:10:42,960 --> 00:10:45,400 Aku pergi ke pemimpin proyek Kita Sumi dan aku berkata, 124 00:10:46,920 --> 00:10:48,960 "Sudah selesai, kita adalah juara dunia." 125 00:11:01,040 --> 00:11:03,920 - Apa yang kau pikirkan? - Tidak. Aku tidak tahu. 126 00:11:04,640 --> 00:11:06,360 Entah apa yang ada di pikiranku. 0 00:00:00,010 --> 00:00:10,777 {\an9}Please support my NFTs Collection! https://opensea.io/collection/deau8281-movie-ticket-collection-album {\an9}If like, buy, anda share... I'll give you free promotion on my subtitle subscene for 3 months. 107 00:25:00,010 --> 00:25:05,777 {\an9}AurorA RSA: {\an9}https://shopee.co.id/aurorarsa/ {\an9}https://tokopedia.link/aurorarsa {\an9}https://www.bukalapak.com/u/aurora_rsa_311001 127 00:11:07,600 --> 00:11:08,800 Bagaimana perasaanmu? 128 00:11:08,880 --> 00:11:10,280 Aku dipukul. 129 00:11:10,360 --> 00:11:12,720 Hal ini normal. Adrenalinnya menurun. 130 00:11:13,560 --> 00:11:15,600 - Selamat, Juara! - Terima kasih. 131 00:11:15,680 --> 00:11:17,840 - Tentu. Selamat menikmati. - Terima kasih. 132 00:11:20,200 --> 00:11:23,520 Orang tuamu, Etienne dan Martine, ada di sini. 133 00:11:24,080 --> 00:11:25,640 Apa yang mereka katakan padamu? 134 00:11:25,720 --> 00:11:28,400 Ini pasti sangat besar untuk seluruh 135 00:11:28,480 --> 00:11:30,480 keluargamu karena mereka berperan dalam... 136 00:11:30,560 --> 00:11:32,960 Ya, mereka memainkan peran besar dalam hal ini dan... 137 00:11:40,080 --> 00:11:41,800 Jangan khawatir. 138 00:11:49,240 --> 00:11:50,880 Kita berhasil! Kita berhasil! 139 00:11:53,840 --> 00:11:55,200 Kita semua akan menangis. 140 00:12:20,280 --> 00:12:21,800 Hari ini adalah hari Fabio. 141 00:12:21,880 --> 00:12:23,920 Kita akan mendengar dari juara dunia baru, tetapi di sana kau 142 00:12:24,000 --> 00:12:27,160 dapat melihat otot-otot yang terkelupas, lengan kanan itu. 143 00:12:27,240 --> 00:12:28,800 Inilah pemenang balapanmu, 144 00:12:28,880 --> 00:12:31,520 kemenangan beruntun pada tahun 2021 untuk Marc Márquez. 145 00:12:40,040 --> 00:12:41,920 Marquez memenangkan balapan. 146 00:12:45,520 --> 00:12:47,960 Bagnaia kehilangan itu, serta 147 00:12:48,040 --> 00:12:49,720 kemungkinan bersaing untuk kejuaraan. 148 00:12:49,800 --> 00:12:52,400 Ini adalah balapan terakhir Valentino Rossi di Italia. 149 00:12:54,920 --> 00:12:57,960 Perlombaan ini adalah tempat masalah dan kekalahan, 150 00:12:58,040 --> 00:13:00,840 kemenangan dan kekalahan, dan segala jenis drama. 151 00:13:00,920 --> 00:13:02,040 Dan bagaimana itu berakhir? 152 00:13:02,120 --> 00:13:04,600 Dengan Bagnaia memeluk Quartararo. 153 00:13:04,680 --> 00:13:07,160 Ini menunjukkan orang-orang luar biasa 154 00:13:07,240 --> 00:13:08,760 seperti apa yang dikelilingi oleh kita. 155 00:13:11,760 --> 00:13:13,840 anak-anak ini naik sepeda mereka, mereka pergi 156 00:13:13,920 --> 00:13:16,560 keluar, itu adalah olahraga yang berbahaya. 157 00:13:16,640 --> 00:13:19,520 Mereka menghadapi kematian setiap kali mereka naik sepeda. 158 00:13:22,200 --> 00:13:25,680 Dan rasa saling menghormati yang mereka miliki satu sama lain 159 00:13:27,520 --> 00:13:30,240 Kau tahu, itu benar-benar ajaib. 160 00:13:30,320 --> 00:13:33,480 Dan pertempuran yang mereka alami sangat fenomenal. 161 00:13:35,320 --> 00:13:37,040 Dan itulah olahraga kita. 162 00:13:41,160 --> 00:13:45,040 Eh! Besar! Luar biasa! Selamat! 163 00:13:48,960 --> 00:13:50,760 Oh, teman-teman! Luar biasa! 164 00:13:54,560 --> 00:13:56,040 Selamat tinggal! Sampai ketemu lagi! 165 00:13:57,280 --> 00:14:01,160 Ada getaran pesta besar di luar. 166 00:14:07,040 --> 00:14:08,840 Tapi kita sama sekali tidak merasa ingin berpesta. 167 00:14:11,840 --> 00:14:14,000 Ini benar-benar menyakitkan baginya. 168 00:14:26,520 --> 00:14:29,800 Memenangkan kejuaraan untuk musim MotoGP 169 00:14:29,880 --> 00:14:31,680 terakhirnya akan sangat istimewa baginya. 170 00:14:33,800 --> 00:14:37,080 Terutama di Misano, untuk Grand Prix kandang terakhirnya. 171 00:14:53,840 --> 00:14:55,840 hati-hati! 172 00:14:55,920 --> 00:14:57,200 Aku akan membakar rumah ini! 173 00:15:01,400 --> 00:15:03,360 Semuanya terbakar. 174 00:15:03,440 --> 00:15:05,760 Tapi dia hanya membiarkan api... 175 00:15:13,880 --> 00:15:16,520 Bukankah seharusnya kau membalikkannya? 176 00:15:16,600 --> 00:15:18,680 Tinggalkan sedikit dan layani semua orang. 177 00:15:20,440 --> 00:15:22,040 Angkat topi untuk koki! 178 00:15:26,640 --> 00:15:29,960 Ada tiga pramuniaga dan salah satu dari mereka berkata kepadaku, 179 00:15:30,040 --> 00:15:32,640 "Apakah dia... seorang penyanyi Amerika?" 180 00:15:33,680 --> 00:15:37,480 - Baginya, Fabio adalah seorang penyanyi Amerika. - Seorang rapper. 181 00:15:38,000 --> 00:15:39,760 Yang lain seperti, "Oh, ya?" 182 00:15:39,840 --> 00:15:44,040 Mereka mengira dia baru saja merilis lagu baru. 183 00:15:44,800 --> 00:15:47,520 Dan dia muncul dengan suara pusingnya berkata... 184 00:15:47,600 --> 00:15:49,960 Apa mabuk? 185 00:15:51,080 --> 00:15:52,800 Aku tidak tidur di Misano. 186 00:15:54,040 --> 00:15:57,080 - Aku harus tidur empat jam puncak. - Kau perlu menikmati diri sendiri. 187 00:15:58,280 --> 00:16:00,720 Fabio akan pergi ke Portugal. Kapan kau meninggalkan? 188 00:16:00,800 --> 00:16:03,120 - Besok lusa. - Lusa? 189 00:16:05,360 --> 00:16:07,160 Tidak ada tekanan. Nah begitu. 190 00:16:08,400 --> 00:16:09,800 Aku melakukan apa yang harus aku lakukan. 191 00:16:51,080 --> 00:16:52,320 Oh. 192 00:16:52,400 --> 00:16:54,840 Astaga, ini membunuhku. 193 00:17:01,920 --> 00:17:04,840 Berdiri dengan tangan dan kakimu, seperti saat kau melakukan plank. 194 00:17:06,320 --> 00:17:07,760 Lalu ambil bolanya... 195 00:17:07,840 --> 00:17:10,080 Dan kau akan membuat aku bersandar ke belokan? 196 00:17:10,160 --> 00:17:12,440 Ya, jika berbelok ke kiri, aku akan mendorong kau ke kiri. 197 00:17:12,520 --> 00:17:14,200 - Aku mengerti. Seperti itu? - Ya. 198 00:17:14,280 --> 00:17:15,320 Turun. 199 00:17:15,880 --> 00:17:16,880 Jadi... 200 00:17:17,880 --> 00:17:19,920 - Turun seperti itu... - Tidak satu putaran penuh. 201 00:17:20,000 --> 00:17:21,960 Tidak tidak Tidak. kita hanya akan melakukan setengah. 202 00:17:22,040 --> 00:17:23,360 Sampai kecelakaan. 203 00:17:23,440 --> 00:17:26,880 Yah... Tidak. ayo kita lakukan satu setengah, lalu yang lain, oke? 204 00:17:26,960 --> 00:17:27,960 Lebih atau kurang. 205 00:17:28,040 --> 00:17:29,280 Sekarang tutup matamu. 206 00:17:30,160 --> 00:17:33,000 Aku ingin kau mencoba dan mengingatnya. 207 00:17:34,120 --> 00:17:36,840 Jika kau memasang suara, aku akan mengingatnya dengan jelas. 208 00:17:37,440 --> 00:17:39,520 Ya, tapi itu suara sepedamu. 209 00:17:39,600 --> 00:17:41,320 Ya, tapi dengan suara... 210 00:17:41,400 --> 00:17:44,600 Oke, tapi aku ingin kau mencoba dan mengingat semua yang 211 00:17:44,680 --> 00:17:48,040 terjadi sejak kau jatuh hingga Kau menyelesaikan fisioterapi. 212 00:17:49,000 --> 00:17:51,600 Saat aku mendengar bahwa itu akan terjadi di Portimao, 213 00:17:51,680 --> 00:17:54,560 Aku tidak ingin balapan. Aku lebih suka tertular Covid daripada balapan di sana. 214 00:17:55,560 --> 00:17:58,080 Konsentrasi saja. Kau bisa melakukan ini. 215 00:18:47,080 --> 00:18:48,080 Jadi? 216 00:18:48,160 --> 00:18:49,520 - Aku membencinya. - Apa? 217 00:18:49,600 --> 00:18:50,600 Kecelakaan itu. 218 00:18:51,360 --> 00:18:53,840 Yang aku takutkan adalah panik ketika aku sampai di sana. 219 00:18:53,920 --> 00:18:55,280 Di sini, sekarang, aku baik-baik saja. 220 00:18:55,360 --> 00:18:57,560 Tapi ketika aku sampai di sana, aku akan panik. 221 00:18:58,800 --> 00:19:00,160 Tapi kau akan melihat gilirannya. 222 00:19:00,720 --> 00:19:01,800 Tentu saja aku akan. 223 00:19:10,560 --> 00:19:13,440 Putaran 17 Cheesearaan Dunia MotoGP 224 00:19:13,520 --> 00:19:15,160 datang kepadamu langsung dari Portugal. 225 00:19:20,160 --> 00:19:22,400 Kembali ke TKP, sayangnya. 226 00:19:23,240 --> 00:19:27,840 Empat dampak terpisah dari 25G. 227 00:19:27,920 --> 00:19:31,920 Maksudku, ini adalah salah satu kecelakaan paling kejam yang pernah kita lihat dalam sejarah MotoGP. 228 00:19:33,240 --> 00:19:36,480 Pada tingkat psikologis, babak pertama seperti... 229 00:19:36,560 --> 00:19:38,400 - Ya. - Ya ya. 230 00:19:38,480 --> 00:19:39,480 Dia. Dia. 231 00:19:45,360 --> 00:19:47,880 Aku tahu aku hampir sampai. Aku ingin membuatnya. 232 00:19:50,600 --> 00:19:53,480 Dan akhir musim Enea cukup spektakuler. 233 00:19:53,560 --> 00:19:55,440 Bastianini kini berada di posisi ketiga. 234 00:19:55,520 --> 00:19:57,680 Fantastis, dia tepat di belakang. 235 00:19:57,760 --> 00:20:00,800 Setelah keduanya jatuh di Misano dan dua podiumnya, 236 00:20:00,880 --> 00:20:02,680 Aku tertinggal 32 poin. 237 00:20:02,760 --> 00:20:05,080 Jadi, jelas, kita akan berjuang untuk itu. 238 00:20:06,000 --> 00:20:08,800 2021 cukup mengejutkan, di depan rookie. 239 00:20:08,880 --> 00:20:12,640 Bastianini memberikan banyak tekanan, dia benar-benar menginjaknya, 240 00:20:12,720 --> 00:20:16,600 meskipun motornya tidak sebagus yang lain, termasuk punya Jorge Martín. 241 00:20:16,680 --> 00:20:18,760 Tapi apa yang berhasil dilakukan Jorge, pole 242 00:20:18,840 --> 00:20:21,320 position, podium, dan bahkan memenangkan balapan... 243 00:20:21,400 --> 00:20:24,480 Jorge Martín adalah pemenang MotoGP! 244 00:20:25,160 --> 00:20:28,720 ...sangat tidak biasa di dunia MotoGP. 245 00:20:30,560 --> 00:20:33,800 Aku pikir kita punya musim rookie terbaik tahun ini, 246 00:20:34,760 --> 00:20:36,320 bahkan tanpa kemenangan. 247 00:20:36,400 --> 00:20:40,240 Dan kemenangan itu akan selalu mendapat tempat khusus di hatiku. 248 00:20:47,160 --> 00:20:50,240 Selamat datang di Algarve di sini dengan dua balapan tersisa 249 00:20:50,320 --> 00:20:55,600 dalam tujuh hari ke depan untuk menyelesaikan musim 2021 kita. 250 00:20:57,400 --> 00:21:00,960 Kita sudah tahu siapa Juara Dunia MotoGP, tetapi 251 00:21:01,040 --> 00:21:03,920 mereka masih harus memahkotai konstruktor terbaik, tim, 252 00:21:04,000 --> 00:21:05,520 pembalap independen dan rookie. 253 00:21:05,600 --> 00:21:07,960 Dan tentu saja, pemenang lomba! 254 00:21:08,040 --> 00:21:10,960 Pecco akan mencoba untuk memecahkan kelompok. Dia akan menyerang dari kata pergi. 255 00:21:11,040 --> 00:21:12,760 Ya, tapi jika ban Aku aus, aku kacau. 256 00:21:12,840 --> 00:21:15,120 Ya. Tapi perhatikan baik-baik apa yang mereka lakukan. 257 00:21:15,640 --> 00:21:19,520 Hanya perlu satu perubahan kecil untuk meningkat pesat. 258 00:21:19,600 --> 00:21:20,600 Kau punya banyak waktu. 259 00:21:26,880 --> 00:21:28,480 Bendera hijau melambai, 260 00:21:28,560 --> 00:21:29,560 Kita siap berangkat. 261 00:21:29,640 --> 00:21:32,720 Perlombaan kedua dari belakang tahun 2021 sedang Ayo! 262 00:21:37,280 --> 00:21:39,240 Bukan awal yang baik dari Pecco Bagnaia. 263 00:21:39,320 --> 00:21:41,400 Miller segera memanfaatkan dan melewati! 264 00:21:45,840 --> 00:21:47,960 Ayo. Ayo. Melawan. 265 00:21:49,720 --> 00:21:52,200 Fabio Quartararo menyobek garis dalam di sana. 266 00:21:52,280 --> 00:21:54,280 Oh! 267 00:21:57,720 --> 00:22:01,000 Kita masih melawan mereka sekarang untuk para konstruktor. 268 00:22:01,080 --> 00:22:02,520 dan untuk kejuaraan tim. 269 00:22:04,240 --> 00:22:05,720 Kita mencoba meraih triple crown. 270 00:22:07,880 --> 00:22:10,320 Baik motor dan tim Ducati sangat kuat, 271 00:22:12,040 --> 00:22:14,040 mereka tidak akan membuatnya mudah untuk melakukan itu. 272 00:22:14,960 --> 00:22:20,000 Lihatlah konsistensi dan kecepatan dari Pecco Bagnaia. 273 00:22:20,080 --> 00:22:22,360 Itu luar biasa. Itu sebabnya dia 274 00:22:22,440 --> 00:22:24,680 tidak tersentuh dalam balapan ini. 275 00:22:25,520 --> 00:22:29,600 Untuk seorang pengendara, Rider's Championship adalah apa yang kau perjuangkan. 276 00:22:32,040 --> 00:22:34,560 Tim juga berlomba untuk itu. 277 00:22:35,840 --> 00:22:38,960 Tapi Cheesearaan Konstruktor adalah trofi yang sangat penting. 278 00:22:40,520 --> 00:22:41,600 Pada akhirnya, seluruh 279 00:22:41,680 --> 00:22:44,240 tim memenangkan gelar. 280 00:22:46,720 --> 00:22:48,000 Oh tidak! Quartararo jatuh! 281 00:22:48,080 --> 00:22:50,040 Dia turun. Dia sangat jarang melakukan blunder. 282 00:22:50,120 --> 00:22:52,560 Itu adalah kecelakaan pertama tahun ini! 283 00:22:53,840 --> 00:22:56,160 Pengendara baik-baik saja. Baru saja mendapatkan posisi. 284 00:22:58,040 --> 00:23:00,640 Itu mahal dalam hal Cheesearaan Tim juga. 285 00:23:04,120 --> 00:23:07,000 Bastianini di posisi kesembilan. Itu adalah tujuan kita. 286 00:23:07,080 --> 00:23:08,920 Itu akan menjadi penting untuk gelar rookie. 287 00:23:11,520 --> 00:23:14,280 Pertunjukan epik ini, oleh Martín 288 00:23:14,360 --> 00:23:17,360 Terutama kembali ke sirkuit yang membuatnya takut. 289 00:23:18,560 --> 00:23:21,080 Ada bendera kuning lain sekarang di sektor dua. 290 00:23:23,960 --> 00:23:27,040 Lecuona telah memusnahkan Miguel Oliveira. 291 00:23:27,120 --> 00:23:29,040 - Bendera merah. - Dan itu saja. 292 00:23:29,120 --> 00:23:30,120 Bendera merah! 293 00:23:31,440 --> 00:23:34,080 Bagnaia akan dinobatkan sebagai pemenang balapan di sini. 294 00:23:35,880 --> 00:23:38,880 Itu mengukuhkan gelar konstruktor untuk Ducati. 295 00:23:52,400 --> 00:23:54,400 Ya, Yamaha menolak triple crown. 296 00:23:54,480 --> 00:23:56,480 Ducati mempertahankan tongkat estafet konstruktor. 297 00:24:03,200 --> 00:24:06,720 Bagnaia sempurna di Portimao. 298 00:24:15,920 --> 00:24:18,320 Kau luar biasa, Nak! Aku sangat senang untukmu. 299 00:24:50,760 --> 00:24:51,920 Biar kulihat. Biar kulihat. 300 00:24:52,000 --> 00:24:53,360 Sembilan poin. 301 00:24:54,160 --> 00:24:55,640 Kita memperoleh dua poin. 302 00:24:57,800 --> 00:25:00,280 Itulah yang perlu kita lakukan hari ini. 303 00:25:00,760 --> 00:25:01,840 Sebuah perlombaan untuk mengakhirinya. 304 00:25:01,920 --> 00:25:05,440 Kita berjuang untuk Rookie of the Year. Kita tidak bisa berharap lebih, sungguh. 305 00:25:06,360 --> 00:25:08,960 Kita dapat melakukan lebih baik pada empat detail 306 00:25:09,040 --> 00:25:12,080 ini, tetapi jangan lupa bahwa kita masih pemula. 307 00:25:13,600 --> 00:25:16,480 Apa yang kita rasakan sebelum kau berada di trek? 308 00:25:16,560 --> 00:25:17,640 Kita panik. 309 00:25:17,720 --> 00:25:20,280 Kita memulai di baris kedua, kita berjuang untuk itu. 310 00:25:20,360 --> 00:25:22,000 Bisakah kita melakukan yang lebih baik? Kita selalu bisa melakukan yang lebih baik. 311 00:25:22,080 --> 00:25:24,360 Tapi kita harus bahagia dengan apa yang telah kita lakukan. 312 00:25:25,600 --> 00:25:27,840 Tujuan aku pada hari Minggu, di Valencia, 313 00:25:27,920 --> 00:25:29,680 tidak hanya untuk finis di depannya, 314 00:25:29,760 --> 00:25:32,680 tapi untuk memperebutkan podium. Jadi semua terserah aku. 315 00:25:33,800 --> 00:25:35,800 Hei, Jack. Selamat! 316 00:25:35,880 --> 00:25:37,200 Bagus. 317 00:25:37,280 --> 00:25:39,120 Hei, kau... Pada awalnya... perlahan. 318 00:25:39,200 --> 00:25:40,840 Aku mencoba untuk mengelola. 319 00:25:40,920 --> 00:25:42,520 Disini 320 00:25:44,160 --> 00:25:45,200 Betulkah? 321 00:25:52,960 --> 00:25:53,960 Bravo. 322 00:25:54,040 --> 00:25:55,800 Bagus. Luar biasa, putri. 323 00:25:55,880 --> 00:25:57,480 - Semangat, teman-teman. - Salut kawan. 324 00:26:07,360 --> 00:26:10,360 Baiklah. Jadi, ayo selami beberapa berita MotoGP sekarang dengan 325 00:26:10,440 --> 00:26:14,760 memulai dengan cerita besar yang keluar beberapa hari yang lalu. 326 00:26:14,840 --> 00:26:17,240 Marc Marquez keluar! 327 00:26:18,840 --> 00:26:22,440 Kasus diplopia yang baru dan agak parah. 328 00:26:22,520 --> 00:26:24,240 Penglihatan ganda. Melihat ganda. 329 00:26:24,320 --> 00:26:26,560 Hal yang paling buruk bagi seorang pengendara. 330 00:26:28,200 --> 00:26:32,320 Gangguan muncul setelah jatuh selama sesi latihan di luar jalur 331 00:26:32,400 --> 00:26:33,840 sepuluh hari yang lalu. 332 00:26:35,080 --> 00:26:37,040 Tidak ada yang baru bagi Márquez. 333 00:26:37,120 --> 00:26:42,000 Kembali pada tahun 2011, ia kehilangan Cheesearaan Moto2 karena alasan yang sama. 334 00:26:44,320 --> 00:26:47,280 Apakah penglihatan ganda merupakan masalah serius bagi pengendara? 335 00:26:48,760 --> 00:26:50,400 Ya, itu sangat serius. 336 00:26:50,480 --> 00:26:52,440 Karena jika dia menderita cedera lain, dia bisa 337 00:26:52,520 --> 00:26:54,840 mengalami masalah dengan pergerakan matanya. 338 00:26:54,920 --> 00:26:58,520 Dalam skenario kasus terbaik, itu hanya bisa beberapa hari. 339 00:26:58,600 --> 00:27:00,760 Tapi bisa juga berlangsung berbulan-bulan. 340 00:27:04,280 --> 00:27:07,080 Saat kau kebetulan melihat sedikit cahaya, itu padam lagi. 341 00:27:07,160 --> 00:27:10,400 Kau hanya tidak percaya, kau bertanya-tanya apa yang telah kau lakukan salah. 342 00:27:12,880 --> 00:27:16,200 Dia jelas lelah, karena dia tidak bisa 343 00:27:16,280 --> 00:27:17,840 berada di sini, mencoba motor baru. 344 00:27:17,920 --> 00:27:19,600 Ini bukan waktu yang terbaik, tetapi kita 345 00:27:19,680 --> 00:27:22,320 menemukan semacam kekuatan dengan berpikir, 346 00:27:22,400 --> 00:27:25,960 "Begitulah keadaannya, itu akan menjadi lebih baik." 347 00:27:49,560 --> 00:27:51,480 - Apakah kau ingin mereka semua di sana? - Ya. 348 00:27:51,560 --> 00:27:53,200 - Dalam urutan kronologis? - Ya. 349 00:28:10,600 --> 00:28:12,040 Apa yang hilang? 350 00:28:12,120 --> 00:28:14,960 Dua Honda dan satu Yamaha, kan? 351 00:28:15,760 --> 00:28:16,880 Haruskah kita mengurutkannya? 352 00:28:16,960 --> 00:28:20,720 Ya, aku pikir begitu. Dengan begitu, ia meninggalkan cukup ruang untuk berputar ke arah ini. 353 00:28:21,640 --> 00:28:23,520 Tidak bisakah kita meletakkan roda depan di sana? 354 00:28:24,040 --> 00:28:26,960 Tidak, tidak di sana. Aku ingin sepeda motor kemari. 355 00:28:27,040 --> 00:28:28,480 Kita perlu menggerakkan mereka ke depan. 356 00:28:28,560 --> 00:28:30,520 Orang tidak akan bisa masuk lewat sini. 357 00:28:30,600 --> 00:28:31,920 Jika tidak, mereka akan mundur terlalu jauh. 358 00:28:32,000 --> 00:28:33,880 Mereka tidak boleh berada di belakang. Mereka perlu berada di sini. 359 00:28:33,960 --> 00:28:35,600 Karena orang-orang akan berada di luar. 360 00:28:35,680 --> 00:28:37,720 Mereka tidak akan bisa mendekati mereka. 361 00:28:39,920 --> 00:28:41,160 Cukup mengesankan, ya? 362 00:28:41,640 --> 00:28:43,440 Melihat tembakan besar dari sejarah balap. 363 00:28:58,320 --> 00:28:59,720 Selamat datang di Valencia. 364 00:28:59,800 --> 00:29:02,760 Ini adalah babak final tahun 2021. 365 00:29:03,280 --> 00:29:05,760 Tarian terakhir Valentino Rossi, 366 00:29:05,840 --> 00:29:08,760 setelah 26 musim kejuaraan dunia. 367 00:29:08,840 --> 00:29:11,480 Kita datang jauh, dan jalan yang luar biasa, jika boleh aku 368 00:29:11,560 --> 00:29:13,600 katakan, untuk apa yang telah diberikan Valentino kepada kita. 369 00:29:13,680 --> 00:29:16,440 Kita punya beberapa penggemar hebat di sini hari ini. 370 00:29:16,520 --> 00:29:20,800 Tentu saja, banyak di sini untuk mengucapkan selamat 371 00:29:20,880 --> 00:29:22,600 tinggal kepada sang legenda, ikon Valentino Rossi. 372 00:29:26,480 --> 00:29:28,720 Lembah! Lembah! Lembah! 373 00:29:37,880 --> 00:29:39,440 Terima kasih, Vale! 374 00:29:45,360 --> 00:29:49,760 Putaran tujuh, delapan, kemarin, Aku berjalan di sana dan merayu! 375 00:29:50,600 --> 00:29:52,320 Kau jatuh di tikungan delapan... 376 00:29:52,800 --> 00:29:54,080 - Disini - Eh... 377 00:29:54,680 --> 00:29:56,360 - Berikut area run-off. - Ya. 378 00:29:56,440 --> 00:29:58,640 - Dan di sini ada seperti ban. - Ban. 379 00:29:59,400 --> 00:30:00,880 Hal ini untuk menutupi 380 00:30:00,960 --> 00:30:03,480 Ya, tapi tidak ada kerikil. 381 00:30:03,560 --> 00:30:05,560 - Jika kau crash pada sentuhan pertama - Apakah kerikil. 382 00:30:05,640 --> 00:30:06,520 - Terutama... - Tidak. 383 00:30:09,920 --> 00:30:11,360 Ya, karena di aspal... 384 00:30:11,440 --> 00:30:13,000 Jika kau mengunci bagian depan 385 00:30:13,080 --> 00:30:14,520 lurus di sana, kau mengalami kesulitan. 386 00:30:14,600 --> 00:30:17,360 Apa perbedaan ban atau ban... 387 00:30:17,440 --> 00:30:19,280 Tidak, karena ada ambulans di sana, jadi seperti 388 00:30:19,360 --> 00:30:21,400 jika kau menabrak atau sesuatu mereka, seperti... 389 00:30:21,480 --> 00:30:22,680 Kau harus bisa berhenti... 390 00:30:22,760 --> 00:30:24,600 Tapi itu di trek atau apa? 391 00:30:24,680 --> 00:30:25,680 Tidak tidak. 392 00:30:28,120 --> 00:30:30,400 Ya, tapi apa bedanya jika ada kerucut atau ban? 393 00:30:30,480 --> 00:30:32,880 Karena di belakang ada ambulans. 394 00:30:32,960 --> 00:30:36,440 Tidak, tapi bannya... lebih tinggi. Seperti ini, ban. 395 00:30:36,520 --> 00:30:39,520 Tapi bayangkan ambulans ada di sana dan kau jatuh. 396 00:30:39,600 --> 00:30:42,800 - Ya, itu standar. 1,2 meter. - Tapi satu pertanyaan. 397 00:30:42,880 --> 00:30:44,320 Jika kita punya lebih banyak ruang, apakah kau 398 00:30:44,400 --> 00:30:46,520 lebih suka punya ini jika Kau membuat kesalahan? 399 00:30:47,120 --> 00:30:48,840 Tata letak lain ini sehingga Kau langsung atau tidak? 400 00:30:52,080 --> 00:30:53,440 Menakjubkan, terima kasih. 401 00:30:54,080 --> 00:30:57,040 Kau melakukan pekerjaan yang luar biasa, teman-teman, aku sungguh-sungguh. 402 00:30:57,120 --> 00:30:58,760 Besar terserah kalian semua. 403 00:30:58,840 --> 00:31:01,560 Ide untuk membawa kembali kesembilan sepeda... 404 00:31:02,760 --> 00:31:03,880 Ayo kita letakkan ini di sini. 405 00:31:03,960 --> 00:31:07,000 Ini adalah Yamaha tercepat yang pernah ada. Periode. 406 00:31:07,080 --> 00:31:09,040 Saat pertama kali mencoba sepeda ini dia berkata, 407 00:31:09,120 --> 00:31:11,760 "Aku akan memenangkan sepuluh balapan dengan ini." 408 00:31:12,320 --> 00:31:13,320 Dan dia memenangkan sepuluh di antaranya. 409 00:31:16,400 --> 00:31:17,720 Terima kasih kawan. 410 00:31:17,800 --> 00:31:20,080 Kau melakukan pekerjaan yang sangat bagus. 411 00:31:20,160 --> 00:31:21,720 Dia akan sangat bahagia. 412 00:31:21,800 --> 00:31:23,080 Ya, ya, tentu. 413 00:31:23,160 --> 00:31:24,880 Dia akan sangat senang. 414 00:31:39,960 --> 00:31:42,480 Kita perlu... Uccio, ikut denganku. 415 00:31:43,000 --> 00:31:44,040 Ayo kita mengobrol. 416 00:31:44,800 --> 00:31:46,760 Ini dari kejuaraan pertama. 417 00:31:46,840 --> 00:31:48,160 Ayo kita lihat apakah aku masih bisa mendapatkannya. 418 00:31:48,240 --> 00:31:50,120 Oh! 419 00:31:51,480 --> 00:31:53,400 Selalu senang melihatnya. 420 00:32:04,360 --> 00:32:07,040 - Honda 500. - Astaga. 421 00:32:07,120 --> 00:32:08,800 Ini sangat indah. 422 00:32:10,160 --> 00:32:13,240 Aku seharusnya mengendarainya tetapi mereka tidak memberikannya kepadaku. 423 00:32:13,320 --> 00:32:17,120 Aku terkejut bahwa Honda tidak pernah memberinya motor seperti itu. 424 00:32:17,200 --> 00:32:18,200 Oh! 425 00:32:24,720 --> 00:32:28,880 Dulu lebih merupakan masalah keberanian, hati. 426 00:32:29,720 --> 00:32:30,720 Sekarang, 427 00:32:30,800 --> 00:32:33,720 Aku melihatnya lebih seperti pekerjaan biasa. 428 00:32:35,120 --> 00:32:37,760 Balapan sangat berharga jika kau kompetitif, 429 00:32:37,840 --> 00:32:39,600 jika kau bisa berada di antara lima yang pertama. 430 00:32:39,680 --> 00:32:41,120 Jika tidak, itu tidak layak. 431 00:32:46,920 --> 00:32:48,560 Ini akan sulit, 432 00:32:49,280 --> 00:32:51,120 tidak membawanya ke paddock atau berkumpul 433 00:32:51,200 --> 00:32:54,320 bersama di rumah motornya di malam hari. 434 00:32:54,840 --> 00:32:59,360 Dia sangat membantuku. Dia membantu semua orang di Akademi. 435 00:33:01,120 --> 00:33:04,600 Saat dia menghabiskan hari bersama kita 436 00:33:04,680 --> 00:33:06,400 semua di Akademi, itu sangat menginspirasi. 437 00:33:06,480 --> 00:33:09,040 Ini menunjukkan kepadamu seberapa banyak kita bekerja 438 00:33:09,120 --> 00:33:11,720 setiap hari untuk menjadi lebih baik daripada pembalap lain. 439 00:33:12,320 --> 00:33:16,120 Dan kemudian, kadang-kadang, segera setelah Kita selesai, kita pergi makan malam bersama. 440 00:33:16,200 --> 00:33:18,040 Kita adalah sekelompok pengendara, 441 00:33:18,720 --> 00:33:22,320 yang telah berlatih bersama selama sepuluh tahun, sejauh ini. 442 00:33:22,400 --> 00:33:26,400 Itu berkat Vale yang pada tahun 2013 memutuskan untuk 443 00:33:26,480 --> 00:33:32,360 membuat grup ini dan menamakannya VR46 Riders Academy. 444 00:33:32,440 --> 00:33:36,080 Luca Marini, Maro, dan Franco Morbidelli, Franky. 445 00:33:36,160 --> 00:33:41,040 Intinya berusaha membantu pebalap muda Italia untuk naik ke MotoGP. 446 00:33:41,120 --> 00:33:42,920 Marini, saudaraku, adalah 447 00:33:43,000 --> 00:33:44,680 seorang pembalap Moto3 di CIV. 448 00:33:44,760 --> 00:33:45,960 Migno, Franco Morbidelli, 449 00:33:46,040 --> 00:33:47,640 mengendarai 600 di CIV. 450 00:33:47,720 --> 00:33:50,160 Tapi Pecco Bagnaia benar-benar pemula. 451 00:33:51,200 --> 00:33:54,720 Pada tahun 2013, tahun pertama aku di Moto3, 452 00:33:54,800 --> 00:33:56,400 Aku tidak bisa menangani semua tekanan. 453 00:33:57,120 --> 00:33:58,920 Aku takut tidak berhasil. 454 00:33:59,960 --> 00:34:02,760 Dan berbagai hal berubah dalam pikiranku. 455 00:34:02,840 --> 00:34:06,440 Dan kemudian aku berhasil sampai ke tempat aku sekarang. 456 00:34:07,040 --> 00:34:12,240 Aku percaya Bagnaia dan Morbidelli akan bersaing untuk kejuaraan tahun depan. 457 00:34:12,320 --> 00:34:15,000 Mereka mungkin membantu kita mengatasi ketidakhadiran Valentino. 458 00:34:15,080 --> 00:34:17,800 Karena ada sedikit Vale di keduanya. 459 00:34:21,520 --> 00:34:23,240 Besar! 460 00:34:24,560 --> 00:34:28,080 Sebuah gambar dengan... Satu, dua, tiga, empat. 461 00:34:28,160 --> 00:34:29,160 Empat. 462 00:34:31,640 --> 00:34:34,360 Aku ingin membalas budi, suatu hari nanti. 463 00:34:34,440 --> 00:34:36,240 Aku tidak tahu bagaimana caranya, tetapi aku akan melakukannya. 464 00:34:45,400 --> 00:34:46,560 OKE? 465 00:34:46,640 --> 00:34:47,640 Semua disini? 466 00:34:51,160 --> 00:34:52,560 OKE. 467 00:34:53,360 --> 00:34:55,160 Kita telah bekerja sama begitu lama. 468 00:34:55,240 --> 00:34:56,480 Dan, ehm... 469 00:34:56,560 --> 00:35:00,360 Kita mulai kembali pada tahun '14 dengan beberapa darimu di Moto2. 470 00:35:00,960 --> 00:35:05,080 Dan pada dasarnya, kita telah tumbuh menjadi keluarga kedua, aku pikir. 471 00:35:05,840 --> 00:35:07,920 Erm, pasti sulit, karena biasanya di 472 00:35:08,000 --> 00:35:11,200 balapan ini kita di sini untuk menikmati. 473 00:35:11,280 --> 00:35:13,800 Ini adalah balapan terakhir tahun ini. Kita kembali ke keluarga. 474 00:35:13,880 --> 00:35:14,960 Kita punya beberapa hari libur. 475 00:35:15,600 --> 00:35:17,680 Tapi tahun ini seperti akhir dari 476 00:35:17,760 --> 00:35:19,800 tim ini dan itu menyakitkan, pasti, 477 00:35:19,880 --> 00:35:21,520 tapi seperti yang kau katakan, ini adalah kenyataan. 478 00:35:21,600 --> 00:35:23,200 Ini adalah anggaran. Ini adalah uang. 479 00:35:23,280 --> 00:35:25,760 Kita menjalankan tim dengan sponsor. 480 00:35:26,440 --> 00:35:29,520 Dan, eh... Ya. Ini adalah bagaimana itu. 481 00:35:29,600 --> 00:35:31,720 Kalian semua, ayo kita nikmati akhir pekan ini 482 00:35:31,800 --> 00:35:34,480 bersama, akhir pekan terakhir, dan bersenang-senanglah. 483 00:35:35,840 --> 00:35:37,920 Dan aku harap kita bertemu lagi suatu hari nanti. Terima kasih. 484 00:35:42,880 --> 00:35:47,400 Saat Petronas mengumumkan penarikan mereka, 485 00:35:47,480 --> 00:35:51,880 struktur kita yang indah pada dasarnya hancur. 486 00:35:53,360 --> 00:35:56,760 Ada banyak frustrasi, kekecewaan, semuanya. 487 00:35:56,840 --> 00:35:59,080 Emosinya memuncak. 488 00:35:59,800 --> 00:36:03,680 Kau tahu, mencoba untuk menjaga tim bersama itu terbukti sulit. 489 00:36:03,760 --> 00:36:06,360 Mencoba untuk membuat mereka tetap termotivasi, 490 00:36:06,440 --> 00:36:08,360 lebih dari 60 orang, tidaklah mudah. 491 00:36:09,120 --> 00:36:12,120 Apalagi jika masa depan mereka dipertaruhkan. 492 00:36:28,920 --> 00:36:33,360 Tikungan 13 sangat penting di sesi kualifikasi. 493 00:36:34,240 --> 00:36:37,760 Kau perlu mendapatkan kecepatan yang tepat dan sudut yang tepat... 494 00:36:37,840 --> 00:36:39,520 - Tiga belas? Ya. -...untuk memberikan dorongan. 495 00:36:39,600 --> 00:36:40,800 Pada tiga belas, aku kacau. 496 00:36:40,880 --> 00:36:43,200 Jika kau tidak mendapatkan sudut 497 00:36:43,280 --> 00:36:44,880 yang tepat, kau akan terjebak. Kau tahu? 498 00:36:44,960 --> 00:36:47,040 Kau perlu bermain-main sedikit. 499 00:36:48,440 --> 00:36:49,560 Aku harus berada di sini. 500 00:36:49,640 --> 00:36:51,080 Selamat datang, ibu. 501 00:36:51,160 --> 00:36:52,880 - Apakah itu saudaranya? - Ya itu. 502 00:36:55,800 --> 00:36:59,280 Enam putaran pertama cukup mudah. 503 00:36:59,360 --> 00:37:02,480 Itu sebabnya kau harus berada di baris pertama. 504 00:37:03,840 --> 00:37:05,720 - Aku mengerti. - Aku akan meninggalkannya di sana. 505 00:37:05,800 --> 00:37:07,240 Berangkat kerja! 506 00:37:17,520 --> 00:37:21,160 - Nol. Nol. - Nol. Nol! 507 00:37:21,240 --> 00:37:22,760 Ayolah! 508 00:37:23,480 --> 00:37:26,280 Ini bisa menjadi sesuatu di sini dari Pramac Ducati. 509 00:37:26,360 --> 00:37:28,360 T4. Pergi. Pergi! 510 00:37:28,440 --> 00:37:30,560 Ini Miller. 511 00:37:30,640 --> 00:37:31,640 Kita menghancurkan T4. 512 00:37:32,800 --> 00:37:33,800 Kita menghancurkannya! 513 00:37:34,560 --> 00:37:36,480 Martin. 514 00:37:37,320 --> 00:37:38,880 Bendera kotak-kotak sudah keluar. 515 00:37:38,960 --> 00:37:42,800 Sepertinya posisi pole terakhir musim ini akan menjadi punya rookie 516 00:37:46,600 --> 00:37:48,560 Empat Ducati di lima balapan pertama. 517 00:37:49,760 --> 00:37:51,000 Kita dikelilingi, kalau begitu. 518 00:37:52,720 --> 00:37:54,400 - Empat Ducati. - Yesus Kristus. 519 00:37:55,440 --> 00:37:58,560 Jorge sangat cepat di trek lurus. 520 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 Sulit dipercaya. 521 00:38:01,040 --> 00:38:02,760 Para Ducati itu semakin kuat. 522 00:38:30,360 --> 00:38:33,680 Sial, 30.8. Besar! 523 00:38:35,280 --> 00:38:36,280 Besar! 524 00:38:40,880 --> 00:38:42,200 Ya. 525 00:38:42,280 --> 00:38:43,280 Hai. 526 00:38:45,360 --> 00:38:47,280 Ah. 527 00:38:47,360 --> 00:38:49,280 Apakah mereka akan membiarkannya naik? 528 00:38:51,320 --> 00:38:53,920 Oh. Dia akan menandatangani dengan kaleng semprot? 529 00:38:54,240 --> 00:38:56,040 Betulkah? Itu sulit. 530 00:38:57,320 --> 00:39:01,360 Apakah lukisan dinding ini akan bertahan selamanya? 531 00:39:02,120 --> 00:39:03,120 Besar! 532 00:39:04,200 --> 00:39:05,640 Luar biasa. 533 00:39:15,160 --> 00:39:16,240 - Bagus. - Apakah kau menyukainya? 534 00:39:16,320 --> 00:39:17,960 - Luar biasa. - Apakah kau mengenali diri sendiri? 535 00:39:18,040 --> 00:39:19,000 Oh ya. 536 00:39:19,720 --> 00:39:21,640 Aku terlihat lebih baik di sana daripada di kehidupan nyata. 537 00:39:22,200 --> 00:39:23,480 Juga, lebih muda. 538 00:39:23,560 --> 00:39:25,480 Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk melakukannya? 539 00:39:25,560 --> 00:39:27,280 - Lima hari. - Lima hari?! 540 00:39:27,360 --> 00:39:28,560 Luar biasa! 541 00:39:29,160 --> 00:39:30,400 Aku sangat menyukainya. 542 00:39:30,480 --> 00:39:33,200 - Dengan senang hati. - Bagus. Bagus. Kerja yang baik. 543 00:39:34,080 --> 00:39:35,640 Warna apa yang kau suka? 544 00:39:35,720 --> 00:39:36,920 Kuning? 545 00:39:45,680 --> 00:39:47,040 OKE. Bagus. 546 00:39:47,840 --> 00:39:50,120 Empat puluh enam. Cemerlang. 547 00:39:52,280 --> 00:39:53,720 Cantik. 548 00:40:10,560 --> 00:40:15,160 Ini adalah putaran ke-18 dan terakhir dari Cheesearaan Dunia MotoGP 2021. 549 00:40:15,240 --> 00:40:18,040 Kita berada di Valencia untuk akhir 550 00:40:18,120 --> 00:40:20,320 musim pada hari di mana Rossi pensiun, 551 00:40:20,400 --> 00:40:21,840 menandai berakhirnya suatu era. 552 00:40:21,920 --> 00:40:24,320 Tujuh puluh ribu penggemar diharapkan di sini hari ini. 553 00:40:24,400 --> 00:40:25,520 Matahari terbit di Spanyol. 554 00:40:25,600 --> 00:40:29,320 Ini adalah balapan terakhir tahun ini di MotoGP. 555 00:40:30,640 --> 00:40:31,880 Valentino, 556 00:40:31,960 --> 00:40:34,320 Cristian di Instagram telah bertanya kepadamu, 557 00:40:34,400 --> 00:40:40,280 "Dengan olahragawan mana Kau ingin pergi berlibur?" 558 00:40:40,360 --> 00:40:43,200 Er... Aku pikir dengan Ronaldo. 559 00:40:43,280 --> 00:40:45,120 Yang Brasil. 560 00:40:45,200 --> 00:40:47,560 Pertama-tama, dia adalah salah satu pahlawanku, 561 00:40:47,640 --> 00:40:49,680 dan juga dia sangat baik untuk pesta, aku pikir. 562 00:40:50,360 --> 00:40:51,800 Terima kasih, Valentino. 563 00:40:59,160 --> 00:41:00,400 Hai kawan. 564 00:41:04,440 --> 00:41:06,000 Senang bertemu denganmu. 565 00:41:06,680 --> 00:41:07,880 Apa kabar? 566 00:41:07,960 --> 00:41:09,040 Senang bertemu denganmu. 567 00:41:10,120 --> 00:41:11,720 Ronaldinho! 568 00:41:12,320 --> 00:41:14,520 Bukan Ronaldinho. Itu adalah Ronaldo. 569 00:41:14,600 --> 00:41:16,360 Tolong... Apa kau bercanda? 570 00:41:19,040 --> 00:41:20,040 Kau tahu... 571 00:41:20,120 --> 00:41:23,040 - Aku bahkan tidak mengenalinya. - Aku juga tidak. 572 00:41:26,000 --> 00:41:28,680 Aku makan malam tadi malam, lalu aku pergi tidur. 573 00:41:28,760 --> 00:41:30,480 Tapi aku tidak bisa tidur. 574 00:41:30,560 --> 00:41:31,920 Perutku membunuhku. 575 00:41:32,000 --> 00:41:33,520 Aku mulai muntah. 576 00:41:34,120 --> 00:41:35,960 Aku sakit selama empat atau lima jam berturut-turut. 577 00:41:36,040 --> 00:41:37,520 Aku tidak bisa tidur. 578 00:41:39,200 --> 00:41:41,560 Aku berhasil menghubungi Ayahku sekitar jam 4:00 pagi. 579 00:41:41,640 --> 00:41:43,040 Dia membawakanku obat. 580 00:41:43,120 --> 00:41:45,000 Dan aku tidur beberapa jam setelah itu. 581 00:41:48,160 --> 00:41:49,440 Kita lihat saja apakah aku bisa melakukan ini. 582 00:41:50,200 --> 00:41:52,200 Hal ini sulit. Aku tidak merasa hebat. 583 00:42:10,400 --> 00:42:13,240 Danilo Petrucci. Pelukan yang menyenangkan antara dua pebalap 584 00:42:13,320 --> 00:42:16,680 yang telah berbagi banyak hal, dan yang sekarang sudah pensiun. 585 00:42:16,760 --> 00:42:19,160 Kita tidak akan melihat mereka tahun depan, sayangnya. 586 00:42:19,240 --> 00:42:21,600 Selamat kepada laki-laki ini, Danilo 587 00:42:21,680 --> 00:42:24,200 Petrucci dan semoga sukses. Lihat itu. 588 00:42:24,280 --> 00:42:25,720 Dia benar-benar dikelilingi. 589 00:42:25,800 --> 00:42:27,800 Itu pasti seperti enam atau tujuh orang di dalam sana. 590 00:42:27,880 --> 00:42:29,160 Ya. 591 00:42:29,240 --> 00:42:30,400 Hijau yang tepat dengan rasa iri. 592 00:42:30,480 --> 00:42:32,120 Jadi, untuk terakhir kalinya, 593 00:42:32,200 --> 00:42:35,080 Valentino Rossi datang ke grid 594 00:42:35,160 --> 00:42:38,000 sebagai pembalap motor kejuaraan dunia. 595 00:42:38,080 --> 00:42:40,960 Hidup akan benar-benar berbeda ketika dia bangun besok pagi. 596 00:42:41,040 --> 00:42:46,360 Akan aneh untuk mengatakan, "Valentino Rossi, mantan pembalap Grand Prix." 597 00:42:48,320 --> 00:42:52,040 Aku akan sangat merindukan perasaan Minggu pagi. 598 00:42:53,920 --> 00:42:56,160 Dua jam sebelum balapan. 599 00:42:57,480 --> 00:43:01,880 Karena kau takut, karena kau tahu pukul dua balapan dimulai. 600 00:43:01,960 --> 00:43:04,280 Lembah! Lembah! Lembah! 601 00:43:08,640 --> 00:43:10,760 Setiap laki-laki di grid ini 602 00:43:11,880 --> 00:43:13,600 selalu berbicara tentang pengaruh, inspirasi 603 00:43:13,680 --> 00:43:17,000 yang diberikan oleh Valentino Rossi. 604 00:43:17,080 --> 00:43:18,800 Ini adalah perpisahan terakhir. 605 00:43:18,880 --> 00:43:19,880 Grazie, Vale. 606 00:43:19,960 --> 00:43:22,880 Ini adalah perjalanan yang panjang. Ini akan berakhir di sini. 607 00:43:29,200 --> 00:43:32,720 Dua puluh tujuh putaran, awal yang luar biasa dari mereka Itu sangat dekat dengan lampu padam. 608 00:43:35,680 --> 00:43:39,200 Itu adalah awal yang sempurna untuk Jorge Martín, seperti kapal roket! 609 00:43:40,720 --> 00:43:42,280 Apa awal! 610 00:43:42,360 --> 00:43:43,440 Astaga. 611 00:43:43,520 --> 00:43:44,520 Ayo! Ayo! 612 00:43:44,600 --> 00:43:45,720 Dan lihatlah Rossi, muncul di luar 613 00:43:45,800 --> 00:43:49,320 Fabio Quartararo sang Juara Dunia! 614 00:43:49,400 --> 00:43:51,280 Oh, dia agak lebar di strip gemuruh di sana. 615 00:43:51,360 --> 00:43:53,840 Ya, menjadi lap pertama yang bagus di sana oleh Valentino Rossi. 616 00:43:57,720 --> 00:43:59,840 Ini dia Peluru Bologna. 617 00:43:59,920 --> 00:44:02,960 Bagnaia naik ke urutan kedua dan Mir tak berdaya menghentikannya. 618 00:44:03,760 --> 00:44:05,680 Rossi punya teman. 619 00:44:05,760 --> 00:44:07,760 Di depan Enea Bastianini, yang, tentu saja, pertarungan 620 00:44:07,840 --> 00:44:10,600 Rookie of the Year sekarang akan pergi ke Martín. 621 00:44:12,520 --> 00:44:15,720 Jadi, sayangnya Rossi saat ini tersingkir dari sepuluh besar. 622 00:44:16,400 --> 00:44:18,560 Ini adalah pelayaran Alex Rins. Dia akan melakukannya 623 00:44:18,640 --> 00:44:20,520 sekarang di bagian dalam Bagnaia. Biru di atas biru. 624 00:44:24,040 --> 00:44:26,200 Oh! Rins telah turun! 625 00:44:29,600 --> 00:44:31,560 Jelas bukan tahun kita. 626 00:44:32,240 --> 00:44:34,360 Inilah The Doctor, Valentino Rossi, karena 627 00:44:34,440 --> 00:44:37,200 kecelakaan itu naik ke posisi kesepuluh. 628 00:44:37,280 --> 00:44:39,520 Ayo, Val. Ayo! 629 00:44:41,360 --> 00:44:43,240 Dia menjalani balapan yang hebat. 630 00:44:43,600 --> 00:44:44,600 Ya. 631 00:44:45,760 --> 00:44:47,480 Sepuluh besar yang luar biasa. 632 00:44:50,000 --> 00:44:52,120 Martín masih melakukan pekerjaan luar biasa di depan. 633 00:44:52,200 --> 00:44:54,920 Aku tidak tahu bagaimana anak itu melakukannya. 634 00:44:55,000 --> 00:44:57,920 Dan inilah Pecco yang mengantri untuk mendapatkan Jorge Martín. 635 00:44:58,640 --> 00:45:01,920 Oh, itu terlihat di sana... Tatapan tegas dan tegas dari Pecco Bagnaia. 636 00:45:02,720 --> 00:45:04,640 Tapi saat ini Martín bertahan. 637 00:45:04,720 --> 00:45:06,120 Apakah dia mengejarnya? 638 00:45:07,040 --> 00:45:10,000 Dia semakin dekat. Dia semakin dekat. Ya, dia. 639 00:45:10,080 --> 00:45:13,160 Ini dia bagian dalam block pass, bisakah dia menahannya? 640 00:45:13,240 --> 00:45:15,720 Bagnaia memimpin kemudian ke tikungan 14. 641 00:45:16,240 --> 00:45:17,840 Aku tidak peduli bagaimana dia melakukannya, 642 00:45:17,920 --> 00:45:20,400 tetapi akan luar biasa jika dia bisa naik podium. 643 00:45:20,480 --> 00:45:23,560 Martín akan mengakhiri musim sebagai Rookie of the Year. 644 00:45:23,640 --> 00:45:25,880 Dia mungkin tiga poin di belakang Bastianini, 645 00:45:25,960 --> 00:45:27,800 tetapi dia dalam posisi yang bagus sekarang. 646 00:45:27,880 --> 00:45:29,120 Dia terjebak sedikit. 647 00:45:29,200 --> 00:45:30,560 Ayo! Ayo! 648 00:45:30,640 --> 00:45:33,480 Inilah Jack Miller yang menutup Joan Mir. 649 00:45:35,320 --> 00:45:37,240 Joan Mir, dia baru saja dipukuli dan diganggu 650 00:45:37,320 --> 00:45:39,960 oleh para Ducati yang sangat cepat ini. 651 00:45:41,160 --> 00:45:43,240 Oh! Miller pergi. 652 00:45:43,320 --> 00:45:46,120 Ada yang bergerak, Jack Miller naik ke posisi ketiga di tikungan dua. 653 00:45:46,200 --> 00:45:49,720 Ini akan menjadi hari yang tak terlupakan bagi motorsport Italia. 654 00:45:49,800 --> 00:45:53,080 Lockout Ducati pertama dan perpisahan Valentino Rossi. 655 00:45:54,840 --> 00:45:56,680 Teman-teman... Putaran terakhir. 656 00:45:56,760 --> 00:46:02,240 Lap terakhir dalam karir hebat Valentino Rossi. 657 00:46:02,800 --> 00:46:07,920 Hati kita hancur pada hari yang dimaksudkan untuk kegembiraan dan kebahagiaan. 658 00:46:08,000 --> 00:46:11,040 Kita harus berterima kasih kepada Vale karena telah bersama kita hari ini. 659 00:46:11,120 --> 00:46:13,360 Apa kinerja! 660 00:46:13,440 --> 00:46:15,360 Dengan 46 di helmnya! 661 00:46:15,440 --> 00:46:17,080 Ini Bagnaia. 662 00:46:17,160 --> 00:46:20,200 Kemudian itu adalah Ducati satu, dua, tiga. 663 00:46:20,280 --> 00:46:21,600 Martín adalah Rookie of the Year! 664 00:46:22,600 --> 00:46:23,760 Dia benar-benar berpegangan pada sepeda. 665 00:46:26,840 --> 00:46:29,640 di sini kita. Beberapa meter terakhir Rossi. 666 00:46:29,720 --> 00:46:31,360 Ini Rossi! Ini sudah berakhir! 667 00:46:31,440 --> 00:46:34,000 Terima kasih. Itu fantastis! 668 00:46:34,080 --> 00:46:37,400 Kau luar biasa! Aku sudah kehabisan kata-kata 669 00:46:37,480 --> 00:46:40,480 Kita kekurangan kata sifat 20 tahun yang 670 00:46:40,560 --> 00:46:43,200 lalu, dan kita masih belum menemukan cukup. 671 00:46:43,840 --> 00:46:46,440 Sang Dokter, sang legenda, Valentino Rossi! 672 00:46:48,680 --> 00:46:51,680 Karirnya selesai. Di tempat kesepuluh, usaha yang berani! 673 00:46:54,040 --> 00:46:55,880 Terima kasih, Valentino! 674 00:47:32,440 --> 00:47:36,480 Semua grup MotoGP baru saja berhenti di sini. 675 00:47:36,560 --> 00:47:39,480 Semua grup MotoGP hanya berhenti di sini 676 00:47:39,560 --> 00:47:43,240 untuk bergabung dalam perayaan kebahagiaan ini 677 00:47:43,320 --> 00:47:46,840 dan untuk mengucapkan selamat kepada Valentino Rossi 678 00:47:46,920 --> 00:47:50,520 kita, yang mengakhiri karirnya beberapa menit yang lalu. 679 00:48:02,400 --> 00:48:05,960 Lembah! Lembah! Lembah! 680 00:48:32,640 --> 00:48:34,080 Itu menakjubkan. 681 00:48:34,160 --> 00:48:37,760 Terutama di dalam kotak, dengan semua temanku, timku. 682 00:48:37,840 --> 00:48:40,720 Kita mengadakan pesta, seperti jika aku memenangkan perlombaan. 683 00:48:40,800 --> 00:48:41,920 Aku akan merindukannya. 684 00:49:00,760 --> 00:49:02,640 Aku selalu menjadi pengendara. 685 00:49:02,720 --> 00:49:04,320 Sejauh yang aku ingat. 686 00:49:04,760 --> 00:49:06,920 Aku merasa seperti seorang pengendara sejak aku berusia lima tahun. 687 00:49:07,000 --> 00:49:08,640 Dan aku masih merasa seperti itu sampai sekarang. 688 00:49:15,560 --> 00:49:20,600 Aku pribadi tidak menganggap diriku sebagai "anak yatim" dari Valentino Rossi. 689 00:49:20,680 --> 00:49:23,920 Aku tidak marah karena dia tidak akan bersama kita lagi. 690 00:49:24,880 --> 00:49:27,400 Aku senang aku ada di sana untuk melihat dia melakukan apa yang dia lakukan. 691 00:49:27,480 --> 00:49:29,080 Terima kasih! 692 00:49:32,120 --> 00:49:34,120 Terima kasih! 693 00:49:35,360 --> 00:49:37,720 Terima kasih! 694 00:49:42,880 --> 00:49:45,520 Aku sekarang melihat warisannya. 695 00:49:45,600 --> 00:49:47,600 Aku ingin melihat generasi masa depan. 696 00:49:50,080 --> 00:49:51,760 Itu luar biasa! 697 00:49:58,760 --> 00:50:01,880 Saat Doohan pensiun, mereka mengatakan itu adalah akhir dari olahraga ini. 698 00:50:01,960 --> 00:50:03,360 Kemudian Valentino tiba. 699 00:50:03,440 --> 00:50:06,400 Sekarang, gilirannya untuk pensiun, dan mereka mengatakan ini adalah akhir dari olahraga. 700 00:50:06,480 --> 00:50:08,160 Tapi yang lain akan mengambil alih. 701 00:50:11,120 --> 00:50:13,120 Aku mencintaimu, saudaraku. Cintamu. 702 00:50:13,200 --> 00:50:17,200 Jorge Martín akan berjuang untuk kejuaraan 703 00:50:17,280 --> 00:50:18,960 tahun depan, jika dia bisa tetap sehat. 704 00:50:19,040 --> 00:50:21,200 Dia adalah seseorang yang bisa mendorong motor secara maksimal. 705 00:50:21,280 --> 00:50:24,320 Ini dia Jorge Martín! Ya! 706 00:50:24,400 --> 00:50:27,560 Hal mengigau untuk Ducati turun di garasi pabrik. 707 00:50:27,640 --> 00:50:31,560 Pertama mereka satu, dua, tiga di MotoGP. 708 00:50:31,640 --> 00:50:34,600 Konsisten, tenang, tetap di sepeda berdarah, 709 00:50:35,200 --> 00:50:37,760 menjadi juara dunia. Tenanglah. 710 00:50:38,960 --> 00:50:43,160 Ducati, tahun depan mereka akan punya delapan motor di grid. 711 00:50:43,240 --> 00:50:46,880 Satu-satunya harapan aku adalah mungkin mereka akan 712 00:50:46,960 --> 00:50:48,360 sedikit terganggu dengan mencoba mengatur delapan. 713 00:50:55,240 --> 00:50:56,360 Suatu hari, hal-hal akan klik. 714 00:50:56,440 --> 00:50:59,800 Dan hari itu, aku akan naik podium atau bahkan menang. 715 00:50:59,880 --> 00:51:02,200 Semuanya akan berubah setelah itu. 716 00:51:03,080 --> 00:51:05,240 Kita bisa melakukannya! Kita bisa melakukannya! 717 00:51:05,320 --> 00:51:07,960 Saat aku menandatangani kontrak dengan Aprilia lima musim lalu, 718 00:51:08,040 --> 00:51:10,200 Aku adalah kambing hitam paddock. 719 00:51:10,280 --> 00:51:13,240 Tapi ini adalah tahun terbaik Aprilia di kelas 720 00:51:13,320 --> 00:51:16,000 utama, seolah-olah mengatakan, "Lihat, kau salah!" 721 00:51:16,080 --> 00:51:18,680 Tim terbaik di seluruh paddock! 722 00:51:18,760 --> 00:51:21,880 Kita punya pembalap berpengalaman, dengan Dovi, 723 00:51:21,960 --> 00:51:24,600 dan laki-laki yang sangat muda dengan Darryn Binder, 724 00:51:24,680 --> 00:51:27,800 yang langsung terjun ke MotoGP dari Moto3. 725 00:51:28,560 --> 00:51:31,760 Itu bisa menjadi bencana juga, tetapi kita akan memastikan bahwa dia akan melakukannya dengan baik. 726 00:51:31,840 --> 00:51:33,280 Itu bukan tahun kita. 727 00:51:33,840 --> 00:51:37,480 Kita telah belajar mengapa terus jatuh. Mengapa kita tidak mendapatkan hasil yang baik. 728 00:51:37,560 --> 00:51:41,400 Dan kita akan menggunakan semua ini untuk tahun depan untuk mendapatkan yang terbaik dari Alex. 729 00:51:41,480 --> 00:51:44,800 Ini adalah musim yang sulit, tetapi kita tidak bisa 730 00:51:44,880 --> 00:51:48,360 mengatakan itu adalah musim yang buruk sama sekali. 731 00:51:48,440 --> 00:51:50,160 Teman-teman, tetaplah percaya. 732 00:51:51,080 --> 00:51:52,960 Terima kasih! Terima kasih! 733 00:51:53,560 --> 00:51:56,800 Tahun depan, Fabio pasti akan ada di sana. 734 00:51:56,880 --> 00:51:59,800 Fabio sudah melakukannya! Dia adalah Juara Dunia MotoGP! 735 00:51:59,880 --> 00:52:01,800 Begitu juga Peco. 736 00:52:01,880 --> 00:52:04,800 Ini Pecco! Ini Pecco! Ini Bagnaia! 737 00:52:04,880 --> 00:52:06,680 Mir... 738 00:52:06,760 --> 00:52:08,760 Di sinilah Mir pada gilirannya 15! 739 00:52:08,840 --> 00:52:11,120 - Jack. - Australia, Australia, Australia! 740 00:52:11,200 --> 00:52:13,960 - Dia selesai! Miller menang! - Franco. 741 00:52:14,040 --> 00:52:16,760 Franco Morbidelli di tim pabrik. 742 00:52:16,840 --> 00:52:19,800 Bisakah dia menyaingi Fabio? Aku pikir dia bisa. 743 00:52:19,880 --> 00:52:23,840 Jika kau bertanya kepadaku siapa saingan terbesar kita, aku akan menjawab Marc. 744 00:52:23,920 --> 00:52:27,480 - Dia berada di level lain. - Marc Marquez memenangkan yang ini! 745 00:52:27,560 --> 00:52:30,800 Lima ratus delapan puluh satu hari setelah kemenangan terakhirnya. 746 00:52:31,880 --> 00:52:34,800 Kehidupan sehari-hari aku menjadi lebih dan lebih normal, 747 00:52:34,880 --> 00:52:36,880 tapi motivasi aku untuk naik sepeda masih ada. 748 00:52:37,880 --> 00:52:39,800 Kita hidup melalui, Aku pikir, titik 749 00:52:39,880 --> 00:52:41,840 paling kompetitif dalam sejarah MotoGP. 750 00:52:49,880 --> 00:52:52,840 Oke, aku telah memenangkan gelar, tetapi Aku tidak hanya ingin memenangkannya sekali. 751 00:52:54,080 --> 00:52:55,880 Aku mungkin juara dunia sekarang, tetapi pada 752 00:52:55,960 --> 00:52:59,040 tahun 2022, kejuaraan dunia kembali diperebutkan. 753 00:53:00,400 --> 00:53:04,360 Pada tahun 2022, kita akan memulai lagi dengan awal yang bersih. 754 00:53:04,880 --> 00:53:06,600 Segalanya bisa terjadi. 755 00:53:06,680 --> 00:53:08,960 Dan itu sangat keren. 61093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.