Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,960 --> 00:00:35,080
Jadi, Mauri, hanya ada yang ini, lepas...
2
00:00:35,160 --> 00:00:36,720
Di sana, ada
3
00:00:37,400 --> 00:00:39,960
- Dapatkah kau melihat seberapa besar itu, tolong?
- Ini dia! Ayo.
4
00:00:40,040 --> 00:00:42,800
Tidak ada yang tersisa,
Mauri Hanya ada satu topi
5
00:00:42,880 --> 00:00:44,720
Yang ini. Itu dia, Marcello, itu dia.
6
00:00:44,800 --> 00:00:46,880
Kita selesai. Ayo. Ayo. Tiga puluh dua.
7
00:00:47,880 --> 00:00:50,520
Empat puluh empat, 45, 46.
8
00:00:50,600 --> 00:00:51,680
Hei, Valentino, siap...
9
00:00:52,720 --> 00:00:54,040
Empat puluh delapan.
10
00:01:01,640 --> 00:01:04,240
Aku merasa sangat terhormat bisa
11
00:01:05,080 --> 00:01:08,400
menceritakan kisahnya selama
25 tahun terakhir, kau tahu?
12
00:01:08,480 --> 00:01:13,640
Maksudku, saat yang tepat untuk datang ke
MotoGP dengan pesulap seperti Valentino Rossi.
13
00:01:17,400 --> 00:01:19,960
Berkat dia, banyak orang menjadi
14
00:01:20,040 --> 00:01:21,600
tertarik dengan sepeda motor.
15
00:01:21,680 --> 00:01:24,040
Dia benar-benar melakukan banyak hal baik untuk olahraga kita.
16
00:01:26,240 --> 00:01:29,160
Kita pergi ke mana-mana,
tribun penuh warna kuning
17
00:01:29,240 --> 00:01:32,360
dan aku yakin untuk sepuluh
tahun ke depan, 15 tahun,
18
00:01:32,440 --> 00:01:35,080
mereka akan tetap penuh dengan warna kuning.
19
00:01:35,160 --> 00:01:38,040
Bahkan jika dia tidak ada balapan, aku
yakin mereka semua akan mendukungnya.
20
00:01:41,760 --> 00:01:42,840
Di balapan apa pun,
21
00:01:42,920 --> 00:01:45,480
80% penonton akan mendukungnya,
22
00:01:45,560 --> 00:01:48,280
dan 55 pembalap lainnya
23
00:01:48,360 --> 00:01:50,680
harus berbagi sisa
20% dari penggemar.
24
00:01:51,760 --> 00:01:53,760
Valentino adalah dan akan selalu
25
00:01:53,840 --> 00:01:56,320
menjadi Michael
Jordan dari balap motor.
26
00:01:56,400 --> 00:01:58,080
Lembah! Lembah! Lembah!
27
00:01:59,440 --> 00:02:00,800
Aku percaya kita
harus mengambil
28
00:02:00,880 --> 00:02:04,680
keuntungan dari
rekonstruksi ini.
29
00:02:04,760 --> 00:02:06,400
Ini sangat penting.
30
00:02:06,480 --> 00:02:12,040
Sebagian besar masa lalu akan
hilang dan kemudian dibangun kembali.
31
00:02:12,120 --> 00:02:16,320
Dan tugas kita adalah menghubungkan
keindahan generasi baru.
32
00:02:19,320 --> 00:02:22,480
Dialah yang membuat aku
ingin menjadi pebalap MotoGP.
33
00:02:22,560 --> 00:02:24,280
Saat aku berusia enam atau tujuh tahun,
34
00:02:24,360 --> 00:02:26,520
Aku biasa berkata, "Aku ingin melakukan apa yang dia lakukan."
35
00:02:26,600 --> 00:02:28,160
Luar biasa, Fabio. Luar biasa.
36
00:02:30,040 --> 00:02:33,280
Tidak ada yang akan pernah
mengisi sepatu Valentino Rossi.
37
00:02:34,800 --> 00:02:39,360
Lembah! Lembah! Lembah!
38
00:03:44,440 --> 00:03:47,200
Ini adalah hari pertandingan poin.
39
00:03:47,280 --> 00:03:50,160
Quartararo bisa dinobatkan
sebagai juara dunia hari ini,
40
00:03:50,240 --> 00:03:53,800
jika dia mencetak tiga poin
atau lebih dari rival Italianya.
41
00:03:56,960 --> 00:03:59,280
Ketegangan mencapai puncaknya di Ducati.
42
00:03:59,360 --> 00:04:03,200
Ini adalah hari untuk
mencegah Fabio
43
00:04:03,280 --> 00:04:04,560
Quartararo mencetak
match point-nya.
44
00:04:06,400 --> 00:04:09,360
Apakah ini hari takdir bagi
45
00:04:09,440 --> 00:04:11,200
Fabio Quartararo
dari tanggal 15?
46
00:04:12,160 --> 00:04:14,760
Dan itu juga
mencapai puncaknya di
47
00:04:14,840 --> 00:04:16,160
Prancis, dan, mungkin,
pada akhirnya...
48
00:04:17,560 --> 00:04:18,960
Siap, siap, pergi!
49
00:04:19,040 --> 00:04:21,600
Awal yang baik dari Miller.
Awal yang sangat bagus.
50
00:04:22,720 --> 00:04:24,160
Pecco di depan.
51
00:04:24,240 --> 00:04:26,840
Dia pergi untuk Fabio Quartararo.
52
00:04:26,920 --> 00:04:31,440
Jadi itu adalah awal mimpi yang
sangat diinginkan Pecco Bagnaia.
53
00:04:33,280 --> 00:04:35,960
Ini bukan awal yang
dibutuhkan Fabio Quartararo.
54
00:04:36,040 --> 00:04:37,880
Keluar dari titik untuk
pemimpin kejuaraan.
55
00:04:37,960 --> 00:04:41,440
Dia berada di urutan ke-17 saat ini.
Ayolah, Quartararo.
56
00:04:41,520 --> 00:04:45,000
Ducati tepat dalam persaingan,
berpotensi, untuk triple crown.
57
00:04:45,080 --> 00:04:48,000
Dia bertindak sebagai wingman
yang sempurna saat ini, Jack Miller.
58
00:04:48,080 --> 00:04:51,440
Ini akan menjadi pekerjaan
yang sulit untuk menjaga Marc
59
00:04:51,520 --> 00:04:52,600
Márquez di belakangmu
selama 24 dan sedikit putaran di sini.
60
00:04:55,320 --> 00:04:58,120
- Miller turun.
- Miller pergi.
61
00:04:58,200 --> 00:05:00,800
Aduh Sayang.
Jack Miller turun di tikungan 15.
62
00:05:02,240 --> 00:05:03,520
Oh!
63
00:05:03,600 --> 00:05:06,440
Aku mengatakan kepadanya untuk berhati-hati di tikungan 15.
64
00:05:06,520 --> 00:05:08,200
Untuk berhati-hati di 14 dan 15.
65
00:05:08,280 --> 00:05:13,680
Korban lain dari pengkhianat
kidal yang licik itu. Putar 15.
66
00:05:15,600 --> 00:05:18,640
Dia melindungi dirinya
dari serangan orang lain.
67
00:05:18,720 --> 00:05:20,680
Dia melakukannya dengan cukup baik sampai saat itu.
68
00:05:26,760 --> 00:05:28,240
Apakah helikopter di Quartararo?
69
00:05:28,320 --> 00:05:30,400
Ya, mereka sudah memperingatkan mereka.
70
00:05:30,480 --> 00:05:32,040
Kirim reaksi. kita membutuhkan reaksi.
71
00:05:32,120 --> 00:05:35,520
Cepat periksa Quartararo, yang
lebih cepat dari semua orang ini.
72
00:05:36,080 --> 00:05:38,760
Fabio Quartararo sedang mengisi daya lagi
73
00:05:39,760 --> 00:05:42,840
Quartararo naik ke peringkat 9.
Dia berhasil melewati Jorge Martín.
74
00:05:44,200 --> 00:05:46,800
Itu adalah pengereman yang hebat.
Fabio lewat.
75
00:05:46,880 --> 00:05:47,880
hati-hati!
76
00:05:47,960 --> 00:05:50,200
Sekarang datang bersama Franco Morbidelli
77
00:05:51,880 --> 00:05:54,720
- Oh, itu indah!
- Quartararo sisi kiri Marini
78
00:05:56,280 --> 00:05:58,080
Dia bekerja dengan baik.
79
00:05:58,160 --> 00:06:00,400
Ayolah, Fabio. Masuk ke dalam.
80
00:06:02,080 --> 00:06:04,960
Oh, begitulah Quartararo.
Hidupkan empat pada Rins. Itu akan datang.
81
00:06:06,440 --> 00:06:08,880
Dan Quartararo menerobos!
82
00:06:10,360 --> 00:06:11,920
Oh, jauh dari Aleix Espargaró.
83
00:06:12,000 --> 00:06:14,440
Ini dia Fabio Quartararo. Dia
84
00:06:14,520 --> 00:06:16,240
mengambilnya, dan
dia naik ke urutan ke-5.
85
00:06:16,320 --> 00:06:18,200
Cemerlang oleh Fabio Quartararo.
86
00:06:22,160 --> 00:06:25,760
Ini semua pada orang ini untuk
menjaga kejuaraan berputar ke Portimao.
87
00:06:27,440 --> 00:06:30,200
Dia terlihat begitu kuat, begitu tenang.
88
00:06:30,280 --> 00:06:31,280
Keren abis.
89
00:06:32,440 --> 00:06:33,760
Bagus, Pecco.
90
00:06:33,840 --> 00:06:36,240
Dia harus keluar dari
dia dengan giliran bagus
91
00:06:36,320 --> 00:06:38,080
di Tramonto, jadi dia
keluar dari slipstream.
92
00:06:39,120 --> 00:06:40,640
Lap terbaiknya saat balapan.
93
00:06:40,720 --> 00:06:43,800
Kau harus mengatakan dia melakukan pekerjaan
yang fantastis pekerjaan yang luar biasa
94
00:06:43,880 --> 00:06:47,720
untuk melakukan itu, untuk menjaga Prosecco
di es setidaknya selama dua minggu lagi.
95
00:06:50,800 --> 00:06:52,880
Bagnaia benar-benar
96
00:06:52,960 --> 00:06:55,520
sempurna sejak awal balapan ini.
97
00:06:57,600 --> 00:07:00,440
Ada kejuaraan yang dipertaruhkan
di sini untuk Pecco Bagnaia.
98
00:07:03,400 --> 00:07:07,400
Dia tidak melakukan kesalahan
sejauh ini di Grand Prix ini.
99
00:07:08,880 --> 00:07:11,040
Lima putaran tersisa!
100
00:07:11,120 --> 00:07:12,600
Aku bersama Quartararo lagi.
101
00:07:14,880 --> 00:07:16,520
Orang Prancis di
sini, dia akan berharap
102
00:07:16,600 --> 00:07:18,640
Marc Márquez bisa membantunya,
103
00:07:18,720 --> 00:07:20,640
mengacak-acak bulu Bagnaia.
104
00:07:27,680 --> 00:07:29,000
Oh tidak!
105
00:07:29,080 --> 00:07:31,400
- Tamat!
- Ini adalah permainan berakhir!
106
00:07:40,080 --> 00:07:41,640
Bisakah kau mempercayainya?
107
00:07:55,520 --> 00:07:59,440
Fabio Quartararo adalah juara dunia!
108
00:07:59,520 --> 00:08:01,040
Orang Prancis pertama dan
satu-satunya yang pernah
109
00:08:01,120 --> 00:08:04,240
memenangkan gelar ini
di kelas utama bersepeda.
110
00:08:05,360 --> 00:08:07,880
Tiga dua satu. Dia adalah juara dunia.
111
00:08:07,960 --> 00:08:09,320
Tunjukkan wajahnya.
112
00:08:14,480 --> 00:08:18,040
Ada empat lap tersisa.
Aku tidak tahu apa yang aku lakukan.
113
00:08:19,880 --> 00:08:24,280
Aku terus memikirkan
saat-saat indah yang aku
114
00:08:24,360 --> 00:08:26,240
alami bersama keluarga,
terutama dengan Ayahku,
115
00:08:27,640 --> 00:08:29,720
dan semua kilometer yang telah
Kita lakukan untuk sampai ke sini.
116
00:08:37,480 --> 00:08:41,640
Fabio akan melakukannya! Fabio
melakukannya! Fabio sudah melakukannya!
117
00:08:46,960 --> 00:08:52,960
Fabio Quartararo Juara
Dunia MotoGP 2021!
118
00:09:34,400 --> 00:09:37,040
Cheesearaan Dunia!
119
00:09:55,640 --> 00:09:58,800
Kau adalah Juara Dunia, Nak!
120
00:10:06,480 --> 00:10:08,840
- Dia sangat senang.
- Ini luar biasa!
121
00:10:23,960 --> 00:10:25,840
Juara dunia, sayang!
122
00:10:39,240 --> 00:10:42,880
Tuhanku. Hal ini dilakukan!
Dan kemudian beberapa orang dalam tim...
123
00:10:42,960 --> 00:10:45,400
Aku pergi ke pemimpin proyek
Kita Sumi dan aku berkata,
124
00:10:46,920 --> 00:10:48,960
"Sudah selesai, kita adalah juara dunia."
125
00:11:01,040 --> 00:11:03,920
- Apa yang kau pikirkan?
- Tidak. Aku tidak tahu.
126
00:11:04,640 --> 00:11:06,360
Entah apa yang ada di pikiranku.
0
00:00:00,010 --> 00:00:10,777
{\an9}Please support my NFTs Collection!
https://opensea.io/collection/deau8281-movie-ticket-collection-album
{\an9}If like, buy, anda share... I'll give you free promotion on my subtitle subscene for 3 months.
107
00:25:00,010 --> 00:25:05,777
{\an9}AurorA RSA:{\an9}https://shopee.co.id/aurorarsa/{\an9}https://tokopedia.link/aurorarsa{\an9}https://www.bukalapak.com/u/aurora_rsa_311001
127
00:11:07,600 --> 00:11:08,800
Bagaimana perasaanmu?
128
00:11:08,880 --> 00:11:10,280
Aku dipukul.
129
00:11:10,360 --> 00:11:12,720
Hal ini normal.
Adrenalinnya menurun.
130
00:11:13,560 --> 00:11:15,600
- Selamat, Juara!
- Terima kasih.
131
00:11:15,680 --> 00:11:17,840
- Tentu. Selamat menikmati.
- Terima kasih.
132
00:11:20,200 --> 00:11:23,520
Orang tuamu, Etienne
dan Martine, ada di sini.
133
00:11:24,080 --> 00:11:25,640
Apa yang mereka katakan padamu?
134
00:11:25,720 --> 00:11:28,400
Ini pasti sangat
besar untuk seluruh
135
00:11:28,480 --> 00:11:30,480
keluargamu karena
mereka berperan dalam...
136
00:11:30,560 --> 00:11:32,960
Ya, mereka memainkan
peran besar dalam hal ini dan...
137
00:11:40,080 --> 00:11:41,800
Jangan khawatir.
138
00:11:49,240 --> 00:11:50,880
Kita berhasil! Kita berhasil!
139
00:11:53,840 --> 00:11:55,200
Kita semua akan menangis.
140
00:12:20,280 --> 00:12:21,800
Hari ini adalah hari Fabio.
141
00:12:21,880 --> 00:12:23,920
Kita akan mendengar dari juara
dunia baru, tetapi di sana kau
142
00:12:24,000 --> 00:12:27,160
dapat melihat otot-otot yang
terkelupas, lengan kanan itu.
143
00:12:27,240 --> 00:12:28,800
Inilah pemenang balapanmu,
144
00:12:28,880 --> 00:12:31,520
kemenangan beruntun pada
tahun 2021 untuk Marc Márquez.
145
00:12:40,040 --> 00:12:41,920
Marquez memenangkan balapan.
146
00:12:45,520 --> 00:12:47,960
Bagnaia kehilangan itu, serta
147
00:12:48,040 --> 00:12:49,720
kemungkinan bersaing
untuk kejuaraan.
148
00:12:49,800 --> 00:12:52,400
Ini adalah balapan terakhir Valentino Rossi di Italia.
149
00:12:54,920 --> 00:12:57,960
Perlombaan ini adalah
tempat masalah dan kekalahan,
150
00:12:58,040 --> 00:13:00,840
kemenangan dan kekalahan,
dan segala jenis drama.
151
00:13:00,920 --> 00:13:02,040
Dan bagaimana itu berakhir?
152
00:13:02,120 --> 00:13:04,600
Dengan Bagnaia memeluk Quartararo.
153
00:13:04,680 --> 00:13:07,160
Ini menunjukkan
orang-orang luar biasa
154
00:13:07,240 --> 00:13:08,760
seperti apa yang
dikelilingi oleh kita.
155
00:13:11,760 --> 00:13:13,840
anak-anak ini naik sepeda
mereka, mereka pergi
156
00:13:13,920 --> 00:13:16,560
keluar, itu adalah
olahraga yang berbahaya.
157
00:13:16,640 --> 00:13:19,520
Mereka menghadapi kematian
setiap kali mereka naik sepeda.
158
00:13:22,200 --> 00:13:25,680
Dan rasa saling menghormati
yang mereka miliki satu sama lain
159
00:13:27,520 --> 00:13:30,240
Kau tahu, itu benar-benar ajaib.
160
00:13:30,320 --> 00:13:33,480
Dan pertempuran yang
mereka alami sangat fenomenal.
161
00:13:35,320 --> 00:13:37,040
Dan itulah olahraga kita.
162
00:13:41,160 --> 00:13:45,040
Eh! Besar! Luar biasa! Selamat!
163
00:13:48,960 --> 00:13:50,760
Oh, teman-teman! Luar biasa!
164
00:13:54,560 --> 00:13:56,040
Selamat tinggal! Sampai ketemu lagi!
165
00:13:57,280 --> 00:14:01,160
Ada getaran pesta besar di luar.
166
00:14:07,040 --> 00:14:08,840
Tapi kita sama sekali tidak merasa ingin berpesta.
167
00:14:11,840 --> 00:14:14,000
Ini benar-benar menyakitkan baginya.
168
00:14:26,520 --> 00:14:29,800
Memenangkan kejuaraan
untuk musim MotoGP
169
00:14:29,880 --> 00:14:31,680
terakhirnya akan
sangat istimewa baginya.
170
00:14:33,800 --> 00:14:37,080
Terutama di Misano, untuk
Grand Prix kandang terakhirnya.
171
00:14:53,840 --> 00:14:55,840
hati-hati!
172
00:14:55,920 --> 00:14:57,200
Aku akan membakar rumah ini!
173
00:15:01,400 --> 00:15:03,360
Semuanya terbakar.
174
00:15:03,440 --> 00:15:05,760
Tapi dia hanya membiarkan api...
175
00:15:13,880 --> 00:15:16,520
Bukankah seharusnya kau membalikkannya?
176
00:15:16,600 --> 00:15:18,680
Tinggalkan sedikit dan layani semua orang.
177
00:15:20,440 --> 00:15:22,040
Angkat topi untuk koki!
178
00:15:26,640 --> 00:15:29,960
Ada tiga pramuniaga dan salah
satu dari mereka berkata kepadaku,
179
00:15:30,040 --> 00:15:32,640
"Apakah dia... seorang penyanyi Amerika?"
180
00:15:33,680 --> 00:15:37,480
- Baginya, Fabio adalah seorang penyanyi Amerika.
- Seorang rapper.
181
00:15:38,000 --> 00:15:39,760
Yang lain seperti, "Oh, ya?"
182
00:15:39,840 --> 00:15:44,040
Mereka mengira dia
baru saja merilis lagu baru.
183
00:15:44,800 --> 00:15:47,520
Dan dia muncul dengan
suara pusingnya berkata...
184
00:15:47,600 --> 00:15:49,960
Apa mabuk?
185
00:15:51,080 --> 00:15:52,800
Aku tidak tidur di Misano.
186
00:15:54,040 --> 00:15:57,080
- Aku harus tidur empat jam puncak.
- Kau perlu menikmati diri sendiri.
187
00:15:58,280 --> 00:16:00,720
Fabio akan pergi ke Portugal.
Kapan kau meninggalkan?
188
00:16:00,800 --> 00:16:03,120
- Besok lusa.
- Lusa?
189
00:16:05,360 --> 00:16:07,160
Tidak ada tekanan. Nah begitu.
190
00:16:08,400 --> 00:16:09,800
Aku melakukan apa yang harus aku lakukan.
191
00:16:51,080 --> 00:16:52,320
Oh.
192
00:16:52,400 --> 00:16:54,840
Astaga, ini membunuhku.
193
00:17:01,920 --> 00:17:04,840
Berdiri dengan tangan dan kakimu,
seperti saat kau melakukan plank.
194
00:17:06,320 --> 00:17:07,760
Lalu ambil bolanya...
195
00:17:07,840 --> 00:17:10,080
Dan kau akan membuat aku bersandar ke belokan?
196
00:17:10,160 --> 00:17:12,440
Ya, jika berbelok ke kiri, aku
akan mendorong kau ke kiri.
197
00:17:12,520 --> 00:17:14,200
- Aku mengerti. Seperti itu?
- Ya.
198
00:17:14,280 --> 00:17:15,320
Turun.
199
00:17:15,880 --> 00:17:16,880
Jadi...
200
00:17:17,880 --> 00:17:19,920
- Turun seperti itu...
- Tidak satu putaran penuh.
201
00:17:20,000 --> 00:17:21,960
Tidak tidak Tidak. kita hanya akan melakukan setengah.
202
00:17:22,040 --> 00:17:23,360
Sampai kecelakaan.
203
00:17:23,440 --> 00:17:26,880
Yah... Tidak. ayo kita lakukan
satu setengah, lalu yang lain, oke?
204
00:17:26,960 --> 00:17:27,960
Lebih atau kurang.
205
00:17:28,040 --> 00:17:29,280
Sekarang tutup matamu.
206
00:17:30,160 --> 00:17:33,000
Aku ingin kau mencoba dan mengingatnya.
207
00:17:34,120 --> 00:17:36,840
Jika kau memasang suara, aku
akan mengingatnya dengan jelas.
208
00:17:37,440 --> 00:17:39,520
Ya, tapi itu suara sepedamu.
209
00:17:39,600 --> 00:17:41,320
Ya, tapi dengan suara...
210
00:17:41,400 --> 00:17:44,600
Oke, tapi aku ingin kau
mencoba dan mengingat semua yang
211
00:17:44,680 --> 00:17:48,040
terjadi sejak kau jatuh hingga
Kau menyelesaikan fisioterapi.
212
00:17:49,000 --> 00:17:51,600
Saat aku mendengar bahwa
itu akan terjadi di Portimao,
213
00:17:51,680 --> 00:17:54,560
Aku tidak ingin balapan. Aku lebih suka
tertular Covid daripada balapan di sana.
214
00:17:55,560 --> 00:17:58,080
Konsentrasi saja. Kau bisa melakukan ini.
215
00:18:47,080 --> 00:18:48,080
Jadi?
216
00:18:48,160 --> 00:18:49,520
- Aku membencinya.
- Apa?
217
00:18:49,600 --> 00:18:50,600
Kecelakaan itu.
218
00:18:51,360 --> 00:18:53,840
Yang aku takutkan adalah
panik ketika aku sampai di sana.
219
00:18:53,920 --> 00:18:55,280
Di sini, sekarang, aku baik-baik saja.
220
00:18:55,360 --> 00:18:57,560
Tapi ketika aku sampai
di sana, aku akan panik.
221
00:18:58,800 --> 00:19:00,160
Tapi kau akan melihat gilirannya.
222
00:19:00,720 --> 00:19:01,800
Tentu saja aku akan.
223
00:19:10,560 --> 00:19:13,440
Putaran 17 Cheesearaan
Dunia MotoGP
224
00:19:13,520 --> 00:19:15,160
datang kepadamu
langsung dari Portugal.
225
00:19:20,160 --> 00:19:22,400
Kembali ke TKP, sayangnya.
226
00:19:23,240 --> 00:19:27,840
Empat dampak terpisah dari 25G.
227
00:19:27,920 --> 00:19:31,920
Maksudku, ini adalah salah satu kecelakaan paling
kejam yang pernah kita lihat dalam sejarah MotoGP.
228
00:19:33,240 --> 00:19:36,480
Pada tingkat psikologis,
babak pertama seperti...
229
00:19:36,560 --> 00:19:38,400
- Ya.
- Ya ya.
230
00:19:38,480 --> 00:19:39,480
Dia. Dia.
231
00:19:45,360 --> 00:19:47,880
Aku tahu aku hampir sampai.
Aku ingin membuatnya.
232
00:19:50,600 --> 00:19:53,480
Dan akhir musim
Enea cukup spektakuler.
233
00:19:53,560 --> 00:19:55,440
Bastianini kini berada di posisi ketiga.
234
00:19:55,520 --> 00:19:57,680
Fantastis, dia tepat di belakang.
235
00:19:57,760 --> 00:20:00,800
Setelah keduanya jatuh di
Misano dan dua podiumnya,
236
00:20:00,880 --> 00:20:02,680
Aku tertinggal 32 poin.
237
00:20:02,760 --> 00:20:05,080
Jadi, jelas, kita akan
berjuang untuk itu.
238
00:20:06,000 --> 00:20:08,800
2021 cukup mengejutkan,
di depan rookie.
239
00:20:08,880 --> 00:20:12,640
Bastianini memberikan banyak
tekanan, dia benar-benar menginjaknya,
240
00:20:12,720 --> 00:20:16,600
meskipun motornya tidak sebagus
yang lain, termasuk punya Jorge Martín.
241
00:20:16,680 --> 00:20:18,760
Tapi apa yang berhasil
dilakukan Jorge, pole
242
00:20:18,840 --> 00:20:21,320
position, podium, dan bahkan
memenangkan balapan...
243
00:20:21,400 --> 00:20:24,480
Jorge Martín adalah pemenang MotoGP!
244
00:20:25,160 --> 00:20:28,720
...sangat tidak biasa
di dunia MotoGP.
245
00:20:30,560 --> 00:20:33,800
Aku pikir kita punya
musim rookie terbaik tahun ini,
246
00:20:34,760 --> 00:20:36,320
bahkan tanpa kemenangan.
247
00:20:36,400 --> 00:20:40,240
Dan kemenangan itu akan selalu
mendapat tempat khusus di hatiku.
248
00:20:47,160 --> 00:20:50,240
Selamat datang di Algarve di
sini dengan dua balapan tersisa
249
00:20:50,320 --> 00:20:55,600
dalam tujuh hari ke depan untuk
menyelesaikan musim 2021 kita.
250
00:20:57,400 --> 00:21:00,960
Kita sudah tahu siapa
Juara Dunia MotoGP, tetapi
251
00:21:01,040 --> 00:21:03,920
mereka masih harus memahkotai
konstruktor terbaik, tim,
252
00:21:04,000 --> 00:21:05,520
pembalap independen dan rookie.
253
00:21:05,600 --> 00:21:07,960
Dan tentu saja, pemenang lomba!
254
00:21:08,040 --> 00:21:10,960
Pecco akan mencoba untuk memecahkan kelompok.
Dia akan menyerang dari kata pergi.
255
00:21:11,040 --> 00:21:12,760
Ya, tapi jika ban
Aku aus, aku kacau.
256
00:21:12,840 --> 00:21:15,120
Ya. Tapi perhatikan baik-baik
apa yang mereka lakukan.
257
00:21:15,640 --> 00:21:19,520
Hanya perlu satu perubahan
kecil untuk meningkat pesat.
258
00:21:19,600 --> 00:21:20,600
Kau punya banyak waktu.
259
00:21:26,880 --> 00:21:28,480
Bendera hijau melambai,
260
00:21:28,560 --> 00:21:29,560
Kita siap berangkat.
261
00:21:29,640 --> 00:21:32,720
Perlombaan kedua dari belakang tahun 2021 sedang Ayo!
262
00:21:37,280 --> 00:21:39,240
Bukan awal yang baik dari Pecco Bagnaia.
263
00:21:39,320 --> 00:21:41,400
Miller segera
memanfaatkan dan melewati!
264
00:21:45,840 --> 00:21:47,960
Ayo. Ayo. Melawan.
265
00:21:49,720 --> 00:21:52,200
Fabio Quartararo menyobek
garis dalam di sana.
266
00:21:52,280 --> 00:21:54,280
Oh!
267
00:21:57,720 --> 00:22:01,000
Kita masih melawan mereka
sekarang untuk para konstruktor.
268
00:22:01,080 --> 00:22:02,520
dan untuk kejuaraan tim.
269
00:22:04,240 --> 00:22:05,720
Kita mencoba meraih triple crown.
270
00:22:07,880 --> 00:22:10,320
Baik motor dan tim
Ducati sangat kuat,
271
00:22:12,040 --> 00:22:14,040
mereka tidak akan membuatnya mudah untuk melakukan itu.
272
00:22:14,960 --> 00:22:20,000
Lihatlah konsistensi dan
kecepatan dari Pecco Bagnaia.
273
00:22:20,080 --> 00:22:22,360
Itu luar biasa.
Itu sebabnya dia
274
00:22:22,440 --> 00:22:24,680
tidak tersentuh
dalam balapan ini.
275
00:22:25,520 --> 00:22:29,600
Untuk seorang pengendara, Rider's
Championship adalah apa yang kau perjuangkan.
276
00:22:32,040 --> 00:22:34,560
Tim juga berlomba untuk itu.
277
00:22:35,840 --> 00:22:38,960
Tapi Cheesearaan Konstruktor
adalah trofi yang sangat penting.
278
00:22:40,520 --> 00:22:41,600
Pada akhirnya, seluruh
279
00:22:41,680 --> 00:22:44,240
tim memenangkan gelar.
280
00:22:46,720 --> 00:22:48,000
Oh tidak! Quartararo jatuh!
281
00:22:48,080 --> 00:22:50,040
Dia turun.
Dia sangat jarang melakukan blunder.
282
00:22:50,120 --> 00:22:52,560
Itu adalah kecelakaan pertama tahun ini!
283
00:22:53,840 --> 00:22:56,160
Pengendara baik-baik saja. Baru saja mendapatkan posisi.
284
00:22:58,040 --> 00:23:00,640
Itu mahal dalam hal
Cheesearaan Tim juga.
285
00:23:04,120 --> 00:23:07,000
Bastianini di posisi kesembilan.
Itu adalah tujuan kita.
286
00:23:07,080 --> 00:23:08,920
Itu akan menjadi
penting untuk gelar rookie.
287
00:23:11,520 --> 00:23:14,280
Pertunjukan epik ini, oleh Martín
288
00:23:14,360 --> 00:23:17,360
Terutama kembali ke sirkuit
yang membuatnya takut.
289
00:23:18,560 --> 00:23:21,080
Ada bendera kuning lain
sekarang di sektor dua.
290
00:23:23,960 --> 00:23:27,040
Lecuona telah memusnahkan Miguel Oliveira.
291
00:23:27,120 --> 00:23:29,040
- Bendera merah.
- Dan itu saja.
292
00:23:29,120 --> 00:23:30,120
Bendera merah!
293
00:23:31,440 --> 00:23:34,080
Bagnaia akan dinobatkan sebagai pemenang balapan di sini.
294
00:23:35,880 --> 00:23:38,880
Itu mengukuhkan gelar
konstruktor untuk Ducati.
295
00:23:52,400 --> 00:23:54,400
Ya, Yamaha menolak triple crown.
296
00:23:54,480 --> 00:23:56,480
Ducati mempertahankan tongkat estafet konstruktor.
297
00:24:03,200 --> 00:24:06,720
Bagnaia sempurna di Portimao.
298
00:24:15,920 --> 00:24:18,320
Kau luar biasa, Nak! Aku sangat senang untukmu.
299
00:24:50,760 --> 00:24:51,920
Biar kulihat. Biar kulihat.
300
00:24:52,000 --> 00:24:53,360
Sembilan poin.
301
00:24:54,160 --> 00:24:55,640
Kita memperoleh dua poin.
302
00:24:57,800 --> 00:25:00,280
Itulah yang perlu kita lakukan hari ini.
303
00:25:00,760 --> 00:25:01,840
Sebuah perlombaan untuk mengakhirinya.
304
00:25:01,920 --> 00:25:05,440
Kita berjuang untuk Rookie of the Year.
Kita tidak bisa berharap lebih, sungguh.
305
00:25:06,360 --> 00:25:08,960
Kita dapat melakukan
lebih baik pada empat detail
306
00:25:09,040 --> 00:25:12,080
ini, tetapi jangan lupa
bahwa kita masih pemula.
307
00:25:13,600 --> 00:25:16,480
Apa yang kita rasakan
sebelum kau berada di trek?
308
00:25:16,560 --> 00:25:17,640
Kita panik.
309
00:25:17,720 --> 00:25:20,280
Kita memulai di baris
kedua, kita berjuang untuk itu.
310
00:25:20,360 --> 00:25:22,000
Bisakah kita melakukan yang lebih baik? Kita selalu bisa melakukan yang lebih baik.
311
00:25:22,080 --> 00:25:24,360
Tapi kita harus bahagia dengan
apa yang telah kita lakukan.
312
00:25:25,600 --> 00:25:27,840
Tujuan aku pada hari
Minggu, di Valencia,
313
00:25:27,920 --> 00:25:29,680
tidak hanya untuk
finis di depannya,
314
00:25:29,760 --> 00:25:32,680
tapi untuk memperebutkan podium.
Jadi semua terserah aku.
315
00:25:33,800 --> 00:25:35,800
Hei, Jack. Selamat!
316
00:25:35,880 --> 00:25:37,200
Bagus.
317
00:25:37,280 --> 00:25:39,120
Hei, kau...
Pada awalnya... perlahan.
318
00:25:39,200 --> 00:25:40,840
Aku mencoba untuk mengelola.
319
00:25:40,920 --> 00:25:42,520
Disini
320
00:25:44,160 --> 00:25:45,200
Betulkah?
321
00:25:52,960 --> 00:25:53,960
Bravo.
322
00:25:54,040 --> 00:25:55,800
Bagus. Luar biasa, putri.
323
00:25:55,880 --> 00:25:57,480
- Semangat, teman-teman.
- Salut kawan.
324
00:26:07,360 --> 00:26:10,360
Baiklah. Jadi, ayo selami beberapa
berita MotoGP sekarang dengan
325
00:26:10,440 --> 00:26:14,760
memulai dengan cerita besar
yang keluar beberapa hari yang lalu.
326
00:26:14,840 --> 00:26:17,240
Marc Marquez keluar!
327
00:26:18,840 --> 00:26:22,440
Kasus diplopia yang baru dan agak parah.
328
00:26:22,520 --> 00:26:24,240
Penglihatan ganda. Melihat ganda.
329
00:26:24,320 --> 00:26:26,560
Hal yang paling buruk bagi seorang pengendara.
330
00:26:28,200 --> 00:26:32,320
Gangguan muncul setelah jatuh
selama sesi latihan di luar jalur
331
00:26:32,400 --> 00:26:33,840
sepuluh hari yang lalu.
332
00:26:35,080 --> 00:26:37,040
Tidak ada yang baru bagi Márquez.
333
00:26:37,120 --> 00:26:42,000
Kembali pada tahun 2011, ia kehilangan
Cheesearaan Moto2 karena alasan yang sama.
334
00:26:44,320 --> 00:26:47,280
Apakah penglihatan ganda merupakan
masalah serius bagi pengendara?
335
00:26:48,760 --> 00:26:50,400
Ya, itu sangat serius.
336
00:26:50,480 --> 00:26:52,440
Karena jika dia menderita
cedera lain, dia bisa
337
00:26:52,520 --> 00:26:54,840
mengalami masalah
dengan pergerakan matanya.
338
00:26:54,920 --> 00:26:58,520
Dalam skenario kasus terbaik,
itu hanya bisa beberapa hari.
339
00:26:58,600 --> 00:27:00,760
Tapi bisa juga berlangsung berbulan-bulan.
340
00:27:04,280 --> 00:27:07,080
Saat kau kebetulan melihat
sedikit cahaya, itu padam lagi.
341
00:27:07,160 --> 00:27:10,400
Kau hanya tidak percaya, kau bertanya-tanya
apa yang telah kau lakukan salah.
342
00:27:12,880 --> 00:27:16,200
Dia jelas lelah,
karena dia tidak bisa
343
00:27:16,280 --> 00:27:17,840
berada di sini,
mencoba motor baru.
344
00:27:17,920 --> 00:27:19,600
Ini bukan waktu yang
terbaik, tetapi kita
345
00:27:19,680 --> 00:27:22,320
menemukan semacam
kekuatan dengan berpikir,
346
00:27:22,400 --> 00:27:25,960
"Begitulah keadaannya,
itu akan menjadi lebih baik."
347
00:27:49,560 --> 00:27:51,480
- Apakah kau ingin mereka semua di sana?
- Ya.
348
00:27:51,560 --> 00:27:53,200
- Dalam urutan kronologis?
- Ya.
349
00:28:10,600 --> 00:28:12,040
Apa yang hilang?
350
00:28:12,120 --> 00:28:14,960
Dua Honda dan satu Yamaha, kan?
351
00:28:15,760 --> 00:28:16,880
Haruskah kita mengurutkannya?
352
00:28:16,960 --> 00:28:20,720
Ya, aku pikir begitu. Dengan begitu, ia
meninggalkan cukup ruang untuk berputar ke arah ini.
353
00:28:21,640 --> 00:28:23,520
Tidak bisakah kita
meletakkan roda depan di sana?
354
00:28:24,040 --> 00:28:26,960
Tidak, tidak di sana. Aku
ingin sepeda motor kemari.
355
00:28:27,040 --> 00:28:28,480
Kita perlu menggerakkan mereka ke depan.
356
00:28:28,560 --> 00:28:30,520
Orang tidak akan
bisa masuk lewat sini.
357
00:28:30,600 --> 00:28:31,920
Jika tidak, mereka akan mundur terlalu jauh.
358
00:28:32,000 --> 00:28:33,880
Mereka tidak boleh berada di belakang.
Mereka perlu berada di sini.
359
00:28:33,960 --> 00:28:35,600
Karena orang-orang akan berada di luar.
360
00:28:35,680 --> 00:28:37,720
Mereka tidak akan bisa mendekati mereka.
361
00:28:39,920 --> 00:28:41,160
Cukup mengesankan, ya?
362
00:28:41,640 --> 00:28:43,440
Melihat tembakan besar dari sejarah balap.
363
00:28:58,320 --> 00:28:59,720
Selamat datang di Valencia.
364
00:28:59,800 --> 00:29:02,760
Ini adalah babak final tahun 2021.
365
00:29:03,280 --> 00:29:05,760
Tarian terakhir Valentino Rossi,
366
00:29:05,840 --> 00:29:08,760
setelah 26 musim
kejuaraan dunia.
367
00:29:08,840 --> 00:29:11,480
Kita datang jauh, dan jalan
yang luar biasa, jika boleh aku
368
00:29:11,560 --> 00:29:13,600
katakan, untuk apa yang telah
diberikan Valentino kepada kita.
369
00:29:13,680 --> 00:29:16,440
Kita punya beberapa penggemar hebat di sini hari ini.
370
00:29:16,520 --> 00:29:20,800
Tentu saja, banyak di sini
untuk mengucapkan selamat
371
00:29:20,880 --> 00:29:22,600
tinggal kepada sang
legenda, ikon Valentino Rossi.
372
00:29:26,480 --> 00:29:28,720
Lembah! Lembah! Lembah!
373
00:29:37,880 --> 00:29:39,440
Terima kasih, Vale!
374
00:29:45,360 --> 00:29:49,760
Putaran tujuh, delapan, kemarin,
Aku berjalan di sana dan merayu!
375
00:29:50,600 --> 00:29:52,320
Kau jatuh di tikungan delapan...
376
00:29:52,800 --> 00:29:54,080
- Disini
- Eh...
377
00:29:54,680 --> 00:29:56,360
- Berikut area run-off. - Ya.
378
00:29:56,440 --> 00:29:58,640
- Dan di sini ada seperti ban.
- Ban.
379
00:29:59,400 --> 00:30:00,880
Hal ini untuk menutupi
380
00:30:00,960 --> 00:30:03,480
Ya, tapi tidak ada kerikil.
381
00:30:03,560 --> 00:30:05,560
- Jika kau crash pada sentuhan pertama
- Apakah kerikil.
382
00:30:05,640 --> 00:30:06,520
- Terutama...
- Tidak.
383
00:30:09,920 --> 00:30:11,360
Ya, karena di aspal...
384
00:30:11,440 --> 00:30:13,000
Jika kau mengunci bagian depan
385
00:30:13,080 --> 00:30:14,520
lurus di sana, kau
mengalami kesulitan.
386
00:30:14,600 --> 00:30:17,360
Apa perbedaan ban atau ban...
387
00:30:17,440 --> 00:30:19,280
Tidak, karena ada
ambulans di sana, jadi seperti
388
00:30:19,360 --> 00:30:21,400
jika kau menabrak atau
sesuatu mereka, seperti...
389
00:30:21,480 --> 00:30:22,680
Kau harus bisa berhenti...
390
00:30:22,760 --> 00:30:24,600
Tapi itu di trek atau apa?
391
00:30:24,680 --> 00:30:25,680
Tidak tidak.
392
00:30:28,120 --> 00:30:30,400
Ya, tapi apa bedanya
jika ada kerucut atau ban?
393
00:30:30,480 --> 00:30:32,880
Karena di belakang ada ambulans.
394
00:30:32,960 --> 00:30:36,440
Tidak, tapi bannya...
lebih tinggi. Seperti ini, ban.
395
00:30:36,520 --> 00:30:39,520
Tapi bayangkan ambulans
ada di sana dan kau jatuh.
396
00:30:39,600 --> 00:30:42,800
- Ya, itu standar. 1,2 meter.
- Tapi satu pertanyaan.
397
00:30:42,880 --> 00:30:44,320
Jika kita punya lebih
banyak ruang, apakah kau
398
00:30:44,400 --> 00:30:46,520
lebih suka punya ini jika
Kau membuat kesalahan?
399
00:30:47,120 --> 00:30:48,840
Tata letak lain ini sehingga
Kau langsung atau tidak?
400
00:30:52,080 --> 00:30:53,440
Menakjubkan, terima kasih.
401
00:30:54,080 --> 00:30:57,040
Kau melakukan pekerjaan yang luar
biasa, teman-teman, aku sungguh-sungguh.
402
00:30:57,120 --> 00:30:58,760
Besar terserah kalian semua.
403
00:30:58,840 --> 00:31:01,560
Ide untuk membawa
kembali kesembilan sepeda...
404
00:31:02,760 --> 00:31:03,880
Ayo kita letakkan ini di sini.
405
00:31:03,960 --> 00:31:07,000
Ini adalah Yamaha tercepat yang pernah ada. Periode.
406
00:31:07,080 --> 00:31:09,040
Saat pertama kali mencoba sepeda ini dia berkata,
407
00:31:09,120 --> 00:31:11,760
"Aku akan memenangkan sepuluh balapan dengan ini."
408
00:31:12,320 --> 00:31:13,320
Dan dia memenangkan sepuluh di antaranya.
409
00:31:16,400 --> 00:31:17,720
Terima kasih kawan.
410
00:31:17,800 --> 00:31:20,080
Kau melakukan pekerjaan yang sangat bagus.
411
00:31:20,160 --> 00:31:21,720
Dia akan sangat bahagia.
412
00:31:21,800 --> 00:31:23,080
Ya, ya, tentu.
413
00:31:23,160 --> 00:31:24,880
Dia akan sangat senang.
414
00:31:39,960 --> 00:31:42,480
Kita perlu... Uccio, ikut denganku.
415
00:31:43,000 --> 00:31:44,040
Ayo kita mengobrol.
416
00:31:44,800 --> 00:31:46,760
Ini dari kejuaraan pertama.
417
00:31:46,840 --> 00:31:48,160
Ayo kita lihat apakah aku masih bisa mendapatkannya.
418
00:31:48,240 --> 00:31:50,120
Oh!
419
00:31:51,480 --> 00:31:53,400
Selalu senang melihatnya.
420
00:32:04,360 --> 00:32:07,040
- Honda 500.
- Astaga.
421
00:32:07,120 --> 00:32:08,800
Ini sangat indah.
422
00:32:10,160 --> 00:32:13,240
Aku seharusnya mengendarainya tetapi
mereka tidak memberikannya kepadaku.
423
00:32:13,320 --> 00:32:17,120
Aku terkejut bahwa Honda tidak
pernah memberinya motor seperti itu.
424
00:32:17,200 --> 00:32:18,200
Oh!
425
00:32:24,720 --> 00:32:28,880
Dulu lebih merupakan
masalah keberanian, hati.
426
00:32:29,720 --> 00:32:30,720
Sekarang,
427
00:32:30,800 --> 00:32:33,720
Aku melihatnya lebih seperti pekerjaan biasa.
428
00:32:35,120 --> 00:32:37,760
Balapan sangat berharga
jika kau kompetitif,
429
00:32:37,840 --> 00:32:39,600
jika kau bisa berada di
antara lima yang pertama.
430
00:32:39,680 --> 00:32:41,120
Jika tidak, itu tidak layak.
431
00:32:46,920 --> 00:32:48,560
Ini akan sulit,
432
00:32:49,280 --> 00:32:51,120
tidak membawanya ke
paddock atau berkumpul
433
00:32:51,200 --> 00:32:54,320
bersama di rumah
motornya di malam hari.
434
00:32:54,840 --> 00:32:59,360
Dia sangat membantuku.
Dia membantu semua orang di Akademi.
435
00:33:01,120 --> 00:33:04,600
Saat dia menghabiskan
hari bersama kita
436
00:33:04,680 --> 00:33:06,400
semua di Akademi, itu
sangat menginspirasi.
437
00:33:06,480 --> 00:33:09,040
Ini menunjukkan kepadamu
seberapa banyak kita bekerja
438
00:33:09,120 --> 00:33:11,720
setiap hari untuk menjadi lebih
baik daripada pembalap lain.
439
00:33:12,320 --> 00:33:16,120
Dan kemudian, kadang-kadang, segera setelah
Kita selesai, kita pergi makan malam bersama.
440
00:33:16,200 --> 00:33:18,040
Kita adalah sekelompok pengendara,
441
00:33:18,720 --> 00:33:22,320
yang telah berlatih bersama
selama sepuluh tahun, sejauh ini.
442
00:33:22,400 --> 00:33:26,400
Itu berkat Vale yang pada
tahun 2013 memutuskan untuk
443
00:33:26,480 --> 00:33:32,360
membuat grup ini dan
menamakannya VR46 Riders Academy.
444
00:33:32,440 --> 00:33:36,080
Luca Marini, Maro, dan
Franco Morbidelli, Franky.
445
00:33:36,160 --> 00:33:41,040
Intinya berusaha membantu pebalap
muda Italia untuk naik ke MotoGP.
446
00:33:41,120 --> 00:33:42,920
Marini, saudaraku, adalah
447
00:33:43,000 --> 00:33:44,680
seorang pembalap Moto3 di CIV.
448
00:33:44,760 --> 00:33:45,960
Migno, Franco Morbidelli,
449
00:33:46,040 --> 00:33:47,640
mengendarai 600 di CIV.
450
00:33:47,720 --> 00:33:50,160
Tapi Pecco Bagnaia benar-benar pemula.
451
00:33:51,200 --> 00:33:54,720
Pada tahun 2013, tahun pertama aku di Moto3,
452
00:33:54,800 --> 00:33:56,400
Aku tidak bisa menangani semua tekanan.
453
00:33:57,120 --> 00:33:58,920
Aku takut tidak berhasil.
454
00:33:59,960 --> 00:34:02,760
Dan berbagai hal berubah dalam pikiranku.
455
00:34:02,840 --> 00:34:06,440
Dan kemudian aku berhasil
sampai ke tempat aku sekarang.
456
00:34:07,040 --> 00:34:12,240
Aku percaya Bagnaia dan Morbidelli
akan bersaing untuk kejuaraan tahun depan.
457
00:34:12,320 --> 00:34:15,000
Mereka mungkin membantu kita
mengatasi ketidakhadiran Valentino.
458
00:34:15,080 --> 00:34:17,800
Karena ada sedikit
Vale di keduanya.
459
00:34:21,520 --> 00:34:23,240
Besar!
460
00:34:24,560 --> 00:34:28,080
Sebuah gambar dengan... Satu, dua, tiga, empat.
461
00:34:28,160 --> 00:34:29,160
Empat.
462
00:34:31,640 --> 00:34:34,360
Aku ingin membalas budi, suatu hari nanti.
463
00:34:34,440 --> 00:34:36,240
Aku tidak tahu bagaimana caranya, tetapi aku akan melakukannya.
464
00:34:45,400 --> 00:34:46,560
OKE?
465
00:34:46,640 --> 00:34:47,640
Semua disini?
466
00:34:51,160 --> 00:34:52,560
OKE.
467
00:34:53,360 --> 00:34:55,160
Kita telah bekerja sama begitu lama.
468
00:34:55,240 --> 00:34:56,480
Dan, ehm...
469
00:34:56,560 --> 00:35:00,360
Kita mulai kembali pada tahun '14
dengan beberapa darimu di Moto2.
470
00:35:00,960 --> 00:35:05,080
Dan pada dasarnya, kita telah tumbuh
menjadi keluarga kedua, aku pikir.
471
00:35:05,840 --> 00:35:07,920
Erm, pasti sulit,
karena biasanya di
472
00:35:08,000 --> 00:35:11,200
balapan ini kita di
sini untuk menikmati.
473
00:35:11,280 --> 00:35:13,800
Ini adalah balapan terakhir tahun ini.
Kita kembali ke keluarga.
474
00:35:13,880 --> 00:35:14,960
Kita punya beberapa hari libur.
475
00:35:15,600 --> 00:35:17,680
Tapi tahun ini
seperti akhir dari
476
00:35:17,760 --> 00:35:19,800
tim ini dan itu
menyakitkan, pasti,
477
00:35:19,880 --> 00:35:21,520
tapi seperti yang kau katakan, ini adalah kenyataan.
478
00:35:21,600 --> 00:35:23,200
Ini adalah anggaran. Ini adalah uang.
479
00:35:23,280 --> 00:35:25,760
Kita menjalankan tim dengan sponsor.
480
00:35:26,440 --> 00:35:29,520
Dan, eh... Ya. Ini adalah bagaimana itu.
481
00:35:29,600 --> 00:35:31,720
Kalian semua, ayo kita
nikmati akhir pekan ini
482
00:35:31,800 --> 00:35:34,480
bersama, akhir pekan terakhir,
dan bersenang-senanglah.
483
00:35:35,840 --> 00:35:37,920
Dan aku harap kita bertemu
lagi suatu hari nanti. Terima kasih.
484
00:35:42,880 --> 00:35:47,400
Saat Petronas mengumumkan
penarikan mereka,
485
00:35:47,480 --> 00:35:51,880
struktur kita yang indah
pada dasarnya hancur.
486
00:35:53,360 --> 00:35:56,760
Ada banyak frustrasi,
kekecewaan, semuanya.
487
00:35:56,840 --> 00:35:59,080
Emosinya memuncak.
488
00:35:59,800 --> 00:36:03,680
Kau tahu, mencoba untuk
menjaga tim bersama itu terbukti sulit.
489
00:36:03,760 --> 00:36:06,360
Mencoba untuk membuat
mereka tetap termotivasi,
490
00:36:06,440 --> 00:36:08,360
lebih dari 60 orang,
tidaklah mudah.
491
00:36:09,120 --> 00:36:12,120
Apalagi jika masa depan mereka dipertaruhkan.
492
00:36:28,920 --> 00:36:33,360
Tikungan 13 sangat
penting di sesi kualifikasi.
493
00:36:34,240 --> 00:36:37,760
Kau perlu mendapatkan kecepatan
yang tepat dan sudut yang tepat...
494
00:36:37,840 --> 00:36:39,520
- Tiga belas? Ya.
-...untuk memberikan dorongan.
495
00:36:39,600 --> 00:36:40,800
Pada tiga belas, aku kacau.
496
00:36:40,880 --> 00:36:43,200
Jika kau tidak
mendapatkan sudut
497
00:36:43,280 --> 00:36:44,880
yang tepat, kau akan
terjebak. Kau tahu?
498
00:36:44,960 --> 00:36:47,040
Kau perlu bermain-main sedikit.
499
00:36:48,440 --> 00:36:49,560
Aku harus berada di sini.
500
00:36:49,640 --> 00:36:51,080
Selamat datang, ibu.
501
00:36:51,160 --> 00:36:52,880
- Apakah itu saudaranya?
- Ya itu.
502
00:36:55,800 --> 00:36:59,280
Enam putaran pertama cukup mudah.
503
00:36:59,360 --> 00:37:02,480
Itu sebabnya kau harus berada di baris pertama.
504
00:37:03,840 --> 00:37:05,720
- Aku mengerti.
- Aku akan meninggalkannya di sana.
505
00:37:05,800 --> 00:37:07,240
Berangkat kerja!
506
00:37:17,520 --> 00:37:21,160
- Nol. Nol.
- Nol. Nol!
507
00:37:21,240 --> 00:37:22,760
Ayolah!
508
00:37:23,480 --> 00:37:26,280
Ini bisa menjadi sesuatu
di sini dari Pramac Ducati.
509
00:37:26,360 --> 00:37:28,360
T4. Pergi. Pergi!
510
00:37:28,440 --> 00:37:30,560
Ini Miller.
511
00:37:30,640 --> 00:37:31,640
Kita menghancurkan T4.
512
00:37:32,800 --> 00:37:33,800
Kita menghancurkannya!
513
00:37:34,560 --> 00:37:36,480
Martin.
514
00:37:37,320 --> 00:37:38,880
Bendera kotak-kotak sudah keluar.
515
00:37:38,960 --> 00:37:42,800
Sepertinya posisi pole terakhir
musim ini akan menjadi punya rookie
516
00:37:46,600 --> 00:37:48,560
Empat Ducati di lima balapan pertama.
517
00:37:49,760 --> 00:37:51,000
Kita dikelilingi, kalau begitu.
518
00:37:52,720 --> 00:37:54,400
- Empat Ducati.
- Yesus Kristus.
519
00:37:55,440 --> 00:37:58,560
Jorge sangat cepat di trek lurus.
520
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Sulit dipercaya.
521
00:38:01,040 --> 00:38:02,760
Para Ducati itu semakin kuat.
522
00:38:30,360 --> 00:38:33,680
Sial, 30.8. Besar!
523
00:38:35,280 --> 00:38:36,280
Besar!
524
00:38:40,880 --> 00:38:42,200
Ya.
525
00:38:42,280 --> 00:38:43,280
Hai.
526
00:38:45,360 --> 00:38:47,280
Ah.
527
00:38:47,360 --> 00:38:49,280
Apakah mereka akan membiarkannya naik?
528
00:38:51,320 --> 00:38:53,920
Oh. Dia akan menandatangani dengan kaleng semprot?
529
00:38:54,240 --> 00:38:56,040
Betulkah? Itu sulit.
530
00:38:57,320 --> 00:39:01,360
Apakah lukisan dinding ini
akan bertahan selamanya?
531
00:39:02,120 --> 00:39:03,120
Besar!
532
00:39:04,200 --> 00:39:05,640
Luar biasa.
533
00:39:15,160 --> 00:39:16,240
- Bagus.
- Apakah kau menyukainya?
534
00:39:16,320 --> 00:39:17,960
- Luar biasa.
- Apakah kau mengenali diri sendiri?
535
00:39:18,040 --> 00:39:19,000
Oh ya.
536
00:39:19,720 --> 00:39:21,640
Aku terlihat lebih baik di sana daripada di kehidupan nyata.
537
00:39:22,200 --> 00:39:23,480
Juga, lebih muda.
538
00:39:23,560 --> 00:39:25,480
Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk melakukannya?
539
00:39:25,560 --> 00:39:27,280
- Lima hari.
- Lima hari?!
540
00:39:27,360 --> 00:39:28,560
Luar biasa!
541
00:39:29,160 --> 00:39:30,400
Aku sangat menyukainya.
542
00:39:30,480 --> 00:39:33,200
- Dengan senang hati.
- Bagus. Bagus. Kerja yang baik.
543
00:39:34,080 --> 00:39:35,640
Warna apa yang kau suka?
544
00:39:35,720 --> 00:39:36,920
Kuning?
545
00:39:45,680 --> 00:39:47,040
OKE. Bagus.
546
00:39:47,840 --> 00:39:50,120
Empat puluh enam. Cemerlang.
547
00:39:52,280 --> 00:39:53,720
Cantik.
548
00:40:10,560 --> 00:40:15,160
Ini adalah putaran ke-18 dan terakhir
dari Cheesearaan Dunia MotoGP 2021.
549
00:40:15,240 --> 00:40:18,040
Kita berada di
Valencia untuk akhir
550
00:40:18,120 --> 00:40:20,320
musim pada hari di
mana Rossi pensiun,
551
00:40:20,400 --> 00:40:21,840
menandai berakhirnya suatu era.
552
00:40:21,920 --> 00:40:24,320
Tujuh puluh ribu penggemar
diharapkan di sini hari ini.
553
00:40:24,400 --> 00:40:25,520
Matahari terbit di Spanyol.
554
00:40:25,600 --> 00:40:29,320
Ini adalah balapan terakhir tahun ini di MotoGP.
555
00:40:30,640 --> 00:40:31,880
Valentino,
556
00:40:31,960 --> 00:40:34,320
Cristian di Instagram telah bertanya kepadamu,
557
00:40:34,400 --> 00:40:40,280
"Dengan olahragawan mana
Kau ingin pergi berlibur?"
558
00:40:40,360 --> 00:40:43,200
Er... Aku pikir dengan Ronaldo.
559
00:40:43,280 --> 00:40:45,120
Yang Brasil.
560
00:40:45,200 --> 00:40:47,560
Pertama-tama, dia adalah
salah satu pahlawanku,
561
00:40:47,640 --> 00:40:49,680
dan juga dia sangat baik
untuk pesta, aku pikir.
562
00:40:50,360 --> 00:40:51,800
Terima kasih, Valentino.
563
00:40:59,160 --> 00:41:00,400
Hai kawan.
564
00:41:04,440 --> 00:41:06,000
Senang bertemu denganmu.
565
00:41:06,680 --> 00:41:07,880
Apa kabar?
566
00:41:07,960 --> 00:41:09,040
Senang bertemu denganmu.
567
00:41:10,120 --> 00:41:11,720
Ronaldinho!
568
00:41:12,320 --> 00:41:14,520
Bukan Ronaldinho. Itu adalah Ronaldo.
569
00:41:14,600 --> 00:41:16,360
Tolong... Apa kau bercanda?
570
00:41:19,040 --> 00:41:20,040
Kau tahu...
571
00:41:20,120 --> 00:41:23,040
- Aku bahkan tidak mengenalinya.
- Aku juga tidak.
572
00:41:26,000 --> 00:41:28,680
Aku makan malam tadi
malam, lalu aku pergi tidur.
573
00:41:28,760 --> 00:41:30,480
Tapi aku tidak bisa tidur.
574
00:41:30,560 --> 00:41:31,920
Perutku membunuhku.
575
00:41:32,000 --> 00:41:33,520
Aku mulai muntah.
576
00:41:34,120 --> 00:41:35,960
Aku sakit selama empat
atau lima jam berturut-turut.
577
00:41:36,040 --> 00:41:37,520
Aku tidak bisa tidur.
578
00:41:39,200 --> 00:41:41,560
Aku berhasil menghubungi
Ayahku sekitar jam 4:00 pagi.
579
00:41:41,640 --> 00:41:43,040
Dia membawakanku obat.
580
00:41:43,120 --> 00:41:45,000
Dan aku tidur
beberapa jam setelah itu.
581
00:41:48,160 --> 00:41:49,440
Kita lihat saja apakah aku bisa melakukan ini.
582
00:41:50,200 --> 00:41:52,200
Hal ini sulit. Aku tidak merasa hebat.
583
00:42:10,400 --> 00:42:13,240
Danilo Petrucci. Pelukan yang
menyenangkan antara dua pebalap
584
00:42:13,320 --> 00:42:16,680
yang telah berbagi banyak hal,
dan yang sekarang sudah pensiun.
585
00:42:16,760 --> 00:42:19,160
Kita tidak akan melihat
mereka tahun depan, sayangnya.
586
00:42:19,240 --> 00:42:21,600
Selamat kepada laki-laki ini, Danilo
587
00:42:21,680 --> 00:42:24,200
Petrucci dan semoga
sukses. Lihat itu.
588
00:42:24,280 --> 00:42:25,720
Dia benar-benar dikelilingi.
589
00:42:25,800 --> 00:42:27,800
Itu pasti seperti enam atau
tujuh orang di dalam sana.
590
00:42:27,880 --> 00:42:29,160
Ya.
591
00:42:29,240 --> 00:42:30,400
Hijau yang tepat dengan rasa iri.
592
00:42:30,480 --> 00:42:32,120
Jadi, untuk terakhir kalinya,
593
00:42:32,200 --> 00:42:35,080
Valentino Rossi datang ke grid
594
00:42:35,160 --> 00:42:38,000
sebagai pembalap
motor kejuaraan dunia.
595
00:42:38,080 --> 00:42:40,960
Hidup akan benar-benar berbeda
ketika dia bangun besok pagi.
596
00:42:41,040 --> 00:42:46,360
Akan aneh untuk mengatakan, "Valentino
Rossi, mantan pembalap Grand Prix."
597
00:42:48,320 --> 00:42:52,040
Aku akan sangat merindukan
perasaan Minggu pagi.
598
00:42:53,920 --> 00:42:56,160
Dua jam sebelum balapan.
599
00:42:57,480 --> 00:43:01,880
Karena kau takut, karena kau
tahu pukul dua balapan dimulai.
600
00:43:01,960 --> 00:43:04,280
Lembah! Lembah! Lembah!
601
00:43:08,640 --> 00:43:10,760
Setiap laki-laki di grid ini
602
00:43:11,880 --> 00:43:13,600
selalu berbicara tentang
pengaruh, inspirasi
603
00:43:13,680 --> 00:43:17,000
yang diberikan
oleh Valentino Rossi.
604
00:43:17,080 --> 00:43:18,800
Ini adalah perpisahan terakhir.
605
00:43:18,880 --> 00:43:19,880
Grazie, Vale.
606
00:43:19,960 --> 00:43:22,880
Ini adalah perjalanan yang panjang.
Ini akan berakhir di sini.
607
00:43:29,200 --> 00:43:32,720
Dua puluh tujuh putaran, awal yang luar biasa
dari mereka Itu sangat dekat dengan lampu padam.
608
00:43:35,680 --> 00:43:39,200
Itu adalah awal yang sempurna
untuk Jorge Martín, seperti kapal roket!
609
00:43:40,720 --> 00:43:42,280
Apa awal!
610
00:43:42,360 --> 00:43:43,440
Astaga.
611
00:43:43,520 --> 00:43:44,520
Ayo! Ayo!
612
00:43:44,600 --> 00:43:45,720
Dan lihatlah Rossi,
muncul di luar
613
00:43:45,800 --> 00:43:49,320
Fabio Quartararo
sang Juara Dunia!
614
00:43:49,400 --> 00:43:51,280
Oh, dia agak lebar di
strip gemuruh di sana.
615
00:43:51,360 --> 00:43:53,840
Ya, menjadi lap pertama yang
bagus di sana oleh Valentino Rossi.
616
00:43:57,720 --> 00:43:59,840
Ini dia Peluru Bologna.
617
00:43:59,920 --> 00:44:02,960
Bagnaia naik ke urutan kedua dan
Mir tak berdaya menghentikannya.
618
00:44:03,760 --> 00:44:05,680
Rossi punya teman.
619
00:44:05,760 --> 00:44:07,760
Di depan Enea Bastianini,
yang, tentu saja, pertarungan
620
00:44:07,840 --> 00:44:10,600
Rookie of the Year
sekarang akan pergi ke Martín.
621
00:44:12,520 --> 00:44:15,720
Jadi, sayangnya Rossi saat
ini tersingkir dari sepuluh besar.
622
00:44:16,400 --> 00:44:18,560
Ini adalah pelayaran Alex
Rins. Dia akan melakukannya
623
00:44:18,640 --> 00:44:20,520
sekarang di bagian dalam
Bagnaia. Biru di atas biru.
624
00:44:24,040 --> 00:44:26,200
Oh! Rins telah turun!
625
00:44:29,600 --> 00:44:31,560
Jelas bukan tahun kita.
626
00:44:32,240 --> 00:44:34,360
Inilah The Doctor,
Valentino Rossi, karena
627
00:44:34,440 --> 00:44:37,200
kecelakaan itu naik
ke posisi kesepuluh.
628
00:44:37,280 --> 00:44:39,520
Ayo, Val. Ayo!
629
00:44:41,360 --> 00:44:43,240
Dia menjalani balapan yang hebat.
630
00:44:43,600 --> 00:44:44,600
Ya.
631
00:44:45,760 --> 00:44:47,480
Sepuluh besar yang luar biasa.
632
00:44:50,000 --> 00:44:52,120
Martín masih melakukan
pekerjaan luar biasa di depan.
633
00:44:52,200 --> 00:44:54,920
Aku tidak tahu bagaimana anak itu melakukannya.
634
00:44:55,000 --> 00:44:57,920
Dan inilah Pecco yang mengantri
untuk mendapatkan Jorge Martín.
635
00:44:58,640 --> 00:45:01,920
Oh, itu terlihat di sana...
Tatapan tegas dan tegas dari Pecco Bagnaia.
636
00:45:02,720 --> 00:45:04,640
Tapi saat ini Martín bertahan.
637
00:45:04,720 --> 00:45:06,120
Apakah dia mengejarnya?
638
00:45:07,040 --> 00:45:10,000
Dia semakin dekat.
Dia semakin dekat. Ya, dia.
639
00:45:10,080 --> 00:45:13,160
Ini dia bagian dalam block
pass, bisakah dia menahannya?
640
00:45:13,240 --> 00:45:15,720
Bagnaia memimpin kemudian ke tikungan 14.
641
00:45:16,240 --> 00:45:17,840
Aku tidak peduli
bagaimana dia melakukannya,
642
00:45:17,920 --> 00:45:20,400
tetapi akan luar biasa
jika dia bisa naik podium.
643
00:45:20,480 --> 00:45:23,560
Martín akan mengakhiri musim
sebagai Rookie of the Year.
644
00:45:23,640 --> 00:45:25,880
Dia mungkin tiga poin
di belakang Bastianini,
645
00:45:25,960 --> 00:45:27,800
tetapi dia dalam posisi
yang bagus sekarang.
646
00:45:27,880 --> 00:45:29,120
Dia terjebak sedikit.
647
00:45:29,200 --> 00:45:30,560
Ayo! Ayo!
648
00:45:30,640 --> 00:45:33,480
Inilah Jack Miller yang menutup Joan Mir.
649
00:45:35,320 --> 00:45:37,240
Joan Mir, dia baru saja
dipukuli dan diganggu
650
00:45:37,320 --> 00:45:39,960
oleh para Ducati
yang sangat cepat ini.
651
00:45:41,160 --> 00:45:43,240
Oh! Miller pergi.
652
00:45:43,320 --> 00:45:46,120
Ada yang bergerak, Jack Miller
naik ke posisi ketiga di tikungan dua.
653
00:45:46,200 --> 00:45:49,720
Ini akan menjadi hari yang tak
terlupakan bagi motorsport Italia.
654
00:45:49,800 --> 00:45:53,080
Lockout Ducati pertama dan
perpisahan Valentino Rossi.
655
00:45:54,840 --> 00:45:56,680
Teman-teman... Putaran terakhir.
656
00:45:56,760 --> 00:46:02,240
Lap terakhir dalam karir
hebat Valentino Rossi.
657
00:46:02,800 --> 00:46:07,920
Hati kita hancur pada hari yang dimaksudkan
untuk kegembiraan dan kebahagiaan.
658
00:46:08,000 --> 00:46:11,040
Kita harus berterima kasih kepada
Vale karena telah bersama kita hari ini.
659
00:46:11,120 --> 00:46:13,360
Apa kinerja!
660
00:46:13,440 --> 00:46:15,360
Dengan 46 di helmnya!
661
00:46:15,440 --> 00:46:17,080
Ini Bagnaia.
662
00:46:17,160 --> 00:46:20,200
Kemudian itu adalah Ducati satu, dua, tiga.
663
00:46:20,280 --> 00:46:21,600
Martín adalah Rookie of the Year!
664
00:46:22,600 --> 00:46:23,760
Dia benar-benar berpegangan pada sepeda.
665
00:46:26,840 --> 00:46:29,640
di sini kita.
Beberapa meter terakhir Rossi.
666
00:46:29,720 --> 00:46:31,360
Ini Rossi! Ini sudah berakhir!
667
00:46:31,440 --> 00:46:34,000
Terima kasih. Itu fantastis!
668
00:46:34,080 --> 00:46:37,400
Kau luar biasa! Aku sudah kehabisan kata-kata
669
00:46:37,480 --> 00:46:40,480
Kita kekurangan
kata sifat 20 tahun yang
670
00:46:40,560 --> 00:46:43,200
lalu, dan kita masih
belum menemukan cukup.
671
00:46:43,840 --> 00:46:46,440
Sang Dokter, sang legenda, Valentino Rossi!
672
00:46:48,680 --> 00:46:51,680
Karirnya selesai.
Di tempat kesepuluh, usaha yang berani!
673
00:46:54,040 --> 00:46:55,880
Terima kasih, Valentino!
674
00:47:32,440 --> 00:47:36,480
Semua grup MotoGP
baru saja berhenti di sini.
675
00:47:36,560 --> 00:47:39,480
Semua grup MotoGP
hanya berhenti di sini
676
00:47:39,560 --> 00:47:43,240
untuk bergabung dalam
perayaan kebahagiaan ini
677
00:47:43,320 --> 00:47:46,840
dan untuk mengucapkan
selamat kepada Valentino Rossi
678
00:47:46,920 --> 00:47:50,520
kita, yang mengakhiri karirnya
beberapa menit yang lalu.
679
00:48:02,400 --> 00:48:05,960
Lembah! Lembah! Lembah!
680
00:48:32,640 --> 00:48:34,080
Itu menakjubkan.
681
00:48:34,160 --> 00:48:37,760
Terutama di dalam kotak, dengan
semua temanku, timku.
682
00:48:37,840 --> 00:48:40,720
Kita mengadakan pesta, seperti
jika aku memenangkan perlombaan.
683
00:48:40,800 --> 00:48:41,920
Aku akan merindukannya.
684
00:49:00,760 --> 00:49:02,640
Aku selalu menjadi pengendara.
685
00:49:02,720 --> 00:49:04,320
Sejauh yang aku ingat.
686
00:49:04,760 --> 00:49:06,920
Aku merasa seperti seorang pengendara sejak aku berusia lima tahun.
687
00:49:07,000 --> 00:49:08,640
Dan aku masih merasa seperti itu sampai sekarang.
688
00:49:15,560 --> 00:49:20,600
Aku pribadi tidak menganggap diriku
sebagai "anak yatim" dari Valentino Rossi.
689
00:49:20,680 --> 00:49:23,920
Aku tidak marah karena dia
tidak akan bersama kita lagi.
690
00:49:24,880 --> 00:49:27,400
Aku senang aku ada di sana untuk
melihat dia melakukan apa yang dia lakukan.
691
00:49:27,480 --> 00:49:29,080
Terima kasih!
692
00:49:32,120 --> 00:49:34,120
Terima kasih!
693
00:49:35,360 --> 00:49:37,720
Terima kasih!
694
00:49:42,880 --> 00:49:45,520
Aku sekarang melihat warisannya.
695
00:49:45,600 --> 00:49:47,600
Aku ingin melihat generasi masa depan.
696
00:49:50,080 --> 00:49:51,760
Itu luar biasa!
697
00:49:58,760 --> 00:50:01,880
Saat Doohan pensiun, mereka mengatakan
itu adalah akhir dari olahraga ini.
698
00:50:01,960 --> 00:50:03,360
Kemudian Valentino tiba.
699
00:50:03,440 --> 00:50:06,400
Sekarang, gilirannya untuk pensiun, dan mereka
mengatakan ini adalah akhir dari olahraga.
700
00:50:06,480 --> 00:50:08,160
Tapi yang lain akan mengambil alih.
701
00:50:11,120 --> 00:50:13,120
Aku mencintaimu, saudaraku. Cintamu.
702
00:50:13,200 --> 00:50:17,200
Jorge Martín akan
berjuang untuk kejuaraan
703
00:50:17,280 --> 00:50:18,960
tahun depan, jika
dia bisa tetap sehat.
704
00:50:19,040 --> 00:50:21,200
Dia adalah seseorang yang bisa
mendorong motor secara maksimal.
705
00:50:21,280 --> 00:50:24,320
Ini dia Jorge Martín! Ya!
706
00:50:24,400 --> 00:50:27,560
Hal mengigau untuk
Ducati turun di garasi pabrik.
707
00:50:27,640 --> 00:50:31,560
Pertama mereka satu,
dua, tiga di MotoGP.
708
00:50:31,640 --> 00:50:34,600
Konsisten, tenang,
tetap di sepeda berdarah,
709
00:50:35,200 --> 00:50:37,760
menjadi juara dunia. Tenanglah.
710
00:50:38,960 --> 00:50:43,160
Ducati, tahun depan mereka
akan punya delapan motor di grid.
711
00:50:43,240 --> 00:50:46,880
Satu-satunya harapan aku
adalah mungkin mereka akan
712
00:50:46,960 --> 00:50:48,360
sedikit terganggu dengan
mencoba mengatur delapan.
713
00:50:55,240 --> 00:50:56,360
Suatu hari, hal-hal akan klik.
714
00:50:56,440 --> 00:50:59,800
Dan hari itu, aku akan naik
podium atau bahkan menang.
715
00:50:59,880 --> 00:51:02,200
Semuanya akan berubah setelah itu.
716
00:51:03,080 --> 00:51:05,240
Kita bisa melakukannya! Kita bisa melakukannya!
717
00:51:05,320 --> 00:51:07,960
Saat aku menandatangani
kontrak dengan Aprilia lima musim lalu,
718
00:51:08,040 --> 00:51:10,200
Aku adalah kambing hitam paddock.
719
00:51:10,280 --> 00:51:13,240
Tapi ini adalah tahun
terbaik Aprilia di kelas
720
00:51:13,320 --> 00:51:16,000
utama, seolah-olah
mengatakan, "Lihat, kau salah!"
721
00:51:16,080 --> 00:51:18,680
Tim terbaik di seluruh paddock!
722
00:51:18,760 --> 00:51:21,880
Kita punya pembalap
berpengalaman, dengan Dovi,
723
00:51:21,960 --> 00:51:24,600
dan laki-laki yang sangat
muda dengan Darryn Binder,
724
00:51:24,680 --> 00:51:27,800
yang langsung terjun ke MotoGP dari Moto3.
725
00:51:28,560 --> 00:51:31,760
Itu bisa menjadi bencana juga, tetapi kita akan
memastikan bahwa dia akan melakukannya dengan baik.
726
00:51:31,840 --> 00:51:33,280
Itu bukan tahun kita.
727
00:51:33,840 --> 00:51:37,480
Kita telah belajar mengapa terus jatuh.
Mengapa kita tidak mendapatkan hasil yang baik.
728
00:51:37,560 --> 00:51:41,400
Dan kita akan menggunakan semua ini untuk tahun
depan untuk mendapatkan yang terbaik dari Alex.
729
00:51:41,480 --> 00:51:44,800
Ini adalah musim yang
sulit, tetapi kita tidak bisa
730
00:51:44,880 --> 00:51:48,360
mengatakan itu adalah
musim yang buruk sama sekali.
731
00:51:48,440 --> 00:51:50,160
Teman-teman, tetaplah percaya.
732
00:51:51,080 --> 00:51:52,960
Terima kasih! Terima kasih!
733
00:51:53,560 --> 00:51:56,800
Tahun depan, Fabio pasti akan ada di sana.
734
00:51:56,880 --> 00:51:59,800
Fabio sudah melakukannya!
Dia adalah Juara Dunia MotoGP!
735
00:51:59,880 --> 00:52:01,800
Begitu juga Peco.
736
00:52:01,880 --> 00:52:04,800
Ini Pecco! Ini Pecco!
Ini Bagnaia!
737
00:52:04,880 --> 00:52:06,680
Mir...
738
00:52:06,760 --> 00:52:08,760
Di sinilah Mir pada gilirannya 15!
739
00:52:08,840 --> 00:52:11,120
- Jack.
- Australia, Australia, Australia!
740
00:52:11,200 --> 00:52:13,960
- Dia selesai! Miller menang!
- Franco.
741
00:52:14,040 --> 00:52:16,760
Franco Morbidelli di tim pabrik.
742
00:52:16,840 --> 00:52:19,800
Bisakah dia menyaingi Fabio? Aku pikir dia bisa.
743
00:52:19,880 --> 00:52:23,840
Jika kau bertanya kepadaku siapa saingan
terbesar kita, aku akan menjawab Marc.
744
00:52:23,920 --> 00:52:27,480
- Dia berada di level lain.
- Marc Marquez memenangkan yang ini!
745
00:52:27,560 --> 00:52:30,800
Lima ratus delapan puluh satu
hari setelah kemenangan terakhirnya.
746
00:52:31,880 --> 00:52:34,800
Kehidupan sehari-hari aku
menjadi lebih dan lebih normal,
747
00:52:34,880 --> 00:52:36,880
tapi motivasi aku untuk
naik sepeda masih ada.
748
00:52:37,880 --> 00:52:39,800
Kita hidup melalui,
Aku pikir, titik
749
00:52:39,880 --> 00:52:41,840
paling kompetitif
dalam sejarah MotoGP.
750
00:52:49,880 --> 00:52:52,840
Oke, aku telah memenangkan gelar, tetapi
Aku tidak hanya ingin memenangkannya sekali.
751
00:52:54,080 --> 00:52:55,880
Aku mungkin juara
dunia sekarang, tetapi pada
752
00:52:55,960 --> 00:52:59,040
tahun 2022, kejuaraan
dunia kembali diperebutkan.
753
00:53:00,400 --> 00:53:04,360
Pada tahun 2022, kita akan
memulai lagi dengan awal yang bersih.
754
00:53:04,880 --> 00:53:06,600
Segalanya bisa terjadi.
755
00:53:06,680 --> 00:53:08,960
Dan itu sangat keren.
61093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.