All language subtitles for MotoGP Unlimited S01E04 Life Sometimes Is Difficult

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,160 --> 00:00:33,280 - Lebih buruk di sebelah kanan? - Sisi kanan. 2 00:00:33,360 --> 00:00:37,360 Saat aku menundukkan kepalaku, saat aku berbalik. Saat itulah aku menundukkan kepalaku. 3 00:00:39,000 --> 00:00:41,040 - Disini? Sisi kanan? - Ya. 4 00:00:43,400 --> 00:00:45,360 - Apa itu tadi? - Jariku. 5 00:00:45,440 --> 00:00:48,400 - Kau hampir terkilir itu! - Jadi kau perhatikan, ya? 6 00:00:50,240 --> 00:00:52,280 Montmeló bukanlah pengalaman yang sangat bagus. 7 00:00:54,920 --> 00:00:56,440 Sulit bagiku sepanjang akhir pekan. 8 00:00:56,520 --> 00:00:58,960 Aku tahu aku tidak punya kecepatan. aku tidak bisa... 9 00:01:01,560 --> 00:01:03,080 Aku hanya tidak bisa. 10 00:01:03,160 --> 00:01:06,680 Aku benar-benar percaya Márquez akan kembali lebih 11 00:01:06,760 --> 00:01:09,520 menang, dan lebih lapar untuk sukses, kau tahu? 12 00:01:10,360 --> 00:01:11,680 Tapi aku benar-benar salah. 13 00:01:12,760 --> 00:01:14,320 Márquez telah turun! 14 00:01:14,400 --> 00:01:17,240 Saat sepeda tidak ada, Kau mengambil risiko jatuh. 15 00:01:18,280 --> 00:01:22,600 Aku telah belajar untuk hidup dengan pertanyaan tentang bahuku, lenganku. 16 00:01:22,680 --> 00:01:25,560 Ini semua tentang lenganku, lenganku, lenganku. 17 00:01:26,280 --> 00:01:29,280 Mereka tahu di dalam kotak bahwa kita tidak membicarakan lengan aku kecuali aku mengangkatnya. 18 00:01:36,240 --> 00:01:39,400 Beberapa orang mengatakan itu saja. Beberapa orang menolak untuk menerimanya. 19 00:01:46,440 --> 00:01:49,720 - Dan satu lagi. - Ya, tapi aku tidak bisa mengangkat bahuku. 20 00:01:50,280 --> 00:01:53,280 Oke, tapi tahukah kau? Apakah aku Superman atau apa? 21 00:01:57,240 --> 00:02:00,400 Dalam kasus Marc, dia tahu dia belum sembuh, 22 00:02:03,600 --> 00:02:06,880 tapi dia terus berjalan, dan tujuannya adalah untuk menang. 23 00:03:22,760 --> 00:03:25,960 - Ya? - Apa kabarmu? 24 00:03:26,040 --> 00:03:28,440 - Bagus. Sedikit kacau. - Ya. 25 00:03:28,520 --> 00:03:31,560 - Aku masih punya bekas luka. - Mm-hm. 26 00:03:31,640 --> 00:03:35,560 - Dan sedikit... - Mempersiapkan Sachsenring. 27 00:03:35,640 --> 00:03:39,440 Kau tahu itu. OK, kaki, paha depan dan paha belakang juga? 28 00:03:44,760 --> 00:03:47,400 Dan di Sachsenring, apakah kau berkendara dengan atau tanpa jas? 29 00:03:47,480 --> 00:03:52,000 Tanpa. Jika kau mau, kau bisa naik ke punggung dan memijatku. 30 00:03:53,880 --> 00:03:54,920 Tuhanku... 31 00:04:00,720 --> 00:04:04,480 Sachsenring. Lengan ini akan membunuhku. 32 00:04:06,920 --> 00:04:08,680 Ini adalah balapan 30 putaran, kau tahu. 33 00:04:23,160 --> 00:04:27,960 Sachsenring adalah sirkuit yang aneh. Ini seperti sirkuit go-kart. 34 00:04:28,040 --> 00:04:31,440 Ini adalah sirkuit terkecil di kalender Kita dan sangat ketat dan berkelok-kelok. 35 00:04:35,320 --> 00:04:37,840 Untuk beberapa alasan, hanya ada satu orang yang 36 00:04:37,920 --> 00:04:42,240 mendominasi di Jerman di masa lalu: raja ring, Marc Márquez. 37 00:04:46,760 --> 00:04:48,560 Liga miliknya sendiri. 38 00:04:48,640 --> 00:04:51,240 Dia akan mencapai 10/10 di sini, di Sachsenring. 39 00:04:51,840 --> 00:04:56,680 Di sini aku akan mencari tahu apakah aku cepat atau tidak, apakah aku lupa cara berkendara atau tidak, 40 00:04:56,760 --> 00:05:00,520 karena di mana aku punya keterbatasan adalah melalui belokan kanan 41 00:05:00,600 --> 00:05:04,720 dan hanya ada tiga dari mereka, jadi lenganku tidak akan menjadi masalah. 42 00:05:25,960 --> 00:05:26,960 Semuanya baik-baik saja? 43 00:05:27,040 --> 00:05:29,200 - Bagaimana denganmu? - Lebih baik. Jauh lebih baik. 44 00:05:29,280 --> 00:05:31,080 Mereka mengatakan kepadaku bahwa mereka tidak punya sepeda di sini. 45 00:05:31,160 --> 00:05:33,320 Tidak? Tidak? Lebih baik. Aku meninggalkan punyaku di rumah. 46 00:05:35,160 --> 00:05:36,960 - Hai. - Hai. Apa kabar? 47 00:05:37,040 --> 00:05:39,200 - Apa kabarmu? - Ada patah tulang. 48 00:05:39,280 --> 00:05:40,680 Ada patah pergelangan tangan? 49 00:05:40,760 --> 00:05:45,240 Jadikan ini. Oke, buat ini. Bagus. Bagus. 50 00:05:46,200 --> 00:05:47,200 Biarkan aku melihat-lihat. 51 00:05:49,880 --> 00:05:51,480 - Tidak ada rasa sakit? - Tidak. 52 00:05:52,320 --> 00:05:55,320 Kadang-kadang mereka berkata, "orang-orang itu terbuat dari karet." 53 00:05:55,400 --> 00:05:58,920 Tidak, lihat, mereka tidak. Mereka tahu bagaimana jatuh, bagaimana beradaptasi. 54 00:05:59,600 --> 00:06:01,320 Mereka punya kontrol tubuh yang bagus. 55 00:06:01,840 --> 00:06:04,800 Dan kemudian, hal lain yang sangat penting: mereka mengendalikan rasa takut mereka. 56 00:06:04,880 --> 00:06:08,640 Bagiku, mereka semua adalah juara dunia dari yang pertama hingga yang terakhir di Moto3. 57 00:06:09,280 --> 00:06:12,720 Aku tidak tahu bagaimana kau melakukannya - salah satu dari kita manusia, manusia seperti kita, 58 00:06:12,800 --> 00:06:14,840 kita mematahkan satu jari dan tiga bulan, tetapi kalian, dalam 59 00:06:14,920 --> 00:06:17,680 waktu kurang dari seminggu, itu adalah: "Ayo! Aku bisa!" 60 00:06:18,320 --> 00:06:20,160 Sampai batasnya. Ini adalah gairah kita. 61 00:06:30,280 --> 00:06:32,160 Dia menjadi lebih baik, tapi dia tetap... 62 00:06:35,200 --> 00:06:37,800 Marc Márquez memimpin sesi latihan pembukaan. 63 00:06:37,880 --> 00:06:39,360 Dia ingin menunjukkan, "Hei, aku kembali." 64 00:06:39,440 --> 00:06:41,640 Marc akan menang, Minggu. Kau akan lihat. 65 00:06:42,160 --> 00:06:44,400 Orang luar kejuaraan, Rins dan Márquez. 66 00:06:53,440 --> 00:06:56,560 Marc Márquez kembali ke Sachsenring 67 00:06:56,640 --> 00:06:58,680 tercinta dan kembali ke puncak waktu. 68 00:07:01,160 --> 00:07:04,080 Tidak, lihat, sejauh kecepatan, kau adalah satu-satunya orang yang berguling sekarang. 69 00:07:04,160 --> 00:07:06,520 Kau melakukan putaran, tapi... 70 00:07:06,600 --> 00:07:10,960 Sekarang, perlu diingat bahwa Quartararo, yang jatuh, dan telah memakai 71 00:07:11,040 --> 00:07:13,920 ban baru, di depan ia menempatkan medium meskipun ia mulai dengan lunak. 72 00:07:14,000 --> 00:07:18,120 Miller juga. Banyak dari mereka mulai dengan lembut dan berubah menjadi medium. 73 00:07:18,200 --> 00:07:19,760 - Berhati-hatilah. - OKE. 74 00:07:24,280 --> 00:07:26,640 - Maverick akan pergi untuk dua putaran, kan? - Dia akan. 75 00:07:29,080 --> 00:07:30,680 Kecuali kita datang terlambat. 76 00:07:32,320 --> 00:07:35,360 Kasus aneh Maverick Vinales dan Yamaha. 77 00:07:38,840 --> 00:07:40,920 Ini adalah cerita yang sama yang kita lihat di tahun-tahun sebelumnya: 78 00:07:41,000 --> 00:07:43,680 Maverick yang sangat kuat di awal musim 79 00:07:44,320 --> 00:07:46,840 yang mulai bermasalah lagi dan lagi, 80 00:07:46,920 --> 00:07:50,120 dan tiba-tiba kesulitan mendapatkan poin 81 00:07:51,120 --> 00:07:52,480 tanpa alasan yang jelas. 82 00:07:57,240 --> 00:07:59,600 Kita baru saja membuat beberapa perubahan dalam struktur 83 00:07:59,680 --> 00:08:03,360 tim untuk mencoba campuran yang berbeda di dalam tim, 84 00:08:03,440 --> 00:08:05,800 mudah-mudahan untuk mengembalikan apa yang dia butuhkan untuk melakukan. 85 00:08:14,800 --> 00:08:18,480 Dalam hal ini, Maverick telah mengalami banyak 86 00:08:18,560 --> 00:08:21,120 tekanan sejak kedatangan dan penampilan Fabio. 87 00:08:25,320 --> 00:08:27,560 Vinales, dia dikeluarkan dari sepuluh besar. 88 00:08:29,560 --> 00:08:31,640 Oh! Maverick dijatuhkan! 89 00:08:31,720 --> 00:08:34,680 Maverick jatuh di Sektor 1, Belokan 1. 90 00:08:34,760 --> 00:08:36,920 Itu bisa sangat besar, Steve! 91 00:08:37,000 --> 00:08:38,520 Dia tahu itu. 92 00:08:39,200 --> 00:08:41,520 Dia tidak akan berhasil masuk ke Q2. 93 00:08:42,680 --> 00:08:46,600 Sulit untuk menjaga Maverick secara konsisten di sweet 94 00:08:46,680 --> 00:08:49,480 spot dan di zona bahagianya dan di zona positifnya. 95 00:08:49,560 --> 00:08:52,120 Dia sangat positif, atau punya kecenderungan untuk 96 00:08:52,200 --> 00:08:57,960 kadang-kadang menjadi depresi atau kehilangan motivasi. 97 00:08:58,040 --> 00:09:00,240 Dia yang kedua terakhir! 98 00:09:00,320 --> 00:09:03,760 - Maverick Vinales akan memulai dari posisi 21. - Ini adalah bencana. 99 00:09:05,640 --> 00:09:07,800 Sepertinya itu akan terjadi 100 00:09:07,880 --> 00:09:10,200 Kualifikasi terburuk Maverick Vinales sebagai pebalap Moto GP. 101 00:09:10,280 --> 00:09:13,440 Sangat tidak senang dengan posisi grid ini untuk Maverick. 102 00:09:13,520 --> 00:09:16,000 Dan aku pikir terkadang Maverick mungkin bersalah 103 00:09:16,080 --> 00:09:19,040 karena menaruh harapan besar di pundaknya sendiri. 104 00:09:21,000 --> 00:09:23,840 Jelas aku punya harapan yang tinggi, jadi apa yang harus aku lakukan? 105 00:09:25,560 --> 00:09:27,080 Aku di sini untuk menang. 106 00:09:37,080 --> 00:09:38,920 berikan aku satu gnocco saja. 107 00:09:40,080 --> 00:09:42,240 Pecco ingin mencicipi satu gnocco. 108 00:09:43,400 --> 00:09:45,920 - Apa itu? Sedikit? - Satu gnocco. 109 00:09:46,640 --> 00:09:47,640 Satu gnoco. 110 00:09:50,600 --> 00:09:52,160 Ya Tuhan... 111 00:09:54,040 --> 00:09:56,360 Hanya saja menurut Aku trek ini sulit. 112 00:09:57,920 --> 00:09:58,920 Aku tidak suka. 113 00:10:00,440 --> 00:10:03,280 Saat aku mulai di trek ini, Aku selalu harus menemukan... 114 00:10:04,520 --> 00:10:06,720 - Menemukan kecepatan kau agak sulit. - Itu susah. 115 00:10:14,280 --> 00:10:18,120 Q2 untuk Moto GP. 12 pembalap bertarung memperebutkan pole position. 116 00:10:19,800 --> 00:10:21,760 Ayo, Aleix! Ayo! 117 00:10:28,520 --> 00:10:32,040 Jack Miller akan menjadi patokan kita, referensi kita. 118 00:10:32,120 --> 00:10:35,480 Dia mendapatkan pabrik Aprilia milik Aleix Espargaró untuk perusahaan. 119 00:10:37,560 --> 00:10:42,880 Tarikan. Ini menciptakan sedikit kekacauan di sesi kualifikasi. 120 00:10:44,320 --> 00:10:48,160 Hampir semua pembalap pada tahap tertentu dalam karir mereka dan mereka 121 00:10:48,240 --> 00:10:51,880 mungkin hanya membutuhkan referensi, dan bahkan Marc Márquez yang hebat. 122 00:10:51,960 --> 00:10:54,360 Saat dia mengikuti seseorang, dia jauh lebih cepat. 123 00:10:57,800 --> 00:11:00,080 Ya. Tentu. Selalu. 124 00:11:08,960 --> 00:11:11,840 - Dia hampir terhenti. - Oliveira berhenti. 125 00:11:12,640 --> 00:11:16,560 Kapan mereka akan menghukum ini? Bagaimana Kau bisa berhenti di situ? Ini berbahaya! 126 00:11:16,640 --> 00:11:18,160 Ah, sial! 0 00:00:00,010 --> 00:00:10,777 {\an9}Please support my NFTs Collection! https://opensea.io/collection/deau8281-movie-ticket-collection-album {\an9}If like, buy, anda share... I'll give you free promotion on my subtitle subscene for 3 months. 107 00:25:00,010 --> 00:25:05,777 {\an9}AurorA RSA: {\an9}https://shopee.co.id/aurorarsa/ {\an9}https://tokopedia.link/aurorarsa {\an9}https://www.bukalapak.com/u/aurora_rsa_311001 127 00:11:18,880 --> 00:11:20,320 Ayo! Ini memalukan! 128 00:11:23,200 --> 00:11:25,120 Sialan! Dia mendapat bendera kuning sialan! 129 00:11:25,880 --> 00:11:27,240 Sial! 130 00:11:27,320 --> 00:11:29,040 Tidak, Oliveira baru saja mendapatkannya. 131 00:11:33,040 --> 00:11:36,160 Nakagami mendapatkannya di lap pertama, Oliveira di lap kedua. 132 00:11:36,240 --> 00:11:38,840 Mereka menyebalkan! Persetan dengan mereka! Rasa sakit di bokong! 133 00:11:38,920 --> 00:11:41,240 Sepanjang waktu, sepanjang waktu mereka menghalangi kita! 134 00:11:42,640 --> 00:11:43,960 Oliveira sialan! 135 00:11:46,680 --> 00:11:48,120 Mereka konyol. 136 00:11:58,040 --> 00:12:03,840 Aleix Espargaró, penghargaan besar untuknya dan seluruh kamp Aprilia. 137 00:12:03,920 --> 00:12:08,320 Ini akan menjadi barisan depan pertama untuk Aleix Espargaró di Aprilia juga. 138 00:12:13,080 --> 00:12:14,480 Pekerjaan yang baik. 139 00:12:15,240 --> 00:12:20,480 Setiap sirkuit yang kita kunjungi, Aleix berada di atau sekitar sepuluh besar. 140 00:12:21,400 --> 00:12:23,680 - Apa posisiku? - 22. 141 00:12:23,760 --> 00:12:25,840 - Aku tidak terlalu jauh. - 24. 142 00:12:26,400 --> 00:12:30,840 tanda-tandanya benar-benar positif bahwa motor sudah siap, 143 00:12:31,360 --> 00:12:34,960 jadi mungkin hanya beberapa langkah lagi dan mereka akan naik podium. 144 00:12:35,880 --> 00:12:37,400 - Segera, sobat. - Terima kasih. 145 00:12:38,320 --> 00:12:40,960 Wow! Lihat bagaimana kau memakai celana, sepatu... 146 00:12:43,600 --> 00:12:44,600 ...jam tangan. 147 00:12:51,040 --> 00:12:53,080 Ada yang berbeda dari sepeda. 148 00:12:53,160 --> 00:12:56,640 Kita melakukan banyak putaran di Montmelo, dan ada sesuatu yang berbeda dengan motornya. 149 00:12:57,960 --> 00:13:00,120 Ini bukan baru atau lama, tetapi ada sesuatu yang berbeda, 150 00:13:00,960 --> 00:13:03,360 konsep yang sedikit berbeda yang membantuku. 151 00:13:04,440 --> 00:13:07,080 Bisakah kau memberi tahu kita tentang perubahannya, atau itu sangat rahasia? 152 00:13:09,280 --> 00:13:12,080 Yah, tidak, aku tidak bisa memberimu banyak detail. Tidak. 153 00:13:12,680 --> 00:13:17,120 Oke, terima kasih, semuanya. Itu mengakhiri scrum Marc. 154 00:13:18,160 --> 00:13:21,480 - Aku tidak bisa mengatakan apa-apa, kan? - Maksudmu apa? Tidak mengatakan apa-apa. 155 00:13:21,560 --> 00:13:23,560 Aku tidak bisa mengatakan bahwa kita tertinggal, kau tahu? 156 00:13:33,080 --> 00:13:36,120 Tidak ada cara untuk mengambil keuntungan, kan, Jose? 157 00:13:36,200 --> 00:13:38,560 - Ingin bir? - Bir? Sebuah Estrella Galicia. 158 00:13:39,840 --> 00:13:41,760 Tapi bayangkan jika kita tidak membuat barisan depan? 159 00:13:41,840 --> 00:13:44,400 - Kedua seperti tiang. - Kedua adalah merangkak. 160 00:13:46,520 --> 00:13:50,080 Bayangkan besok, ketika kita menang dan kau masuk sepuluh besar. 161 00:13:54,920 --> 00:13:56,960 Mereka bilang akan hujan sore ini. 162 00:14:01,040 --> 00:14:05,400 Lihat, OK, kau membuka. besok kau akan lihat. 163 00:14:07,320 --> 00:14:10,640 - Di mana? Di mana aku di sore hari? - Kesembilan, kesepuluh. 164 00:14:10,720 --> 00:14:12,600 Entah kau pergi lama atau kau terlalu terbuka. 165 00:14:12,680 --> 00:14:13,680 Aku pergi lama. 166 00:14:14,880 --> 00:14:17,280 Kau harus lebih selektif dalam membantu orang lain. 167 00:14:19,040 --> 00:14:21,080 Jika kita melihat sesuatu, kita membicarakannya: 168 00:14:21,160 --> 00:14:24,520 "Di sana, aku melihat kau masuk dengan berat, tetapi lalu kau keluar dengan baik," 169 00:14:24,600 --> 00:14:27,840 atau "Aku melihat di sana kau tangkap sedikit datang atau pergi." 170 00:14:27,920 --> 00:14:30,360 Kita sangat bersatu. Aku tidak percaya bahwa itu baru. 171 00:14:30,440 --> 00:14:32,080 Itu datang dari ketika kita masih kecil. 172 00:14:33,200 --> 00:14:35,400 Selalu, setiap akhir pekan, kita... 173 00:14:35,480 --> 00:14:40,040 dia dan aku di sirkuit dengan orang tua aku dengan karavan, dengan roulotte, 174 00:14:41,000 --> 00:14:42,760 dan kita balapan setiap akhir pekan. 175 00:14:45,080 --> 00:14:49,080 Jelas bahwa sekarang, kita mengejar tujuan yang berbeda 176 00:14:49,760 --> 00:14:51,840 dan entah bagaimana dia berada di level yang lebih tinggi. 177 00:14:53,240 --> 00:14:54,760 Dan kita sangat memahami satu sama lain. 178 00:14:54,840 --> 00:14:57,120 Sekilas, kita tahu apa yang dipikirkan orang lain, apakah dia marah 179 00:14:57,200 --> 00:15:01,000 atau tidak, atau jika dia mengatakan ada sesuatu yang salah... terserah. 180 00:15:01,840 --> 00:15:03,840 Mulai sekarang, kita masing-masing melakukan pekerjaan kita sendiri. 181 00:15:03,920 --> 00:15:07,800 Dia bersama timnya, aku dengan tim aku dan masing-masing dari kita fokus pada diri kita sendiri. 182 00:15:33,000 --> 00:15:34,840 Sial! Apakah hujan, atau hanya aku? 183 00:15:48,240 --> 00:15:52,200 Ingat, jika hujan deras di lap pemanasan, mereka akan menghentikannya. 184 00:15:52,280 --> 00:15:53,840 Ini sudah dihentikan. 185 00:15:56,640 --> 00:15:59,160 Jika hujan seperti ini, mereka tidak akan menghentikan balapan. 186 00:16:05,640 --> 00:16:09,280 Tidak masalah jika tidak mudah di awal. Yang penting selesai. 187 00:16:09,360 --> 00:16:11,800 Kau telah melakukan banyak balapan sebelumnya dan kau tahu bagaimana melakukannya. 188 00:16:11,880 --> 00:16:16,080 Cobalah untuk mengontrol gas dan... jangan berhenti sampai akhir. 189 00:16:17,920 --> 00:16:21,600 Terkadang, masalah fisik berubah menjadi masalah mental. 190 00:16:22,120 --> 00:16:24,760 Aku ingin mengatakan bahwa tidak demikian halnya di sini. 191 00:16:25,560 --> 00:16:29,400 Dia adalah pembalap yang kuat dengan banyak pengalaman - 192 00:16:29,920 --> 00:16:32,120 banyak pengalaman menang. 193 00:16:40,240 --> 00:16:42,640 Márquez juga naik ke lini dalam! 194 00:16:42,720 --> 00:16:44,320 - Dia sampai yang kedua! - Tunggu! Tunggu! 195 00:16:44,400 --> 00:16:45,400 Tunggu! 196 00:16:47,160 --> 00:16:50,200 Awal impian bagi Aleix Espargaró dari Aprilia. 197 00:16:50,280 --> 00:16:52,640 - Bagus. Dia pergi. - Wow, kita cepat! 198 00:16:56,520 --> 00:16:57,960 Marquez memimpin! 199 00:17:04,560 --> 00:17:07,240 Aleix Espargaró dengan beberapa drive yang sangat baik sekalipun. 200 00:17:07,320 --> 00:17:10,080 - Dia akan menyusulnya. - Dan sekarang Aleix akan menyerah. 201 00:17:10,160 --> 00:17:12,880 - Di Kurva 12, Aleix akan kehilangan keunggulan. - Astaga! 202 00:17:13,560 --> 00:17:15,680 Apa yang terjadi, Marc? Oh, Aleix. 203 00:17:19,800 --> 00:17:22,240 Márquez akan mencoba dan menembak balik melalui Tikungan 13. 204 00:17:22,320 --> 00:17:25,160 Ini Marc lagi di 13. Punyamu, punya aku di 12, di 13. 205 00:17:25,840 --> 00:17:27,560 Yang lain terbakar! 206 00:17:27,640 --> 00:17:29,400 Dia sekuat kita saat kita berada di urutan pertama. 207 00:17:29,480 --> 00:17:31,480 Ini adalah hari dimana Márquez hidup kembali. 208 00:17:35,400 --> 00:17:37,000 Oh, Sayang, apa yang terjadi di sini? 209 00:17:37,080 --> 00:17:39,120 lex Márquez dan Danilo Petrucci bertabrakan. 210 00:17:42,200 --> 00:17:45,640 Melaporkan dari pit lane, ada beberapa titik hujan. 211 00:17:45,720 --> 00:17:48,400 Ini adalah situasi yang ideal untuk Márquez. 212 00:17:49,760 --> 00:17:52,400 Disini! Disini! Ayo! 213 00:17:53,880 --> 00:17:56,160 Aku bertanya-tanya dengan bintik-bintik hujan yang jatuh. 214 00:17:56,240 --> 00:17:58,840 Márquez sangat terburu-buru di sini. 215 00:17:58,920 --> 00:18:01,120 Lihatlah celah yang dia tarik pada Aleix Espargaró. 216 00:18:04,120 --> 00:18:06,680 Sangat mengejutkan! Lihat, di sinilah kita kehilangan semuanya. 217 00:18:11,200 --> 00:18:12,680 Hal yang sama selalu terjadi. 218 00:18:13,840 --> 00:18:16,640 Pernahkah kau melihat rintik hujan? Tidak ada yang bisa kita lakukan. 219 00:18:21,160 --> 00:18:24,320 Tidak pernah berjalan mulus. Sesuatu pasti selalu salah, bukan begitu? 220 00:18:25,600 --> 00:18:27,400 Tendangan sudut pertama Vinales membuat kesalahan. 221 00:18:27,480 --> 00:18:31,080 Dia melakukan 125 flat. Yang dibuang dia ke belakang pak. 222 00:18:31,160 --> 00:18:33,440 Tidak mungkin orang ini bisa berada di sana pada akhirnya. 223 00:18:33,520 --> 00:18:36,120 Aku yakin dia akan berhenti. Aku tidak berpikir dia akan selesai! 224 00:18:36,200 --> 00:18:37,800 - Siapa? - Vinales. 225 00:18:43,880 --> 00:18:45,480 Sementara itu, di depan, 226 00:18:45,560 --> 00:18:48,520 Marc Márquez tinggal sembilan lap lagi untuk 227 00:18:48,600 --> 00:18:51,440 menang, tapi jaraknya lagi-lagi hilang sepersepuluh. 228 00:18:56,400 --> 00:18:58,320 Kita kehilangan semuanya di T3. 229 00:19:02,400 --> 00:19:04,480 Tekanan membangun pada Marc Márquez. 230 00:19:04,560 --> 00:19:06,080 Dia membunuh kita. 231 00:19:08,480 --> 00:19:11,800 Dia benar-benar stres dan menyalahgunakan ban belakang medium itu. 232 00:19:12,560 --> 00:19:14,960 Berapa banyak nyawa yang tersisa untuk menahan Oliveira? 233 00:19:17,600 --> 00:19:20,600 Dia punya satu putaran tersisa. 234 00:19:21,560 --> 00:19:23,600 Oke, ayolah, Marc, anakku! 235 00:19:30,960 --> 00:19:33,880 Kau bisa melakukannya! Ayo! Oke, ayo! Kemarilah! 236 00:20:05,680 --> 00:20:08,040 Ini adalah Marc Márquez, yang pada usia sepuluh 237 00:20:08,120 --> 00:20:11,040 tahun adalah juara kecepatan 50cc Catalonia. 238 00:20:13,160 --> 00:20:15,080 "Mimpi aku adalah berada di Piala Dunia, 239 00:20:15,920 --> 00:20:18,160 dan sekarang adalah berjuang menuju mimpi lain: 240 00:20:19,440 --> 00:20:21,400 menjadi juara dunia." 241 00:20:25,120 --> 00:20:28,120 Juara dunia baru di MotoGP adalah Marc Márquez. 242 00:20:28,200 --> 00:20:31,040 Pemula, Marc Márquez, dia berhasil! 243 00:20:31,680 --> 00:20:34,040 Juara dunia MotoGP termuda. 244 00:20:35,000 --> 00:20:36,920 Márquez adalah tuannya! 245 00:20:38,080 --> 00:20:43,720 Kau hidup di era Marc Márquez di MotoGP, kawan. 246 00:20:43,800 --> 00:20:47,640 Dan dia adalah juara dunia delapan kali! 247 00:21:10,760 --> 00:21:12,600 Itu dia! Dia akan menang! 248 00:21:13,520 --> 00:21:19,680 Marc Marquez menang! Dia menang 581 hari kemudian! 249 00:21:19,760 --> 00:21:23,880 Kemenangan kesebelas di sirkuit Sachsenring! 250 00:21:27,280 --> 00:21:32,360 Sungguh menakjubkan menyaksikan juara dunia delapan kali itu. 251 00:21:34,240 --> 00:21:38,800 Kemenangan itu, sedetik lebih cepat daripada yang dia menangkan pada 2019, 252 00:21:38,880 --> 00:21:44,160 itu adalah salah satu comeback olahraga terbesar yang pernah aku lihat. 253 00:21:46,080 --> 00:21:47,760 Terima kasih, Alberto. Terima kasih. 254 00:21:49,760 --> 00:21:54,760 Kita semua punya perasaan yang sama, bahwa dia tidak dilupakan. 255 00:21:59,360 --> 00:22:01,360 Dan sepeda motor yang lebih kecil ini? 256 00:22:01,440 --> 00:22:03,440 Aku menulis kepada Santa Claus. 257 00:22:03,520 --> 00:22:06,280 Dan itu membuatmu senang karena dia mendengarkan dan kau mengerti? 258 00:22:06,360 --> 00:22:08,360 - Ya. - Apa yang kau pikirkan? 259 00:22:09,040 --> 00:22:10,720 Santa itu nyata. 260 00:22:20,480 --> 00:22:23,800 Kemenangan pertama sejak 2019, Valencia. 261 00:22:24,640 --> 00:22:26,360 581 hari. 262 00:22:29,640 --> 00:22:32,440 Aku sangat pusing. Aku tidak tahu di mana aku berada. 263 00:22:32,520 --> 00:22:35,760 - Aku kacau. Aku melewatkan satu putaran. - OKE 264 00:22:48,720 --> 00:22:50,840 Itulah masalahnya. Aku frustrasi. 265 00:22:50,920 --> 00:22:54,360 Aku kesal karena aku tidak tahu apa yang harus aku lakukan sebagai pengendara. 266 00:22:54,440 --> 00:22:56,360 Itulah yang membuatku kesal hari ini. 267 00:22:57,360 --> 00:22:59,960 Aku tidak senang, meskipun balapannya tidak terlalu buruk. 268 00:23:00,040 --> 00:23:01,400 Aku tidak tahu harus berbuat apa. 269 00:23:02,400 --> 00:23:03,920 Kau tidak bisa. Kau tidak bisa. 270 00:23:04,000 --> 00:23:06,560 Mungkin aku bisa, tapi aku tidak tahu bagaimana melakukannya. 271 00:23:07,880 --> 00:23:12,600 Aku banyak bertanya pada diri sendiri, dan bukannya puas 272 00:23:12,680 --> 00:23:14,520 dan bahagia dengan caraku, caraku menghadapi hidup, 273 00:23:14,600 --> 00:23:19,360 caraku menangani pekerjaanku tidak membiarkan aku menikmati tahun yang kita alami. 274 00:23:19,440 --> 00:23:21,800 Aku ingin lebih dan lebih. 275 00:23:21,880 --> 00:23:23,480 Aku marah karena tidak naik podium sehingga aku bisa 276 00:23:23,560 --> 00:23:25,680 mengatakan balapan ini adalah podium pertamaku. 277 00:23:32,360 --> 00:23:34,000 Aku akan membawamu. Ayo. 278 00:23:40,560 --> 00:23:42,760 Apa yang kau lakukan? Pulang atau menginap? 279 00:23:42,840 --> 00:23:44,560 Tidak, kita akan langsung ke Assen. 280 00:23:46,680 --> 00:23:49,240 Mengapa Vinales memilih media sebelumnya? 281 00:23:49,320 --> 00:23:50,880 - Siapa? - Vinales. 282 00:23:50,960 --> 00:23:52,560 Aku tidak tahu. 283 00:23:54,240 --> 00:23:57,120 Aku pikir mereka mencoba sedikit dari segalanya saat ini. 284 00:24:00,240 --> 00:24:02,480 Tapi kemudian, itu aneh, karena... 285 00:24:03,360 --> 00:24:06,640 di sirkuit ini kita mengalami masalah, tetapi tidak terlalu banyak... 286 00:24:07,840 --> 00:24:09,520 tidak cukup untuk menyelesaikan terakhir. 287 00:24:09,600 --> 00:24:10,600 Ya. 288 00:24:12,000 --> 00:24:13,000 Mungkin kesepuluh. 289 00:24:14,240 --> 00:24:15,240 Mungkin tidak terlalu jauh ke belakang. 290 00:24:18,000 --> 00:24:22,680 Bencana. Sungguh keajaiban aku tidak masuk ke kotak itu, tetapi kenyataannya itu memalukan. 291 00:24:23,640 --> 00:24:26,160 Kau berbicara tentang bencana, tentang rasa malu. 292 00:24:26,920 --> 00:24:31,760 Di mana kau fokus selanjutnya? Siapa yang bertanggung jawab untuk ini? 293 00:24:32,400 --> 00:24:34,000 Aku tidak tahu. Kita lihat saja nanti. 294 00:24:35,280 --> 00:24:38,560 Saat aku berada di belakang yang lain, Aku sangat tahu level di sana, jadi... 295 00:24:39,680 --> 00:24:42,080 Aku tidak tahu. Kita lihat saja apa yang terjadi. Aku tidak yakin. 296 00:24:42,160 --> 00:24:43,760 Dan apa yang kau katakan kepada Yamaha? 297 00:24:43,840 --> 00:24:45,880 Apakah kau sudah berbicara dengan mereka, atau berencana untuk berbicara dengan mereka? 298 00:24:45,960 --> 00:24:47,640 Setiap hari, aku memberi tahu mereka hal yang sama. 299 00:24:47,720 --> 00:24:50,840 Aku telah mengulangi masalah yang sama dengan sepeda setiap hari selama tiga tahun. 300 00:24:50,920 --> 00:24:52,120 Kita berharap segera diperbaiki. 301 00:24:53,720 --> 00:24:56,080 - Selamat, Marc. - Terima kasih, Pembantu. 302 00:24:59,720 --> 00:25:05,320 Fabio, peran apa yang bisa dimiliki Marc sekarang dalam perebutan gelar? 303 00:25:05,960 --> 00:25:08,120 - hati-hati. - Dia bisa lihat... 304 00:25:08,200 --> 00:25:10,520 Aku di sini, kau tahu. 305 00:25:10,600 --> 00:25:11,920 Dia juga bisa. 306 00:25:12,000 --> 00:25:17,600 Marc, dia bagiku, saat ini, salah satu yang terbaik dalam sejarah, 307 00:25:17,680 --> 00:25:22,920 dan ketika kau melewatkan satu tahun - cedera parah, banyak operasi... 308 00:25:23,760 --> 00:25:27,120 Rasa hormat penuh. Dia hanya dari planet lain. 309 00:25:30,960 --> 00:25:32,640 Aku berharap bisa naik podium. 310 00:25:32,720 --> 00:25:36,840 Aku ingin berada di podium, punya perasaan itu lagi berada di sana 311 00:25:36,920 --> 00:25:42,280 bersama orang-orangku, dengan tim, tetapi aku tidak berharap untuk menang. 312 00:25:50,120 --> 00:25:53,240 Tiga penyelesaian tanpa poin berturut-turut memengaruhi kepercayaan dirimu. 313 00:25:54,600 --> 00:25:56,240 Kau tidak bisa jatuh lagi, 314 00:25:57,480 --> 00:25:59,760 jadi aku mencoba untuk tetap terpusat, melupakan segala sesuatu 315 00:25:59,840 --> 00:26:03,000 dari mana aku berasal, dari mana aku berada, dan nikmati saja. 316 00:26:18,360 --> 00:26:19,880 Kita butuh musik, kawan! 317 00:26:19,960 --> 00:26:22,160 Mengapa kau tidak bernyanyi? Kau tahu lagu ini. 318 00:26:23,920 --> 00:26:27,040 ketika kau melihatku saat aku bernyanyi 319 00:26:28,000 --> 00:26:30,320 Ini konyol! 320 00:26:30,880 --> 00:26:32,240 - Bodoh. - Ini konyol! 321 00:26:32,320 --> 00:26:34,480 - Aslinya "bodoh". - Aslinya "konyol". 322 00:26:34,560 --> 00:26:35,960 - Apa yang bisa kita dengarkan? - Apa pun. 323 00:26:36,040 --> 00:26:38,240 - Sebuah roda di kualifikasi. - Ayo. 324 00:26:39,520 --> 00:26:41,200 Ayo, cari. 325 00:26:42,800 --> 00:26:46,160 - Melihat? - Dia mengatakan sesuatu tentang bodoh. 326 00:26:46,960 --> 00:26:48,320 Kau yang bodoh, bung. 327 00:26:49,960 --> 00:26:52,600 jika kau melihatku saat aku bernyanyi 328 00:27:04,440 --> 00:27:08,040 Ya, kau benar, itu bodoh, tetapi remixnya bahkan lebih bodoh. 329 00:27:12,760 --> 00:27:15,360 Bagaimana kau mempelajari lagu ini? Ini terlalu banyak! 330 00:27:15,440 --> 00:27:17,960 Apa? Itu semua ada di kepalaku. 331 00:27:18,040 --> 00:27:22,200 - Ya, pikiran, tapi jika kau tidak pernah belajar... - Aku tidak tahu caranya. 332 00:27:23,800 --> 00:27:27,600 nyanyikan seperti ini. 333 00:27:28,680 --> 00:27:31,480 Sekarang yang terjebak di kepalaku! 334 00:27:33,000 --> 00:27:34,880 Naik sepeda besok pagi? 335 00:27:35,800 --> 00:27:40,040 Kita bisa bersepeda besok pagi... sekitar jam sepuluh. 336 00:27:41,640 --> 00:27:43,400 Biarkan aku tidur, bung. 337 00:27:55,200 --> 00:27:57,000 Aku sangat mengantuk. 338 00:27:58,040 --> 00:27:59,080 Yang ini, yang ini. 339 00:27:59,160 --> 00:28:01,840 Ini adalah kurvamu, tetapi karena itu ke kanan, di atasnya. 340 00:28:01,920 --> 00:28:03,200 Kau kehilanganku, bro. 341 00:28:03,280 --> 00:28:06,880 Oke, jadi di atas tikungan yang buruk untuk sepeda motor... 342 00:28:06,960 --> 00:28:09,920 Di atas adalah ke kanan. Ke kiri, kau tidak akan kalah. 343 00:28:12,960 --> 00:28:14,960 Aspal baru di sini. Kau akan lihat. 344 00:28:16,120 --> 00:28:19,280 - Hah? - Yamaha akan terbang ke sini. 345 00:28:21,600 --> 00:28:23,640 Di chicane ini, apa yang terjadi? 346 00:28:23,720 --> 00:28:27,000 - Apa yang terjadi? Sama. - Dan kurva lainnya? 347 00:28:27,760 --> 00:28:31,240 - Kurva lainnya adalah yang lama. - Tidak tidak. 348 00:28:31,320 --> 00:28:34,080 Ini adalah salah satu yang ingin Kau hadapi kelak,ya kan? 349 00:28:34,160 --> 00:28:35,520 - Oh ya? - Sepertinya begitu. 350 00:28:35,600 --> 00:28:38,600 - Tapi itu yang lama. - Oh... 351 00:28:41,520 --> 00:28:44,880 Assen secara lucu dikenal sebagai katedral kecepatan 352 00:28:47,560 --> 00:28:52,920 dan sudah ada di kalender MotoGP atau kalender balap grand prix sejak tahun 1949. 353 00:28:57,440 --> 00:28:59,320 Dengan pengecualian tahun pandemi, ia 354 00:28:59,400 --> 00:29:01,840 telah menggelar grand prix setiap tahun. 355 00:29:06,160 --> 00:29:07,360 Dan selalu ada drama. 356 00:29:07,440 --> 00:29:11,560 Tidak ada seorang pun yang masuk ke Assen sebagai favorit. 357 00:29:17,720 --> 00:29:19,360 Tentu saja, sekarang dia membukanya untukku, karena kita meninggalkan 358 00:29:19,440 --> 00:29:22,800 engsel dan RSV dan sepeda terhubung di sini, tidak ada yang lain. 359 00:29:22,880 --> 00:29:24,800 - RSV terhubung ke sini? - Ya, ya. 360 00:29:24,880 --> 00:29:28,040 Bahkan, mereka sudah memasukkannya ke sini untuk dibawa ke Italia, tetapi sekarang tidak lagi. 361 00:29:28,120 --> 00:29:29,840 - Apakah kau menempatkan RSV di sini? - Ya. Ya. 362 00:29:29,920 --> 00:29:32,120 - Bagaimana kau meletakkannya di sini? - Masalahnya adalah pengisian, 363 00:29:32,200 --> 00:29:34,840 tetapi mencolokkan bantuan karena yang ini 2.60. 364 00:29:34,920 --> 00:29:37,080 Hubungkan sesuatu yang listrik. Itu akan melakukannya. 365 00:29:37,160 --> 00:29:39,920 Tentu saja. Sekarang, apa yang mereka lakukan adalah memotong di sini. OKE? 366 00:29:41,080 --> 00:29:43,640 Di sini dan di sini, kau menekan tombol dan itu berbunyi fuuu... 367 00:29:44,160 --> 00:29:46,600 - Yang ini juga listrik. - berikan padaku nomor telepon mereka. 368 00:29:46,680 --> 00:29:48,880 - OKE. Aku akan menulisnya untukmu sekarang. - berikan padaku nomornya. 369 00:29:48,960 --> 00:29:51,600 Sedikit. OKE. Sampai ketemu lagi. 370 00:30:02,080 --> 00:30:05,440 Yang benar adalah, setelah Sachsenring, 371 00:30:05,520 --> 00:30:10,520 Aku tidak ingin kembali ke sini, tapi aku pikir ini adalah trek di mana aku bersenang-senang. 372 00:30:11,080 --> 00:30:13,720 Aku suka balapan di sini. Ini membawa kembali kenangan indah dan aku telah 373 00:30:13,800 --> 00:30:17,480 bekerja di rumah sedikit untuk melihat apakah aku bisa melakukannya lagi. 374 00:30:18,440 --> 00:30:21,800 - Mengapa kau tidak berbicara dengan mereka? - Aku tidak punya apa-apa untuk dikatakan. 375 00:30:46,800 --> 00:30:49,320 - Mereka agak keras. - Ya, mereka agak sulit. 376 00:30:50,960 --> 00:30:56,520 - Jika kau mau, kita punya beberapa yang baru. - Ini... Ini bahkan kotor! 377 00:30:58,240 --> 00:31:01,320 Ini dia, Pedro Acosta. Dia adalah laki-lakiku, teman-teman. 378 00:31:03,080 --> 00:31:04,800 - Oke, kalau begitu. - Tos untuk ini! 379 00:31:04,880 --> 00:31:06,240 Oke, kalau begitu. 380 00:31:08,000 --> 00:31:09,960 Keras di belakang dan sedang di depan. 381 00:31:10,040 --> 00:31:11,040 Lebih banyak kecepatan. 382 00:31:14,520 --> 00:31:16,600 Kita akan menyimpan satu ban bantuan untuk 383 00:31:16,680 --> 00:31:18,600 besok karena ramalan cuaca bagus untuk pagi hari. 384 00:31:20,960 --> 00:31:22,640 Jadi, kita akan punya medium hard, 385 00:31:23,760 --> 00:31:27,920 dan kemudian kita akan menguji sepeda pada elektronik. 386 00:31:29,760 --> 00:31:31,600 Seorang pengendara punya seribu hal yang harus 387 00:31:31,680 --> 00:31:34,120 dilakukan dari saat dia bangun sampai dia pergi tidur. 388 00:31:40,120 --> 00:31:42,880 Kita mencoba untuk meringankan semua beban kerja, 389 00:31:43,440 --> 00:31:46,320 untuk menghilangkan semua hal yang mungkin mengganggu dari kepalanya, 390 00:31:47,920 --> 00:31:51,440 bahkan yang terkecil - hal-hal seperti mengenakan atau melepas jas, 391 00:31:52,480 --> 00:31:55,520 kemudian memeriksa apakah semuanya OK di dalam kotak. 392 00:31:56,160 --> 00:31:59,200 Kurasa bagus baginya untuk diapit oleh orang yang bisa dipercaya sepertiku. 393 00:32:00,880 --> 00:32:03,240 Dia tumbuh bersamaku dan dia selalu menjadi asistenku 394 00:32:03,840 --> 00:32:06,080 sekaligus sahabatku sejak TK. 395 00:32:06,760 --> 00:32:10,360 Saat kita keluar dari pembibitan, dia biasa datang ke rumahku 396 00:32:10,440 --> 00:32:13,080 atau aku pergi ke rumahnya, jadi bayangkan saja, 35 tahun bersama. 397 00:32:15,760 --> 00:32:18,520 Aku adalah orang pertama yang membawa temanku. 398 00:32:20,960 --> 00:32:23,800 Ada orang lain sebelumnya - mereka membantu sesuatu, 399 00:32:24,320 --> 00:32:27,080 tapi kemudian aku berkata, "aku ingin salah satu temanku di sini." 400 00:32:28,640 --> 00:32:32,080 Jika aku berada di Jepang pada malam hari, akan jauh 401 00:32:32,160 --> 00:32:34,760 lebih baik jika aku punya teman untuk diajak bicara, 402 00:32:34,840 --> 00:32:37,600 berbagi pemikiran tentang apa yang terjadi di Tavullia dll. 403 00:32:37,680 --> 00:32:40,920 Itu akan jauh lebih membosankan. Katakanlah dia baru saja membuat pekerjaan baru. 404 00:32:41,000 --> 00:32:42,240 Kedengarannya keren,ya kan? 405 00:32:46,120 --> 00:32:49,440 Time attack untuk Valentino Rossi di katedral kecepatan. 406 00:32:49,520 --> 00:32:54,640 Fans Belanda di sini adalah yang terakhir menyaksikan kemenangan Rossi pada 2017. 407 00:32:54,720 --> 00:32:56,960 Pemenang sepuluh kali di Assen, 408 00:32:57,040 --> 00:33:00,840 ini adalah kisah romantis antara pengendara dan sirkuit. 409 00:33:03,760 --> 00:33:06,040 Inilah Rossi yang Serang! Pengereman lagi. 410 00:33:06,120 --> 00:33:08,520 Setidaknya itulah yang terlihat. Dia di belakang lagi. 411 00:33:08,600 --> 00:33:11,160 Dia melihat celah, dia menangkapnya. 412 00:33:11,240 --> 00:33:13,840 Mencobanya, dan inilah serangan baliknya. 413 00:33:14,480 --> 00:33:17,560 Rossi unggul lagi. Dia melebar. Itu tak terelakkan sekalipun. 414 00:33:17,640 --> 00:33:22,400 Oh! Di luar! Oh! Di luar! 415 00:33:22,480 --> 00:33:23,920 Dia di depan lagi! 416 00:33:25,800 --> 00:33:29,440 Ayo kita tunggu pengereman di tikungan terakhir. Márquez ada di belakang Rossi! 417 00:33:29,520 --> 00:33:32,280 Dia akan mencoba menyalip. Dia pasti akan mencobanya. 418 00:33:32,880 --> 00:33:36,280 Ini dia. Dia masuk. Márquez mencoba, tapi Rossi tetap di sana! 419 00:33:36,360 --> 00:33:39,960 Rossi keluar jalur! Oh, dan dia memenangkannya! 420 00:33:40,040 --> 00:33:42,840 Bagaimana dia melakukannya? sensasional! 421 00:33:42,920 --> 00:33:45,040 - Sensasional! - Menyalip yang luar biasa! 422 00:33:47,160 --> 00:33:49,880 Dokter. Apakah dia melakukannya di sini di Assen? 423 00:33:49,960 --> 00:33:53,920 Ini dia, dan keluar dari Tikungan No.11, Rossi di sektor terakhir 424 00:33:54,000 --> 00:33:58,720 38 tahun. Kelas master mutlak. 425 00:33:59,480 --> 00:34:03,520 Kemenangannya yang ke-115 di grand prix. 426 00:34:03,600 --> 00:34:06,640 Valentino Rossi menang di sini di Assen. 427 00:34:17,080 --> 00:34:20,440 Valentino Rossi melewati batas dan dia naik ke sepuluh besar. 428 00:34:29,240 --> 00:34:31,400 Kau punya beberapa putaran gila,ya kan? 429 00:34:33,280 --> 00:34:34,840 2.8. Bagus. Bagus. 430 00:34:37,560 --> 00:34:39,480 Di manakah lokasi Vinales? 431 00:34:58,240 --> 00:35:00,680 Maio, jangan bicara tentang Vinales. 432 00:35:01,360 --> 00:35:03,760 Aku hanya bertanya tentang sesi. 433 00:35:03,840 --> 00:35:07,000 100% yakin kita tidak akan menanyakan hal ini kepada Yamaha. 434 00:35:07,080 --> 00:35:10,120 Mereka tidak memberi tahu kita apa-apa, jadi jangan membicarakannya. 435 00:35:10,200 --> 00:35:11,720 Aku hanya peduli tentang sesi. 436 00:35:21,200 --> 00:35:23,480 Vinales, dia akan mencoba untuk menantang 437 00:35:23,560 --> 00:35:26,160 rekan setim Monster Energy Yamaha-nya untuk pole. 438 00:35:35,520 --> 00:35:40,440 Dia baik. Hanya saja Maverick sudah mati di Yamaha. Hanya... Tidak, hanya Maverick. 439 00:35:49,000 --> 00:35:50,480 Vinales, kita coba lagi. 440 00:35:51,520 --> 00:35:53,960 162. Ah... 441 00:35:56,200 --> 00:35:58,080 Apakah Vinales mencapai pole? Dia adalah! 442 00:35:58,160 --> 00:36:02,400 Ini adalah rekor lap baru sepanjang masa dari pebalap Monster Energy Yamaha lainnya. 443 00:36:05,680 --> 00:36:07,360 Apa perubahan haluan yang telah terjadi! 444 00:36:08,440 --> 00:36:12,640 Terakhir di Sachsenring hingga yang pertama di Assen. 445 00:36:14,920 --> 00:36:18,840 Ini sangat, sangat tidak biasa. Maverick Vinales sangat cepat. 446 00:36:19,760 --> 00:36:21,360 Dia berhasil mendapatkan pole position dan ada rumor 447 00:36:21,440 --> 00:36:25,360 yang beredar bahwa dia mungkin akan meninggalkan Yamaha. 448 00:36:25,440 --> 00:36:29,240 Dan jika dia meninggalkan Yamaha, siapa yang duduk di kursi itu? 449 00:36:48,520 --> 00:36:51,320 Sepertinya ada getaran aneh yang terjadi. 450 00:36:51,400 --> 00:36:54,520 Franco Morbidelli dikaitkan dengan kursi pabrik. 451 00:36:55,080 --> 00:36:58,520 Situasi Maverick menciptakan tempat yang tersedia ini, lalu kita 452 00:36:58,600 --> 00:37:02,640 berdiskusi dengan Razlan Razali dari Tim Sirkuit Internasional Sepang 453 00:37:02,720 --> 00:37:05,520 karena Frankie punya kontrak dengan tim. 454 00:37:07,600 --> 00:37:10,280 Ada sesuatu di balik layar... 455 00:37:10,360 --> 00:37:12,440 Siapa yang tahu apa yang terjadi? 456 00:37:15,800 --> 00:37:19,680 Baiklah. Jadi, kita mengadakan pertemuan panjang dengan Lin. 457 00:37:19,760 --> 00:37:24,360 Kita memang mengatakan bahwa jika Frankie pergi ke pabrik tahun depan... 458 00:37:24,440 --> 00:37:28,280 Ya, oke. Ini aku tidak mau. Aku tidak mengerti mengapa kau menawarkan itu? 459 00:37:28,360 --> 00:37:30,960 Kau tidak bisa mengatakan, "Kau mengambil Frankie." 460 00:37:31,040 --> 00:37:32,920 Itu sebabnya aku seperti, "Razlan, kau tidak bisa..." 461 00:37:33,000 --> 00:37:35,520 - Aku tidak menawarkan. - Ini adalah pengendara kita. 462 00:37:35,600 --> 00:37:40,480 - Ini adalah satu-satunya pengendara yang kita miliki. - Dengar. Dengar, Stiggy. Aku mengerti. 463 00:37:40,560 --> 00:37:46,400 Tetapi jika kita ingin mempertahankan posisi kita dengan mereka untuk mengatakan itu adalah upaya satu tim... 464 00:37:46,480 --> 00:37:50,480 Jadi "satu tim" artinya apa? Bahwa kita tidak bisa mengambil pemula? 465 00:37:50,560 --> 00:37:55,560 Tidak, tapi aku mengatakan jika kita punya setidaknya dua pemula yang baik. 466 00:37:56,160 --> 00:37:57,720 Dua pemula yang baik, maka ya. 467 00:37:58,440 --> 00:38:00,840 Oke, jadi beri tahu aku dua pemula yang bisa melakukan apa yang Frankie lakukan. 468 00:38:00,920 --> 00:38:04,080 Kataku "jika". "Jika". Ini masih diskusi. 469 00:38:04,160 --> 00:38:07,040 Ya. Aku tidak tahu. Bagiku, Aku merasa sedikit seperti... Ya. 470 00:38:07,120 --> 00:38:11,200 Apakah Lin sudah menyebutkan itu padamu sebelumnya? 471 00:38:11,280 --> 00:38:13,360 Karena kau tidak boleh memikirkan apa pun di kepalanya bahwa pembalap 472 00:38:13,440 --> 00:38:16,640 Kita bisa sampai di sana ketika Kita punya mereka di bawah kontrak. 473 00:38:16,720 --> 00:38:18,960 Pada akhirnya, kau harus mengantisipasi. 474 00:38:19,480 --> 00:38:22,320 Ya, tapi kita tidak harus memberikannya di piring. 475 00:38:22,400 --> 00:38:23,920 - Tidak tidak. - Kita sudah melakukannya. 476 00:38:24,000 --> 00:38:26,280 Kita harus cerdas dan mengantisipasi. 477 00:38:26,360 --> 00:38:28,680 Ya, tapi aku tidak ingin mulai menebak-nebak. 478 00:38:28,760 --> 00:38:33,360 Kau dapat mengantisipasi, tetapi kita punya dia di bawah kontrak dan dia akan punya... 479 00:38:33,440 --> 00:38:36,440 - Ya aku tahu! Aku tahu itu! -...sebuah sepeda pabrikan di tim kita tahun depan. 480 00:38:36,520 --> 00:38:38,400 Pikirkan tentang... Satu hal yang harus kau pikirkan... 481 00:38:38,480 --> 00:38:43,520 patner dan pemangku kepentingan Kita yang berinvestasi padanya. 482 00:38:44,680 --> 00:38:46,760 - OKE? Jadi, jika dia pergi... - Cukup adil. Tetapi... 483 00:38:48,080 --> 00:38:51,360 Jika dia... Jika pabrik akan membayar gaji Morbidelli, 484 00:38:52,560 --> 00:38:54,840 apa hak kita, suka atau tidak? 485 00:38:55,720 --> 00:38:58,320 Itu ada di atas meja guys. Kita harus menerima hal ini. 486 00:38:58,400 --> 00:38:59,680 Kita tidak bisa punya kedua cara. 487 00:38:59,760 --> 00:39:02,480 Kita tidak dapat meminta pabrik membayar gaji pengendara, 488 00:39:02,560 --> 00:39:04,960 tetapi kita: "Jangan mengambil pabrik kita... pengendara kita." 489 00:39:05,040 --> 00:39:08,480 Kau tidak dapat punya keduanya, jadi jalan mana yang akan kita tuju? 490 00:39:08,560 --> 00:39:12,520 Karena jika kita berhenti dan berkata, "Tidak, Kau tidak dapat mengambil pengendara kita," 491 00:39:13,400 --> 00:39:17,160 dua hal bisa terjadi: OK, kau membayar Frankie Morbidelli. 492 00:39:18,080 --> 00:39:21,360 Itu mungkin terjadi. Benar? 493 00:39:21,440 --> 00:39:25,280 Kita tidak ingin itu. kita membahas itu. Kita ingin mereka membayar pengendara kita. 494 00:39:25,360 --> 00:39:28,080 Kita ingin Frankie punya kontrak pabrik. 495 00:39:28,160 --> 00:39:30,320 Tapi itu untuk masa depan tentunya. 496 00:39:30,880 --> 00:39:34,560 Mereka sudah ketinggalan kapal kurang lebih karena kita 497 00:39:34,640 --> 00:39:36,560 mengontrak Franco, jadi aku mengerti apa yang dikatakan Johan. 498 00:39:37,280 --> 00:39:42,000 Juga, jika kau pergi dengan dua pemula misalnya...ciao. 499 00:39:56,120 --> 00:39:58,200 Apakah dia akan tinggal atau dia akan pergi? 500 00:39:58,280 --> 00:40:02,000 Vinales berada di posisi terdepan meskipun ada kabar bahwa dia mungkin akan meninggalkan Yamaha. 501 00:40:03,240 --> 00:40:07,280 Rekan setimnya Fabio Quartararo memegang keunggulan 22 poin secara keseluruhan, 502 00:40:07,360 --> 00:40:09,960 dan akan memulai TT Belanda dari urutan kedua. 503 00:40:10,640 --> 00:40:12,560 Kita siap untuk balapan. 504 00:40:26,400 --> 00:40:28,000 Bagnaia berada di urutan kedua! 505 00:40:28,080 --> 00:40:30,080 Quartararo, kemudian, itulah yang menuntunnya. 506 00:40:36,320 --> 00:40:37,440 Oh! 507 00:40:37,520 --> 00:40:40,240 Itu adalah langkah dari Zarco saat itu. Dia sudah lewat. 508 00:40:41,880 --> 00:40:43,280 Putaran terakhir. 509 00:40:46,560 --> 00:40:48,760 Pertarungan yang cukup sengit antara Quartararo dan... 510 00:40:48,840 --> 00:40:49,920 Bravo! 511 00:40:55,440 --> 00:41:00,280 Quartararo-lah yang memimpin, kemudian, melintasi garis di sini di Assen. 512 00:41:03,640 --> 00:41:05,240 Oh! Rossi turun. 513 00:41:05,840 --> 00:41:07,440 Wow! Wow! 514 00:41:08,640 --> 00:41:10,280 Rossi turun. 515 00:41:14,320 --> 00:41:19,200 Vinales berusaha menahan tekanan tanpa henti dari Johann Zarco. 516 00:41:24,400 --> 00:41:28,240 Tidak dapat menemukan jalan keluar di Takaaki Nakagami 517 00:41:31,600 --> 00:41:35,560 Maverick harus bergerak, tetapi dia tidak cukup dekat. 518 00:41:38,480 --> 00:41:39,520 Sekarang! 519 00:41:42,920 --> 00:41:45,280 - Oh, Miller. - Apakah itu Miller yang turun? 520 00:41:45,360 --> 00:41:47,520 - Itu Jack! - Tidak! 521 00:41:48,600 --> 00:41:51,880 30 detik yang sangat buruk 522 00:41:51,960 --> 00:41:53,480 bagi tim pabrikan Ducati. 523 00:41:53,560 --> 00:41:55,520 Sungguh putaran yang menyebalkan! 524 00:42:04,640 --> 00:42:07,320 Miller telah diberi bendera hitam dengan cakram oranye. 525 00:42:07,400 --> 00:42:09,600 Itu berarti dia punya masalah mekanis dan harus 526 00:42:09,680 --> 00:42:12,320 keluar dari sirkuit pada kesempatan terdekat. 527 00:42:18,400 --> 00:42:19,840 Ya, tetapi kau tidak melihat minyak. 528 00:42:28,080 --> 00:42:29,760 Sepedanya tidak berjalan. 529 00:42:30,640 --> 00:42:31,640 Persetan! 530 00:42:35,640 --> 00:42:38,920 Hal yang baik untuk Maverick Vinales, dia berada di urutan kedua. 531 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 Ayo! Ayo, Ayo sekarang! 532 00:42:51,240 --> 00:42:53,680 Vinales menjadi yang tercepat pada hari Jumat. 533 00:42:53,760 --> 00:42:55,760 Vinales menjadi yang tercepat pada hari Sabtu. 534 00:43:06,400 --> 00:43:10,600 Fabio Quartararo! Orang Prancis memenangkan TT Belanda! 535 00:43:10,680 --> 00:43:14,000 Dan itu adalah Yamaha satu-dua. 536 00:43:54,200 --> 00:43:56,680 Tidak mungkin untuk menyalip. Itu tidak mungkin. 537 00:43:57,360 --> 00:43:59,400 Maksudku, sepeda tidak akan berjalan. 538 00:44:09,160 --> 00:44:11,440 Itu adalah campuran perasaan. 539 00:44:11,520 --> 00:44:14,560 Aku senang naik podium karena itulah yang aku inginkan, 540 00:44:14,640 --> 00:44:17,640 tetapi aku tidak senang merayakannya dengan warna ini. 541 00:44:27,280 --> 00:44:31,600 Aku sangat menyesalinya karena aku sangat mengandalkan Yamaha - sangat banyak. 542 00:44:42,400 --> 00:44:44,680 Aku ingin satu foto denganmu. 543 00:44:47,480 --> 00:44:50,760 Ini beralih dari yang agung ke yang konyol. 544 00:44:50,840 --> 00:44:53,280 Apa yang akan terjadi selanjutnya dalam cerita ini? 545 00:45:00,400 --> 00:45:02,560 Aku tidak yakin apa yang terjadi saat ini 546 00:45:02,640 --> 00:45:06,840 Jelas, di luar sirkuit, ada beberapa perkembangan yang tidak berhasil. 547 00:45:10,160 --> 00:45:12,600 Maverick, aku harus bertanya padamu... 548 00:45:12,680 --> 00:45:16,000 Kau telah membuat berita utama di dalam dan di luar jalur sepanjang akhir pekan 549 00:45:16,080 --> 00:45:20,120 Ada gosip yang menghubungkan Kau dengan perpisahan dari 550 00:45:20,200 --> 00:45:21,920 Yamaha di akhir musim dan pindah ke Aprilia tahun depan. 551 00:45:22,000 --> 00:45:25,200 Apakah ada sesuatu pada tahap ini yang dapat kau komentari tentang itu? 552 00:45:26,040 --> 00:45:28,520 Satu-satunya komentar yang bisa aku katakan adalah bahwa ini tidak benar. 553 00:45:29,440 --> 00:45:32,080 Saat kau mengatakan itu tidak benar, apakah dijamin kau 554 00:45:32,160 --> 00:45:35,120 akan menjadi pebalap pabrikan Yamaha, atau bisa saja berubah? 555 00:45:36,080 --> 00:45:39,760 Aku tidak tahu. Hidup terkadang sulit, jadi aku tidak tahu. 49994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.