Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,068 --> 00:00:12,409
Ever since I saw her soul,
2
00:00:13,909 --> 00:00:16,108
her soul has permeated my heart,
3
00:00:16,839 --> 00:00:18,438
and it gives me
a sharp stab of pain.
4
00:00:22,979 --> 00:00:25,648
I don't even know
why it pierces my heart.
5
00:00:28,418 --> 00:00:33,089
(Episode 15:
Your Love Stays In My Heart)
6
00:00:34,389 --> 00:00:36,159
But there's one thing
I know for sure.
7
00:00:37,698 --> 00:00:40,029
I want to protect her.
8
00:01:01,389 --> 00:01:03,459
Ms. Kim, I'm on my way there now.
9
00:01:03,559 --> 00:01:06,029
Please get things ready so I can
start the operation immediately.
10
00:01:13,269 --> 00:01:14,398
So...
11
00:01:14,829 --> 00:01:17,099
a patient who's been
lying here for five years...
12
00:01:17,239 --> 00:01:18,868
got up all of a sudden...
13
00:01:19,808 --> 00:01:21,269
and went home in Seoul?
14
00:01:21,668 --> 00:01:22,808
Is that what you're saying?
15
00:01:23,379 --> 00:01:25,549
Yes. That's true.
16
00:01:27,709 --> 00:01:29,549
Ms. Kim, give me that file.
17
00:01:57,138 --> 00:01:58,609
Let me ask you one more thing.
18
00:02:01,379 --> 00:02:04,148
You remember the date, right?
19
00:02:05,219 --> 00:02:07,118
- Pardon?
- The day...
20
00:02:07,288 --> 00:02:09,118
Woo Ha Kyung went back to Seoul.
21
00:02:10,489 --> 00:02:12,629
A miraculous thing
happened that day.
22
00:02:13,588 --> 00:02:16,299
You must remember the happy day.
23
00:02:21,498 --> 00:02:22,838
The day Ma Ri went missing,
24
00:02:23,338 --> 00:02:25,039
Woo Ha Kyung went back to Seoul.
25
00:02:26,509 --> 00:02:28,039
The place Woo Ha Kyung's
way back to Seoul...
26
00:02:28,039 --> 00:02:30,838
and the one Ma Ri took
when she ran away intersect...
27
00:02:32,509 --> 00:02:33,648
That's right.
28
00:02:35,949 --> 00:02:37,019
That's the place.
29
00:02:46,188 --> 00:02:47,259
Ma Ri.
30
00:02:48,628 --> 00:02:50,229
We will be meeting soon.
31
00:02:57,799 --> 00:02:59,468
Postpone the meeting
for 5pm to 7pm.
32
00:03:00,568 --> 00:03:03,509
I'm going to meet
Director Woo Ha Kyung now.
33
00:03:21,489 --> 00:03:23,528
What is he up to?
We're almost out of time.
34
00:03:23,998 --> 00:03:26,528
He has never been late
for an operation before.
35
00:03:26,699 --> 00:03:28,028
He'll be on time.
36
00:03:28,299 --> 00:03:30,398
You should trust him and wait.
37
00:03:33,109 --> 00:03:34,109
Is everything ready?
38
00:03:34,139 --> 00:03:36,338
- Yes, sir.
- Yes, Doctor.
39
00:03:37,039 --> 00:03:39,449
Wow, it's beautiful.
40
00:03:43,748 --> 00:03:46,748
It smells like flowers.
41
00:03:49,058 --> 00:03:50,158
How much do you want?
42
00:03:50,688 --> 00:03:52,658
You take care of it.
43
00:03:52,658 --> 00:03:53,729
Okay.
44
00:03:54,658 --> 00:03:57,199
Just trust me.
45
00:03:57,528 --> 00:04:00,528
You can just wait here.
I'll go sell this painting now.
46
00:04:01,199 --> 00:04:04,368
Wish me luck. We can do this.
47
00:04:04,398 --> 00:04:05,609
Good luck.
48
00:04:06,539 --> 00:04:07,868
It should sell well.
49
00:04:12,908 --> 00:04:14,009
Irrigation.
50
00:04:34,529 --> 00:04:36,138
The meeting is postponed to 7pm.
51
00:04:37,399 --> 00:04:39,008
Hello, Ms. Park.
52
00:04:39,339 --> 00:04:41,669
We believe you.
53
00:04:42,739 --> 00:04:43,909
Yes.
54
00:04:48,448 --> 00:04:50,578
I'll call you back.
55
00:04:56,388 --> 00:04:58,388
What brings you here
all of a sudden?
56
00:04:58,758 --> 00:04:59,929
Director Woo Ha Kyung.
57
00:05:00,929 --> 00:05:01,989
Call her right now.
58
00:05:03,198 --> 00:05:04,758
We talked about this.
59
00:05:05,599 --> 00:05:08,368
She doesn't come to the gallery
because she's busy with her work.
60
00:05:08,368 --> 00:05:11,399
I heard she was unconscious
for five years.
61
00:05:13,008 --> 00:05:14,708
Is it okay for her
to work so hard already?
62
00:05:18,208 --> 00:05:20,549
How did you know that?
63
00:05:21,049 --> 00:05:23,618
I went to the place
she was nursed at.
64
00:05:25,448 --> 00:05:27,419
And I met Doctor Seo Jung Won there.
65
00:05:29,859 --> 00:05:32,188
I don't know why,
but every time I go to...
66
00:05:32,188 --> 00:05:35,729
meet Woo Ha Kyung,
Doctor Seo Jung Won is there.
67
00:05:45,609 --> 00:05:48,268
Where's Woo Ha Kyung's studio?
68
00:05:49,708 --> 00:05:50,878
I'll go there myself.
69
00:05:57,448 --> 00:05:58,989
Ma Ri!
70
00:06:01,289 --> 00:06:02,558
Hey.
71
00:06:04,258 --> 00:06:05,359
Do you know...
72
00:06:06,489 --> 00:06:09,299
how much I asked for your painting?
73
00:06:10,458 --> 00:06:11,558
1,000 dollars.
74
00:06:12,868 --> 00:06:14,669
- That much?
- Yes.
75
00:06:14,768 --> 00:06:16,039
Isn't it too much?
76
00:06:16,039 --> 00:06:17,799
We can totally do that.
77
00:06:17,799 --> 00:06:19,609
We put your first painting
up at auction,
78
00:06:19,609 --> 00:06:21,469
and it sold only in a few days.
79
00:06:21,839 --> 00:06:22,938
And...
80
00:06:23,578 --> 00:06:25,109
this is the money
from your first painting.
81
00:06:26,049 --> 00:06:27,179
It's 500 dollars.
82
00:06:29,679 --> 00:06:31,518
Are you sure it was sold?
83
00:06:31,649 --> 00:06:33,518
It was sold only in a week.
84
00:06:35,188 --> 00:06:37,659
What do you think? Aren't I good?
85
00:06:38,058 --> 00:06:41,089
Aren't I a reliable agent?
86
00:06:45,529 --> 00:06:46,698
Thank you, Woo Seon.
87
00:06:46,729 --> 00:06:50,268
Just focus on your work from now on.
88
00:06:50,368 --> 00:06:54,169
I'll make sure to sell
your paintings, okay?
89
00:06:55,739 --> 00:06:58,539
What would I have done without you?
90
00:07:02,248 --> 00:07:04,349
I felt completely lost.
91
00:07:09,419 --> 00:07:11,018
Why is it so hard...
92
00:07:12,328 --> 00:07:13,529
to tell me where her studio is?
93
00:07:13,958 --> 00:07:15,089
I'm sorry.
94
00:07:15,929 --> 00:07:18,429
She doesn't want to meet anyone
while she works.
95
00:07:18,429 --> 00:07:19,828
I'm telling you again.
96
00:07:20,568 --> 00:07:21,929
Director Woo Ha Kyung will...
97
00:07:22,568 --> 00:07:24,839
need to sign the contract herself.
98
00:07:26,508 --> 00:07:27,669
Otherwise,
99
00:07:28,239 --> 00:07:29,708
we will sign a partnership...
100
00:07:30,708 --> 00:07:32,508
with another gallery.
101
00:07:33,609 --> 00:07:35,378
I asked you to give us some time.
102
00:07:35,378 --> 00:07:38,618
I told you. I'm not good at waiting.
103
00:07:39,388 --> 00:07:41,289
You better make...
104
00:07:42,489 --> 00:07:43,558
a wise choice.
105
00:07:59,239 --> 00:08:00,409
Doctor Seo.
106
00:08:00,909 --> 00:08:02,208
What do we do?
107
00:08:02,409 --> 00:08:04,609
He kept asking me with insistence,
108
00:08:04,909 --> 00:08:07,708
so I ended up telling him
the date of Ha Kyung's funeral.
109
00:08:08,149 --> 00:08:09,719
I said she went
back to Seoul that day.
110
00:08:09,719 --> 00:08:10,719
Okay.
111
00:08:11,279 --> 00:08:13,748
If he comes again, give me a call.
112
00:08:14,349 --> 00:08:15,419
Please.
113
00:08:46,549 --> 00:08:47,848
What are you doing here?
114
00:08:51,718 --> 00:08:54,259
Now that you're saving your breath,
115
00:08:54,988 --> 00:08:57,259
I'm on the move doing things.
116
00:09:47,708 --> 00:09:49,718
I said I wouldn't tolerate you
coming here again.
117
00:09:49,718 --> 00:09:50,779
Cut it out.
118
00:09:52,549 --> 00:09:54,119
Where's my wife?
119
00:09:56,318 --> 00:09:58,188
So you've been
looking for your wife.
120
00:10:00,058 --> 00:10:02,088
But why are you looking
for your wife here?
121
00:10:02,159 --> 00:10:03,399
Director Woo Ha Kyung...
122
00:10:04,129 --> 00:10:06,698
went back home after
a very long recovery.
123
00:10:09,238 --> 00:10:10,338
So?
124
00:10:10,338 --> 00:10:11,999
You wouldn't forget it then.
125
00:10:13,769 --> 00:10:16,578
The day your wife left
her treatment after five years.
126
00:10:18,478 --> 00:10:20,078
You had a patient in your car.
127
00:10:20,909 --> 00:10:23,779
It was a dark rainy night,
so you couldn't drive fast.
128
00:10:27,619 --> 00:10:28,948
What are you trying to say?
129
00:10:28,948 --> 00:10:30,088
That day,
130
00:10:32,858 --> 00:10:34,629
my wife went missing.
131
00:10:44,669 --> 00:10:45,808
Don't you remember?
132
00:10:46,769 --> 00:10:48,009
On that rainy night,
133
00:10:50,108 --> 00:10:51,909
a woman ran into the roadway.
134
00:11:33,419 --> 00:11:34,549
Unfortunately,
135
00:11:35,718 --> 00:11:38,358
I don't know anything
about your wife's whereabouts.
136
00:11:40,488 --> 00:11:42,389
I'm sorry about your wife,
137
00:11:42,529 --> 00:11:44,999
but you can't threaten
my family without any evidence.
138
00:11:46,228 --> 00:11:47,499
Please stop it.
139
00:11:48,198 --> 00:11:49,468
This is my last warning.
140
00:11:51,068 --> 00:11:52,269
Doctor Seo.
141
00:11:54,438 --> 00:11:56,039
Listen to me, Doctor Seo.
142
00:11:59,308 --> 00:12:01,049
If it's you and your wife...
143
00:12:01,049 --> 00:12:03,818
who took my wife that night,
144
00:12:06,049 --> 00:12:08,448
you will have to be ready
to lose everything.
145
00:12:09,588 --> 00:12:10,659
I'm serious.
146
00:12:11,759 --> 00:12:14,688
I'll make it happen.
147
00:12:19,499 --> 00:12:21,369
Is there anything else
you can do other than threats?
148
00:12:24,269 --> 00:12:26,539
I don't believe those who
threaten others, Mr. Kang In Wook.
149
00:12:47,629 --> 00:12:49,299
I think you should know.
150
00:12:53,929 --> 00:12:54,999
I know.
151
00:12:55,769 --> 00:12:58,438
Kang In Wook went
to your mom's place.
152
00:12:58,769 --> 00:13:02,039
And you went all the way there
right before an operation.
153
00:13:02,039 --> 00:13:04,779
Don't face him alone ever again.
154
00:13:04,779 --> 00:13:06,749
That's the last thing I want to do.
155
00:13:07,149 --> 00:13:10,249
He just barged in and threatened me.
156
00:13:10,779 --> 00:13:13,289
If he doesn't meet
Director Woo Ha Kyung,
157
00:13:13,289 --> 00:13:15,289
he will break up the partnership.
158
00:13:15,448 --> 00:13:17,218
What do I do?
159
00:13:17,318 --> 00:13:19,088
We have to come up with something.
160
00:13:20,389 --> 00:13:23,858
I'll take care of it. Don't worry.
161
00:13:25,458 --> 00:13:26,698
It's just once.
162
00:13:27,468 --> 00:13:29,799
If Ma Ri meets him as Ha Kyung once,
163
00:13:29,799 --> 00:13:31,499
it will clear up all his doubts.
164
00:13:44,448 --> 00:13:46,218
I was going to call you.
165
00:13:48,218 --> 00:13:49,789
Yes. Right.
166
00:13:52,119 --> 00:13:53,728
Okay. I'll see you there.
167
00:13:57,659 --> 00:13:58,759
Was that Yoon Ma Ri?
168
00:14:01,198 --> 00:14:04,338
If you meet her,
tell her to be Ha Kyung.
169
00:14:04,899 --> 00:14:06,509
I mean, she has to be Ha Kyung.
170
00:14:17,533 --> 00:14:22,533
[Kocowa Ver] MBC E15 'Love is Sadness'
"Your Love Stays In My Heart"
-♥ Ruo Xi ♥-
171
00:14:33,369 --> 00:14:34,669
- What do you want to eat?
- What would you like to eat?
172
00:14:38,769 --> 00:14:41,409
The dinner is on me tonight.
173
00:14:41,409 --> 00:14:42,808
I made some money.
174
00:14:46,749 --> 00:14:47,848
(Research Data of Kyung Art Gallery)
175
00:14:47,848 --> 00:14:49,619
(Report of Tax Investigation)
176
00:14:53,889 --> 00:14:56,188
(Cash-in-hand, Savings,
Installment savings, Pension...)
177
00:14:59,458 --> 00:15:02,228
The financial situation
of the gallery is quite bad.
178
00:15:02,228 --> 00:15:05,299
It seems Doctor Seo has used
his own money to run the gallery.
179
00:15:05,899 --> 00:15:07,228
Last year,
180
00:15:08,068 --> 00:15:10,639
- they even lost a whole building.
- Right.
181
00:15:10,698 --> 00:15:12,568
It's been operating
at a loss for the past five years,
182
00:15:12,568 --> 00:15:15,009
but Director Woo Ha Kyung is
making excessive investments.
183
00:15:15,608 --> 00:15:19,139
It's so bad that they'd take
the bait knowing what it is.
184
00:15:20,379 --> 00:15:21,379
Come in.
185
00:15:28,249 --> 00:15:31,188
As you instructed, I met
Seo Jung Won's neighbors.
186
00:15:31,188 --> 00:15:33,958
And no one saw his wife
in the neighborhood.
187
00:15:37,129 --> 00:15:39,529
- Keep looking into it.
- Yes, sir.
188
00:15:43,299 --> 00:15:46,269
By the way,
there's one strange thing.
189
00:15:48,409 --> 00:15:51,379
I don't think
Woo Ha Kyung lives there.
190
00:15:51,379 --> 00:15:52,438
What?
191
00:15:52,438 --> 00:15:55,679
All the neighbors think
that he lives alone in the house.
192
00:16:00,988 --> 00:16:02,488
Keep an eye...
193
00:16:03,688 --> 00:16:05,558
on his house 24 hours a day.
194
00:16:21,738 --> 00:16:23,308
It looks so delicious.
195
00:16:28,379 --> 00:16:30,718
- Please enjoy.
- Thank you.
196
00:16:31,348 --> 00:16:34,249
I wanted to buy
something better than this.
197
00:16:34,249 --> 00:16:36,988
This is good enough. Let's eat.
198
00:16:45,759 --> 00:16:47,198
So what did you do?
199
00:16:48,369 --> 00:16:51,399
You said you made money.
How much did you make?
200
00:16:52,808 --> 00:16:56,978
It's not a lot, but I sold
my painting for the first time.
201
00:16:57,639 --> 00:17:00,448
I'm so excited
that my painting sold.
202
00:17:00,749 --> 00:17:02,478
I heard you majored in art,
203
00:17:02,478 --> 00:17:04,549
but I didn't know you still paint.
204
00:17:05,279 --> 00:17:06,789
This calls for a celebration.
205
00:17:12,488 --> 00:17:15,859
She's finally got her own life back.
206
00:17:19,429 --> 00:17:21,298
- Is it good?
- Yes.
207
00:17:25,738 --> 00:17:27,208
- Here.
- Let me do that.
208
00:17:27,208 --> 00:17:28,268
It's okay. I'll do it.
209
00:17:28,268 --> 00:17:29,438
She finally...
210
00:17:30,538 --> 00:17:32,579
gets to enjoy pleasant moments.
211
00:18:26,768 --> 00:18:27,869
- By the way...
- Well...
212
00:18:31,569 --> 00:18:32,669
You go first.
213
00:18:34,809 --> 00:18:37,109
Well... Here.
214
00:18:43,119 --> 00:18:45,248
With the money
I made for the first time,
215
00:18:45,248 --> 00:18:48,149
I wanted to buy something
for my mom and you.
216
00:18:53,129 --> 00:18:54,359
You bought me dinner...
217
00:18:54,829 --> 00:18:56,129
and got me a gift.
218
00:18:56,129 --> 00:18:57,859
I'm not earning much yet,
219
00:18:58,399 --> 00:19:00,829
but I'll buy you
something better next time.
220
00:19:15,849 --> 00:19:18,248
Gosh, it's so warm.
221
00:19:55,319 --> 00:19:57,889
What were you trying to say?
222
00:19:59,559 --> 00:20:00,758
Let's just...
223
00:20:01,758 --> 00:20:03,298
stay happy like this tonight.
224
00:20:04,198 --> 00:20:06,258
With no worries.
225
00:20:07,429 --> 00:20:08,798
With a smile.
226
00:20:10,238 --> 00:20:11,298
I forgot.
227
00:20:12,238 --> 00:20:14,609
I'll tell you next time. Go home.
228
00:20:16,008 --> 00:20:18,738
Okay. Go home safely.
229
00:20:18,839 --> 00:20:21,278
Hey, that's her.
She's the one I was talking about.
230
00:20:22,208 --> 00:20:25,218
She lives here alone.
Amazing right?
231
00:20:25,748 --> 00:20:27,718
Hey, stay quiet.
232
00:20:29,548 --> 00:20:31,718
Quiet. Hey.
233
00:20:33,528 --> 00:20:34,688
Do you know him?
234
00:20:36,329 --> 00:20:38,329
He lives downstairs.
235
00:20:47,169 --> 00:20:48,208
Let's go.
236
00:20:52,978 --> 00:20:54,008
What?
237
00:20:55,679 --> 00:20:57,048
Hey, she's coming.
238
00:20:57,048 --> 00:20:58,619
Just wait.
239
00:20:58,619 --> 00:21:00,248
- Let me see.
- Wait.
240
00:21:00,248 --> 00:21:02,048
Just wait. I'll show you.
241
00:21:02,048 --> 00:21:03,458
Wait.
242
00:21:15,998 --> 00:21:17,339
I thought she lives alone.
243
00:21:19,198 --> 00:21:20,938
That's strange.
244
00:21:29,849 --> 00:21:31,948
Wait here. I'll be right back.
245
00:22:16,758 --> 00:22:18,099
Keep them on here.
246
00:22:18,659 --> 00:22:21,198
To show that you have
someone in and out at your place.
247
00:22:25,268 --> 00:22:26,369
I'll get going then.
248
00:22:27,669 --> 00:22:28,809
Good night.
249
00:22:33,649 --> 00:22:34,748
Wait.
250
00:22:43,988 --> 00:22:47,188
I only have instant coffee,
251
00:22:48,788 --> 00:22:51,559
but would you like some?
252
00:23:04,139 --> 00:23:05,379
Please come in.
253
00:23:23,498 --> 00:23:24,798
Do I have any fruits?
254
00:23:25,798 --> 00:23:28,099
Of course not.
255
00:24:21,849 --> 00:24:23,119
Here.
256
00:24:25,758 --> 00:24:27,329
They are beautiful.
257
00:24:27,988 --> 00:24:29,728
Did you paint all of them?
258
00:24:31,559 --> 00:24:32,728
Yes.
259
00:24:34,768 --> 00:24:36,198
They are flowers.
260
00:24:37,698 --> 00:24:39,938
It looks like they have feelings.
261
00:24:40,339 --> 00:24:42,109
They are weak but tough.
262
00:24:42,809 --> 00:24:44,379
They are sad but shining.
263
00:24:46,208 --> 00:24:48,179
Is it something like
Frida Kahlo's saying?
264
00:24:49,508 --> 00:24:52,149
"I paint flowers
so they will not die."
265
00:24:58,218 --> 00:24:59,359
Because...
266
00:25:00,188 --> 00:25:02,389
I don't want to die.
267
00:25:05,798 --> 00:25:07,498
The bruises...
268
00:25:08,399 --> 00:25:10,998
on my body...
269
00:25:12,099 --> 00:25:13,909
looked like flowers.
270
00:25:15,639 --> 00:25:18,938
They are yellow, red, and blue.
271
00:25:20,609 --> 00:25:23,208
Sometimes they are
purple and maroon.
272
00:25:25,948 --> 00:25:27,518
Having thoughts like that,
273
00:25:27,748 --> 00:25:29,319
I painted flowers.
274
00:25:31,119 --> 00:25:33,429
Hoping someone will see them.
275
00:25:37,429 --> 00:25:39,258
Hoping someone will...
276
00:25:39,599 --> 00:25:41,899
recognize my signal for help.
277
00:25:44,639 --> 00:25:45,639
Flowers were...
278
00:25:47,109 --> 00:25:50,038
my signal for help to the world.
279
00:25:51,639 --> 00:25:52,839
But my husband...
280
00:25:53,109 --> 00:25:56,609
never gave me a chance
to show them to others.
281
00:25:57,319 --> 00:25:59,079
So no one...
282
00:26:00,448 --> 00:26:02,748
could receive the signal.
283
00:26:07,429 --> 00:26:10,198
I'm really happy now.
284
00:26:11,159 --> 00:26:12,798
I can paint flowers
whenever I want,
285
00:26:12,798 --> 00:26:14,829
and I can show them to others.
286
00:26:15,728 --> 00:26:18,238
I can live on the money I made...
287
00:26:18,268 --> 00:26:20,038
from my paintings.
288
00:26:20,839 --> 00:26:23,438
This is the happiest
moment of my life.
289
00:26:26,278 --> 00:26:28,048
And I owe it all to you.
290
00:26:29,748 --> 00:26:31,419
Thank you so much...
291
00:26:31,919 --> 00:26:34,349
for giving me such precious time.
292
00:26:40,958 --> 00:26:41,988
Actually,
293
00:26:42,589 --> 00:26:45,458
I submitted my painting
to Kyung Art Gallery.
294
00:26:47,569 --> 00:26:48,899
My gallery?
295
00:26:53,538 --> 00:26:55,038
My wife used to run the gallery.
296
00:26:55,038 --> 00:26:57,478
Hae Ra has been running it
since my wife died.
297
00:26:59,839 --> 00:27:02,478
I just thought it was
in the same building.
298
00:27:02,849 --> 00:27:04,548
What was your painting?
299
00:27:08,988 --> 00:27:10,048
Is it perhaps...
300
00:27:12,119 --> 00:27:13,889
the painting of the Cistus?
301
00:27:15,159 --> 00:27:16,958
Did you see the painting?
302
00:27:17,859 --> 00:27:19,429
It's mine.
303
00:27:19,929 --> 00:27:21,929
That's my own portrait.
304
00:27:27,169 --> 00:27:28,468
It was you?
305
00:27:30,708 --> 00:27:32,309
I've been looking for you.
306
00:27:35,778 --> 00:27:37,149
I can't believe this.
307
00:27:38,278 --> 00:27:40,018
I'm the one...
308
00:27:40,518 --> 00:27:42,349
who picked your painting
for the rookie award.
309
00:27:44,488 --> 00:27:45,559
What?
310
00:27:45,889 --> 00:27:47,188
It was you?
311
00:27:47,458 --> 00:27:49,629
Yes, it was me.
312
00:27:54,298 --> 00:27:56,569
I'm glad I found
the painter of that Cistus painting.
313
00:27:57,268 --> 00:27:59,599
I've been looking for you
thinking you'd save the gallery.
314
00:27:59,698 --> 00:28:02,409
You must treasure your art gallery.
315
00:28:02,839 --> 00:28:04,179
It's precious to me.
316
00:28:05,139 --> 00:28:06,309
The gallery...
317
00:28:07,008 --> 00:28:08,379
and your painting.
318
00:28:47,649 --> 00:28:49,218
I'm sure there's something.
319
00:28:53,988 --> 00:28:55,228
The gallery...
320
00:28:56,159 --> 00:28:57,198
and...
321
00:28:58,099 --> 00:29:00,968
the couple who was driving
on the road that night.
322
00:29:03,198 --> 00:29:04,268
And Ma Ri.
323
00:29:05,369 --> 00:29:06,538
Among them.
324
00:29:08,768 --> 00:29:10,609
Cistus means...
325
00:29:11,879 --> 00:29:13,409
"I'm dying tomorrow."
326
00:29:17,819 --> 00:29:19,548
So the title is "A Self-Portrait".
327
00:29:20,718 --> 00:29:21,748
That's...
328
00:29:22,188 --> 00:29:24,659
how I felt every day.
329
00:29:26,018 --> 00:29:27,788
I painted...
330
00:29:28,829 --> 00:29:31,399
my bruised body and wounded soul...
331
00:29:31,829 --> 00:29:33,028
back then.
332
00:29:40,639 --> 00:29:41,708
Ma Ri.
333
00:29:44,639 --> 00:29:46,109
I said...
334
00:29:49,248 --> 00:29:50,948
hide-and-seek isn't fun.
335
00:30:05,266 --> 00:30:07,593
(Episode 16 will air shortly.)
336
00:30:17,294 --> 00:30:19,364
(Episode 16)
337
00:30:41,484 --> 00:30:45,094
(President Kang In Wook)
338
00:30:49,065 --> 00:30:52,105
Seo Jung Won entered
his home alone just now.
339
00:31:02,544 --> 00:31:05,785
You were the first person
who noticed...
340
00:31:06,414 --> 00:31:08,084
my signal for help.
341
00:31:20,394 --> 00:31:23,064
So that your self-portrait
isn't in any more pain...
342
00:31:24,094 --> 00:31:25,704
So that a happy flower...
343
00:31:26,165 --> 00:31:28,734
blooms in your painting
instead of a sad one.
344
00:31:29,874 --> 00:31:31,275
I will...
345
00:31:31,904 --> 00:31:33,305
protect you.
346
00:31:44,055 --> 00:31:46,284
What? Whom did you find?
347
00:31:46,585 --> 00:31:48,825
The genius rookie
who we desperately looked for.
348
00:31:50,225 --> 00:31:51,325
The genius rookie?
349
00:31:56,695 --> 00:31:58,365
("A Self-Portrait")
350
00:31:59,435 --> 00:32:02,775
I found the artist
who we really wanted to find.
351
00:32:03,534 --> 00:32:04,904
You did?
352
00:32:06,775 --> 00:32:09,115
How? Who is it?
353
00:32:09,975 --> 00:32:11,014
It's Yoon Ma Ri.
354
00:32:13,784 --> 00:32:16,055
- What?
- Yoon Ma Ri.
355
00:32:16,055 --> 00:32:18,824
Are you surprised?
I'm surprised too.
356
00:32:22,824 --> 00:32:23,895
No.
357
00:32:25,795 --> 00:32:26,925
It can't be her.
358
00:32:26,925 --> 00:32:28,495
It's unbelievable for me too.
359
00:32:28,495 --> 00:32:31,765
We looked so much for her, but
she was actually right next to us.
360
00:32:35,034 --> 00:32:36,335
How...
361
00:32:37,175 --> 00:32:38,444
did you find out?
362
00:32:38,545 --> 00:32:39,974
Are you sure about it?
363
00:32:39,974 --> 00:32:42,675
How can this be?
Why didn't she tell us all along?
364
00:32:42,675 --> 00:32:45,314
Ask one question at a time,
will you?
365
00:33:44,404 --> 00:33:47,305
She has more paintings?
366
00:33:47,305 --> 00:33:48,944
And they're very good.
367
00:33:48,944 --> 00:33:50,874
Enough to be our
gallery's star artist.
368
00:33:53,085 --> 00:33:54,115
Does this mean...
369
00:33:55,185 --> 00:33:56,715
President Kang knows...
370
00:33:57,414 --> 00:34:00,185
who drew that Cistus painting?
371
00:34:01,955 --> 00:34:04,795
That is why he suspected us.
372
00:34:04,795 --> 00:34:07,224
Because her painting was
in our gallery.
373
00:34:08,664 --> 00:34:09,965
Did you ask Ma Ri...
374
00:34:10,634 --> 00:34:13,435
- to be Ha Kyung?
- I already said no to that.
375
00:34:13,735 --> 00:34:15,205
Don't mention it again.
376
00:34:23,814 --> 00:34:27,845
How about we take some time
in exhibiting her paintings?
377
00:34:27,944 --> 00:34:29,014
What if...
378
00:34:29,985 --> 00:34:32,225
President Kang notices them?
379
00:34:32,225 --> 00:34:33,555
I'm working on a way...
380
00:34:34,084 --> 00:34:35,694
to set her free completely.
381
00:34:35,694 --> 00:34:37,024
Jung Won.
382
00:34:37,324 --> 00:34:39,095
This is enough already.
383
00:34:39,095 --> 00:34:40,595
That isn't what's urgent.
384
00:34:40,595 --> 00:34:44,194
We must save the gallery first
to exhibit and foster artists.
385
00:34:45,564 --> 00:34:47,435
Let's keep our gallery small.
386
00:34:48,105 --> 00:34:50,475
There's nothing to worry
as long as we don't get greedy.
387
00:34:53,475 --> 00:34:55,745
Don't you know who we're up against?
388
00:34:57,975 --> 00:34:58,985
Don't worry.
389
00:34:59,545 --> 00:35:01,045
I'll come up with a way
to get through this.
390
00:35:03,485 --> 00:35:05,285
Just focus on running the gallery.
391
00:35:08,995 --> 00:35:10,055
Hey.
392
00:35:18,064 --> 00:35:20,464
("A Self-Portrait")
393
00:35:31,475 --> 00:35:32,714
Isn't it warm?
394
00:35:33,814 --> 00:35:36,584
Yes, thank you.
395
00:35:37,055 --> 00:35:38,454
From now on,
396
00:35:38,454 --> 00:35:41,485
I'll buy you a lot of delicious food
and pretty stuff.
397
00:35:41,995 --> 00:35:44,454
I can make lots of money now.
398
00:35:50,634 --> 00:35:51,665
Wait...
399
00:35:52,605 --> 00:35:55,134
just a little more time, Mom.
400
00:36:00,975 --> 00:36:03,314
I'll have you stay in a place
more comfortable.
401
00:36:04,245 --> 00:36:06,245
Why didn't you come with him?
402
00:36:07,014 --> 00:36:08,014
What?
403
00:36:08,314 --> 00:36:10,415
Why didn't you come with him?
404
00:36:11,155 --> 00:36:12,985
You said you'd bring him.
405
00:36:17,425 --> 00:36:18,495
Did you...
406
00:36:19,124 --> 00:36:21,064
wait for Doctor Seo?
407
00:36:21,495 --> 00:36:22,894
He wanted...
408
00:36:22,894 --> 00:36:25,935
to come see you with me,
409
00:36:26,305 --> 00:36:28,134
but you know, he's busy.
410
00:36:28,535 --> 00:36:30,704
So I didn't tell him and came alone.
411
00:36:31,475 --> 00:36:32,975
He's a kind man.
412
00:36:33,774 --> 00:36:34,905
A kind man.
413
00:36:36,944 --> 00:36:38,014
Right.
414
00:36:41,714 --> 00:36:43,915
He really is so kind.
415
00:36:48,384 --> 00:36:51,024
He promised he'd visit me again.
416
00:37:01,564 --> 00:37:02,634
Yes.
417
00:37:39,004 --> 00:37:40,874
Seo Jung Won is always alone.
418
00:37:42,175 --> 00:37:45,144
And Woo Ha Kyung
never leaves the house.
419
00:37:48,045 --> 00:37:49,115
It's strange.
420
00:37:51,185 --> 00:37:52,254
It's very strange.
421
00:37:53,185 --> 00:37:56,295
Remind Mr. Park
of the exhibition schedule.
422
00:37:56,295 --> 00:37:58,155
See how much he's done
with his paintings.
423
00:37:58,155 --> 00:37:59,865
Well...
424
00:38:01,165 --> 00:38:02,964
We got a call from him,
425
00:38:02,964 --> 00:38:05,865
and he wants to reconsider
the exhibition.
426
00:38:06,605 --> 00:38:07,634
What?
427
00:38:07,805 --> 00:38:10,634
Rumors seem to be saying...
428
00:38:10,935 --> 00:38:13,805
it's dangerous to work
with our gallery.
429
00:38:14,204 --> 00:38:16,444
And he's worried because of it.
430
00:38:20,045 --> 00:38:21,944
(President Kang In Wook)
431
00:38:25,254 --> 00:38:26,555
Hello, President Kang.
432
00:38:26,555 --> 00:38:28,824
I'll visit your gallery
at 3pm tomorrow.
433
00:38:29,894 --> 00:38:30,894
Excuse me?
434
00:38:30,894 --> 00:38:34,595
You better have Director Woo
in the office tomorrow.
435
00:38:39,735 --> 00:38:41,805
Hello? Sir.
436
00:40:07,824 --> 00:40:10,795
Hello, Ms. Yoon. This is Joo Hae Ra.
437
00:40:26,775 --> 00:40:28,944
I can't believe she's the one
who painted that Cistus.
438
00:40:30,645 --> 00:40:32,074
She has the face of Ha Kyung...
439
00:40:32,944 --> 00:40:36,055
and is way more talented
than her.
440
00:40:54,734 --> 00:40:56,775
I ordered the tea for you.
441
00:41:01,204 --> 00:41:03,675
Why did you want to see me?
442
00:41:27,405 --> 00:41:29,175
Is Ms. Woo Ha Kyung in the house?
443
00:41:29,604 --> 00:41:32,474
Why are you looking for my wife?
444
00:41:33,145 --> 00:41:34,545
I need to check...
445
00:41:34,744 --> 00:41:36,875
if the woman in the house
is really your wife.
446
00:41:37,344 --> 00:41:38,344
Why?
447
00:41:38,714 --> 00:41:40,114
Is there any problem with it?
448
00:41:42,314 --> 00:41:43,854
If you don't show her right now...
449
00:41:43,854 --> 00:41:44,885
Honey.
450
00:41:48,994 --> 00:41:50,824
Can I talk to you for a second?
451
00:41:52,824 --> 00:41:54,364
Sorry. We're running out of time.
452
00:42:06,805 --> 00:42:08,045
They're a married couple?
453
00:42:45,645 --> 00:42:46,984
I want to tell you...
454
00:42:48,114 --> 00:42:49,454
a better way...
455
00:42:50,255 --> 00:42:51,314
for you...
456
00:42:51,954 --> 00:42:54,025
to hide.
457
00:42:55,655 --> 00:42:57,155
A way...
458
00:42:57,755 --> 00:42:59,364
to hide for good.
459
00:43:06,165 --> 00:43:09,135
President Kang
is oppressing the gallery.
460
00:43:09,805 --> 00:43:13,244
I think he believes
Ha Kyung is protecting you.
461
00:43:14,545 --> 00:43:17,415
He even went to Jung Won's
mother's house...
462
00:43:17,415 --> 00:43:18,775
to do a background check on her,
463
00:43:19,685 --> 00:43:21,915
looking for clues to you.
464
00:43:26,454 --> 00:43:28,224
I had no idea.
465
00:43:28,324 --> 00:43:29,494
I'm pretty sure...
466
00:43:30,295 --> 00:43:31,954
Doctor Seo couldn't tell you.
467
00:43:32,494 --> 00:43:33,665
That's how he is.
468
00:43:34,765 --> 00:43:37,135
He keeps his mouth shut
in case he might hurt others.
469
00:43:45,305 --> 00:43:46,545
To be honest,
470
00:43:47,204 --> 00:43:48,505
I'm upset.
471
00:43:48,905 --> 00:43:52,314
Your sudden appearance
put us into a mess.
472
00:43:54,545 --> 00:43:56,915
- I'm sorry.
- Are you even sorry?
473
00:43:59,824 --> 00:44:02,395
Of course, I am.
474
00:44:07,425 --> 00:44:08,625
Then...
475
00:44:11,194 --> 00:44:12,964
do me a favor.
476
00:44:14,064 --> 00:44:16,675
Like I told you earlier,
477
00:44:18,704 --> 00:44:20,545
it's also a way for you...
478
00:44:21,305 --> 00:44:23,214
to hide for good.
479
00:44:27,084 --> 00:44:28,214
What...
480
00:44:28,915 --> 00:44:31,214
do you want me to do?
481
00:44:35,584 --> 00:44:37,594
Be Director Woo Ha Kyung.
482
00:44:40,224 --> 00:44:41,265
What?
483
00:44:41,265 --> 00:44:42,765
Meet President Kang...
484
00:44:44,094 --> 00:44:45,935
as Ha Kyung.
485
00:44:54,959 --> 00:44:59,959
[Kocowa Ver] MBC E16 'Love is Sadness'
"Hyacinth"
-♥ Ruo Xi ♥-
486
00:45:08,685 --> 00:45:11,525
Kang In Wook has us in his trap.
487
00:45:12,194 --> 00:45:13,795
We know that it's a trap,
488
00:45:14,494 --> 00:45:17,035
but if we want to end this,
we have to enter his trap.
489
00:45:29,775 --> 00:45:33,015
I don't think
that's my decision to make.
490
00:45:33,015 --> 00:45:34,645
What if there's no other way?
491
00:45:35,484 --> 00:45:37,454
That's the only way...
492
00:45:37,655 --> 00:45:39,525
to keep the gallery going.
493
00:45:40,655 --> 00:45:43,655
Doctor Seo invested all his money
in the gallery.
494
00:45:43,694 --> 00:45:46,594
Besides, he's almost
like a charity doctor.
495
00:45:49,064 --> 00:45:51,194
In order to get the sponsorship
from President Kang,
496
00:45:51,765 --> 00:45:54,305
the director must sign
the contract herself.
497
00:45:55,435 --> 00:45:57,935
I'm so frustrated because
I can't do it even if I want to.
498
00:45:59,244 --> 00:46:00,744
Doctor Seo...
499
00:46:01,175 --> 00:46:03,415
also wishes to save the gallery,
500
00:46:04,074 --> 00:46:07,314
but he's feeling too bad
to ask you for this.
501
00:46:11,515 --> 00:46:13,084
You said...
502
00:46:13,484 --> 00:46:15,854
you're apologetic
and grateful to him.
503
00:46:17,625 --> 00:46:18,954
You just have to...
504
00:46:19,224 --> 00:46:21,425
play Woo Ha Kyung
without letting him know...
505
00:46:21,824 --> 00:46:23,665
and sign the contract.
506
00:46:24,435 --> 00:46:26,665
That's the best shot we've got.
507
00:46:44,214 --> 00:46:47,925
(Call history, Contact list)
508
00:47:11,175 --> 00:47:12,214
Hello, Mother.
509
00:47:13,315 --> 00:47:15,145
How did the seminar go?
510
00:47:15,315 --> 00:47:16,385
It went well.
511
00:47:16,554 --> 00:47:18,385
And I came back safely.
512
00:47:19,425 --> 00:47:21,524
Is everything all right?
513
00:47:22,224 --> 00:47:24,054
I heard a detective visited
to inquire about Ha Kyung...
514
00:47:24,155 --> 00:47:26,524
and things seemed serious.
515
00:47:27,395 --> 00:47:29,865
What is going on?
516
00:47:33,464 --> 00:47:34,704
There's something...
517
00:47:36,204 --> 00:47:38,234
I haven't gotten to tell you.
518
00:47:38,935 --> 00:47:40,875
What is it about?
519
00:47:44,075 --> 00:47:47,345
If you invest 2,000 dollars,
it'll only be a matter of time...
520
00:47:47,385 --> 00:47:49,244
for it to become 20,000
then 30,000 dollars.
521
00:47:49,454 --> 00:47:51,484
Trust me...
522
00:47:51,514 --> 00:47:54,185
and invest in your future.
523
00:47:54,524 --> 00:47:57,794
I need your support. Bottoms up.
524
00:47:58,294 --> 00:47:59,524
Someone's calling you.
525
00:47:59,724 --> 00:48:00,724
Oh, okay.
526
00:48:02,794 --> 00:48:03,835
Hey.
527
00:48:03,994 --> 00:48:06,534
Don't even mention
about Kyung Art Gallery.
528
00:48:06,534 --> 00:48:08,835
I do feel bad
about your rookie award,
529
00:48:09,034 --> 00:48:10,504
but that place is
about to shut down.
530
00:48:11,285 --> 00:48:12,285
Rumors are rampant...
531
00:48:12,754 --> 00:48:16,164
that they're in
a serious financial deficit.
532
00:48:17,265 --> 00:48:19,394
- A financial deficit?
- Yes.
533
00:48:19,535 --> 00:48:22,635
It seems like the contest
was their final attempt...
534
00:48:22,704 --> 00:48:23,904
which didn't work out so well.
535
00:48:24,365 --> 00:48:27,075
You were the only one they got,
but you didn't sign the contract.
536
00:48:27,805 --> 00:48:30,345
Too bad for them,
but your survival should come first.
537
00:48:31,204 --> 00:48:32,944
Mark my words.
538
00:48:33,474 --> 00:48:36,444
Don't even think
about working with them.
539
00:48:38,115 --> 00:48:39,115
Okay.
540
00:48:39,684 --> 00:48:40,815
Thanks.
541
00:48:46,994 --> 00:48:49,365
I'm glad I found
the painter of that Cistus painting.
542
00:48:49,924 --> 00:48:52,325
I've been looking for you
thinking you'd save the gallery.
543
00:48:52,365 --> 00:48:54,964
You must treasure your art gallery.
544
00:48:55,494 --> 00:48:56,904
It's precious to me.
545
00:48:57,805 --> 00:48:59,065
The gallery...
546
00:48:59,734 --> 00:49:01,075
and your painting.
547
00:49:35,434 --> 00:49:37,004
He's a kind man.
548
00:49:37,704 --> 00:49:39,075
A kind man.
549
00:49:42,375 --> 00:49:44,984
There must be something
you can do for him.
550
00:50:27,055 --> 00:50:28,194
Hi, Ma Ri.
551
00:50:28,295 --> 00:50:30,394
Hello. I want to give it a go.
552
00:50:32,464 --> 00:50:33,535
Really?
553
00:50:35,434 --> 00:50:36,734
Good thinking.
554
00:50:36,835 --> 00:50:37,835
I know...
555
00:50:38,335 --> 00:50:40,775
he won't be fooled by a clumsy act.
556
00:50:41,434 --> 00:50:42,845
I want to prepare for it thoroughly.
557
00:50:43,704 --> 00:50:46,214
Send me the information
about Ms. Woo.
558
00:50:46,615 --> 00:50:49,174
Okay, I'll send you the information
about the gallery...
559
00:50:49,174 --> 00:50:51,015
and on recent trends
in the art field.
560
00:50:51,315 --> 00:50:54,414
And also I'll send you
a list of paintings...
561
00:50:54,515 --> 00:50:55,855
that Gunha Group
will be interested in.
562
00:50:55,855 --> 00:50:58,355
I just need the information
about the gallery and Ms. Woo.
563
00:50:58,855 --> 00:51:00,795
I already know the trends
in the art field,
564
00:51:01,254 --> 00:51:02,454
and about his liking,
565
00:51:03,625 --> 00:51:04,694
I'm well aware of it.
566
00:51:07,095 --> 00:51:08,135
You must be.
567
00:51:09,265 --> 00:51:10,404
Okay then.
568
00:51:25,015 --> 00:51:26,484
The deity of winds was jealous...
569
00:51:27,254 --> 00:51:30,385
over Apollo, the deity of sun,
and Hyacinth, the prince he loved.
570
00:51:31,555 --> 00:51:33,825
He sent winds to kill the prince.
571
00:51:40,065 --> 00:51:43,664
A Hyacinth flower bloomed
where he died.
572
00:51:45,635 --> 00:51:46,934
Why do flowers...
573
00:51:47,775 --> 00:51:51,105
always bloom on places
with tears and shadows?
574
00:51:52,974 --> 00:51:56,914
Your Love Stays in My Heart.
575
00:51:56,914 --> 00:51:57,945
(Your Love Stays in My Heart)
576
00:52:12,894 --> 00:52:15,294
(Love in Sadness)
577
00:52:15,765 --> 00:52:17,435
You're here early.
578
00:52:17,735 --> 00:52:18,935
Don't be afraid.
579
00:52:19,064 --> 00:52:20,834
I'm not Yoon Ma Ri.
580
00:52:20,904 --> 00:52:23,644
Why is Woo Ha Kyung...
581
00:52:23,745 --> 00:52:25,804
I know where my wife is.
582
00:52:25,874 --> 00:52:27,245
Let's stop talking about your wife.
583
00:52:27,544 --> 00:52:28,745
I'll go see her...
584
00:52:29,245 --> 00:52:30,245
right now.
585
00:52:30,544 --> 00:52:31,584
Ma Ri.
586
00:52:32,114 --> 00:52:33,154
Let's go home.
587
00:52:35,285 --> 00:52:36,324
Yoon Ma Ri.
39847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.