All language subtitles for Love.in.Sadness.E15-E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,068 --> 00:00:12,409 Ever since I saw her soul, 2 00:00:13,909 --> 00:00:16,108 her soul has permeated my heart, 3 00:00:16,839 --> 00:00:18,438 and it gives me a sharp stab of pain. 4 00:00:22,979 --> 00:00:25,648 I don't even know why it pierces my heart. 5 00:00:28,418 --> 00:00:33,089 (Episode 15: Your Love Stays In My Heart) 6 00:00:34,389 --> 00:00:36,159 But there's one thing I know for sure. 7 00:00:37,698 --> 00:00:40,029 I want to protect her. 8 00:01:01,389 --> 00:01:03,459 Ms. Kim, I'm on my way there now. 9 00:01:03,559 --> 00:01:06,029 Please get things ready so I can start the operation immediately. 10 00:01:13,269 --> 00:01:14,398 So... 11 00:01:14,829 --> 00:01:17,099 a patient who's been lying here for five years... 12 00:01:17,239 --> 00:01:18,868 got up all of a sudden... 13 00:01:19,808 --> 00:01:21,269 and went home in Seoul? 14 00:01:21,668 --> 00:01:22,808 Is that what you're saying? 15 00:01:23,379 --> 00:01:25,549 Yes. That's true. 16 00:01:27,709 --> 00:01:29,549 Ms. Kim, give me that file. 17 00:01:57,138 --> 00:01:58,609 Let me ask you one more thing. 18 00:02:01,379 --> 00:02:04,148 You remember the date, right? 19 00:02:05,219 --> 00:02:07,118 - Pardon? - The day... 20 00:02:07,288 --> 00:02:09,118 Woo Ha Kyung went back to Seoul. 21 00:02:10,489 --> 00:02:12,629 A miraculous thing happened that day. 22 00:02:13,588 --> 00:02:16,299 You must remember the happy day. 23 00:02:21,498 --> 00:02:22,838 The day Ma Ri went missing, 24 00:02:23,338 --> 00:02:25,039 Woo Ha Kyung went back to Seoul. 25 00:02:26,509 --> 00:02:28,039 The place Woo Ha Kyung's way back to Seoul... 26 00:02:28,039 --> 00:02:30,838 and the one Ma Ri took when she ran away intersect... 27 00:02:32,509 --> 00:02:33,648 That's right. 28 00:02:35,949 --> 00:02:37,019 That's the place. 29 00:02:46,188 --> 00:02:47,259 Ma Ri. 30 00:02:48,628 --> 00:02:50,229 We will be meeting soon. 31 00:02:57,799 --> 00:02:59,468 Postpone the meeting for 5pm to 7pm. 32 00:03:00,568 --> 00:03:03,509 I'm going to meet Director Woo Ha Kyung now. 33 00:03:21,489 --> 00:03:23,528 What is he up to? We're almost out of time. 34 00:03:23,998 --> 00:03:26,528 He has never been late for an operation before. 35 00:03:26,699 --> 00:03:28,028 He'll be on time. 36 00:03:28,299 --> 00:03:30,398 You should trust him and wait. 37 00:03:33,109 --> 00:03:34,109 Is everything ready? 38 00:03:34,139 --> 00:03:36,338 - Yes, sir. - Yes, Doctor. 39 00:03:37,039 --> 00:03:39,449 Wow, it's beautiful. 40 00:03:43,748 --> 00:03:46,748 It smells like flowers. 41 00:03:49,058 --> 00:03:50,158 How much do you want? 42 00:03:50,688 --> 00:03:52,658 You take care of it. 43 00:03:52,658 --> 00:03:53,729 Okay. 44 00:03:54,658 --> 00:03:57,199 Just trust me. 45 00:03:57,528 --> 00:04:00,528 You can just wait here. I'll go sell this painting now. 46 00:04:01,199 --> 00:04:04,368 Wish me luck. We can do this. 47 00:04:04,398 --> 00:04:05,609 Good luck. 48 00:04:06,539 --> 00:04:07,868 It should sell well. 49 00:04:12,908 --> 00:04:14,009 Irrigation. 50 00:04:34,529 --> 00:04:36,138 The meeting is postponed to 7pm. 51 00:04:37,399 --> 00:04:39,008 Hello, Ms. Park. 52 00:04:39,339 --> 00:04:41,669 We believe you. 53 00:04:42,739 --> 00:04:43,909 Yes. 54 00:04:48,448 --> 00:04:50,578 I'll call you back. 55 00:04:56,388 --> 00:04:58,388 What brings you here all of a sudden? 56 00:04:58,758 --> 00:04:59,929 Director Woo Ha Kyung. 57 00:05:00,929 --> 00:05:01,989 Call her right now. 58 00:05:03,198 --> 00:05:04,758 We talked about this. 59 00:05:05,599 --> 00:05:08,368 She doesn't come to the gallery because she's busy with her work. 60 00:05:08,368 --> 00:05:11,399 I heard she was unconscious for five years. 61 00:05:13,008 --> 00:05:14,708 Is it okay for her to work so hard already? 62 00:05:18,208 --> 00:05:20,549 How did you know that? 63 00:05:21,049 --> 00:05:23,618 I went to the place she was nursed at. 64 00:05:25,448 --> 00:05:27,419 And I met Doctor Seo Jung Won there. 65 00:05:29,859 --> 00:05:32,188 I don't know why, but every time I go to... 66 00:05:32,188 --> 00:05:35,729 meet Woo Ha Kyung, Doctor Seo Jung Won is there. 67 00:05:45,609 --> 00:05:48,268 Where's Woo Ha Kyung's studio? 68 00:05:49,708 --> 00:05:50,878 I'll go there myself. 69 00:05:57,448 --> 00:05:58,989 Ma Ri! 70 00:06:01,289 --> 00:06:02,558 Hey. 71 00:06:04,258 --> 00:06:05,359 Do you know... 72 00:06:06,489 --> 00:06:09,299 how much I asked for your painting? 73 00:06:10,458 --> 00:06:11,558 1,000 dollars. 74 00:06:12,868 --> 00:06:14,669 - That much? - Yes. 75 00:06:14,768 --> 00:06:16,039 Isn't it too much? 76 00:06:16,039 --> 00:06:17,799 We can totally do that. 77 00:06:17,799 --> 00:06:19,609 We put your first painting up at auction, 78 00:06:19,609 --> 00:06:21,469 and it sold only in a few days. 79 00:06:21,839 --> 00:06:22,938 And... 80 00:06:23,578 --> 00:06:25,109 this is the money from your first painting. 81 00:06:26,049 --> 00:06:27,179 It's 500 dollars. 82 00:06:29,679 --> 00:06:31,518 Are you sure it was sold? 83 00:06:31,649 --> 00:06:33,518 It was sold only in a week. 84 00:06:35,188 --> 00:06:37,659 What do you think? Aren't I good? 85 00:06:38,058 --> 00:06:41,089 Aren't I a reliable agent? 86 00:06:45,529 --> 00:06:46,698 Thank you, Woo Seon. 87 00:06:46,729 --> 00:06:50,268 Just focus on your work from now on. 88 00:06:50,368 --> 00:06:54,169 I'll make sure to sell your paintings, okay? 89 00:06:55,739 --> 00:06:58,539 What would I have done without you? 90 00:07:02,248 --> 00:07:04,349 I felt completely lost. 91 00:07:09,419 --> 00:07:11,018 Why is it so hard... 92 00:07:12,328 --> 00:07:13,529 to tell me where her studio is? 93 00:07:13,958 --> 00:07:15,089 I'm sorry. 94 00:07:15,929 --> 00:07:18,429 She doesn't want to meet anyone while she works. 95 00:07:18,429 --> 00:07:19,828 I'm telling you again. 96 00:07:20,568 --> 00:07:21,929 Director Woo Ha Kyung will... 97 00:07:22,568 --> 00:07:24,839 need to sign the contract herself. 98 00:07:26,508 --> 00:07:27,669 Otherwise, 99 00:07:28,239 --> 00:07:29,708 we will sign a partnership... 100 00:07:30,708 --> 00:07:32,508 with another gallery. 101 00:07:33,609 --> 00:07:35,378 I asked you to give us some time. 102 00:07:35,378 --> 00:07:38,618 I told you. I'm not good at waiting. 103 00:07:39,388 --> 00:07:41,289 You better make... 104 00:07:42,489 --> 00:07:43,558 a wise choice. 105 00:07:59,239 --> 00:08:00,409 Doctor Seo. 106 00:08:00,909 --> 00:08:02,208 What do we do? 107 00:08:02,409 --> 00:08:04,609 He kept asking me with insistence, 108 00:08:04,909 --> 00:08:07,708 so I ended up telling him the date of Ha Kyung's funeral. 109 00:08:08,149 --> 00:08:09,719 I said she went back to Seoul that day. 110 00:08:09,719 --> 00:08:10,719 Okay. 111 00:08:11,279 --> 00:08:13,748 If he comes again, give me a call. 112 00:08:14,349 --> 00:08:15,419 Please. 113 00:08:46,549 --> 00:08:47,848 What are you doing here? 114 00:08:51,718 --> 00:08:54,259 Now that you're saving your breath, 115 00:08:54,988 --> 00:08:57,259 I'm on the move doing things. 116 00:09:47,708 --> 00:09:49,718 I said I wouldn't tolerate you coming here again. 117 00:09:49,718 --> 00:09:50,779 Cut it out. 118 00:09:52,549 --> 00:09:54,119 Where's my wife? 119 00:09:56,318 --> 00:09:58,188 So you've been looking for your wife. 120 00:10:00,058 --> 00:10:02,088 But why are you looking for your wife here? 121 00:10:02,159 --> 00:10:03,399 Director Woo Ha Kyung... 122 00:10:04,129 --> 00:10:06,698 went back home after a very long recovery. 123 00:10:09,238 --> 00:10:10,338 So? 124 00:10:10,338 --> 00:10:11,999 You wouldn't forget it then. 125 00:10:13,769 --> 00:10:16,578 The day your wife left her treatment after five years. 126 00:10:18,478 --> 00:10:20,078 You had a patient in your car. 127 00:10:20,909 --> 00:10:23,779 It was a dark rainy night, so you couldn't drive fast. 128 00:10:27,619 --> 00:10:28,948 What are you trying to say? 129 00:10:28,948 --> 00:10:30,088 That day, 130 00:10:32,858 --> 00:10:34,629 my wife went missing. 131 00:10:44,669 --> 00:10:45,808 Don't you remember? 132 00:10:46,769 --> 00:10:48,009 On that rainy night, 133 00:10:50,108 --> 00:10:51,909 a woman ran into the roadway. 134 00:11:33,419 --> 00:11:34,549 Unfortunately, 135 00:11:35,718 --> 00:11:38,358 I don't know anything about your wife's whereabouts. 136 00:11:40,488 --> 00:11:42,389 I'm sorry about your wife, 137 00:11:42,529 --> 00:11:44,999 but you can't threaten my family without any evidence. 138 00:11:46,228 --> 00:11:47,499 Please stop it. 139 00:11:48,198 --> 00:11:49,468 This is my last warning. 140 00:11:51,068 --> 00:11:52,269 Doctor Seo. 141 00:11:54,438 --> 00:11:56,039 Listen to me, Doctor Seo. 142 00:11:59,308 --> 00:12:01,049 If it's you and your wife... 143 00:12:01,049 --> 00:12:03,818 who took my wife that night, 144 00:12:06,049 --> 00:12:08,448 you will have to be ready to lose everything. 145 00:12:09,588 --> 00:12:10,659 I'm serious. 146 00:12:11,759 --> 00:12:14,688 I'll make it happen. 147 00:12:19,499 --> 00:12:21,369 Is there anything else you can do other than threats? 148 00:12:24,269 --> 00:12:26,539 I don't believe those who threaten others, Mr. Kang In Wook. 149 00:12:47,629 --> 00:12:49,299 I think you should know. 150 00:12:53,929 --> 00:12:54,999 I know. 151 00:12:55,769 --> 00:12:58,438 Kang In Wook went to your mom's place. 152 00:12:58,769 --> 00:13:02,039 And you went all the way there right before an operation. 153 00:13:02,039 --> 00:13:04,779 Don't face him alone ever again. 154 00:13:04,779 --> 00:13:06,749 That's the last thing I want to do. 155 00:13:07,149 --> 00:13:10,249 He just barged in and threatened me. 156 00:13:10,779 --> 00:13:13,289 If he doesn't meet Director Woo Ha Kyung, 157 00:13:13,289 --> 00:13:15,289 he will break up the partnership. 158 00:13:15,448 --> 00:13:17,218 What do I do? 159 00:13:17,318 --> 00:13:19,088 We have to come up with something. 160 00:13:20,389 --> 00:13:23,858 I'll take care of it. Don't worry. 161 00:13:25,458 --> 00:13:26,698 It's just once. 162 00:13:27,468 --> 00:13:29,799 If Ma Ri meets him as Ha Kyung once, 163 00:13:29,799 --> 00:13:31,499 it will clear up all his doubts. 164 00:13:44,448 --> 00:13:46,218 I was going to call you. 165 00:13:48,218 --> 00:13:49,789 Yes. Right. 166 00:13:52,119 --> 00:13:53,728 Okay. I'll see you there. 167 00:13:57,659 --> 00:13:58,759 Was that Yoon Ma Ri? 168 00:14:01,198 --> 00:14:04,338 If you meet her, tell her to be Ha Kyung. 169 00:14:04,899 --> 00:14:06,509 I mean, she has to be Ha Kyung. 170 00:14:17,533 --> 00:14:22,533 [Kocowa Ver] MBC E15 'Love is Sadness' "Your Love Stays In My Heart" -♥ Ruo Xi ♥- 171 00:14:33,369 --> 00:14:34,669 - What do you want to eat? - What would you like to eat? 172 00:14:38,769 --> 00:14:41,409 The dinner is on me tonight. 173 00:14:41,409 --> 00:14:42,808 I made some money. 174 00:14:46,749 --> 00:14:47,848 (Research Data of Kyung Art Gallery) 175 00:14:47,848 --> 00:14:49,619 (Report of Tax Investigation) 176 00:14:53,889 --> 00:14:56,188 (Cash-in-hand, Savings, Installment savings, Pension...) 177 00:14:59,458 --> 00:15:02,228 The financial situation of the gallery is quite bad. 178 00:15:02,228 --> 00:15:05,299 It seems Doctor Seo has used his own money to run the gallery. 179 00:15:05,899 --> 00:15:07,228 Last year, 180 00:15:08,068 --> 00:15:10,639 - they even lost a whole building. - Right. 181 00:15:10,698 --> 00:15:12,568 It's been operating at a loss for the past five years, 182 00:15:12,568 --> 00:15:15,009 but Director Woo Ha Kyung is making excessive investments. 183 00:15:15,608 --> 00:15:19,139 It's so bad that they'd take the bait knowing what it is. 184 00:15:20,379 --> 00:15:21,379 Come in. 185 00:15:28,249 --> 00:15:31,188 As you instructed, I met Seo Jung Won's neighbors. 186 00:15:31,188 --> 00:15:33,958 And no one saw his wife in the neighborhood. 187 00:15:37,129 --> 00:15:39,529 - Keep looking into it. - Yes, sir. 188 00:15:43,299 --> 00:15:46,269 By the way, there's one strange thing. 189 00:15:48,409 --> 00:15:51,379 I don't think Woo Ha Kyung lives there. 190 00:15:51,379 --> 00:15:52,438 What? 191 00:15:52,438 --> 00:15:55,679 All the neighbors think that he lives alone in the house. 192 00:16:00,988 --> 00:16:02,488 Keep an eye... 193 00:16:03,688 --> 00:16:05,558 on his house 24 hours a day. 194 00:16:21,738 --> 00:16:23,308 It looks so delicious. 195 00:16:28,379 --> 00:16:30,718 - Please enjoy. - Thank you. 196 00:16:31,348 --> 00:16:34,249 I wanted to buy something better than this. 197 00:16:34,249 --> 00:16:36,988 This is good enough. Let's eat. 198 00:16:45,759 --> 00:16:47,198 So what did you do? 199 00:16:48,369 --> 00:16:51,399 You said you made money. How much did you make? 200 00:16:52,808 --> 00:16:56,978 It's not a lot, but I sold my painting for the first time. 201 00:16:57,639 --> 00:17:00,448 I'm so excited that my painting sold. 202 00:17:00,749 --> 00:17:02,478 I heard you majored in art, 203 00:17:02,478 --> 00:17:04,549 but I didn't know you still paint. 204 00:17:05,279 --> 00:17:06,789 This calls for a celebration. 205 00:17:12,488 --> 00:17:15,859 She's finally got her own life back. 206 00:17:19,429 --> 00:17:21,298 - Is it good? - Yes. 207 00:17:25,738 --> 00:17:27,208 - Here. - Let me do that. 208 00:17:27,208 --> 00:17:28,268 It's okay. I'll do it. 209 00:17:28,268 --> 00:17:29,438 She finally... 210 00:17:30,538 --> 00:17:32,579 gets to enjoy pleasant moments. 211 00:18:26,768 --> 00:18:27,869 - By the way... - Well... 212 00:18:31,569 --> 00:18:32,669 You go first. 213 00:18:34,809 --> 00:18:37,109 Well... Here. 214 00:18:43,119 --> 00:18:45,248 With the money I made for the first time, 215 00:18:45,248 --> 00:18:48,149 I wanted to buy something for my mom and you. 216 00:18:53,129 --> 00:18:54,359 You bought me dinner... 217 00:18:54,829 --> 00:18:56,129 and got me a gift. 218 00:18:56,129 --> 00:18:57,859 I'm not earning much yet, 219 00:18:58,399 --> 00:19:00,829 but I'll buy you something better next time. 220 00:19:15,849 --> 00:19:18,248 Gosh, it's so warm. 221 00:19:55,319 --> 00:19:57,889 What were you trying to say? 222 00:19:59,559 --> 00:20:00,758 Let's just... 223 00:20:01,758 --> 00:20:03,298 stay happy like this tonight. 224 00:20:04,198 --> 00:20:06,258 With no worries. 225 00:20:07,429 --> 00:20:08,798 With a smile. 226 00:20:10,238 --> 00:20:11,298 I forgot. 227 00:20:12,238 --> 00:20:14,609 I'll tell you next time. Go home. 228 00:20:16,008 --> 00:20:18,738 Okay. Go home safely. 229 00:20:18,839 --> 00:20:21,278 Hey, that's her. She's the one I was talking about. 230 00:20:22,208 --> 00:20:25,218 She lives here alone. Amazing right? 231 00:20:25,748 --> 00:20:27,718 Hey, stay quiet. 232 00:20:29,548 --> 00:20:31,718 Quiet. Hey. 233 00:20:33,528 --> 00:20:34,688 Do you know him? 234 00:20:36,329 --> 00:20:38,329 He lives downstairs. 235 00:20:47,169 --> 00:20:48,208 Let's go. 236 00:20:52,978 --> 00:20:54,008 What? 237 00:20:55,679 --> 00:20:57,048 Hey, she's coming. 238 00:20:57,048 --> 00:20:58,619 Just wait. 239 00:20:58,619 --> 00:21:00,248 - Let me see. - Wait. 240 00:21:00,248 --> 00:21:02,048 Just wait. I'll show you. 241 00:21:02,048 --> 00:21:03,458 Wait. 242 00:21:15,998 --> 00:21:17,339 I thought she lives alone. 243 00:21:19,198 --> 00:21:20,938 That's strange. 244 00:21:29,849 --> 00:21:31,948 Wait here. I'll be right back. 245 00:22:16,758 --> 00:22:18,099 Keep them on here. 246 00:22:18,659 --> 00:22:21,198 To show that you have someone in and out at your place. 247 00:22:25,268 --> 00:22:26,369 I'll get going then. 248 00:22:27,669 --> 00:22:28,809 Good night. 249 00:22:33,649 --> 00:22:34,748 Wait. 250 00:22:43,988 --> 00:22:47,188 I only have instant coffee, 251 00:22:48,788 --> 00:22:51,559 but would you like some? 252 00:23:04,139 --> 00:23:05,379 Please come in. 253 00:23:23,498 --> 00:23:24,798 Do I have any fruits? 254 00:23:25,798 --> 00:23:28,099 Of course not. 255 00:24:21,849 --> 00:24:23,119 Here. 256 00:24:25,758 --> 00:24:27,329 They are beautiful. 257 00:24:27,988 --> 00:24:29,728 Did you paint all of them? 258 00:24:31,559 --> 00:24:32,728 Yes. 259 00:24:34,768 --> 00:24:36,198 They are flowers. 260 00:24:37,698 --> 00:24:39,938 It looks like they have feelings. 261 00:24:40,339 --> 00:24:42,109 They are weak but tough. 262 00:24:42,809 --> 00:24:44,379 They are sad but shining. 263 00:24:46,208 --> 00:24:48,179 Is it something like Frida Kahlo's saying? 264 00:24:49,508 --> 00:24:52,149 "I paint flowers so they will not die." 265 00:24:58,218 --> 00:24:59,359 Because... 266 00:25:00,188 --> 00:25:02,389 I don't want to die. 267 00:25:05,798 --> 00:25:07,498 The bruises... 268 00:25:08,399 --> 00:25:10,998 on my body... 269 00:25:12,099 --> 00:25:13,909 looked like flowers. 270 00:25:15,639 --> 00:25:18,938 They are yellow, red, and blue. 271 00:25:20,609 --> 00:25:23,208 Sometimes they are purple and maroon. 272 00:25:25,948 --> 00:25:27,518 Having thoughts like that, 273 00:25:27,748 --> 00:25:29,319 I painted flowers. 274 00:25:31,119 --> 00:25:33,429 Hoping someone will see them. 275 00:25:37,429 --> 00:25:39,258 Hoping someone will... 276 00:25:39,599 --> 00:25:41,899 recognize my signal for help. 277 00:25:44,639 --> 00:25:45,639 Flowers were... 278 00:25:47,109 --> 00:25:50,038 my signal for help to the world. 279 00:25:51,639 --> 00:25:52,839 But my husband... 280 00:25:53,109 --> 00:25:56,609 never gave me a chance to show them to others. 281 00:25:57,319 --> 00:25:59,079 So no one... 282 00:26:00,448 --> 00:26:02,748 could receive the signal. 283 00:26:07,429 --> 00:26:10,198 I'm really happy now. 284 00:26:11,159 --> 00:26:12,798 I can paint flowers whenever I want, 285 00:26:12,798 --> 00:26:14,829 and I can show them to others. 286 00:26:15,728 --> 00:26:18,238 I can live on the money I made... 287 00:26:18,268 --> 00:26:20,038 from my paintings. 288 00:26:20,839 --> 00:26:23,438 This is the happiest moment of my life. 289 00:26:26,278 --> 00:26:28,048 And I owe it all to you. 290 00:26:29,748 --> 00:26:31,419 Thank you so much... 291 00:26:31,919 --> 00:26:34,349 for giving me such precious time. 292 00:26:40,958 --> 00:26:41,988 Actually, 293 00:26:42,589 --> 00:26:45,458 I submitted my painting to Kyung Art Gallery. 294 00:26:47,569 --> 00:26:48,899 My gallery? 295 00:26:53,538 --> 00:26:55,038 My wife used to run the gallery. 296 00:26:55,038 --> 00:26:57,478 Hae Ra has been running it since my wife died. 297 00:26:59,839 --> 00:27:02,478 I just thought it was in the same building. 298 00:27:02,849 --> 00:27:04,548 What was your painting? 299 00:27:08,988 --> 00:27:10,048 Is it perhaps... 300 00:27:12,119 --> 00:27:13,889 the painting of the Cistus? 301 00:27:15,159 --> 00:27:16,958 Did you see the painting? 302 00:27:17,859 --> 00:27:19,429 It's mine. 303 00:27:19,929 --> 00:27:21,929 That's my own portrait. 304 00:27:27,169 --> 00:27:28,468 It was you? 305 00:27:30,708 --> 00:27:32,309 I've been looking for you. 306 00:27:35,778 --> 00:27:37,149 I can't believe this. 307 00:27:38,278 --> 00:27:40,018 I'm the one... 308 00:27:40,518 --> 00:27:42,349 who picked your painting for the rookie award. 309 00:27:44,488 --> 00:27:45,559 What? 310 00:27:45,889 --> 00:27:47,188 It was you? 311 00:27:47,458 --> 00:27:49,629 Yes, it was me. 312 00:27:54,298 --> 00:27:56,569 I'm glad I found the painter of that Cistus painting. 313 00:27:57,268 --> 00:27:59,599 I've been looking for you thinking you'd save the gallery. 314 00:27:59,698 --> 00:28:02,409 You must treasure your art gallery. 315 00:28:02,839 --> 00:28:04,179 It's precious to me. 316 00:28:05,139 --> 00:28:06,309 The gallery... 317 00:28:07,008 --> 00:28:08,379 and your painting. 318 00:28:47,649 --> 00:28:49,218 I'm sure there's something. 319 00:28:53,988 --> 00:28:55,228 The gallery... 320 00:28:56,159 --> 00:28:57,198 and... 321 00:28:58,099 --> 00:29:00,968 the couple who was driving on the road that night. 322 00:29:03,198 --> 00:29:04,268 And Ma Ri. 323 00:29:05,369 --> 00:29:06,538 Among them. 324 00:29:08,768 --> 00:29:10,609 Cistus means... 325 00:29:11,879 --> 00:29:13,409 "I'm dying tomorrow." 326 00:29:17,819 --> 00:29:19,548 So the title is "A Self-Portrait". 327 00:29:20,718 --> 00:29:21,748 That's... 328 00:29:22,188 --> 00:29:24,659 how I felt every day. 329 00:29:26,018 --> 00:29:27,788 I painted... 330 00:29:28,829 --> 00:29:31,399 my bruised body and wounded soul... 331 00:29:31,829 --> 00:29:33,028 back then. 332 00:29:40,639 --> 00:29:41,708 Ma Ri. 333 00:29:44,639 --> 00:29:46,109 I said... 334 00:29:49,248 --> 00:29:50,948 hide-and-seek isn't fun. 335 00:30:05,266 --> 00:30:07,593 (Episode 16 will air shortly.) 336 00:30:17,294 --> 00:30:19,364 (Episode 16) 337 00:30:41,484 --> 00:30:45,094 (President Kang In Wook) 338 00:30:49,065 --> 00:30:52,105 Seo Jung Won entered his home alone just now. 339 00:31:02,544 --> 00:31:05,785 You were the first person who noticed... 340 00:31:06,414 --> 00:31:08,084 my signal for help. 341 00:31:20,394 --> 00:31:23,064 So that your self-portrait isn't in any more pain... 342 00:31:24,094 --> 00:31:25,704 So that a happy flower... 343 00:31:26,165 --> 00:31:28,734 blooms in your painting instead of a sad one. 344 00:31:29,874 --> 00:31:31,275 I will... 345 00:31:31,904 --> 00:31:33,305 protect you. 346 00:31:44,055 --> 00:31:46,284 What? Whom did you find? 347 00:31:46,585 --> 00:31:48,825 The genius rookie who we desperately looked for. 348 00:31:50,225 --> 00:31:51,325 The genius rookie? 349 00:31:56,695 --> 00:31:58,365 ("A Self-Portrait") 350 00:31:59,435 --> 00:32:02,775 I found the artist who we really wanted to find. 351 00:32:03,534 --> 00:32:04,904 You did? 352 00:32:06,775 --> 00:32:09,115 How? Who is it? 353 00:32:09,975 --> 00:32:11,014 It's Yoon Ma Ri. 354 00:32:13,784 --> 00:32:16,055 - What? - Yoon Ma Ri. 355 00:32:16,055 --> 00:32:18,824 Are you surprised? I'm surprised too. 356 00:32:22,824 --> 00:32:23,895 No. 357 00:32:25,795 --> 00:32:26,925 It can't be her. 358 00:32:26,925 --> 00:32:28,495 It's unbelievable for me too. 359 00:32:28,495 --> 00:32:31,765 We looked so much for her, but she was actually right next to us. 360 00:32:35,034 --> 00:32:36,335 How... 361 00:32:37,175 --> 00:32:38,444 did you find out? 362 00:32:38,545 --> 00:32:39,974 Are you sure about it? 363 00:32:39,974 --> 00:32:42,675 How can this be? Why didn't she tell us all along? 364 00:32:42,675 --> 00:32:45,314 Ask one question at a time, will you? 365 00:33:44,404 --> 00:33:47,305 She has more paintings? 366 00:33:47,305 --> 00:33:48,944 And they're very good. 367 00:33:48,944 --> 00:33:50,874 Enough to be our gallery's star artist. 368 00:33:53,085 --> 00:33:54,115 Does this mean... 369 00:33:55,185 --> 00:33:56,715 President Kang knows... 370 00:33:57,414 --> 00:34:00,185 who drew that Cistus painting? 371 00:34:01,955 --> 00:34:04,795 That is why he suspected us. 372 00:34:04,795 --> 00:34:07,224 Because her painting was in our gallery. 373 00:34:08,664 --> 00:34:09,965 Did you ask Ma Ri... 374 00:34:10,634 --> 00:34:13,435 - to be Ha Kyung? - I already said no to that. 375 00:34:13,735 --> 00:34:15,205 Don't mention it again. 376 00:34:23,814 --> 00:34:27,845 How about we take some time in exhibiting her paintings? 377 00:34:27,944 --> 00:34:29,014 What if... 378 00:34:29,985 --> 00:34:32,225 President Kang notices them? 379 00:34:32,225 --> 00:34:33,555 I'm working on a way... 380 00:34:34,084 --> 00:34:35,694 to set her free completely. 381 00:34:35,694 --> 00:34:37,024 Jung Won. 382 00:34:37,324 --> 00:34:39,095 This is enough already. 383 00:34:39,095 --> 00:34:40,595 That isn't what's urgent. 384 00:34:40,595 --> 00:34:44,194 We must save the gallery first to exhibit and foster artists. 385 00:34:45,564 --> 00:34:47,435 Let's keep our gallery small. 386 00:34:48,105 --> 00:34:50,475 There's nothing to worry as long as we don't get greedy. 387 00:34:53,475 --> 00:34:55,745 Don't you know who we're up against? 388 00:34:57,975 --> 00:34:58,985 Don't worry. 389 00:34:59,545 --> 00:35:01,045 I'll come up with a way to get through this. 390 00:35:03,485 --> 00:35:05,285 Just focus on running the gallery. 391 00:35:08,995 --> 00:35:10,055 Hey. 392 00:35:18,064 --> 00:35:20,464 ("A Self-Portrait") 393 00:35:31,475 --> 00:35:32,714 Isn't it warm? 394 00:35:33,814 --> 00:35:36,584 Yes, thank you. 395 00:35:37,055 --> 00:35:38,454 From now on, 396 00:35:38,454 --> 00:35:41,485 I'll buy you a lot of delicious food and pretty stuff. 397 00:35:41,995 --> 00:35:44,454 I can make lots of money now. 398 00:35:50,634 --> 00:35:51,665 Wait... 399 00:35:52,605 --> 00:35:55,134 just a little more time, Mom. 400 00:36:00,975 --> 00:36:03,314 I'll have you stay in a place more comfortable. 401 00:36:04,245 --> 00:36:06,245 Why didn't you come with him? 402 00:36:07,014 --> 00:36:08,014 What? 403 00:36:08,314 --> 00:36:10,415 Why didn't you come with him? 404 00:36:11,155 --> 00:36:12,985 You said you'd bring him. 405 00:36:17,425 --> 00:36:18,495 Did you... 406 00:36:19,124 --> 00:36:21,064 wait for Doctor Seo? 407 00:36:21,495 --> 00:36:22,894 He wanted... 408 00:36:22,894 --> 00:36:25,935 to come see you with me, 409 00:36:26,305 --> 00:36:28,134 but you know, he's busy. 410 00:36:28,535 --> 00:36:30,704 So I didn't tell him and came alone. 411 00:36:31,475 --> 00:36:32,975 He's a kind man. 412 00:36:33,774 --> 00:36:34,905 A kind man. 413 00:36:36,944 --> 00:36:38,014 Right. 414 00:36:41,714 --> 00:36:43,915 He really is so kind. 415 00:36:48,384 --> 00:36:51,024 He promised he'd visit me again. 416 00:37:01,564 --> 00:37:02,634 Yes. 417 00:37:39,004 --> 00:37:40,874 Seo Jung Won is always alone. 418 00:37:42,175 --> 00:37:45,144 And Woo Ha Kyung never leaves the house. 419 00:37:48,045 --> 00:37:49,115 It's strange. 420 00:37:51,185 --> 00:37:52,254 It's very strange. 421 00:37:53,185 --> 00:37:56,295 Remind Mr. Park of the exhibition schedule. 422 00:37:56,295 --> 00:37:58,155 See how much he's done with his paintings. 423 00:37:58,155 --> 00:37:59,865 Well... 424 00:38:01,165 --> 00:38:02,964 We got a call from him, 425 00:38:02,964 --> 00:38:05,865 and he wants to reconsider the exhibition. 426 00:38:06,605 --> 00:38:07,634 What? 427 00:38:07,805 --> 00:38:10,634 Rumors seem to be saying... 428 00:38:10,935 --> 00:38:13,805 it's dangerous to work with our gallery. 429 00:38:14,204 --> 00:38:16,444 And he's worried because of it. 430 00:38:20,045 --> 00:38:21,944 (President Kang In Wook) 431 00:38:25,254 --> 00:38:26,555 Hello, President Kang. 432 00:38:26,555 --> 00:38:28,824 I'll visit your gallery at 3pm tomorrow. 433 00:38:29,894 --> 00:38:30,894 Excuse me? 434 00:38:30,894 --> 00:38:34,595 You better have Director Woo in the office tomorrow. 435 00:38:39,735 --> 00:38:41,805 Hello? Sir. 436 00:40:07,824 --> 00:40:10,795 Hello, Ms. Yoon. This is Joo Hae Ra. 437 00:40:26,775 --> 00:40:28,944 I can't believe she's the one who painted that Cistus. 438 00:40:30,645 --> 00:40:32,074 She has the face of Ha Kyung... 439 00:40:32,944 --> 00:40:36,055 and is way more talented than her. 440 00:40:54,734 --> 00:40:56,775 I ordered the tea for you. 441 00:41:01,204 --> 00:41:03,675 Why did you want to see me? 442 00:41:27,405 --> 00:41:29,175 Is Ms. Woo Ha Kyung in the house? 443 00:41:29,604 --> 00:41:32,474 Why are you looking for my wife? 444 00:41:33,145 --> 00:41:34,545 I need to check... 445 00:41:34,744 --> 00:41:36,875 if the woman in the house is really your wife. 446 00:41:37,344 --> 00:41:38,344 Why? 447 00:41:38,714 --> 00:41:40,114 Is there any problem with it? 448 00:41:42,314 --> 00:41:43,854 If you don't show her right now... 449 00:41:43,854 --> 00:41:44,885 Honey. 450 00:41:48,994 --> 00:41:50,824 Can I talk to you for a second? 451 00:41:52,824 --> 00:41:54,364 Sorry. We're running out of time. 452 00:42:06,805 --> 00:42:08,045 They're a married couple? 453 00:42:45,645 --> 00:42:46,984 I want to tell you... 454 00:42:48,114 --> 00:42:49,454 a better way... 455 00:42:50,255 --> 00:42:51,314 for you... 456 00:42:51,954 --> 00:42:54,025 to hide. 457 00:42:55,655 --> 00:42:57,155 A way... 458 00:42:57,755 --> 00:42:59,364 to hide for good. 459 00:43:06,165 --> 00:43:09,135 President Kang is oppressing the gallery. 460 00:43:09,805 --> 00:43:13,244 I think he believes Ha Kyung is protecting you. 461 00:43:14,545 --> 00:43:17,415 He even went to Jung Won's mother's house... 462 00:43:17,415 --> 00:43:18,775 to do a background check on her, 463 00:43:19,685 --> 00:43:21,915 looking for clues to you. 464 00:43:26,454 --> 00:43:28,224 I had no idea. 465 00:43:28,324 --> 00:43:29,494 I'm pretty sure... 466 00:43:30,295 --> 00:43:31,954 Doctor Seo couldn't tell you. 467 00:43:32,494 --> 00:43:33,665 That's how he is. 468 00:43:34,765 --> 00:43:37,135 He keeps his mouth shut in case he might hurt others. 469 00:43:45,305 --> 00:43:46,545 To be honest, 470 00:43:47,204 --> 00:43:48,505 I'm upset. 471 00:43:48,905 --> 00:43:52,314 Your sudden appearance put us into a mess. 472 00:43:54,545 --> 00:43:56,915 - I'm sorry. - Are you even sorry? 473 00:43:59,824 --> 00:44:02,395 Of course, I am. 474 00:44:07,425 --> 00:44:08,625 Then... 475 00:44:11,194 --> 00:44:12,964 do me a favor. 476 00:44:14,064 --> 00:44:16,675 Like I told you earlier, 477 00:44:18,704 --> 00:44:20,545 it's also a way for you... 478 00:44:21,305 --> 00:44:23,214 to hide for good. 479 00:44:27,084 --> 00:44:28,214 What... 480 00:44:28,915 --> 00:44:31,214 do you want me to do? 481 00:44:35,584 --> 00:44:37,594 Be Director Woo Ha Kyung. 482 00:44:40,224 --> 00:44:41,265 What? 483 00:44:41,265 --> 00:44:42,765 Meet President Kang... 484 00:44:44,094 --> 00:44:45,935 as Ha Kyung. 485 00:44:54,959 --> 00:44:59,959 [Kocowa Ver] MBC E16 'Love is Sadness' "Hyacinth" -♥ Ruo Xi ♥- 486 00:45:08,685 --> 00:45:11,525 Kang In Wook has us in his trap. 487 00:45:12,194 --> 00:45:13,795 We know that it's a trap, 488 00:45:14,494 --> 00:45:17,035 but if we want to end this, we have to enter his trap. 489 00:45:29,775 --> 00:45:33,015 I don't think that's my decision to make. 490 00:45:33,015 --> 00:45:34,645 What if there's no other way? 491 00:45:35,484 --> 00:45:37,454 That's the only way... 492 00:45:37,655 --> 00:45:39,525 to keep the gallery going. 493 00:45:40,655 --> 00:45:43,655 Doctor Seo invested all his money in the gallery. 494 00:45:43,694 --> 00:45:46,594 Besides, he's almost like a charity doctor. 495 00:45:49,064 --> 00:45:51,194 In order to get the sponsorship from President Kang, 496 00:45:51,765 --> 00:45:54,305 the director must sign the contract herself. 497 00:45:55,435 --> 00:45:57,935 I'm so frustrated because I can't do it even if I want to. 498 00:45:59,244 --> 00:46:00,744 Doctor Seo... 499 00:46:01,175 --> 00:46:03,415 also wishes to save the gallery, 500 00:46:04,074 --> 00:46:07,314 but he's feeling too bad to ask you for this. 501 00:46:11,515 --> 00:46:13,084 You said... 502 00:46:13,484 --> 00:46:15,854 you're apologetic and grateful to him. 503 00:46:17,625 --> 00:46:18,954 You just have to... 504 00:46:19,224 --> 00:46:21,425 play Woo Ha Kyung without letting him know... 505 00:46:21,824 --> 00:46:23,665 and sign the contract. 506 00:46:24,435 --> 00:46:26,665 That's the best shot we've got. 507 00:46:44,214 --> 00:46:47,925 (Call history, Contact list) 508 00:47:11,175 --> 00:47:12,214 Hello, Mother. 509 00:47:13,315 --> 00:47:15,145 How did the seminar go? 510 00:47:15,315 --> 00:47:16,385 It went well. 511 00:47:16,554 --> 00:47:18,385 And I came back safely. 512 00:47:19,425 --> 00:47:21,524 Is everything all right? 513 00:47:22,224 --> 00:47:24,054 I heard a detective visited to inquire about Ha Kyung... 514 00:47:24,155 --> 00:47:26,524 and things seemed serious. 515 00:47:27,395 --> 00:47:29,865 What is going on? 516 00:47:33,464 --> 00:47:34,704 There's something... 517 00:47:36,204 --> 00:47:38,234 I haven't gotten to tell you. 518 00:47:38,935 --> 00:47:40,875 What is it about? 519 00:47:44,075 --> 00:47:47,345 If you invest 2,000 dollars, it'll only be a matter of time... 520 00:47:47,385 --> 00:47:49,244 for it to become 20,000 then 30,000 dollars. 521 00:47:49,454 --> 00:47:51,484 Trust me... 522 00:47:51,514 --> 00:47:54,185 and invest in your future. 523 00:47:54,524 --> 00:47:57,794 I need your support. Bottoms up. 524 00:47:58,294 --> 00:47:59,524 Someone's calling you. 525 00:47:59,724 --> 00:48:00,724 Oh, okay. 526 00:48:02,794 --> 00:48:03,835 Hey. 527 00:48:03,994 --> 00:48:06,534 Don't even mention about Kyung Art Gallery. 528 00:48:06,534 --> 00:48:08,835 I do feel bad about your rookie award, 529 00:48:09,034 --> 00:48:10,504 but that place is about to shut down. 530 00:48:11,285 --> 00:48:12,285 Rumors are rampant... 531 00:48:12,754 --> 00:48:16,164 that they're in a serious financial deficit. 532 00:48:17,265 --> 00:48:19,394 - A financial deficit? - Yes. 533 00:48:19,535 --> 00:48:22,635 It seems like the contest was their final attempt... 534 00:48:22,704 --> 00:48:23,904 which didn't work out so well. 535 00:48:24,365 --> 00:48:27,075 You were the only one they got, but you didn't sign the contract. 536 00:48:27,805 --> 00:48:30,345 Too bad for them, but your survival should come first. 537 00:48:31,204 --> 00:48:32,944 Mark my words. 538 00:48:33,474 --> 00:48:36,444 Don't even think about working with them. 539 00:48:38,115 --> 00:48:39,115 Okay. 540 00:48:39,684 --> 00:48:40,815 Thanks. 541 00:48:46,994 --> 00:48:49,365 I'm glad I found the painter of that Cistus painting. 542 00:48:49,924 --> 00:48:52,325 I've been looking for you thinking you'd save the gallery. 543 00:48:52,365 --> 00:48:54,964 You must treasure your art gallery. 544 00:48:55,494 --> 00:48:56,904 It's precious to me. 545 00:48:57,805 --> 00:48:59,065 The gallery... 546 00:48:59,734 --> 00:49:01,075 and your painting. 547 00:49:35,434 --> 00:49:37,004 He's a kind man. 548 00:49:37,704 --> 00:49:39,075 A kind man. 549 00:49:42,375 --> 00:49:44,984 There must be something you can do for him. 550 00:50:27,055 --> 00:50:28,194 Hi, Ma Ri. 551 00:50:28,295 --> 00:50:30,394 Hello. I want to give it a go. 552 00:50:32,464 --> 00:50:33,535 Really? 553 00:50:35,434 --> 00:50:36,734 Good thinking. 554 00:50:36,835 --> 00:50:37,835 I know... 555 00:50:38,335 --> 00:50:40,775 he won't be fooled by a clumsy act. 556 00:50:41,434 --> 00:50:42,845 I want to prepare for it thoroughly. 557 00:50:43,704 --> 00:50:46,214 Send me the information about Ms. Woo. 558 00:50:46,615 --> 00:50:49,174 Okay, I'll send you the information about the gallery... 559 00:50:49,174 --> 00:50:51,015 and on recent trends in the art field. 560 00:50:51,315 --> 00:50:54,414 And also I'll send you a list of paintings... 561 00:50:54,515 --> 00:50:55,855 that Gunha Group will be interested in. 562 00:50:55,855 --> 00:50:58,355 I just need the information about the gallery and Ms. Woo. 563 00:50:58,855 --> 00:51:00,795 I already know the trends in the art field, 564 00:51:01,254 --> 00:51:02,454 and about his liking, 565 00:51:03,625 --> 00:51:04,694 I'm well aware of it. 566 00:51:07,095 --> 00:51:08,135 You must be. 567 00:51:09,265 --> 00:51:10,404 Okay then. 568 00:51:25,015 --> 00:51:26,484 The deity of winds was jealous... 569 00:51:27,254 --> 00:51:30,385 over Apollo, the deity of sun, and Hyacinth, the prince he loved. 570 00:51:31,555 --> 00:51:33,825 He sent winds to kill the prince. 571 00:51:40,065 --> 00:51:43,664 A Hyacinth flower bloomed where he died. 572 00:51:45,635 --> 00:51:46,934 Why do flowers... 573 00:51:47,775 --> 00:51:51,105 always bloom on places with tears and shadows? 574 00:51:52,974 --> 00:51:56,914 Your Love Stays in My Heart. 575 00:51:56,914 --> 00:51:57,945 (Your Love Stays in My Heart) 576 00:52:12,894 --> 00:52:15,294 (Love in Sadness) 577 00:52:15,765 --> 00:52:17,435 You're here early. 578 00:52:17,735 --> 00:52:18,935 Don't be afraid. 579 00:52:19,064 --> 00:52:20,834 I'm not Yoon Ma Ri. 580 00:52:20,904 --> 00:52:23,644 Why is Woo Ha Kyung... 581 00:52:23,745 --> 00:52:25,804 I know where my wife is. 582 00:52:25,874 --> 00:52:27,245 Let's stop talking about your wife. 583 00:52:27,544 --> 00:52:28,745 I'll go see her... 584 00:52:29,245 --> 00:52:30,245 right now. 585 00:52:30,544 --> 00:52:31,584 Ma Ri. 586 00:52:32,114 --> 00:52:33,154 Let's go home. 587 00:52:35,285 --> 00:52:36,324 Yoon Ma Ri. 39847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.