Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,111 --> 00:00:09,197
A NETFLIX SERIES
2
00:00:48,069 --> 00:00:50,780
You want to live together with me?
3
00:00:51,364 --> 00:00:52,323
Yes.
4
00:00:52,407 --> 00:00:54,075
I want to be with you.
5
00:00:55,952 --> 00:00:57,704
Move in with me.
6
00:01:04,460 --> 00:01:06,087
Can I ask you…
7
00:01:07,130 --> 00:01:08,298
why?
8
00:01:11,176 --> 00:01:14,721
The cancellation fee for the wedding hall,
invitations, and return gifts
9
00:01:14,804 --> 00:01:17,599
will be paid with the honeymoon fund.
10
00:01:20,602 --> 00:01:22,270
We dated for ten years,
11
00:01:22,979 --> 00:01:24,397
but I still don't know you.
12
00:01:28,484 --> 00:01:29,903
I just feel empty.
13
00:01:30,486 --> 00:01:33,156
Ten years is never a short time.
14
00:01:34,032 --> 00:01:36,034
What was I to you?
15
00:01:36,117 --> 00:01:37,952
And what were you to me?
16
00:01:47,128 --> 00:01:49,505
We weren't right for each other.
17
00:01:51,633 --> 00:01:54,886
I'm relieved to have
at least found out now.
18
00:01:57,430 --> 00:01:58,765
So…
19
00:01:58,848 --> 00:02:02,227
it took us ten years to realize that.
20
00:02:09,525 --> 00:02:12,278
So I don't want to waste time with you.
21
00:02:14,489 --> 00:02:16,074
I want to get to know you,
22
00:02:16,658 --> 00:02:19,953
and I want to see
if we're right for each other.
23
00:02:20,828 --> 00:02:24,374
That way I can decide whether
to continue this relationship or not.
24
00:02:24,958 --> 00:02:26,501
That's why you want to live with me?
25
00:02:26,584 --> 00:02:27,627
Yes.
26
00:02:28,378 --> 00:02:31,965
We need to keep it a secret,
so we have to be careful at work.
27
00:02:32,048 --> 00:02:33,758
Wouldn't it be more efficient
28
00:02:33,841 --> 00:02:36,469
to get to know each other
if we lived together?
29
00:02:37,178 --> 00:02:39,806
If that's the reason,
30
00:02:39,889 --> 00:02:42,058
I don't recommend it.
31
00:02:44,852 --> 00:02:46,145
What do you not recommend?
32
00:02:46,229 --> 00:02:47,689
Living together.
33
00:02:49,065 --> 00:02:50,024
Why not?
34
00:02:50,108 --> 00:02:54,612
First of all, it doesn't make sense
to consider efficiency while dating.
35
00:02:54,696 --> 00:02:57,907
And living together doesn't mean
you get to know each other better.
36
00:02:58,449 --> 00:03:00,910
You have to make an effort to get along.
37
00:03:01,744 --> 00:03:03,413
So if that's your reason,
38
00:03:03,496 --> 00:03:05,707
I don't want to live with you.
39
00:03:07,125 --> 00:03:08,668
Hey, how do you know--
40
00:03:08,751 --> 00:03:11,129
I know because I've done it before.
41
00:03:18,302 --> 00:03:21,347
There must be a reason.
Why do you want to break up with me?
42
00:03:21,973 --> 00:03:23,933
-I'm tired.
-Of what?
43
00:03:24,017 --> 00:03:25,268
Of living like this.
44
00:03:25,351 --> 00:03:26,769
You wanted to live like this.
45
00:03:26,853 --> 00:03:29,564
-That's why we started to live together.
-Right, we did.
46
00:03:30,648 --> 00:03:32,025
But I don't think this is right.
47
00:03:32,108 --> 00:03:35,028
If this is the extent
of the happiness we can dream of,
48
00:03:35,111 --> 00:03:36,821
I can't be with you anymore.
49
00:03:38,531 --> 00:03:39,574
I'm sorry.
50
00:04:00,678 --> 00:04:02,597
What do you mean?
51
00:04:03,598 --> 00:04:05,224
You want to push back
registering our marriage?
52
00:04:05,308 --> 00:04:06,225
Why?
53
00:04:07,060 --> 00:04:08,186
What for?
54
00:04:09,687 --> 00:04:11,147
I'm confused.
55
00:04:11,731 --> 00:04:12,857
What?
56
00:04:13,441 --> 00:04:14,859
Honestly…
57
00:04:14,942 --> 00:04:17,111
I thought I'd be happy if I married you.
58
00:04:18,488 --> 00:04:20,323
But now I'm not sure.
59
00:04:20,406 --> 00:04:23,076
We fight and get angry
with each other too often.
60
00:04:23,159 --> 00:04:26,079
You aren't the person I knew
before we got married.
61
00:04:26,704 --> 00:04:28,748
What was I like before?
62
00:04:28,831 --> 00:04:30,375
You were mature.
63
00:04:31,417 --> 00:04:33,378
You were smart, but not cocky.
64
00:04:33,461 --> 00:04:35,213
You were kind and thoughtful.
65
00:04:35,296 --> 00:04:38,049
Above all, you had
a strong sense of responsibility.
66
00:04:38,800 --> 00:04:39,675
And?
67
00:04:40,760 --> 00:04:41,719
Am I not like that anymore?
68
00:04:42,970 --> 00:04:45,264
You have no plan.
69
00:04:50,937 --> 00:04:52,063
Is this
70
00:04:52,146 --> 00:04:54,190
because of applying
for a housing lease loan?
71
00:04:56,776 --> 00:04:57,735
It is, isn't it?
72
00:05:01,572 --> 00:05:02,698
Let's say
73
00:05:02,782 --> 00:05:05,410
we register our marriage
and get a loan like you said.
74
00:05:05,493 --> 00:05:06,786
What next?
75
00:05:07,412 --> 00:05:11,040
House prices will go up
while we pay for the loan.
76
00:05:11,124 --> 00:05:13,543
Then we'll have to get
another loan to lease a house.
77
00:05:13,626 --> 00:05:15,044
Do we have to keep living like that?
78
00:05:15,628 --> 00:05:17,880
We're still young.
What's there to worry about?
79
00:05:17,964 --> 00:05:20,091
We won't be young forever.
80
00:05:20,174 --> 00:05:22,552
It'll take us ten years to repay the loan.
81
00:05:22,635 --> 00:05:24,679
Even if we win the housing lottery,
82
00:05:24,762 --> 00:05:28,141
it'll take us about 20 years
to pay for it and make it ours.
83
00:05:28,224 --> 00:05:30,435
By then, we'll be looking at retirement.
84
00:05:30,518 --> 00:05:33,688
I don't want to work nine to six
until I'm that old.
85
00:05:33,771 --> 00:05:35,815
That's how everyone lives, Yu-jin.
86
00:05:35,898 --> 00:05:37,650
I thought we'd be different.
87
00:05:41,946 --> 00:05:45,408
We had a hard time getting married,
so we have to be different.
88
00:05:46,200 --> 00:05:48,161
We should be stable at least.
89
00:05:48,244 --> 00:05:49,787
Why are we so insecure?
90
00:05:52,373 --> 00:05:56,043
What did you think marriage was?
91
00:05:58,963 --> 00:06:00,006
I don't know.
92
00:06:01,382 --> 00:06:03,259
So until I find out,
93
00:06:03,342 --> 00:06:05,303
let's postpone our marriage registration.
94
00:06:18,608 --> 00:06:20,443
I wanted us to be close.
95
00:06:21,027 --> 00:06:24,697
I may have wanted to make up
for my failed past relationship
96
00:06:25,281 --> 00:06:29,118
by being close to each other
as soon as possible.
97
00:06:29,869 --> 00:06:32,413
You said you didn't want to get hurt.
98
00:06:34,290 --> 00:06:35,458
I don't want to.
99
00:06:36,334 --> 00:06:37,668
I feel the same way.
100
00:06:38,794 --> 00:06:40,379
But he says that
101
00:06:40,463 --> 00:06:44,508
the closer we are,
the more disappointed we'll be.
102
00:06:44,592 --> 00:06:46,677
And that the wounds
we'll inflict on each other
103
00:06:47,511 --> 00:06:49,555
will be deeper and more painful.
104
00:06:50,890 --> 00:06:52,225
We want to be close,
105
00:06:52,808 --> 00:06:55,019
but we're afraid of getting hurt.
106
00:06:57,647 --> 00:07:01,651
What is the optimal distance between us?
107
00:07:01,734 --> 00:07:06,864
EPISODE 7
OZONE WARNING
108
00:07:11,369 --> 00:07:12,411
Well…
109
00:07:13,788 --> 00:07:15,206
It's very small.
110
00:07:15,289 --> 00:07:17,208
With your budget,
111
00:07:17,291 --> 00:07:19,460
it's hard to find even a room like this.
112
00:07:19,544 --> 00:07:22,630
There are people lined up
for this room too.
113
00:07:22,713 --> 00:07:24,215
Can I see a few more places?
114
00:07:24,298 --> 00:07:27,009
Why don't you spend
a little more on monthly rent?
115
00:07:27,093 --> 00:07:30,763
Then you'll be able to find
a much better place.
116
00:07:33,266 --> 00:07:35,184
Please call me
if a new room becomes available.
117
00:07:35,768 --> 00:07:37,186
Sure.
118
00:07:37,812 --> 00:07:39,063
Thank you.
119
00:08:12,555 --> 00:08:18,477
MOTEL
120
00:08:25,693 --> 00:08:27,737
Stay here. I'll be right back.
121
00:08:29,447 --> 00:08:30,489
Did you buy mine too?
122
00:08:31,699 --> 00:08:32,658
Enjoy your ice cream.
123
00:08:32,742 --> 00:08:33,784
MOTEL
124
00:09:06,067 --> 00:09:06,901
Call.
125
00:09:07,568 --> 00:09:09,445
-What?
-Keep it at 50,000.
126
00:09:09,528 --> 00:09:11,280
-It's too early in the game.
-Hurry up.
127
00:09:11,364 --> 00:09:12,782
Okay. I got it.
128
00:09:14,116 --> 00:09:15,409
-All right.
-Ready.
129
00:09:15,493 --> 00:09:17,870
Then 50,000 more.
130
00:09:17,953 --> 00:09:20,373
Two packs of cigarettes? Okay.
131
00:09:20,456 --> 00:09:21,957
-Call.
-Call.
132
00:09:22,041 --> 00:09:23,334
-All right.
-Okay.
133
00:09:23,417 --> 00:09:24,627
-Show your hands.
-Who's the winner?
134
00:09:24,710 --> 00:09:26,045
-All right.
-What do you have?
135
00:09:26,128 --> 00:09:27,755
-Show it.
-Here it is.
136
00:09:27,838 --> 00:09:28,923
Five!
137
00:09:29,006 --> 00:09:30,925
-Your five is worthless. I have nine!
-What?
138
00:09:31,008 --> 00:09:32,343
-Come on.
-No!
139
00:09:32,426 --> 00:09:34,095
-Hey, I have 38!
-I got it!
140
00:09:34,178 --> 00:09:35,346
-That's weird.
-Seriously.
141
00:09:35,429 --> 00:09:36,472
-Why do you keep getting 38?
-Hey.
142
00:09:36,555 --> 00:09:38,015
-Be quiet and deal.
-Okay. Let me have a drink.
143
00:09:38,099 --> 00:09:40,476
-Seriously?
-Come on.
144
00:09:40,559 --> 00:09:42,561
-Hurry up. What are you doing?
-Quickly.
145
00:09:42,645 --> 00:09:43,646
Come on.
146
00:10:02,540 --> 00:10:05,793
DIRECTOR JIN HA-KYUNG
147
00:10:57,219 --> 00:10:58,929
DIRECTOR JIN HA-KYUNG
148
00:11:38,093 --> 00:11:40,471
INNOVATIVE WEATHER SERVICES
A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
149
00:12:30,688 --> 00:12:33,482
I'm sorry, but may I use your shampoo?
150
00:12:34,858 --> 00:12:36,277
Thank you.
151
00:12:41,949 --> 00:12:44,702
MALE SHOWER ROOM
152
00:13:03,512 --> 00:13:05,973
NIGHT-DUTY ROOM
153
00:13:10,603 --> 00:13:12,855
Does he think this is his house or what?
154
00:13:14,898 --> 00:13:16,108
-Hello.
-Hello.
155
00:13:16,191 --> 00:13:19,778
The scorching sun proves
that it is summer indeed.
156
00:13:19,862 --> 00:13:24,116
The UV index
in most areas today will be very high.
157
00:13:24,199 --> 00:13:26,660
The concentration of ozone
will be high as well.
158
00:13:26,744 --> 00:13:29,246
Don't forget to apply sunscreen thoroughly
159
00:13:29,330 --> 00:13:30,831
-when going out.
-This is nice.
160
00:13:34,168 --> 00:13:36,086
Is this one not taken?
161
00:13:36,962 --> 00:13:38,088
What do you mean?
162
00:13:38,839 --> 00:13:39,965
Why do you want to stay here?
163
00:13:40,049 --> 00:13:41,884
What about you, Senior Forecaster Um?
164
00:13:42,468 --> 00:13:44,178
I have my reasons.
165
00:13:44,261 --> 00:13:46,221
I have my reasons too.
166
00:13:49,516 --> 00:13:52,269
Gosh, this is nice.
167
00:13:58,400 --> 00:13:59,902
I'm leaving.
168
00:14:00,694 --> 00:14:01,945
I'm coming.
169
00:14:02,029 --> 00:14:04,365
Hurry up. I'm really busy today.
170
00:14:04,448 --> 00:14:07,076
I have to go to the office
for training in the morning.
171
00:14:07,159 --> 00:14:08,702
Plus, I have to make three visits.
172
00:14:08,786 --> 00:14:09,912
Will you be home late?
173
00:14:09,995 --> 00:14:11,747
You can have dinner alone, right?
174
00:14:11,830 --> 00:14:14,333
-Rice is in the rice cooker.
-Side dishes are in the fridge.
175
00:14:14,416 --> 00:14:15,793
I can just eat them.
176
00:14:15,876 --> 00:14:18,253
You're all grown up.
177
00:14:23,759 --> 00:14:25,052
Is that Dad's?
178
00:14:25,636 --> 00:14:26,971
Why did he leave it here?
179
00:14:27,054 --> 00:14:29,306
He always does as he pleases.
180
00:14:29,390 --> 00:14:31,684
Why did he even come back
if he was going to leave?
181
00:14:36,397 --> 00:14:40,234
Your dad doesn't like to throw things out.
182
00:14:40,818 --> 00:14:43,696
He keeps all the old stuff like this,
183
00:14:43,779 --> 00:14:45,114
so it's hard to tidy up.
184
00:14:45,698 --> 00:14:46,949
Do it if you want to.
185
00:14:47,616 --> 00:14:48,534
What?
186
00:14:48,617 --> 00:14:49,910
Divorce.
187
00:14:50,619 --> 00:14:51,662
What?
188
00:14:51,745 --> 00:14:53,414
Don't worry about me.
189
00:14:56,208 --> 00:14:57,334
Bo-mi.
190
00:14:58,293 --> 00:15:00,129
How can you say that?
191
00:15:00,212 --> 00:15:01,422
Um Bo-mi.
192
00:15:05,217 --> 00:15:06,385
Bo-mi.
193
00:15:07,136 --> 00:15:09,596
KOREA METEOROLOGICAL ADMINISTRATION
194
00:15:11,306 --> 00:15:13,976
-You're here early.
-Why are you coming out of there?
195
00:15:14,601 --> 00:15:17,604
Well, I had to do something.
196
00:15:23,068 --> 00:15:24,278
What did you do yesterday?
197
00:15:24,862 --> 00:15:26,155
I had some stuff to do.
198
00:15:27,573 --> 00:15:28,532
Why do you ask?
199
00:15:29,116 --> 00:15:30,743
You didn't call,
200
00:15:30,826 --> 00:15:32,703
so I thought something happened.
201
00:15:34,455 --> 00:15:35,622
Did you wait for my call?
202
00:15:37,166 --> 00:15:39,251
-No.
-You did.
203
00:15:39,334 --> 00:15:41,253
No, I didn't.
204
00:15:50,137 --> 00:15:51,472
We're at work.
205
00:15:53,140 --> 00:15:54,558
You waited.
206
00:15:54,641 --> 00:15:56,268
I can tell.
207
00:15:58,187 --> 00:16:00,314
Forecaster Lee, you may not know this,
208
00:16:00,397 --> 00:16:03,067
but I'm famous in the KMA
for my poker face.
209
00:16:03,150 --> 00:16:04,318
Also…
210
00:16:04,401 --> 00:16:07,404
-I'm born-to-be-impregnable.
-Who says?
211
00:16:07,988 --> 00:16:08,989
Me.
212
00:16:09,573 --> 00:16:11,825
Your subjective
objectification is fantastic.
213
00:16:13,077 --> 00:16:14,536
You're being cheeky.
214
00:16:15,162 --> 00:16:17,498
That's a sign of intimacy.
215
00:16:18,165 --> 00:16:21,460
Why do a director and a forecaster
need to be intimate?
216
00:16:21,543 --> 00:16:23,587
-Because we're a little special.
-What--
217
00:16:23,670 --> 00:16:25,339
Good morning.
218
00:16:25,422 --> 00:16:27,216
-Good morning!
-Hello, Assistant Director Shin.
219
00:16:33,514 --> 00:16:34,473
Shall we?
220
00:16:38,393 --> 00:16:40,062
Good morning.
221
00:16:44,817 --> 00:16:46,735
KOREA METEOROLOGICAL ADMINISTRATION
222
00:16:48,695 --> 00:16:51,824
-Doors closing.
-Wait for me. Please.
223
00:16:55,077 --> 00:16:56,370
Thank you.
224
00:16:57,412 --> 00:16:58,622
Doors closing.
225
00:17:01,041 --> 00:17:04,378
I saw that Assistant Director Yun took
a leave of absence.
226
00:17:05,379 --> 00:17:07,881
When I was with
the Disaster Prevention Department,
227
00:17:07,965 --> 00:17:09,424
he was my predecessor.
228
00:17:09,508 --> 00:17:11,593
I see.
229
00:17:11,677 --> 00:17:13,804
He isn't unwell or anything, is he?
230
00:17:13,887 --> 00:17:15,264
No, he isn't.
231
00:17:15,347 --> 00:17:17,641
I said he could take a break
for a year to study.
232
00:17:18,642 --> 00:17:19,977
How will your family get by?
233
00:17:20,060 --> 00:17:21,478
I'll continue to make a living.
234
00:17:21,562 --> 00:17:23,230
Goodness.
235
00:17:23,313 --> 00:17:25,566
Didn't your younger kid
enter grade school this year?
236
00:17:25,649 --> 00:17:27,359
It'll be hard to make a living alone.
237
00:17:27,442 --> 00:17:30,237
How can you be married
if you can't rely on each other
238
00:17:30,320 --> 00:17:31,655
through tough times?
239
00:17:32,573 --> 00:17:33,949
Doors opening.
240
00:17:37,995 --> 00:17:39,246
Not getting off?
241
00:17:43,542 --> 00:17:44,793
Doors closing.
242
00:17:52,509 --> 00:17:53,468
Thank you.
243
00:17:54,219 --> 00:17:55,470
Here you go.
244
00:18:00,225 --> 00:18:02,352
What's going on?
245
00:18:02,936 --> 00:18:03,770
Actually…
246
00:18:04,646 --> 00:18:07,065
a friend of mine got married recently.
247
00:18:08,192 --> 00:18:09,276
I see.
248
00:18:11,695 --> 00:18:12,696
And?
249
00:18:12,779 --> 00:18:14,531
He thought she was the one,
250
00:18:14,615 --> 00:18:17,367
so he pushed ahead with the marriage
despite people telling him not to.
251
00:18:18,493 --> 00:18:20,913
-And?
-They had their wedding
252
00:18:20,996 --> 00:18:22,789
but they won't register the marriage.
253
00:18:23,916 --> 00:18:25,751
He won't or she won't?
254
00:18:25,834 --> 00:18:27,294
The wife won't.
255
00:18:27,377 --> 00:18:29,421
What's going through her mind?
256
00:18:29,504 --> 00:18:31,673
Well…
257
00:18:31,757 --> 00:18:33,508
it's understandable.
258
00:18:34,676 --> 00:18:36,220
It's understandable?
259
00:18:37,638 --> 00:18:41,058
Maybe she got married on an impulse.
260
00:18:41,558 --> 00:18:43,810
She may have come to her senses later
261
00:18:44,436 --> 00:18:46,396
when she had to register the marriage.
262
00:18:48,190 --> 00:18:49,316
I see.
263
00:18:49,983 --> 00:18:53,320
Do you think she regrets getting married?
264
00:18:53,403 --> 00:18:54,696
Or…
265
00:18:55,405 --> 00:18:57,366
maybe she's scared.
266
00:18:59,618 --> 00:19:02,621
The moment it becomes legal,
267
00:19:02,704 --> 00:19:04,706
it feels like the game is over.
268
00:19:04,790 --> 00:19:06,708
It feels like you're crossing
269
00:19:06,792 --> 00:19:09,044
the point of no return.
270
00:19:13,257 --> 00:19:15,801
I can't be sure,
but I think the wife feels insecure
271
00:19:15,884 --> 00:19:18,178
about the marriage.
272
00:19:19,137 --> 00:19:20,847
Have him instill some faith into her.
273
00:19:22,224 --> 00:19:24,268
They say the moment you have faith,
274
00:19:24,351 --> 00:19:26,061
you gain courage.
275
00:19:26,144 --> 00:19:28,105
The courage that helps you
276
00:19:28,188 --> 00:19:31,108
walk through even a thorny path
with your loved one.
277
00:19:44,037 --> 00:19:46,707
-How is the atmosphere?
-As the upper level trough
278
00:19:46,790 --> 00:19:48,917
slowly recedes toward the East Sea,
279
00:19:49,001 --> 00:19:52,504
the anticyclone
that dominates Korea will slow down.
280
00:19:52,587 --> 00:19:54,256
The solar radiation will increase.
281
00:19:55,215 --> 00:19:57,301
The ozone concentration will go up too.
282
00:19:58,010 --> 00:19:59,594
By noon,
283
00:19:59,678 --> 00:20:01,513
it may reach the warning stage.
284
00:20:02,097 --> 00:20:06,101
Gosh, we'll be getting
a lot of calls today.
285
00:20:06,810 --> 00:20:09,396
-Notify the Air Quality Forecast Center.
-Yes, ma'am.
286
00:20:10,564 --> 00:20:14,609
NATIONAL METEOROLOGICAL CENTER
COMPREHENSIVE CONTROL SYSTEM
287
00:20:25,412 --> 00:20:26,496
Isn't it ironic?
288
00:20:26,580 --> 00:20:28,332
What? What is?
289
00:20:29,416 --> 00:20:30,500
The ozone.
290
00:20:31,335 --> 00:20:33,378
When it's far away in the stratosphere,
291
00:20:33,462 --> 00:20:35,339
it's so beneficial,
292
00:20:35,422 --> 00:20:38,383
but it's harmful when it's close
to the surface of the Earth.
293
00:20:40,344 --> 00:20:42,929
Because there's always
an optimal distance for everything.
294
00:20:43,680 --> 00:20:46,183
At least you can calculate
the optimal distance
295
00:20:46,266 --> 00:20:47,642
between ozone and humans.
296
00:20:48,393 --> 00:20:51,104
Some distances
are impossible to calculate.
297
00:20:51,688 --> 00:20:53,023
Like what? For example?
298
00:20:53,106 --> 00:20:55,525
The optimal distance between people.
299
00:20:57,652 --> 00:21:00,781
You can't know it
until you've dealt with the person.
300
00:21:02,449 --> 00:21:03,867
Hedgehogs are like that.
301
00:21:04,618 --> 00:21:06,453
They get pricked countless times
302
00:21:06,536 --> 00:21:09,456
to find a suitable distance
to stay together.
303
00:21:10,832 --> 00:21:12,918
It's a relationship
304
00:21:13,001 --> 00:21:15,170
where you can only get close
by getting hurt.
305
00:21:15,253 --> 00:21:16,254
Right.
306
00:21:17,839 --> 00:21:21,968
There are people who haven't found
an optimal distance for over ten years.
307
00:21:22,552 --> 00:21:23,387
Like me.
308
00:21:26,723 --> 00:21:28,308
So did you go home?
309
00:21:29,142 --> 00:21:30,143
No.
310
00:21:30,227 --> 00:21:32,229
Maybe I've been away for too long.
311
00:21:32,312 --> 00:21:34,189
Now I'm confused.
312
00:21:34,272 --> 00:21:38,151
What's the most comfortable distance
between me and my family?
313
00:21:38,235 --> 00:21:40,737
Sometimes I wonder
314
00:21:40,821 --> 00:21:43,865
if it's best to see each other
only once in a while.
315
00:21:44,366 --> 00:21:46,743
That sounds like a cowardly excuse.
316
00:21:47,285 --> 00:21:48,370
Does it?
317
00:21:55,502 --> 00:21:57,796
The chance of heavy rain
is low today, right?
318
00:21:59,297 --> 00:22:02,217
Yes. Because it's less than 20 percent.
319
00:22:02,926 --> 00:22:04,177
Okay. Got it.
320
00:22:05,220 --> 00:22:08,056
Today's atmospheric ozone concentration
321
00:22:08,140 --> 00:22:11,059
is expected to be over 0.3ppm per hour.
322
00:22:11,643 --> 00:22:14,229
Please cooperate with
the Air Quality Forecast Center
323
00:22:14,312 --> 00:22:16,982
when they ask you
to check solar radiation and cloud cover.
324
00:22:17,065 --> 00:22:19,443
If you receive an outside inquiry
regarding ozone,
325
00:22:19,526 --> 00:22:21,486
please respond kindly. That's all.
326
00:22:21,570 --> 00:22:22,821
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
327
00:22:25,282 --> 00:22:26,491
I can't do it.
328
00:22:26,575 --> 00:22:27,909
During summer disaster prevention period,
329
00:22:27,993 --> 00:22:30,120
responding to the media alone
is a lot of work.
330
00:22:30,704 --> 00:22:32,455
I'm already writing monthly columns.
331
00:22:32,539 --> 00:22:34,124
How can I write a feature too?
332
00:22:34,207 --> 00:22:37,794
I know. So I told him it'd be difficult.
333
00:22:38,336 --> 00:22:39,588
It looks like
334
00:22:39,671 --> 00:22:41,381
he'll pester Reporter Chae,
335
00:22:41,464 --> 00:22:43,049
your wife.
336
00:22:43,133 --> 00:22:44,217
Pardon?
337
00:22:44,301 --> 00:22:46,928
The editor-in-chief asked me directly
338
00:22:47,512 --> 00:22:50,473
if you were Reporter Chae's husband.
339
00:22:54,436 --> 00:22:56,313
Don't you get it?
340
00:22:59,065 --> 00:23:00,025
Pardon?
341
00:23:00,734 --> 00:23:01,985
A feature?
342
00:23:02,777 --> 00:23:04,946
Isn't your husband KMA's spokesperson?
343
00:23:05,572 --> 00:23:08,617
The one who's on TV
every time there's severe weather.
344
00:23:10,243 --> 00:23:11,411
Yes.
345
00:23:11,494 --> 00:23:13,038
He's a great writer.
346
00:23:13,622 --> 00:23:16,917
I read his column in the KMA monthly.
"The Two Faces of Ozone."
347
00:23:17,000 --> 00:23:19,169
Your husband wrote it, right?
348
00:23:20,962 --> 00:23:22,005
Yes.
349
00:23:22,088 --> 00:23:23,757
Then why don't you ask him
350
00:23:23,840 --> 00:23:26,343
to write a feature article on weather?
351
00:23:27,427 --> 00:23:30,180
-Okay?
-Well…
352
00:23:34,726 --> 00:23:37,229
KI-JUN
353
00:23:42,275 --> 00:23:44,236
KI-JUN
354
00:23:52,661 --> 00:23:54,246
Hi, Ki-jun. What's up?
355
00:23:54,329 --> 00:23:57,374
-Are you busy?
-Somewhat.
356
00:23:57,958 --> 00:24:00,293
What is it? Why did you call?
357
00:24:00,377 --> 00:24:02,671
Do I need a reason to call you?
358
00:24:02,754 --> 00:24:05,090
I just wanted to hear your voice.
359
00:24:06,549 --> 00:24:07,968
Is everything all right?
360
00:24:14,015 --> 00:24:17,477
Of course. Everything's fine.
361
00:24:17,560 --> 00:24:19,145
Is it?
362
00:24:20,563 --> 00:24:21,648
Okay.
363
00:24:22,357 --> 00:24:24,109
Go back to work. See you at home.
364
00:24:24,192 --> 00:24:26,361
Okay. Bye.
365
00:24:42,085 --> 00:24:43,795
This is Kim Soo-jin of Chief Team.
366
00:24:43,878 --> 00:24:45,005
Is this the KMA?
367
00:24:45,088 --> 00:24:48,466
How can you issue
an ozone warning all of a sudden?
368
00:24:48,550 --> 00:24:50,260
My kid is going on a picnic today.
369
00:24:50,343 --> 00:24:53,555
So I took a day off from work
and prepared a packed lunch.
370
00:24:53,638 --> 00:24:55,974
You should have issued it a day before.
371
00:24:56,057 --> 00:24:59,019
Ozone increases suddenly
due to exhaust emissions
372
00:24:59,102 --> 00:25:01,062
or harmful substances in the air.
373
00:25:01,146 --> 00:25:03,273
So a warning can only
be issued in real-time.
374
00:25:03,356 --> 00:25:06,651
For your information, ozone warnings
aren't issued by the KMA.
375
00:25:06,735 --> 00:25:08,486
Stop kidding me. Hey!
376
00:25:08,570 --> 00:25:11,489
The weather is perfectly fine.
What's with the ozone warning?
377
00:25:12,073 --> 00:25:13,616
They won't let trucks and vans
378
00:25:13,700 --> 00:25:15,869
enter the metropolitan area because of it.
379
00:25:15,952 --> 00:25:17,620
You better make it up for us!
380
00:25:17,704 --> 00:25:21,249
Excuse me, sir. Please calm down.
381
00:25:21,333 --> 00:25:24,210
Contact the Ministry of Environment
or the Road Traffic Authority
382
00:25:24,294 --> 00:25:27,172
because ozone warnings
aren't issued by the KMA.
383
00:25:27,255 --> 00:25:29,424
Isn't ozone a good thing?
384
00:25:29,507 --> 00:25:31,217
I heard it was good to have it.
385
00:25:31,301 --> 00:25:33,553
That's when it's in the stratosphere.
386
00:25:33,636 --> 00:25:36,598
If the amount of ozone
in the atmosphere increases, it's harmful.
387
00:25:36,681 --> 00:25:39,184
Oh, I see.
388
00:25:39,768 --> 00:25:42,896
By the way, how old are you?
389
00:25:43,480 --> 00:25:44,481
Are you married?
390
00:25:45,523 --> 00:25:46,775
I'm hanging up.
391
00:25:55,158 --> 00:25:57,243
I'll answer it. Go and have lunch.
392
00:25:57,327 --> 00:25:59,162
No, I'll take the call.
393
00:25:59,245 --> 00:26:00,580
You should eat first.
394
00:26:01,206 --> 00:26:02,582
I don't have an appetite.
395
00:26:04,209 --> 00:26:06,503
Yes, this is Kim Soo-jin of Chief Team.
396
00:26:08,171 --> 00:26:09,672
Yes.
397
00:26:09,756 --> 00:26:11,883
Ozone warnings aren't issued by the KMA.
398
00:26:11,966 --> 00:26:13,927
Hello, sir.
399
00:26:14,010 --> 00:26:15,428
-Hi.
-Hello.
400
00:26:15,512 --> 00:26:16,513
Hi.
401
00:26:17,222 --> 00:26:18,223
Where is Director Jin?
402
00:26:18,306 --> 00:26:21,267
She went to the Policy Division
for post-analysis.
403
00:26:21,351 --> 00:26:22,310
I see.
404
00:26:22,977 --> 00:26:25,480
-Go back to work.
-Okay.
405
00:26:26,564 --> 00:26:28,149
Get back to work.
406
00:26:29,567 --> 00:26:31,152
-Senior Forecaster Um.
-Yes, sir.
407
00:26:32,112 --> 00:26:34,197
Let's grab some coffee. Come.
408
00:26:43,873 --> 00:26:44,707
Sir.
409
00:26:44,791 --> 00:26:46,626
Please don't yell at me.
410
00:26:46,709 --> 00:26:49,295
What? Yell?
411
00:26:49,379 --> 00:26:51,631
Who's yelling at you?
412
00:26:51,714 --> 00:26:52,799
You are.
413
00:26:52,882 --> 00:26:54,926
You've been yelling at me all this time.
414
00:26:55,802 --> 00:26:57,679
What? Hey.
415
00:26:57,762 --> 00:27:00,807
Do you want to get fired?
Do you want to submit a written apology?
416
00:27:00,890 --> 00:27:03,726
How dare you talk back to me?
417
00:27:03,810 --> 00:27:07,063
Hey, my son is a high-ranking official.
418
00:27:07,147 --> 00:27:09,858
I can make him sack you right now.
419
00:27:09,941 --> 00:27:10,775
Do you understand?
420
00:27:11,693 --> 00:27:12,819
Listen, sir.
421
00:27:13,403 --> 00:27:14,988
Why don't you complain directly
422
00:27:15,071 --> 00:27:16,906
to your high-ranking official son?
423
00:27:16,990 --> 00:27:18,616
Don't call us.
424
00:27:19,659 --> 00:27:23,121
How many times do I have to tell you
that ozone warnings are issued
425
00:27:23,204 --> 00:27:26,124
by the Ministry of Environment
and not the KMA?
426
00:27:26,207 --> 00:27:29,627
Call them and swear at them, okay?
427
00:27:41,639 --> 00:27:43,016
Can we do that?
428
00:27:43,099 --> 00:27:44,434
Of course not.
429
00:27:45,018 --> 00:27:45,852
But…
430
00:27:47,228 --> 00:27:48,521
we're people too.
431
00:27:49,564 --> 00:27:52,942
We have the right to defend ourselves
from rude people like that.
432
00:27:53,026 --> 00:27:54,527
Still…
433
00:27:55,820 --> 00:27:56,779
It's okay.
434
00:27:56,863 --> 00:27:59,073
Don't worry, Ms. Kim.
435
00:27:59,157 --> 00:28:00,617
I'll handle the consequences.
436
00:28:25,475 --> 00:28:26,935
Forecaster Lee, where are you going?
437
00:28:27,560 --> 00:28:29,854
I have something to do.
438
00:28:30,563 --> 00:28:31,481
Bye.
439
00:28:39,864 --> 00:28:40,949
Pardon?
440
00:28:41,574 --> 00:28:43,076
The rent is 600,000 won?
441
00:28:44,369 --> 00:28:45,995
Maintenance fee is extra?
442
00:28:47,497 --> 00:28:49,165
Well…
443
00:28:49,749 --> 00:28:53,753
How about 500,000 a month
including the maintenance fee?
444
00:28:53,837 --> 00:28:55,296
I told you no.
445
00:28:55,797 --> 00:28:57,966
The room you saw yesterday
is what you can get with that.
446
00:28:58,049 --> 00:29:01,427
Could you please talk
to the landlord one more time?
447
00:29:01,511 --> 00:29:03,596
I'll keep the room clean,
448
00:29:03,680 --> 00:29:06,057
and I'm only going to sleep there.
449
00:29:06,140 --> 00:29:08,643
I know the landlord won't say yes.
450
00:29:09,519 --> 00:29:11,771
Please ask just one more time, ma'am.
451
00:29:11,855 --> 00:29:12,939
Thank you.
452
00:29:22,407 --> 00:29:25,827
Why do you act like
a widower at Headquarters?
453
00:29:26,369 --> 00:29:28,371
I'm not a widower.
454
00:29:28,454 --> 00:29:30,748
I have a wife and a daughter.
455
00:29:31,666 --> 00:29:32,667
Exactly.
456
00:29:33,293 --> 00:29:34,836
You have a home and a family.
457
00:29:34,919 --> 00:29:37,422
Why have you been sleeping here for days?
458
00:29:38,298 --> 00:29:40,216
Because it's an extreme weather period.
459
00:29:40,300 --> 00:29:43,636
I used to live in the KMA
during summer disaster prevention period.
460
00:29:43,720 --> 00:29:45,763
Why are you nagging at me?
461
00:29:45,847 --> 00:29:48,933
That's because we didn't have
the central server back then.
462
00:29:50,143 --> 00:29:54,147
Now we can monitor the conditions
in China and Japan live at home.
463
00:29:54,898 --> 00:29:55,982
Anyway…
464
00:29:56,482 --> 00:29:59,944
kids these days don't like you doing this.
465
00:30:00,028 --> 00:30:02,155
Who are these kids you're talking about?
466
00:30:02,655 --> 00:30:05,241
A lot of people use the night-duty room.
467
00:30:05,825 --> 00:30:08,745
I've been getting so many complaints
468
00:30:08,828 --> 00:30:11,956
because you made
the night-duty room your home.
469
00:30:13,291 --> 00:30:14,876
Jeez.
470
00:30:15,585 --> 00:30:17,253
Pack up and go home.
471
00:30:18,546 --> 00:30:21,674
Isn't that why you came here
despite the lower position?
472
00:30:22,258 --> 00:30:23,635
Why did you come here then?
473
00:30:23,718 --> 00:30:26,471
You should have just stayed
in Gangneung and bossed everyone around.
474
00:30:27,055 --> 00:30:30,099
People in Seoul are so unkind.
475
00:30:30,183 --> 00:30:33,061
Does your wife know
that you're living like a bum?
476
00:30:34,604 --> 00:30:36,773
She told me to do as I please.
477
00:30:41,402 --> 00:30:42,528
Okay. Do as you please.
478
00:30:44,447 --> 00:30:47,617
What's the point of being able
to smell the east wind
479
00:30:48,534 --> 00:30:50,536
when you can't even read your wife's mind?
480
00:30:51,120 --> 00:30:52,038
Throw this out.
481
00:30:57,835 --> 00:30:59,003
Well…
482
00:31:16,854 --> 00:31:20,191
Who handled the complaint calls
that came to the Chief Team today?
483
00:31:20,900 --> 00:31:22,151
I did.
484
00:31:23,861 --> 00:31:24,862
What's going on?
485
00:31:25,446 --> 00:31:27,407
The Forecast Bureau received a warning.
486
00:31:28,950 --> 00:31:31,786
Did you tell someone not to call the KMA
487
00:31:31,869 --> 00:31:34,455
because the ozone warning
wasn't under our jurisdiction?
488
00:31:36,708 --> 00:31:39,127
I know it's difficult
to deal with complaint calls,
489
00:31:39,210 --> 00:31:41,337
but you can't yell at them and hang up.
490
00:31:43,506 --> 00:31:45,508
Did you do that, Ms. Kim?
491
00:31:47,969 --> 00:31:49,345
It was me.
492
00:31:50,513 --> 00:31:52,932
You shouldn't cover up for her.
493
00:31:53,016 --> 00:31:54,392
I'm not covering up for her.
494
00:31:54,475 --> 00:31:56,019
I'm the one who took the call.
495
00:31:57,603 --> 00:31:58,688
Look.
496
00:31:58,771 --> 00:32:01,274
This is what happens
when you don't do your job right.
497
00:32:01,357 --> 00:32:03,735
Why does a senior member
have to cover up for you?
498
00:32:04,318 --> 00:32:07,196
I said I took the call,
Deputy Director Han.
499
00:32:07,280 --> 00:32:09,782
I took the call. I yelled at him,
500
00:32:09,866 --> 00:32:11,826
and I hung up on him. Okay?
501
00:32:15,038 --> 00:32:16,998
You should have been patient with him.
502
00:32:17,081 --> 00:32:18,249
How could I?
503
00:32:18,332 --> 00:32:19,959
He said he'd get us all fired.
504
00:32:20,043 --> 00:32:21,461
I couldn't stand it.
505
00:32:22,003 --> 00:32:24,589
That wasn't a complaint. It was a threat.
506
00:32:24,672 --> 00:32:27,675
We aren't their emotional trash can.
507
00:32:27,759 --> 00:32:30,303
Why do we have to listen to that garbage?
508
00:32:33,139 --> 00:32:34,307
All right.
509
00:32:35,183 --> 00:32:38,394
In any case,
please do your job right, Ms. Kim.
510
00:32:39,937 --> 00:32:43,024
Why did you have
Assistant Director Oh take the call?
511
00:32:43,107 --> 00:32:45,860
This is all because you didn't
do your job properly.
512
00:32:45,943 --> 00:32:46,944
Am I wrong?
513
00:32:47,028 --> 00:32:48,738
Excuse me, Deputy Director Han.
514
00:32:48,821 --> 00:32:50,406
He crossed the line.
515
00:32:52,658 --> 00:32:54,243
As soon as I picked up the phone,
516
00:32:54,327 --> 00:32:56,829
he asked me if I knew who his son was.
517
00:32:57,538 --> 00:32:58,956
Do you know what else?
518
00:32:59,040 --> 00:33:00,625
He talked down to me,
519
00:33:00,708 --> 00:33:02,877
and asked me how old I was
and if I was married.
520
00:33:02,960 --> 00:33:04,879
He said I was a rude cow.
521
00:33:10,968 --> 00:33:12,220
You know,
522
00:33:12,845 --> 00:33:15,264
I came to the KMA to forecast the weather.
523
00:33:15,348 --> 00:33:17,266
I didn't struggle to pass
the civil service exam
524
00:33:17,350 --> 00:33:19,435
to handle trivial calls like that.
525
00:33:25,525 --> 00:33:26,901
Don't cry…
526
00:33:26,984 --> 00:33:29,654
I'll submit an answer
to the Audit and Inspection Division
527
00:33:29,737 --> 00:33:31,280
according to the procedure.
528
00:33:31,364 --> 00:33:32,365
You can go now.
529
00:33:32,448 --> 00:33:34,534
Yes. Okay.
530
00:33:34,617 --> 00:33:36,077
Let's do that.
531
00:33:52,885 --> 00:33:54,303
Ms. Kim.
532
00:33:54,929 --> 00:33:55,847
Yes.
533
00:33:56,597 --> 00:33:59,100
We are here to do that kind of work.
534
00:34:03,187 --> 00:34:05,273
What do you mean, Director Jin?
535
00:34:07,275 --> 00:34:09,485
Listening to the complaints
536
00:34:10,069 --> 00:34:11,445
is uncomfortable.
537
00:34:12,446 --> 00:34:15,074
But did you know
538
00:34:15,158 --> 00:34:17,577
that there are so many people
539
00:34:18,161 --> 00:34:19,495
affected by an ozone warning?
540
00:34:23,249 --> 00:34:26,961
Truck drivers whose livelihoods are
at stake, kids who can't go out to play,
541
00:34:27,044 --> 00:34:29,505
and those who don't even know
what an ozone warning is.
542
00:34:30,298 --> 00:34:33,759
If we didn't receive complaint calls,
543
00:34:34,760 --> 00:34:36,262
would we have known…
544
00:34:38,389 --> 00:34:39,765
how our weather forecasts
545
00:34:39,849 --> 00:34:43,019
would affect whom, when,
and to what extent?
546
00:34:46,522 --> 00:34:50,443
The reason why we're here after
passing the difficult civil service exam
547
00:34:51,027 --> 00:34:53,487
is to serve the people and the citizens.
548
00:34:55,031 --> 00:35:00,620
So there isn't any work
that's trivial to us like you said.
549
00:35:00,703 --> 00:35:01,913
Do you understand?
550
00:35:15,718 --> 00:35:16,844
Are you okay?
551
00:35:19,513 --> 00:35:20,681
It's all right.
552
00:35:29,899 --> 00:35:33,736
I didn't struggle
to pass the civil service exam
553
00:35:33,819 --> 00:35:36,113
to take nasty complaint calls.
554
00:35:36,989 --> 00:35:39,617
Why do I have to
put up with people like these?
555
00:35:42,119 --> 00:35:45,998
Then what do you think we're here for?
556
00:35:48,167 --> 00:35:50,753
We're here to serve
the citizens, the people.
557
00:35:51,254 --> 00:35:53,923
Take responsibility
and do your best at work.
558
00:35:54,006 --> 00:35:55,591
That's why the taxpayers pay us.
559
00:35:56,092 --> 00:35:58,302
Do you think this is just
a secure source of income?
560
00:35:58,386 --> 00:35:59,512
It isn't.
561
00:35:59,595 --> 00:36:01,722
Look for another job
if that's what you want.
562
00:36:02,390 --> 00:36:04,433
Without a sense of responsibility or duty,
563
00:36:04,517 --> 00:36:06,143
you can never work here.
564
00:36:06,227 --> 00:36:07,186
Got it?
565
00:36:21,158 --> 00:36:22,326
She's come a long way.
566
00:36:25,746 --> 00:36:26,831
Cheer up.
567
00:36:26,914 --> 00:36:28,582
You got scolded because of me.
568
00:36:28,666 --> 00:36:30,334
I'm so sorry.
569
00:36:31,252 --> 00:36:33,129
I don't consider it a scolding.
570
00:36:33,921 --> 00:36:35,172
Actually…
571
00:36:35,256 --> 00:36:36,799
it made me come to my senses.
572
00:36:39,010 --> 00:36:41,595
I've been answering
complaint calls all day,
573
00:36:41,679 --> 00:36:44,473
and that made me question
what I was doing here.
574
00:36:45,057 --> 00:36:47,226
But after listening to Director Jin,
575
00:36:47,310 --> 00:36:48,769
it became clear to me.
576
00:36:48,853 --> 00:36:50,354
Did it?
577
00:36:50,855 --> 00:36:53,190
You're all grown up, Soo-jin.
578
00:36:54,483 --> 00:36:56,068
That's how you make progress.
579
00:36:56,152 --> 00:36:58,070
Ha-kyung wasn't born like that.
580
00:37:00,906 --> 00:37:02,408
Anyway, bye.
581
00:37:02,491 --> 00:37:04,035
-See you tomorrow.
-Goodbye.
582
00:37:04,118 --> 00:37:05,536
-Take care.
-Bye.
583
00:37:09,457 --> 00:37:12,126
Is he going to sleep
in the night-duty room again?
584
00:37:12,668 --> 00:37:14,170
He's been away for too long.
585
00:37:14,253 --> 00:37:16,630
Being home could be uncomfortable for him.
586
00:37:17,214 --> 00:37:18,591
Doors opening.
587
00:37:18,674 --> 00:37:19,759
Hello.
588
00:37:19,842 --> 00:37:21,093
-Hello.
-Hello.
589
00:37:23,054 --> 00:37:24,347
Aren't you coming?
590
00:37:24,430 --> 00:37:26,474
You go first. I'll take the next one.
591
00:37:27,224 --> 00:37:29,018
-See you tomorrow, Forecaster Lee.
-Bye.
592
00:37:29,101 --> 00:37:30,394
Doors closing.
593
00:37:32,188 --> 00:37:33,397
Doors opening.
594
00:37:36,400 --> 00:37:38,235
You can go first.
595
00:37:41,822 --> 00:37:43,157
Doors closing.
596
00:37:54,668 --> 00:37:56,045
Doors opening.
597
00:38:00,424 --> 00:38:01,842
You can go first.
598
00:38:01,926 --> 00:38:03,386
-Doors closing.
-Bye.
599
00:38:41,257 --> 00:38:42,675
What are you doing here?
600
00:38:42,758 --> 00:38:45,469
The elevator was full.
I was waiting for the next one.
601
00:38:48,139 --> 00:38:50,474
I'm hungry. Do you want to grab dinner?
602
00:38:52,977 --> 00:38:54,270
Frozen pork belly?
603
00:38:54,353 --> 00:38:55,438
Sure.
604
00:38:56,188 --> 00:38:57,565
CHILDREN'S BOOKS
BEST SELLERS AND NEW RELEASES
605
00:39:12,246 --> 00:39:14,290
Is this the one you're looking for?
606
00:39:14,373 --> 00:39:15,458
Yes, it is.
607
00:39:16,125 --> 00:39:17,418
Where was it?
608
00:39:17,501 --> 00:39:18,836
I couldn't find it.
609
00:39:18,919 --> 00:39:21,338
It was in the storage.
610
00:39:22,673 --> 00:39:23,799
In the storage?
611
00:39:24,300 --> 00:39:26,510
You can pay for it over there.
612
00:39:26,594 --> 00:39:27,595
Okay.
613
00:39:30,806 --> 00:39:33,684
CITY CROCODILE
BY JIN TAE-KYUNG
614
00:40:18,354 --> 00:40:20,940
-Would you like to see it?
-No. Go ahead.
615
00:40:26,779 --> 00:40:27,738
Aren't you…
616
00:40:31,867 --> 00:40:33,327
You recognized me.
617
00:40:34,578 --> 00:40:36,914
Yes, I'm the…
618
00:40:37,873 --> 00:40:39,416
The side dishes, right?
619
00:40:40,417 --> 00:40:41,418
The side dishes?
620
00:40:42,253 --> 00:40:44,129
You left your side dishes with me,
621
00:40:44,213 --> 00:40:45,589
apartment number 1201.
622
00:40:47,424 --> 00:40:49,051
Apartment number 1302?
623
00:40:52,096 --> 00:40:55,015
I told her about the side dishes ages ago.
624
00:40:58,185 --> 00:41:00,145
Why won't she pick up?
625
00:41:07,111 --> 00:41:09,947
Please tell your sister
626
00:41:10,030 --> 00:41:13,033
to pick it up by tomorrow
or I'll throw them all out.
627
00:41:14,159 --> 00:41:15,286
Wait.
628
00:41:16,412 --> 00:41:17,705
You can't just leave.
629
00:41:19,039 --> 00:41:20,082
Why not?
630
00:41:20,583 --> 00:41:23,586
The book you were reading, City Crocodile .
631
00:41:24,295 --> 00:41:28,591
Please tell me which part made you laugh.
632
00:41:28,674 --> 00:41:29,717
Oh.
633
00:41:30,759 --> 00:41:33,304
I didn't laugh because it was funny.
634
00:41:33,387 --> 00:41:34,597
Why did you laugh then?
635
00:41:35,514 --> 00:41:37,558
Crocodiles have no choice
636
00:41:37,641 --> 00:41:39,977
but to become handbags
to come to the city.
637
00:41:41,103 --> 00:41:44,690
Crocodiles are reptiles
that live in the water,
638
00:41:44,773 --> 00:41:46,317
so they can't live in the city.
639
00:41:46,400 --> 00:41:48,402
But it's titled City Crocodile .
640
00:41:49,403 --> 00:41:52,156
Can't that be considered artistic license?
641
00:41:53,741 --> 00:41:55,159
I bet
642
00:41:55,242 --> 00:41:56,952
the author of that book
643
00:41:57,036 --> 00:41:59,204
has never even googled crocodiles
644
00:41:59,288 --> 00:42:01,832
let alone done any research on them.
645
00:42:01,915 --> 00:42:03,042
I'm sure she has.
646
00:42:03,125 --> 00:42:04,460
If so, she should know that
647
00:42:04,543 --> 00:42:07,504
a crocodile's front toes
and hind toes are different.
648
00:42:08,631 --> 00:42:09,798
Hind toes?
649
00:42:10,382 --> 00:42:13,886
Crocodile's forefeet have five toes
650
00:42:13,969 --> 00:42:16,013
and the hind feet have four.
651
00:42:16,847 --> 00:42:18,682
But that book…
652
00:42:19,308 --> 00:42:20,392
Jeez.
653
00:42:22,186 --> 00:42:24,897
I know anyone can become
a writer these days,
654
00:42:25,689 --> 00:42:27,983
but this one has no basics down.
655
00:42:28,067 --> 00:42:30,027
I laughed because it was pathetic.
656
00:42:32,404 --> 00:42:34,281
I'm sorry I don't have the basics down.
657
00:42:34,365 --> 00:42:35,407
What?
658
00:42:40,371 --> 00:42:42,581
Hold on. Are you the…
659
00:43:01,100 --> 00:43:03,352
-This one's ready.
-Thanks.
660
00:43:22,579 --> 00:43:23,539
Who was it?
661
00:43:24,790 --> 00:43:25,749
It's nothing.
662
00:43:26,917 --> 00:43:28,168
Is it good?
663
00:43:36,802 --> 00:43:38,846
Was I too forward?
664
00:43:38,929 --> 00:43:39,972
About what?
665
00:43:42,766 --> 00:43:46,478
Was it too much
to ask you to live with me?
666
00:43:47,730 --> 00:43:50,691
No. I was happy
because you were honest with me.
667
00:43:50,774 --> 00:43:53,569
So I was able to tell you
how I felt candidly.
668
00:43:55,821 --> 00:43:59,783
Ever since we talked about that,
you've been awkward.
669
00:43:59,867 --> 00:44:02,703
I feel like you're keeping
a distance from me.
670
00:44:04,163 --> 00:44:07,249
I thought you wanted that distance.
671
00:44:07,332 --> 00:44:08,792
You wanted this to be a secret.
672
00:44:08,876 --> 00:44:11,712
I don't want any secrets
between us though.
673
00:44:13,922 --> 00:44:15,215
Is it because
674
00:44:15,799 --> 00:44:17,634
I didn't tell you who texted me?
675
00:44:19,094 --> 00:44:21,138
That too.
676
00:44:28,437 --> 00:44:29,688
Here.
677
00:44:32,483 --> 00:44:33,859
Realtor?
678
00:44:33,942 --> 00:44:35,778
Yes, it's the realtor.
679
00:44:35,861 --> 00:44:37,029
There's a room available.
680
00:44:37,112 --> 00:44:38,697
Why the realtor?
681
00:44:38,781 --> 00:44:40,783
I can't stay
at the training center forever.
682
00:44:43,076 --> 00:44:45,788
I knew it was hard
to find a room in Seoul,
683
00:44:45,871 --> 00:44:47,623
but it's harder than I thought.
684
00:44:48,207 --> 00:44:51,251
I went around all day yesterday,
but I couldn't find one.
685
00:44:52,169 --> 00:44:56,215
Is that why you said
you had stuff to do yesterday?
686
00:44:56,298 --> 00:44:57,299
Yes.
687
00:44:59,426 --> 00:45:02,179
Si-woo, I'm really curious.
688
00:45:02,262 --> 00:45:05,224
Why would you refuse to live with me
689
00:45:05,307 --> 00:45:07,434
and look for a room to rent?
690
00:45:08,435 --> 00:45:09,686
It's because
691
00:45:10,437 --> 00:45:13,899
I want to keep my relationship
separate from my living conditions.
692
00:45:18,904 --> 00:45:20,739
It isn't because of your pride, is it?
693
00:45:23,784 --> 00:45:26,954
If this is how you react,
I can't be honest with you.
694
00:45:28,372 --> 00:45:31,333
I'm not proud of my current situation,
695
00:45:31,959 --> 00:45:34,419
but I'm not ashamed of it either.
696
00:45:39,216 --> 00:45:41,134
Why are you looking at me like that?
697
00:45:42,219 --> 00:45:43,220
It's nothing.
698
00:45:49,977 --> 00:45:52,062
-Enjoy.
-Thank you.
699
00:45:53,480 --> 00:45:55,399
Can I have a bottle of soju, please?
700
00:45:55,482 --> 00:45:56,567
Sure.
701
00:46:23,218 --> 00:46:25,971
-What are you up to?
-Seriously?
702
00:46:32,519 --> 00:46:33,437
Unbelievable.
703
00:46:35,981 --> 00:46:36,898
Damn it.
704
00:46:47,701 --> 00:46:48,994
What's all this?
705
00:46:50,621 --> 00:46:52,914
You didn't have dinner yet, right? Sit.
706
00:47:00,714 --> 00:47:01,923
Thanks.
707
00:47:02,674 --> 00:47:03,675
Sure.
708
00:47:20,817 --> 00:47:21,693
What's this?
709
00:47:21,777 --> 00:47:23,528
CREDIT LOANS
FOR FULL-TIME CIVIL SERVANTS
710
00:47:23,612 --> 00:47:25,989
Our key money deposit
can be settled with that.
711
00:47:26,073 --> 00:47:28,116
It's still a loan,
712
00:47:28,200 --> 00:47:30,702
but the interest rate is lower
than the one for newlyweds.
713
00:47:30,786 --> 00:47:32,204
So it's much better.
714
00:47:42,172 --> 00:47:45,342
I heard your editor-in-chief
wanted me to write a feature.
715
00:47:45,425 --> 00:47:46,593
How did you know?
716
00:47:47,260 --> 00:47:50,180
Why didn't you tell me about it?
717
00:47:51,264 --> 00:47:52,933
I know you're busy,
718
00:47:53,558 --> 00:47:56,687
so I didn't want to bother you
with more work.
719
00:47:57,813 --> 00:48:00,065
Tell him that I'll do it.
720
00:48:01,441 --> 00:48:02,275
Really?
721
00:48:02,359 --> 00:48:03,193
Yes.
722
00:48:03,694 --> 00:48:05,946
If I don't do it,
723
00:48:06,029 --> 00:48:08,031
your editor will harass you, won't he?
724
00:48:08,115 --> 00:48:10,283
They'll talk behind your back too.
725
00:48:11,034 --> 00:48:12,577
Will you have time for it?
726
00:48:13,286 --> 00:48:15,372
I'll make time to do it.
727
00:48:15,455 --> 00:48:17,165
Because it's for my wife.
728
00:48:18,333 --> 00:48:20,585
I'll tell him tomorrow that you'll do it.
729
00:48:21,169 --> 00:48:22,546
Go ahead. Tell him.
730
00:48:28,009 --> 00:48:29,678
How did you find out about this?
731
00:48:30,595 --> 00:48:32,264
You're really amazing.
732
00:48:35,475 --> 00:48:37,185
Have him instill some faith into her.
733
00:48:37,686 --> 00:48:39,855
They say the moment you have faith,
734
00:48:39,938 --> 00:48:41,648
you gain courage.
735
00:48:41,732 --> 00:48:43,692
The courage that helps you
736
00:48:43,775 --> 00:48:46,486
walk through even a thorny path
with your loved one.
737
00:48:54,953 --> 00:48:57,038
-Did you finish your homework?
-Yes.
738
00:48:58,248 --> 00:49:01,293
Let's look at exponent additions today.
739
00:49:02,085 --> 00:49:04,087
-Solve this one and this one first.
-Okay.
740
00:49:14,973 --> 00:49:18,685
What did you mean
by what you said earlier?
741
00:49:18,769 --> 00:49:19,770
What?
742
00:49:19,853 --> 00:49:22,105
You said I could divorce your dad.
743
00:49:22,189 --> 00:49:23,732
Why did you say that?
744
00:49:24,316 --> 00:49:25,358
Just because.
745
00:49:26,735 --> 00:49:29,654
You look more tired now than before.
746
00:49:30,447 --> 00:49:32,532
You don't have to live with him for me.
747
00:49:33,033 --> 00:49:35,160
I'd like to live with Dad too,
748
00:49:35,243 --> 00:49:36,995
but I prefer you to be happy.
749
00:49:38,538 --> 00:49:41,124
I don't hate living with your dad.
750
00:49:42,417 --> 00:49:45,128
Well, it's just that
751
00:49:46,004 --> 00:49:48,465
your dad and I need some time.
752
00:49:48,548 --> 00:49:51,593
Because we've been apart for a long time,
753
00:49:52,886 --> 00:49:55,096
we need time
to be close to each other again.
754
00:50:06,566 --> 00:50:08,401
Ma'am, I'm done.
755
00:50:10,028 --> 00:50:11,154
Ma'am?
756
00:50:11,238 --> 00:50:13,114
-Yes?
-Can you take a look at this?
757
00:50:13,907 --> 00:50:15,992
Yes. Let's see.
758
00:50:38,348 --> 00:50:39,599
Goodness.
759
00:50:45,981 --> 00:50:47,399
Well…
760
00:50:55,448 --> 00:50:56,908
FRIED CHICKEN
761
00:51:00,704 --> 00:51:02,497
-Here you go.
-Yes.
762
00:51:04,457 --> 00:51:06,418
Did you already have a drink?
763
00:51:06,501 --> 00:51:09,880
Yes, I had a drink with my girlfriend.
764
00:51:11,423 --> 00:51:14,634
Why did you come here
instead of going to her place?
765
00:51:15,927 --> 00:51:17,012
Just because.
766
00:51:17,721 --> 00:51:20,348
Actually, I was a little embarrassed.
767
00:51:21,016 --> 00:51:21,975
Why?
768
00:51:22,058 --> 00:51:23,602
Because…
769
00:51:23,685 --> 00:51:25,812
I don't have a penny to my name.
770
00:51:25,896 --> 00:51:27,564
So…
771
00:51:27,647 --> 00:51:31,318
I held on to my pride
and barely survived until now.
772
00:51:32,027 --> 00:51:34,654
But my cover was blown today.
773
00:51:43,830 --> 00:51:45,040
To tell the truth…
774
00:51:48,043 --> 00:51:49,836
after my dad passed away,
775
00:51:51,838 --> 00:51:54,841
my family was kicked out of our house.
776
00:51:57,761 --> 00:51:59,971
My mom, my sister, and I
777
00:52:00,931 --> 00:52:03,808
suddenly had no place to go.
778
00:52:05,060 --> 00:52:07,854
I was hungry and the night was cold.
779
00:52:08,605 --> 00:52:10,815
I didn't want to stay out all night,
780
00:52:11,483 --> 00:52:15,612
so I wanted to knock on every door
and ask people to let me in.
781
00:52:15,695 --> 00:52:18,823
So what did you do that night?
782
00:52:20,784 --> 00:52:22,369
We slept on the street.
783
00:52:24,621 --> 00:52:27,582
The next day,
my sister was sent to my uncle's,
784
00:52:28,541 --> 00:52:31,002
and I went to my aunt's house.
785
00:52:31,086 --> 00:52:32,212
My mom…
786
00:52:33,296 --> 00:52:34,839
worked at a restaurant.
787
00:52:35,590 --> 00:52:37,717
So we lived apart for a few years.
788
00:52:41,012 --> 00:52:44,849
That's why I know
what it's like to have no home.
789
00:52:45,433 --> 00:52:48,228
And how weary you are.
790
00:52:50,730 --> 00:52:53,817
I respect your desire to separate
your relationship from your private life.
791
00:52:56,653 --> 00:53:00,365
I also understand
that you want to protect your pride.
792
00:53:01,783 --> 00:53:03,493
But you know…
793
00:53:05,870 --> 00:53:08,540
there's no need to go out of your way
to pretend you're okay.
794
00:53:13,294 --> 00:53:14,713
Do you know what I mean?
795
00:53:19,718 --> 00:53:23,930
So she called your bluff.
That's embarrassing.
796
00:53:25,265 --> 00:53:27,934
Well, yes. She did.
797
00:53:28,018 --> 00:53:29,352
But now
798
00:53:30,270 --> 00:53:32,313
I feel at ease.
799
00:53:34,774 --> 00:53:36,693
Because at least
800
00:53:36,776 --> 00:53:40,030
I don't have to pretend
to be okay in front of her.
801
00:53:41,948 --> 00:53:45,910
Even if I get closer to her,
I don't think it'll hurt.
802
00:53:48,288 --> 00:53:49,330
Right.
803
00:53:49,414 --> 00:53:51,958
That's how you adjust
the distance between each other.
804
00:53:54,461 --> 00:53:57,422
"The distance between each other."
805
00:54:01,217 --> 00:54:03,094
Gosh, I'm full.
806
00:54:04,846 --> 00:54:06,848
Let's stop babbling and call it a night.
807
00:54:08,558 --> 00:54:09,392
Pardon?
808
00:54:10,268 --> 00:54:12,687
Aren't you going to sleep?
We have work tomorrow.
809
00:54:14,397 --> 00:54:16,232
May I sleep here?
810
00:54:16,316 --> 00:54:18,151
I have no right to tell you yes or no.
811
00:54:18,735 --> 00:54:20,779
You know what? I snore.
812
00:54:20,862 --> 00:54:23,531
That's no problem at all.
813
00:54:23,615 --> 00:54:24,866
Okay.
814
00:54:39,089 --> 00:54:40,173
Damn it.
815
00:54:43,176 --> 00:54:50,183
INNOVATIVE WEATHER SERVICES
A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
816
00:55:19,587 --> 00:55:23,133
I submitted the report regarding Ms. Kim
to the Audit Division yesterday.
817
00:55:23,216 --> 00:55:24,342
Right.
818
00:55:25,927 --> 00:55:27,053
This is for you.
819
00:55:28,513 --> 00:55:29,347
What's it for?
820
00:55:34,644 --> 00:55:37,856
Well, do you know
the editor-in-chief of Munmin Daily?
821
00:55:38,565 --> 00:55:41,317
I guess he liked my column,
822
00:55:41,401 --> 00:55:44,154
so he asked me
to write a feature in his paper.
823
00:55:44,237 --> 00:55:45,738
Regarding weather.
824
00:55:47,073 --> 00:55:47,991
And?
825
00:55:48,700 --> 00:55:51,411
I was wondering if you had time.
826
00:55:52,495 --> 00:55:54,664
Didn't I tell you it was the last time?
827
00:55:55,290 --> 00:55:56,708
Please help me just one more time.
828
00:55:56,791 --> 00:55:58,418
I already told him I'd do it.
829
00:55:59,002 --> 00:56:00,253
So what?
830
00:56:00,336 --> 00:56:03,047
Just read through it once.
831
00:56:03,131 --> 00:56:04,424
It'll be the last time.
832
00:56:04,507 --> 00:56:06,259
Please help me this one last time.
833
00:56:06,342 --> 00:56:07,719
Hey.
834
00:56:07,802 --> 00:56:10,013
Does your wife know about this?
835
00:56:10,096 --> 00:56:12,515
Come on. How could I tell her?
836
00:56:12,599 --> 00:56:14,184
No, because it's embarrassing.
837
00:56:14,267 --> 00:56:15,685
Aren't you ashamed of yourself?
838
00:56:16,477 --> 00:56:17,520
Ha-kyung.
839
00:56:18,563 --> 00:56:19,772
We're friends.
840
00:56:20,523 --> 00:56:21,524
"Friends"?
841
00:56:21,608 --> 00:56:23,151
We were together for ten years.
842
00:56:23,234 --> 00:56:24,485
Our relationship failed,
843
00:56:24,569 --> 00:56:25,945
but aren't we still friends?
844
00:56:26,029 --> 00:56:27,697
We were together since college.
845
00:56:27,780 --> 00:56:29,407
Except for our relationship,
846
00:56:29,490 --> 00:56:31,034
I still have fond memories of us.
847
00:56:31,117 --> 00:56:33,286
-Don't you?
-No, I don't.
848
00:56:33,369 --> 00:56:35,288
I forgot the time I spent with you.
849
00:56:35,371 --> 00:56:36,998
It's gone from my memory.
850
00:56:37,582 --> 00:56:38,416
Ha-kyung.
851
00:56:39,000 --> 00:56:40,668
If you ask me for another favor,
852
00:56:40,752 --> 00:56:42,420
I'll tell your wife.
853
00:56:45,590 --> 00:56:48,051
Ha-kyung, how could you do this to me?
854
00:56:48,134 --> 00:56:49,469
Ha-kyung!
855
00:56:50,261 --> 00:56:51,679
Director Jin!
856
00:56:54,015 --> 00:56:55,391
What should I do?
857
00:56:55,892 --> 00:56:57,560
Oh, no…
858
00:56:58,811 --> 00:57:00,021
Darn it.
859
00:57:05,068 --> 00:57:07,111
Good morning. Good work last night.
860
00:57:07,737 --> 00:57:09,614
Director Jin, you're always energetic.
861
00:57:10,198 --> 00:57:11,032
Thank you.
862
00:57:11,115 --> 00:57:13,701
Don't just look after yourself.
863
00:57:13,785 --> 00:57:15,578
Look after your team too.
864
00:57:16,287 --> 00:57:17,622
My team?
865
00:57:18,206 --> 00:57:20,750
Haven't you heard that they're living
in the night-duty room?
866
00:57:20,833 --> 00:57:22,752
You're talking about Senior Forecaster Um.
867
00:57:22,835 --> 00:57:25,964
Please be understanding.
He has his reasons.
868
00:57:26,047 --> 00:57:27,966
Does your team own the night-duty room?
869
00:57:28,049 --> 00:57:30,677
If two of your
team members claim the beds,
870
00:57:30,760 --> 00:57:32,845
where will the night shifters sleep?
871
00:57:35,056 --> 00:57:37,392
Did you just say two of them?
872
00:57:42,063 --> 00:57:44,315
It's your job to manage your team.
873
00:57:44,399 --> 00:57:48,027
Director Choi wouldn't have
let his team members be that way.
874
00:57:49,779 --> 00:57:51,197
Lee Si-woo--
875
00:58:02,834 --> 00:58:05,003
Why on earth are you two doing this?
876
00:58:05,587 --> 00:58:07,505
You can go to a motel
877
00:58:07,589 --> 00:58:09,382
or a sauna.
878
00:58:09,465 --> 00:58:13,428
But I only need a few hours of sleep
before going to work.
879
00:58:15,305 --> 00:58:16,764
It's too hot to sleep at a…
880
00:58:21,144 --> 00:58:22,770
Why are you here?
881
00:58:22,854 --> 00:58:24,939
Didn't you say
you'd stay at the training center?
882
00:58:25,940 --> 00:58:27,275
Well…
883
00:58:27,358 --> 00:58:29,027
He got kicked out.
884
00:58:29,110 --> 00:58:30,320
It's been a few days.
885
00:58:31,821 --> 00:58:32,864
It's been a few days?
886
00:58:33,948 --> 00:58:36,200
Have you been living
in the night-duty room all this time?
887
00:58:36,784 --> 00:58:37,660
No.
888
00:58:37,744 --> 00:58:39,621
He's been there for two nights.
889
00:58:39,704 --> 00:58:40,955
He slept in his car before that.
890
00:58:42,498 --> 00:58:44,375
Why would you tell her that?
891
00:58:47,837 --> 00:58:49,255
Unbelievable.
892
00:58:50,298 --> 00:58:53,051
Anyway, we're really okay.
893
00:58:53,551 --> 00:58:56,054
We'll take care of ourselves,
so just ignore us.
894
00:58:56,137 --> 00:58:58,598
How could I ignore you?
895
00:58:58,681 --> 00:59:01,476
Everyone is complaining
to me about you two.
896
00:59:02,101 --> 00:59:03,811
They should talk to us.
897
00:59:03,895 --> 00:59:04,937
What did they say?
898
00:59:05,021 --> 00:59:06,856
"Manage your team properly."
899
00:59:06,939 --> 00:59:09,400
"How long will you leave them unattended?"
900
00:59:10,693 --> 00:59:11,861
I see.
901
00:59:22,538 --> 00:59:23,873
What should I do?
902
00:59:25,083 --> 00:59:27,168
Hey, Ki-jun.
903
00:59:28,753 --> 00:59:31,089
I heard you agreed
to write for Munmin Daily.
904
00:59:32,298 --> 00:59:34,425
Well, yes.
905
00:59:34,509 --> 00:59:36,219
I did.
906
00:59:36,886 --> 00:59:39,847
I guess your wife talked you into it.
907
00:59:40,723 --> 00:59:44,018
You told me you couldn't do it yesterday.
908
00:59:44,560 --> 00:59:46,979
But you said yes to your wife right away.
909
00:59:47,063 --> 00:59:50,441
Well, that's not exactly how it happened.
910
00:59:50,525 --> 00:59:53,820
You're so devoted to your wife.
I hope you do a great job.
911
00:59:54,320 --> 00:59:55,863
-Good luck.
-Thank you.
912
00:59:57,657 --> 00:59:58,658
You're amazing.
913
01:00:00,368 --> 01:00:02,537
-Good luck.
-You're the best.
914
01:00:02,620 --> 01:00:04,872
Let's do it!
915
01:00:11,504 --> 01:00:12,672
What should I do?
916
01:00:29,021 --> 01:00:30,940
Do I have to do this?
917
01:00:33,568 --> 01:00:35,695
Yes, I have to.
918
01:00:36,404 --> 01:00:38,197
Yes. I'll do it.
919
01:00:39,907 --> 01:00:41,659
Reporter Chae's writing improved
920
01:00:41,743 --> 01:00:43,578
after she got married.
921
01:00:44,787 --> 01:00:46,998
The title hits the point.
922
01:00:47,498 --> 01:00:49,917
Her husband works at the KMA.
923
01:00:50,710 --> 01:00:51,878
Rumor has it that
924
01:00:52,462 --> 01:00:55,339
she lived with someone from the KMA.
925
01:00:56,007 --> 01:00:59,302
Did she end up marrying that guy?
926
01:01:00,553 --> 01:01:02,305
I guess so.
927
01:01:04,474 --> 01:01:06,434
I heard her husband can write.
928
01:01:07,894 --> 01:01:11,481
-I see.
-Reporter Chae has everything.
929
01:01:11,564 --> 01:01:13,649
Living with someone
and getting married to him.
930
01:01:21,282 --> 01:01:26,537
INNOVATIVE WEATHER SERVICES
A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
931
01:01:29,207 --> 01:01:31,083
Forecaster Lee has no place to go,
932
01:01:31,167 --> 01:01:33,461
but Senior Forecaster Um
can go back to his house.
933
01:01:33,544 --> 01:01:34,879
Right.
934
01:01:34,962 --> 01:01:36,464
I can't let him stay at my place.
935
01:01:36,547 --> 01:01:38,341
Because you have two kids.
936
01:01:38,925 --> 01:01:40,009
Now I have three.
937
01:01:40,092 --> 01:01:41,803
My husband took a leave of absence.
938
01:01:41,886 --> 01:01:42,845
I see.
939
01:01:42,929 --> 01:01:44,096
Why don't you take him in?
940
01:01:44,680 --> 01:01:46,140
I'll get going now.
941
01:01:49,185 --> 01:01:50,520
Not a chance.
942
01:01:51,187 --> 01:01:53,606
He has mysophobia, so he'll never say yes.
943
01:01:53,689 --> 01:01:57,527
I feel bad about Director Jin.
944
01:01:58,611 --> 01:01:59,779
Me too.
945
01:02:05,201 --> 01:02:07,036
Gosh, this isn't dry yet.
946
01:02:09,497 --> 01:02:11,082
How is sleeping in a car?
947
01:02:11,165 --> 01:02:12,834
Apart from feeling stiff
948
01:02:12,917 --> 01:02:14,710
and getting bit by mosquitoes,
949
01:02:15,253 --> 01:02:16,712
it's not too bad.
950
01:02:17,255 --> 01:02:19,841
Mosquito bites are itchy.
951
01:02:45,741 --> 01:02:47,326
How can I sleep here?
952
01:03:25,531 --> 01:03:26,949
Why aren't you coming in?
953
01:03:27,533 --> 01:03:28,492
-Oh, right.
-Okay.
954
01:03:31,454 --> 01:03:34,373
Senior Forecaster Um can use
the study over there.
955
01:03:34,457 --> 01:03:35,708
Forecaster Lee can take the small room.
956
01:03:38,252 --> 01:03:40,087
Can we really stay here?
957
01:03:40,171 --> 01:03:41,464
It's not for free.
958
01:03:41,547 --> 01:03:44,717
You have to pay a third
of the monthly maintenance fee.
959
01:03:44,800 --> 01:03:46,552
A third of it?
960
01:03:47,303 --> 01:03:50,097
If you don't want to do that,
you can go home,
961
01:03:50,181 --> 01:03:51,849
and Forecaster Lee can find another place.
962
01:03:51,933 --> 01:03:54,727
Si-woo, don't you think
a motel would be better?
963
01:03:55,478 --> 01:03:57,438
What about a sauna nearby?
964
01:03:57,521 --> 01:03:59,899
It'd be more comfortable than this place.
965
01:03:59,982 --> 01:04:02,693
I know, right? We'll get going then.
966
01:04:02,777 --> 01:04:05,237
Do you think of me as a woman?
967
01:04:05,321 --> 01:04:06,697
What are you talking about?
968
01:04:06,781 --> 01:04:08,741
No way.
969
01:04:10,159 --> 01:04:12,036
Just stay then.
970
01:04:12,119 --> 01:04:15,373
Let's say the three brains
of Chief Team Two are staying together
971
01:04:15,456 --> 01:04:17,792
for the summer disaster prevention period.
972
01:04:17,875 --> 01:04:20,002
A brain? Me?
973
01:04:20,086 --> 01:04:22,171
I don't think he's a brain.
974
01:04:22,755 --> 01:04:24,674
What are you saying? Did you forget?
975
01:04:24,757 --> 01:04:27,468
I predicted hail
in the metropolitan area last March.
976
01:04:27,551 --> 01:04:29,387
That was a fluke.
977
01:04:29,470 --> 01:04:30,846
You were just lucky.
978
01:04:30,930 --> 01:04:32,848
I also caught the heavy rain signal.
979
01:04:33,432 --> 01:04:35,309
Hearing that makes me want to drink.
980
01:04:37,269 --> 01:04:38,980
Should I go get some beer?
981
01:04:39,605 --> 01:04:41,899
Can you buy some dried squid too?
982
01:04:41,983 --> 01:04:44,110
Okay. I'll be right back.
983
01:04:47,113 --> 01:04:48,030
Well…
984
01:04:48,864 --> 01:04:49,991
Where's the bathroom?
985
01:04:50,074 --> 01:04:51,617
It's over there.
986
01:04:52,201 --> 01:04:54,954
There's a bathroom in my room,
so you can use that one.
987
01:04:55,037 --> 01:04:56,330
Okay. Thanks.
988
01:04:58,958 --> 01:05:00,084
Hey…
989
01:05:00,835 --> 01:05:04,255
I'm sorry to cause such an inconvenience.
990
01:05:04,338 --> 01:05:06,799
I'll find a place to stay soon.
991
01:05:06,882 --> 01:05:07,758
Okay.
992
01:05:13,764 --> 01:05:15,725
Seriously.
993
01:05:23,607 --> 01:05:26,736
What will Senior Forecaster Um like?
994
01:06:19,413 --> 01:06:21,707
Oh! The side dishes.
995
01:06:33,511 --> 01:06:35,221
Did he forget the passcode?
996
01:06:37,973 --> 01:06:39,058
You're back early.
997
01:06:40,976 --> 01:06:42,103
Ha-kyung.
998
01:06:43,437 --> 01:06:44,897
What are you doing here?
999
01:06:45,481 --> 01:06:47,399
You're here as I expected.
1000
01:06:47,983 --> 01:06:49,860
I came by just in case.
1001
01:06:49,944 --> 01:06:52,863
I don't care what you expected.
What are you doing here?
1002
01:06:52,947 --> 01:06:54,115
I just…
1003
01:06:55,741 --> 01:06:58,244
-thought of you.
-What?
1004
01:06:58,828 --> 01:07:00,496
Can I come in for a second?
1005
01:07:00,579 --> 01:07:01,956
Are you crazy?
1006
01:07:03,707 --> 01:07:05,000
How did you know
1007
01:07:05,084 --> 01:07:06,836
that I was going crazy?
1008
01:07:08,337 --> 01:07:10,965
I'm so tired. Can I please come in?
1009
01:07:12,133 --> 01:07:14,426
Tell your wife about how tired you are.
1010
01:07:14,510 --> 01:07:15,886
Get lost.
1011
01:07:17,138 --> 01:07:20,641
I have something to say to you.
Please let me in.
1012
01:07:20,724 --> 01:07:22,476
No, you can't come in.
1013
01:07:22,560 --> 01:07:23,561
Who's out there?
1014
01:07:25,604 --> 01:07:27,189
Is someone inside?
1015
01:07:28,232 --> 01:07:29,942
It's none of your business. Go home.
1016
01:07:30,025 --> 01:07:31,819
-Hey.
-I hear a man's voice.
1017
01:07:32,486 --> 01:07:34,488
-Who is it?
-Hey!
1018
01:07:40,536 --> 01:07:42,621
I think I'm really drunk.
1019
01:07:43,664 --> 01:07:45,166
Why are you here at this hour?
1020
01:07:46,125 --> 01:07:48,544
Hey, it really is Senior Forecaster Um.
1021
01:07:52,882 --> 01:07:54,091
Director Jin?
1022
01:07:55,134 --> 01:07:56,468
Assistant Director Shin?
1023
01:07:56,552 --> 01:07:58,470
Hey, Assistant Director Shin.
1024
01:07:58,554 --> 01:08:00,556
Why are you here, Senior Forecaster Um?
1025
01:08:01,265 --> 01:08:03,851
Because Director Jin
asked me to stay with…
1026
01:08:03,934 --> 01:08:06,520
-What?
-Why would she ask him to stay here?
1027
01:08:10,024 --> 01:08:13,527
Is apartment number 1201 your place?
1028
01:08:14,612 --> 01:08:15,863
Yes, it is.
1029
01:08:15,946 --> 01:08:17,615
Why are you here?
1030
01:08:17,698 --> 01:08:20,117
I'm apartment number 1302.
I live upstairs.
1031
01:08:20,868 --> 01:08:21,785
Pardon?
1032
01:08:22,411 --> 01:08:24,205
Are you neighbors?
1033
01:08:25,247 --> 01:08:27,249
Hold on. What's going on?
1034
01:08:27,333 --> 01:08:29,293
Wait a minute.
1035
01:08:30,669 --> 01:08:32,004
Doors opening.
1036
01:08:36,091 --> 01:08:38,010
Hey, Seok-ho.
1037
01:08:41,639 --> 01:08:42,973
What?
1038
01:08:45,935 --> 01:08:48,020
What's going on?
1039
01:08:48,103 --> 01:08:49,605
That's what I want to ask.
1040
01:08:52,483 --> 01:08:54,401
Ha-kyung, what's going on?
1041
01:08:57,154 --> 01:09:00,741
Life is always
a series of unexpected events.
1042
01:09:05,788 --> 01:09:08,082
What's with all these people?
1043
01:09:08,165 --> 01:09:09,875
Be quiet. Come with me.
1044
01:09:11,669 --> 01:09:15,047
-How many more times
-Ha-kyung.
1045
01:09:15,130 --> 01:09:18,842
do we have to stab each other
to find the optimal distance between us?
1046
01:09:44,118 --> 01:09:46,620
How dare you come here at this hour
and cause a scene? Why?
1047
01:09:46,704 --> 01:09:48,205
I'm sorry, Ha-kyung.
1048
01:09:49,748 --> 01:09:51,166
My dear Ha-kyung was…
1049
01:09:51,250 --> 01:09:53,168
Get off me. Wake up.
1050
01:09:53,252 --> 01:09:56,505
I'm truly sorry, Ha-kyung.
1051
01:09:57,673 --> 01:10:01,927
I keep falling for Ha-kyung.
It's getting out of hand.
1052
01:10:02,011 --> 01:10:04,805
Are there still things
that haven't been sorted out with him?
1053
01:10:04,888 --> 01:10:05,931
How long will this last?
1054
01:10:07,141 --> 01:10:10,769
Who do you think
Reporter Chae's ex-boyfriend was?
1055
01:10:12,062 --> 01:10:13,605
This is all your fault!
1056
01:10:15,733 --> 01:10:16,734
Damn it!
1057
01:10:16,817 --> 01:10:17,901
Stop it, Lee Si-woo!
1058
01:10:18,569 --> 01:10:23,490
Subtitle translation by: Soo-hyun Yang
112257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.