All language subtitles for Forecasting.Love.And.Weather.S01E07.720p.x265.Korean.English.Esubs.Moviesmod.com.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,111 --> 00:00:09,197 A NETFLIX SERIES 2 00:00:48,069 --> 00:00:50,780 You want to live together with me? 3 00:00:51,364 --> 00:00:52,323 Yes. 4 00:00:52,407 --> 00:00:54,075 I want to be with you. 5 00:00:55,952 --> 00:00:57,704 Move in with me. 6 00:01:04,460 --> 00:01:06,087 Can I ask you… 7 00:01:07,130 --> 00:01:08,298 why? 8 00:01:11,176 --> 00:01:14,721 The cancellation fee for the wedding hall, invitations, and return gifts 9 00:01:14,804 --> 00:01:17,599 will be paid with the honeymoon fund. 10 00:01:20,602 --> 00:01:22,270 We dated for ten years, 11 00:01:22,979 --> 00:01:24,397 but I still don't know you. 12 00:01:28,484 --> 00:01:29,903 I just feel empty. 13 00:01:30,486 --> 00:01:33,156 Ten years is never a short time. 14 00:01:34,032 --> 00:01:36,034 What was I to you? 15 00:01:36,117 --> 00:01:37,952 And what were you to me? 16 00:01:47,128 --> 00:01:49,505 We weren't right for each other. 17 00:01:51,633 --> 00:01:54,886 I'm relieved to have at least found out now. 18 00:01:57,430 --> 00:01:58,765 So… 19 00:01:58,848 --> 00:02:02,227 it took us ten years to realize that. 20 00:02:09,525 --> 00:02:12,278 So I don't want to waste time with you. 21 00:02:14,489 --> 00:02:16,074 I want to get to know you, 22 00:02:16,658 --> 00:02:19,953 and I want to see if we're right for each other. 23 00:02:20,828 --> 00:02:24,374 That way I can decide whether to continue this relationship or not. 24 00:02:24,958 --> 00:02:26,501 That's why you want to live with me? 25 00:02:26,584 --> 00:02:27,627 Yes. 26 00:02:28,378 --> 00:02:31,965 We need to keep it a secret, so we have to be careful at work. 27 00:02:32,048 --> 00:02:33,758 Wouldn't it be more efficient 28 00:02:33,841 --> 00:02:36,469 to get to know each other if we lived together? 29 00:02:37,178 --> 00:02:39,806 If that's the reason, 30 00:02:39,889 --> 00:02:42,058 I don't recommend it. 31 00:02:44,852 --> 00:02:46,145 What do you not recommend? 32 00:02:46,229 --> 00:02:47,689 Living together. 33 00:02:49,065 --> 00:02:50,024 Why not? 34 00:02:50,108 --> 00:02:54,612 First of all, it doesn't make sense to consider efficiency while dating. 35 00:02:54,696 --> 00:02:57,907 And living together doesn't mean you get to know each other better. 36 00:02:58,449 --> 00:03:00,910 You have to make an effort to get along. 37 00:03:01,744 --> 00:03:03,413 So if that's your reason, 38 00:03:03,496 --> 00:03:05,707 I don't want to live with you. 39 00:03:07,125 --> 00:03:08,668 Hey, how do you know-- 40 00:03:08,751 --> 00:03:11,129 I know because I've done it before. 41 00:03:18,302 --> 00:03:21,347 There must be a reason. Why do you want to break up with me? 42 00:03:21,973 --> 00:03:23,933 -I'm tired. -Of what? 43 00:03:24,017 --> 00:03:25,268 Of living like this. 44 00:03:25,351 --> 00:03:26,769 You wanted to live like this. 45 00:03:26,853 --> 00:03:29,564 -That's why we started to live together. -Right, we did. 46 00:03:30,648 --> 00:03:32,025 But I don't think this is right. 47 00:03:32,108 --> 00:03:35,028 If this is the extent of the happiness we can dream of, 48 00:03:35,111 --> 00:03:36,821 I can't be with you anymore. 49 00:03:38,531 --> 00:03:39,574 I'm sorry. 50 00:04:00,678 --> 00:04:02,597 What do you mean? 51 00:04:03,598 --> 00:04:05,224 You want to push back registering our marriage? 52 00:04:05,308 --> 00:04:06,225 Why? 53 00:04:07,060 --> 00:04:08,186 What for? 54 00:04:09,687 --> 00:04:11,147 I'm confused. 55 00:04:11,731 --> 00:04:12,857 What? 56 00:04:13,441 --> 00:04:14,859 Honestly… 57 00:04:14,942 --> 00:04:17,111 I thought I'd be happy if I married you. 58 00:04:18,488 --> 00:04:20,323 But now I'm not sure. 59 00:04:20,406 --> 00:04:23,076 We fight and get angry with each other too often. 60 00:04:23,159 --> 00:04:26,079 You aren't the person I knew before we got married. 61 00:04:26,704 --> 00:04:28,748 What was I like before? 62 00:04:28,831 --> 00:04:30,375 You were mature. 63 00:04:31,417 --> 00:04:33,378 You were smart, but not cocky. 64 00:04:33,461 --> 00:04:35,213 You were kind and thoughtful. 65 00:04:35,296 --> 00:04:38,049 Above all, you had a strong sense of responsibility. 66 00:04:38,800 --> 00:04:39,675 And? 67 00:04:40,760 --> 00:04:41,719 Am I not like that anymore? 68 00:04:42,970 --> 00:04:45,264 You have no plan. 69 00:04:50,937 --> 00:04:52,063 Is this 70 00:04:52,146 --> 00:04:54,190 because of applying for a housing lease loan? 71 00:04:56,776 --> 00:04:57,735 It is, isn't it? 72 00:05:01,572 --> 00:05:02,698 Let's say 73 00:05:02,782 --> 00:05:05,410 we register our marriage and get a loan like you said. 74 00:05:05,493 --> 00:05:06,786 What next? 75 00:05:07,412 --> 00:05:11,040 House prices will go up while we pay for the loan. 76 00:05:11,124 --> 00:05:13,543 Then we'll have to get another loan to lease a house. 77 00:05:13,626 --> 00:05:15,044 Do we have to keep living like that? 78 00:05:15,628 --> 00:05:17,880 We're still young. What's there to worry about? 79 00:05:17,964 --> 00:05:20,091 We won't be young forever. 80 00:05:20,174 --> 00:05:22,552 It'll take us ten years to repay the loan. 81 00:05:22,635 --> 00:05:24,679 Even if we win the housing lottery, 82 00:05:24,762 --> 00:05:28,141 it'll take us about 20 years to pay for it and make it ours. 83 00:05:28,224 --> 00:05:30,435 By then, we'll be looking at retirement. 84 00:05:30,518 --> 00:05:33,688 I don't want to work nine to six until I'm that old. 85 00:05:33,771 --> 00:05:35,815 That's how everyone lives, Yu-jin. 86 00:05:35,898 --> 00:05:37,650 I thought we'd be different. 87 00:05:41,946 --> 00:05:45,408 We had a hard time getting married, so we have to be different. 88 00:05:46,200 --> 00:05:48,161 We should be stable at least. 89 00:05:48,244 --> 00:05:49,787 Why are we so insecure? 90 00:05:52,373 --> 00:05:56,043 What did you think marriage was? 91 00:05:58,963 --> 00:06:00,006 I don't know. 92 00:06:01,382 --> 00:06:03,259 So until I find out, 93 00:06:03,342 --> 00:06:05,303 let's postpone our marriage registration. 94 00:06:18,608 --> 00:06:20,443 I wanted us to be close. 95 00:06:21,027 --> 00:06:24,697 I may have wanted to make up for my failed past relationship 96 00:06:25,281 --> 00:06:29,118 by being close to each other as soon as possible. 97 00:06:29,869 --> 00:06:32,413 You said you didn't want to get hurt. 98 00:06:34,290 --> 00:06:35,458 I don't want to. 99 00:06:36,334 --> 00:06:37,668 I feel the same way. 100 00:06:38,794 --> 00:06:40,379 But he says that 101 00:06:40,463 --> 00:06:44,508 the closer we are, the more disappointed we'll be. 102 00:06:44,592 --> 00:06:46,677 And that the wounds we'll inflict on each other 103 00:06:47,511 --> 00:06:49,555 will be deeper and more painful. 104 00:06:50,890 --> 00:06:52,225 We want to be close, 105 00:06:52,808 --> 00:06:55,019 but we're afraid of getting hurt. 106 00:06:57,647 --> 00:07:01,651 What is the optimal distance between us? 107 00:07:01,734 --> 00:07:06,864 EPISODE 7 OZONE WARNING 108 00:07:11,369 --> 00:07:12,411 Well… 109 00:07:13,788 --> 00:07:15,206 It's very small. 110 00:07:15,289 --> 00:07:17,208 With your budget, 111 00:07:17,291 --> 00:07:19,460 it's hard to find even a room like this. 112 00:07:19,544 --> 00:07:22,630 There are people lined up for this room too. 113 00:07:22,713 --> 00:07:24,215 Can I see a few more places? 114 00:07:24,298 --> 00:07:27,009 Why don't you spend a little more on monthly rent? 115 00:07:27,093 --> 00:07:30,763 Then you'll be able to find a much better place. 116 00:07:33,266 --> 00:07:35,184 Please call me if a new room becomes available. 117 00:07:35,768 --> 00:07:37,186 Sure. 118 00:07:37,812 --> 00:07:39,063 Thank you. 119 00:08:12,555 --> 00:08:18,477 MOTEL 120 00:08:25,693 --> 00:08:27,737 Stay here. I'll be right back. 121 00:08:29,447 --> 00:08:30,489 Did you buy mine too? 122 00:08:31,699 --> 00:08:32,658 Enjoy your ice cream. 123 00:08:32,742 --> 00:08:33,784 MOTEL 124 00:09:06,067 --> 00:09:06,901 Call. 125 00:09:07,568 --> 00:09:09,445 -What? -Keep it at 50,000. 126 00:09:09,528 --> 00:09:11,280 -It's too early in the game. -Hurry up. 127 00:09:11,364 --> 00:09:12,782 Okay. I got it. 128 00:09:14,116 --> 00:09:15,409 -All right. -Ready. 129 00:09:15,493 --> 00:09:17,870 Then 50,000 more. 130 00:09:17,953 --> 00:09:20,373 Two packs of cigarettes? Okay. 131 00:09:20,456 --> 00:09:21,957 -Call. -Call. 132 00:09:22,041 --> 00:09:23,334 -All right. -Okay. 133 00:09:23,417 --> 00:09:24,627 -Show your hands. -Who's the winner? 134 00:09:24,710 --> 00:09:26,045 -All right. -What do you have? 135 00:09:26,128 --> 00:09:27,755 -Show it. -Here it is. 136 00:09:27,838 --> 00:09:28,923 Five! 137 00:09:29,006 --> 00:09:30,925 -Your five is worthless. I have nine! -What? 138 00:09:31,008 --> 00:09:32,343 -Come on. -No! 139 00:09:32,426 --> 00:09:34,095 -Hey, I have 38! -I got it! 140 00:09:34,178 --> 00:09:35,346 -That's weird. -Seriously. 141 00:09:35,429 --> 00:09:36,472 -Why do you keep getting 38? -Hey. 142 00:09:36,555 --> 00:09:38,015 -Be quiet and deal. -Okay. Let me have a drink. 143 00:09:38,099 --> 00:09:40,476 -Seriously? -Come on. 144 00:09:40,559 --> 00:09:42,561 -Hurry up. What are you doing? -Quickly. 145 00:09:42,645 --> 00:09:43,646 Come on. 146 00:10:02,540 --> 00:10:05,793 DIRECTOR JIN HA-KYUNG 147 00:10:57,219 --> 00:10:58,929 DIRECTOR JIN HA-KYUNG 148 00:11:38,093 --> 00:11:40,471 INNOVATIVE WEATHER SERVICES A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY 149 00:12:30,688 --> 00:12:33,482 I'm sorry, but may I use your shampoo? 150 00:12:34,858 --> 00:12:36,277 Thank you. 151 00:12:41,949 --> 00:12:44,702 MALE SHOWER ROOM 152 00:13:03,512 --> 00:13:05,973 NIGHT-DUTY ROOM 153 00:13:10,603 --> 00:13:12,855 Does he think this is his house or what? 154 00:13:14,898 --> 00:13:16,108 -Hello. -Hello. 155 00:13:16,191 --> 00:13:19,778 The scorching sun proves that it is summer indeed. 156 00:13:19,862 --> 00:13:24,116 The UV index in most areas today will be very high. 157 00:13:24,199 --> 00:13:26,660 The concentration of ozone will be high as well. 158 00:13:26,744 --> 00:13:29,246 Don't forget to apply sunscreen thoroughly 159 00:13:29,330 --> 00:13:30,831 -when going out. -This is nice. 160 00:13:34,168 --> 00:13:36,086 Is this one not taken? 161 00:13:36,962 --> 00:13:38,088 What do you mean? 162 00:13:38,839 --> 00:13:39,965 Why do you want to stay here? 163 00:13:40,049 --> 00:13:41,884 What about you, Senior Forecaster Um? 164 00:13:42,468 --> 00:13:44,178 I have my reasons. 165 00:13:44,261 --> 00:13:46,221 I have my reasons too. 166 00:13:49,516 --> 00:13:52,269 Gosh, this is nice. 167 00:13:58,400 --> 00:13:59,902 I'm leaving. 168 00:14:00,694 --> 00:14:01,945 I'm coming. 169 00:14:02,029 --> 00:14:04,365 Hurry up. I'm really busy today. 170 00:14:04,448 --> 00:14:07,076 I have to go to the office for training in the morning. 171 00:14:07,159 --> 00:14:08,702 Plus, I have to make three visits. 172 00:14:08,786 --> 00:14:09,912 Will you be home late? 173 00:14:09,995 --> 00:14:11,747 You can have dinner alone, right? 174 00:14:11,830 --> 00:14:14,333 -Rice is in the rice cooker. -Side dishes are in the fridge. 175 00:14:14,416 --> 00:14:15,793 I can just eat them. 176 00:14:15,876 --> 00:14:18,253 You're all grown up. 177 00:14:23,759 --> 00:14:25,052 Is that Dad's? 178 00:14:25,636 --> 00:14:26,971 Why did he leave it here? 179 00:14:27,054 --> 00:14:29,306 He always does as he pleases. 180 00:14:29,390 --> 00:14:31,684 Why did he even come back if he was going to leave? 181 00:14:36,397 --> 00:14:40,234 Your dad doesn't like to throw things out. 182 00:14:40,818 --> 00:14:43,696 He keeps all the old stuff like this, 183 00:14:43,779 --> 00:14:45,114 so it's hard to tidy up. 184 00:14:45,698 --> 00:14:46,949 Do it if you want to. 185 00:14:47,616 --> 00:14:48,534 What? 186 00:14:48,617 --> 00:14:49,910 Divorce. 187 00:14:50,619 --> 00:14:51,662 What? 188 00:14:51,745 --> 00:14:53,414 Don't worry about me. 189 00:14:56,208 --> 00:14:57,334 Bo-mi. 190 00:14:58,293 --> 00:15:00,129 How can you say that? 191 00:15:00,212 --> 00:15:01,422 Um Bo-mi. 192 00:15:05,217 --> 00:15:06,385 Bo-mi. 193 00:15:07,136 --> 00:15:09,596 KOREA METEOROLOGICAL ADMINISTRATION 194 00:15:11,306 --> 00:15:13,976 -You're here early. -Why are you coming out of there? 195 00:15:14,601 --> 00:15:17,604 Well, I had to do something. 196 00:15:23,068 --> 00:15:24,278 What did you do yesterday? 197 00:15:24,862 --> 00:15:26,155 I had some stuff to do. 198 00:15:27,573 --> 00:15:28,532 Why do you ask? 199 00:15:29,116 --> 00:15:30,743 You didn't call, 200 00:15:30,826 --> 00:15:32,703 so I thought something happened. 201 00:15:34,455 --> 00:15:35,622 Did you wait for my call? 202 00:15:37,166 --> 00:15:39,251 -No. -You did. 203 00:15:39,334 --> 00:15:41,253 No, I didn't. 204 00:15:50,137 --> 00:15:51,472 We're at work. 205 00:15:53,140 --> 00:15:54,558 You waited. 206 00:15:54,641 --> 00:15:56,268 I can tell. 207 00:15:58,187 --> 00:16:00,314 Forecaster Lee, you may not know this, 208 00:16:00,397 --> 00:16:03,067 but I'm famous in the KMA for my poker face. 209 00:16:03,150 --> 00:16:04,318 Also… 210 00:16:04,401 --> 00:16:07,404 -I'm born-to-be-impregnable. -Who says? 211 00:16:07,988 --> 00:16:08,989 Me. 212 00:16:09,573 --> 00:16:11,825 Your subjective objectification is fantastic. 213 00:16:13,077 --> 00:16:14,536 You're being cheeky. 214 00:16:15,162 --> 00:16:17,498 That's a sign of intimacy. 215 00:16:18,165 --> 00:16:21,460 Why do a director and a forecaster need to be intimate? 216 00:16:21,543 --> 00:16:23,587 -Because we're a little special. -What-- 217 00:16:23,670 --> 00:16:25,339 Good morning. 218 00:16:25,422 --> 00:16:27,216 -Good morning! -Hello, Assistant Director Shin. 219 00:16:33,514 --> 00:16:34,473 Shall we? 220 00:16:38,393 --> 00:16:40,062 Good morning. 221 00:16:44,817 --> 00:16:46,735 KOREA METEOROLOGICAL ADMINISTRATION 222 00:16:48,695 --> 00:16:51,824 -Doors closing. -Wait for me. Please. 223 00:16:55,077 --> 00:16:56,370 Thank you. 224 00:16:57,412 --> 00:16:58,622 Doors closing. 225 00:17:01,041 --> 00:17:04,378 I saw that Assistant Director Yun took a leave of absence. 226 00:17:05,379 --> 00:17:07,881 When I was with the Disaster Prevention Department, 227 00:17:07,965 --> 00:17:09,424 he was my predecessor. 228 00:17:09,508 --> 00:17:11,593 I see. 229 00:17:11,677 --> 00:17:13,804 He isn't unwell or anything, is he? 230 00:17:13,887 --> 00:17:15,264 No, he isn't. 231 00:17:15,347 --> 00:17:17,641 I said he could take a break for a year to study. 232 00:17:18,642 --> 00:17:19,977 How will your family get by? 233 00:17:20,060 --> 00:17:21,478 I'll continue to make a living. 234 00:17:21,562 --> 00:17:23,230 Goodness. 235 00:17:23,313 --> 00:17:25,566 Didn't your younger kid enter grade school this year? 236 00:17:25,649 --> 00:17:27,359 It'll be hard to make a living alone. 237 00:17:27,442 --> 00:17:30,237 How can you be married if you can't rely on each other 238 00:17:30,320 --> 00:17:31,655 through tough times? 239 00:17:32,573 --> 00:17:33,949 Doors opening. 240 00:17:37,995 --> 00:17:39,246 Not getting off? 241 00:17:43,542 --> 00:17:44,793 Doors closing. 242 00:17:52,509 --> 00:17:53,468 Thank you. 243 00:17:54,219 --> 00:17:55,470 Here you go. 244 00:18:00,225 --> 00:18:02,352 What's going on? 245 00:18:02,936 --> 00:18:03,770 Actually… 246 00:18:04,646 --> 00:18:07,065 a friend of mine got married recently. 247 00:18:08,192 --> 00:18:09,276 I see. 248 00:18:11,695 --> 00:18:12,696 And? 249 00:18:12,779 --> 00:18:14,531 He thought she was the one, 250 00:18:14,615 --> 00:18:17,367 so he pushed ahead with the marriage despite people telling him not to. 251 00:18:18,493 --> 00:18:20,913 -And? -They had their wedding 252 00:18:20,996 --> 00:18:22,789 but they won't register the marriage. 253 00:18:23,916 --> 00:18:25,751 He won't or she won't? 254 00:18:25,834 --> 00:18:27,294 The wife won't. 255 00:18:27,377 --> 00:18:29,421 What's going through her mind? 256 00:18:29,504 --> 00:18:31,673 Well… 257 00:18:31,757 --> 00:18:33,508 it's understandable. 258 00:18:34,676 --> 00:18:36,220 It's understandable? 259 00:18:37,638 --> 00:18:41,058 Maybe she got married on an impulse. 260 00:18:41,558 --> 00:18:43,810 She may have come to her senses later 261 00:18:44,436 --> 00:18:46,396 when she had to register the marriage. 262 00:18:48,190 --> 00:18:49,316 I see. 263 00:18:49,983 --> 00:18:53,320 Do you think she regrets getting married? 264 00:18:53,403 --> 00:18:54,696 Or… 265 00:18:55,405 --> 00:18:57,366 maybe she's scared. 266 00:18:59,618 --> 00:19:02,621 The moment it becomes legal, 267 00:19:02,704 --> 00:19:04,706 it feels like the game is over. 268 00:19:04,790 --> 00:19:06,708 It feels like you're crossing 269 00:19:06,792 --> 00:19:09,044 the point of no return. 270 00:19:13,257 --> 00:19:15,801 I can't be sure, but I think the wife feels insecure 271 00:19:15,884 --> 00:19:18,178 about the marriage. 272 00:19:19,137 --> 00:19:20,847 Have him instill some faith into her. 273 00:19:22,224 --> 00:19:24,268 They say the moment you have faith, 274 00:19:24,351 --> 00:19:26,061 you gain courage. 275 00:19:26,144 --> 00:19:28,105 The courage that helps you 276 00:19:28,188 --> 00:19:31,108 walk through even a thorny path with your loved one. 277 00:19:44,037 --> 00:19:46,707 -How is the atmosphere? -As the upper level trough 278 00:19:46,790 --> 00:19:48,917 slowly recedes toward the East Sea, 279 00:19:49,001 --> 00:19:52,504 the anticyclone that dominates Korea will slow down. 280 00:19:52,587 --> 00:19:54,256 The solar radiation will increase. 281 00:19:55,215 --> 00:19:57,301 The ozone concentration will go up too. 282 00:19:58,010 --> 00:19:59,594 By noon, 283 00:19:59,678 --> 00:20:01,513 it may reach the warning stage. 284 00:20:02,097 --> 00:20:06,101 Gosh, we'll be getting a lot of calls today. 285 00:20:06,810 --> 00:20:09,396 -Notify the Air Quality Forecast Center. -Yes, ma'am. 286 00:20:10,564 --> 00:20:14,609 NATIONAL METEOROLOGICAL CENTER COMPREHENSIVE CONTROL SYSTEM 287 00:20:25,412 --> 00:20:26,496 Isn't it ironic? 288 00:20:26,580 --> 00:20:28,332 What? What is? 289 00:20:29,416 --> 00:20:30,500 The ozone. 290 00:20:31,335 --> 00:20:33,378 When it's far away in the stratosphere, 291 00:20:33,462 --> 00:20:35,339 it's so beneficial, 292 00:20:35,422 --> 00:20:38,383 but it's harmful when it's close to the surface of the Earth. 293 00:20:40,344 --> 00:20:42,929 Because there's always an optimal distance for everything. 294 00:20:43,680 --> 00:20:46,183 At least you can calculate the optimal distance 295 00:20:46,266 --> 00:20:47,642 between ozone and humans. 296 00:20:48,393 --> 00:20:51,104 Some distances are impossible to calculate. 297 00:20:51,688 --> 00:20:53,023 Like what? For example? 298 00:20:53,106 --> 00:20:55,525 The optimal distance between people. 299 00:20:57,652 --> 00:21:00,781 You can't know it until you've dealt with the person. 300 00:21:02,449 --> 00:21:03,867 Hedgehogs are like that. 301 00:21:04,618 --> 00:21:06,453 They get pricked countless times 302 00:21:06,536 --> 00:21:09,456 to find a suitable distance to stay together. 303 00:21:10,832 --> 00:21:12,918 It's a relationship 304 00:21:13,001 --> 00:21:15,170 where you can only get close by getting hurt. 305 00:21:15,253 --> 00:21:16,254 Right. 306 00:21:17,839 --> 00:21:21,968 There are people who haven't found an optimal distance for over ten years. 307 00:21:22,552 --> 00:21:23,387 Like me. 308 00:21:26,723 --> 00:21:28,308 So did you go home? 309 00:21:29,142 --> 00:21:30,143 No. 310 00:21:30,227 --> 00:21:32,229 Maybe I've been away for too long. 311 00:21:32,312 --> 00:21:34,189 Now I'm confused. 312 00:21:34,272 --> 00:21:38,151 What's the most comfortable distance between me and my family? 313 00:21:38,235 --> 00:21:40,737 Sometimes I wonder 314 00:21:40,821 --> 00:21:43,865 if it's best to see each other only once in a while. 315 00:21:44,366 --> 00:21:46,743 That sounds like a cowardly excuse. 316 00:21:47,285 --> 00:21:48,370 Does it? 317 00:21:55,502 --> 00:21:57,796 The chance of heavy rain is low today, right? 318 00:21:59,297 --> 00:22:02,217 Yes. Because it's less than 20 percent. 319 00:22:02,926 --> 00:22:04,177 Okay. Got it. 320 00:22:05,220 --> 00:22:08,056 Today's atmospheric ozone concentration 321 00:22:08,140 --> 00:22:11,059 is expected to be over 0.3ppm per hour. 322 00:22:11,643 --> 00:22:14,229 Please cooperate with the Air Quality Forecast Center 323 00:22:14,312 --> 00:22:16,982 when they ask you to check solar radiation and cloud cover. 324 00:22:17,065 --> 00:22:19,443 If you receive an outside inquiry regarding ozone, 325 00:22:19,526 --> 00:22:21,486 please respond kindly. That's all. 326 00:22:21,570 --> 00:22:22,821 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 327 00:22:25,282 --> 00:22:26,491 I can't do it. 328 00:22:26,575 --> 00:22:27,909 During summer disaster prevention period, 329 00:22:27,993 --> 00:22:30,120 responding to the media alone is a lot of work. 330 00:22:30,704 --> 00:22:32,455 I'm already writing monthly columns. 331 00:22:32,539 --> 00:22:34,124 How can I write a feature too? 332 00:22:34,207 --> 00:22:37,794 I know. So I told him it'd be difficult. 333 00:22:38,336 --> 00:22:39,588 It looks like 334 00:22:39,671 --> 00:22:41,381 he'll pester Reporter Chae, 335 00:22:41,464 --> 00:22:43,049 your wife. 336 00:22:43,133 --> 00:22:44,217 Pardon? 337 00:22:44,301 --> 00:22:46,928 The editor-in-chief asked me directly 338 00:22:47,512 --> 00:22:50,473 if you were Reporter Chae's husband. 339 00:22:54,436 --> 00:22:56,313 Don't you get it? 340 00:22:59,065 --> 00:23:00,025 Pardon? 341 00:23:00,734 --> 00:23:01,985 A feature? 342 00:23:02,777 --> 00:23:04,946 Isn't your husband KMA's spokesperson? 343 00:23:05,572 --> 00:23:08,617 The one who's on TV every time there's severe weather. 344 00:23:10,243 --> 00:23:11,411 Yes. 345 00:23:11,494 --> 00:23:13,038 He's a great writer. 346 00:23:13,622 --> 00:23:16,917 I read his column in the KMA monthly. "The Two Faces of Ozone." 347 00:23:17,000 --> 00:23:19,169 Your husband wrote it, right? 348 00:23:20,962 --> 00:23:22,005 Yes. 349 00:23:22,088 --> 00:23:23,757 Then why don't you ask him 350 00:23:23,840 --> 00:23:26,343 to write a feature article on weather? 351 00:23:27,427 --> 00:23:30,180 -Okay? -Well… 352 00:23:34,726 --> 00:23:37,229 KI-JUN 353 00:23:42,275 --> 00:23:44,236 KI-JUN 354 00:23:52,661 --> 00:23:54,246 Hi, Ki-jun. What's up? 355 00:23:54,329 --> 00:23:57,374 -Are you busy? -Somewhat. 356 00:23:57,958 --> 00:24:00,293 What is it? Why did you call? 357 00:24:00,377 --> 00:24:02,671 Do I need a reason to call you? 358 00:24:02,754 --> 00:24:05,090 I just wanted to hear your voice. 359 00:24:06,549 --> 00:24:07,968 Is everything all right? 360 00:24:14,015 --> 00:24:17,477 Of course. Everything's fine. 361 00:24:17,560 --> 00:24:19,145 Is it? 362 00:24:20,563 --> 00:24:21,648 Okay. 363 00:24:22,357 --> 00:24:24,109 Go back to work. See you at home. 364 00:24:24,192 --> 00:24:26,361 Okay. Bye. 365 00:24:42,085 --> 00:24:43,795 This is Kim Soo-jin of Chief Team. 366 00:24:43,878 --> 00:24:45,005 Is this the KMA? 367 00:24:45,088 --> 00:24:48,466 How can you issue an ozone warning all of a sudden? 368 00:24:48,550 --> 00:24:50,260 My kid is going on a picnic today. 369 00:24:50,343 --> 00:24:53,555 So I took a day off from work and prepared a packed lunch. 370 00:24:53,638 --> 00:24:55,974 You should have issued it a day before. 371 00:24:56,057 --> 00:24:59,019 Ozone increases suddenly due to exhaust emissions 372 00:24:59,102 --> 00:25:01,062 or harmful substances in the air. 373 00:25:01,146 --> 00:25:03,273 So a warning can only be issued in real-time. 374 00:25:03,356 --> 00:25:06,651 For your information, ozone warnings aren't issued by the KMA. 375 00:25:06,735 --> 00:25:08,486 Stop kidding me. Hey! 376 00:25:08,570 --> 00:25:11,489 The weather is perfectly fine. What's with the ozone warning? 377 00:25:12,073 --> 00:25:13,616 They won't let trucks and vans 378 00:25:13,700 --> 00:25:15,869 enter the metropolitan area because of it. 379 00:25:15,952 --> 00:25:17,620 You better make it up for us! 380 00:25:17,704 --> 00:25:21,249 Excuse me, sir. Please calm down. 381 00:25:21,333 --> 00:25:24,210 Contact the Ministry of Environment or the Road Traffic Authority 382 00:25:24,294 --> 00:25:27,172 because ozone warnings aren't issued by the KMA. 383 00:25:27,255 --> 00:25:29,424 Isn't ozone a good thing? 384 00:25:29,507 --> 00:25:31,217 I heard it was good to have it. 385 00:25:31,301 --> 00:25:33,553 That's when it's in the stratosphere. 386 00:25:33,636 --> 00:25:36,598 If the amount of ozone in the atmosphere increases, it's harmful. 387 00:25:36,681 --> 00:25:39,184 Oh, I see. 388 00:25:39,768 --> 00:25:42,896 By the way, how old are you? 389 00:25:43,480 --> 00:25:44,481 Are you married? 390 00:25:45,523 --> 00:25:46,775 I'm hanging up. 391 00:25:55,158 --> 00:25:57,243 I'll answer it. Go and have lunch. 392 00:25:57,327 --> 00:25:59,162 No, I'll take the call. 393 00:25:59,245 --> 00:26:00,580 You should eat first. 394 00:26:01,206 --> 00:26:02,582 I don't have an appetite. 395 00:26:04,209 --> 00:26:06,503 Yes, this is Kim Soo-jin of Chief Team. 396 00:26:08,171 --> 00:26:09,672 Yes. 397 00:26:09,756 --> 00:26:11,883 Ozone warnings aren't issued by the KMA. 398 00:26:11,966 --> 00:26:13,927 Hello, sir. 399 00:26:14,010 --> 00:26:15,428 -Hi. -Hello. 400 00:26:15,512 --> 00:26:16,513 Hi. 401 00:26:17,222 --> 00:26:18,223 Where is Director Jin? 402 00:26:18,306 --> 00:26:21,267 She went to the Policy Division for post-analysis. 403 00:26:21,351 --> 00:26:22,310 I see. 404 00:26:22,977 --> 00:26:25,480 -Go back to work. -Okay. 405 00:26:26,564 --> 00:26:28,149 Get back to work. 406 00:26:29,567 --> 00:26:31,152 -Senior Forecaster Um. -Yes, sir. 407 00:26:32,112 --> 00:26:34,197 Let's grab some coffee. Come. 408 00:26:43,873 --> 00:26:44,707 Sir. 409 00:26:44,791 --> 00:26:46,626 Please don't yell at me. 410 00:26:46,709 --> 00:26:49,295 What? Yell? 411 00:26:49,379 --> 00:26:51,631 Who's yelling at you? 412 00:26:51,714 --> 00:26:52,799 You are. 413 00:26:52,882 --> 00:26:54,926 You've been yelling at me all this time. 414 00:26:55,802 --> 00:26:57,679 What? Hey. 415 00:26:57,762 --> 00:27:00,807 Do you want to get fired? Do you want to submit a written apology? 416 00:27:00,890 --> 00:27:03,726 How dare you talk back to me? 417 00:27:03,810 --> 00:27:07,063 Hey, my son is a high-ranking official. 418 00:27:07,147 --> 00:27:09,858 I can make him sack you right now. 419 00:27:09,941 --> 00:27:10,775 Do you understand? 420 00:27:11,693 --> 00:27:12,819 Listen, sir. 421 00:27:13,403 --> 00:27:14,988 Why don't you complain directly 422 00:27:15,071 --> 00:27:16,906 to your high-ranking official son? 423 00:27:16,990 --> 00:27:18,616 Don't call us. 424 00:27:19,659 --> 00:27:23,121 How many times do I have to tell you that ozone warnings are issued 425 00:27:23,204 --> 00:27:26,124 by the Ministry of Environment and not the KMA? 426 00:27:26,207 --> 00:27:29,627 Call them and swear at them, okay? 427 00:27:41,639 --> 00:27:43,016 Can we do that? 428 00:27:43,099 --> 00:27:44,434 Of course not. 429 00:27:45,018 --> 00:27:45,852 But… 430 00:27:47,228 --> 00:27:48,521 we're people too. 431 00:27:49,564 --> 00:27:52,942 We have the right to defend ourselves from rude people like that. 432 00:27:53,026 --> 00:27:54,527 Still… 433 00:27:55,820 --> 00:27:56,779 It's okay. 434 00:27:56,863 --> 00:27:59,073 Don't worry, Ms. Kim. 435 00:27:59,157 --> 00:28:00,617 I'll handle the consequences. 436 00:28:25,475 --> 00:28:26,935 Forecaster Lee, where are you going? 437 00:28:27,560 --> 00:28:29,854 I have something to do. 438 00:28:30,563 --> 00:28:31,481 Bye. 439 00:28:39,864 --> 00:28:40,949 Pardon? 440 00:28:41,574 --> 00:28:43,076 The rent is 600,000 won? 441 00:28:44,369 --> 00:28:45,995 Maintenance fee is extra? 442 00:28:47,497 --> 00:28:49,165 Well… 443 00:28:49,749 --> 00:28:53,753 How about 500,000 a month including the maintenance fee? 444 00:28:53,837 --> 00:28:55,296 I told you no. 445 00:28:55,797 --> 00:28:57,966 The room you saw yesterday is what you can get with that. 446 00:28:58,049 --> 00:29:01,427 Could you please talk to the landlord one more time? 447 00:29:01,511 --> 00:29:03,596 I'll keep the room clean, 448 00:29:03,680 --> 00:29:06,057 and I'm only going to sleep there. 449 00:29:06,140 --> 00:29:08,643 I know the landlord won't say yes. 450 00:29:09,519 --> 00:29:11,771 Please ask just one more time, ma'am. 451 00:29:11,855 --> 00:29:12,939 Thank you. 452 00:29:22,407 --> 00:29:25,827 Why do you act like a widower at Headquarters? 453 00:29:26,369 --> 00:29:28,371 I'm not a widower. 454 00:29:28,454 --> 00:29:30,748 I have a wife and a daughter. 455 00:29:31,666 --> 00:29:32,667 Exactly. 456 00:29:33,293 --> 00:29:34,836 You have a home and a family. 457 00:29:34,919 --> 00:29:37,422 Why have you been sleeping here for days? 458 00:29:38,298 --> 00:29:40,216 Because it's an extreme weather period. 459 00:29:40,300 --> 00:29:43,636 I used to live in the KMA during summer disaster prevention period. 460 00:29:43,720 --> 00:29:45,763 Why are you nagging at me? 461 00:29:45,847 --> 00:29:48,933 That's because we didn't have the central server back then. 462 00:29:50,143 --> 00:29:54,147 Now we can monitor the conditions in China and Japan live at home. 463 00:29:54,898 --> 00:29:55,982 Anyway… 464 00:29:56,482 --> 00:29:59,944 kids these days don't like you doing this. 465 00:30:00,028 --> 00:30:02,155 Who are these kids you're talking about? 466 00:30:02,655 --> 00:30:05,241 A lot of people use the night-duty room. 467 00:30:05,825 --> 00:30:08,745 I've been getting so many complaints 468 00:30:08,828 --> 00:30:11,956 because you made the night-duty room your home. 469 00:30:13,291 --> 00:30:14,876 Jeez. 470 00:30:15,585 --> 00:30:17,253 Pack up and go home. 471 00:30:18,546 --> 00:30:21,674 Isn't that why you came here despite the lower position? 472 00:30:22,258 --> 00:30:23,635 Why did you come here then? 473 00:30:23,718 --> 00:30:26,471 You should have just stayed in Gangneung and bossed everyone around. 474 00:30:27,055 --> 00:30:30,099 People in Seoul are so unkind. 475 00:30:30,183 --> 00:30:33,061 Does your wife know that you're living like a bum? 476 00:30:34,604 --> 00:30:36,773 She told me to do as I please. 477 00:30:41,402 --> 00:30:42,528 Okay. Do as you please. 478 00:30:44,447 --> 00:30:47,617 What's the point of being able to smell the east wind 479 00:30:48,534 --> 00:30:50,536 when you can't even read your wife's mind? 480 00:30:51,120 --> 00:30:52,038 Throw this out. 481 00:30:57,835 --> 00:30:59,003 Well… 482 00:31:16,854 --> 00:31:20,191 Who handled the complaint calls that came to the Chief Team today? 483 00:31:20,900 --> 00:31:22,151 I did. 484 00:31:23,861 --> 00:31:24,862 What's going on? 485 00:31:25,446 --> 00:31:27,407 The Forecast Bureau received a warning. 486 00:31:28,950 --> 00:31:31,786 Did you tell someone not to call the KMA 487 00:31:31,869 --> 00:31:34,455 because the ozone warning wasn't under our jurisdiction? 488 00:31:36,708 --> 00:31:39,127 I know it's difficult to deal with complaint calls, 489 00:31:39,210 --> 00:31:41,337 but you can't yell at them and hang up. 490 00:31:43,506 --> 00:31:45,508 Did you do that, Ms. Kim? 491 00:31:47,969 --> 00:31:49,345 It was me. 492 00:31:50,513 --> 00:31:52,932 You shouldn't cover up for her. 493 00:31:53,016 --> 00:31:54,392 I'm not covering up for her. 494 00:31:54,475 --> 00:31:56,019 I'm the one who took the call. 495 00:31:57,603 --> 00:31:58,688 Look. 496 00:31:58,771 --> 00:32:01,274 This is what happens when you don't do your job right. 497 00:32:01,357 --> 00:32:03,735 Why does a senior member have to cover up for you? 498 00:32:04,318 --> 00:32:07,196 I said I took the call, Deputy Director Han. 499 00:32:07,280 --> 00:32:09,782 I took the call. I yelled at him, 500 00:32:09,866 --> 00:32:11,826 and I hung up on him. Okay? 501 00:32:15,038 --> 00:32:16,998 You should have been patient with him. 502 00:32:17,081 --> 00:32:18,249 How could I? 503 00:32:18,332 --> 00:32:19,959 He said he'd get us all fired. 504 00:32:20,043 --> 00:32:21,461 I couldn't stand it. 505 00:32:22,003 --> 00:32:24,589 That wasn't a complaint. It was a threat. 506 00:32:24,672 --> 00:32:27,675 We aren't their emotional trash can. 507 00:32:27,759 --> 00:32:30,303 Why do we have to listen to that garbage? 508 00:32:33,139 --> 00:32:34,307 All right. 509 00:32:35,183 --> 00:32:38,394 In any case, please do your job right, Ms. Kim. 510 00:32:39,937 --> 00:32:43,024 Why did you have Assistant Director Oh take the call? 511 00:32:43,107 --> 00:32:45,860 This is all because you didn't do your job properly. 512 00:32:45,943 --> 00:32:46,944 Am I wrong? 513 00:32:47,028 --> 00:32:48,738 Excuse me, Deputy Director Han. 514 00:32:48,821 --> 00:32:50,406 He crossed the line. 515 00:32:52,658 --> 00:32:54,243 As soon as I picked up the phone, 516 00:32:54,327 --> 00:32:56,829 he asked me if I knew who his son was. 517 00:32:57,538 --> 00:32:58,956 Do you know what else? 518 00:32:59,040 --> 00:33:00,625 He talked down to me, 519 00:33:00,708 --> 00:33:02,877 and asked me how old I was and if I was married. 520 00:33:02,960 --> 00:33:04,879 He said I was a rude cow. 521 00:33:10,968 --> 00:33:12,220 You know, 522 00:33:12,845 --> 00:33:15,264 I came to the KMA to forecast the weather. 523 00:33:15,348 --> 00:33:17,266 I didn't struggle to pass the civil service exam 524 00:33:17,350 --> 00:33:19,435 to handle trivial calls like that. 525 00:33:25,525 --> 00:33:26,901 Don't cry… 526 00:33:26,984 --> 00:33:29,654 I'll submit an answer to the Audit and Inspection Division 527 00:33:29,737 --> 00:33:31,280 according to the procedure. 528 00:33:31,364 --> 00:33:32,365 You can go now. 529 00:33:32,448 --> 00:33:34,534 Yes. Okay. 530 00:33:34,617 --> 00:33:36,077 Let's do that. 531 00:33:52,885 --> 00:33:54,303 Ms. Kim. 532 00:33:54,929 --> 00:33:55,847 Yes. 533 00:33:56,597 --> 00:33:59,100 We are here to do that kind of work. 534 00:34:03,187 --> 00:34:05,273 What do you mean, Director Jin? 535 00:34:07,275 --> 00:34:09,485 Listening to the complaints 536 00:34:10,069 --> 00:34:11,445 is uncomfortable. 537 00:34:12,446 --> 00:34:15,074 But did you know 538 00:34:15,158 --> 00:34:17,577 that there are so many people 539 00:34:18,161 --> 00:34:19,495 affected by an ozone warning? 540 00:34:23,249 --> 00:34:26,961 Truck drivers whose livelihoods are at stake, kids who can't go out to play, 541 00:34:27,044 --> 00:34:29,505 and those who don't even know what an ozone warning is. 542 00:34:30,298 --> 00:34:33,759 If we didn't receive complaint calls, 543 00:34:34,760 --> 00:34:36,262 would we have known… 544 00:34:38,389 --> 00:34:39,765 how our weather forecasts 545 00:34:39,849 --> 00:34:43,019 would affect whom, when, and to what extent? 546 00:34:46,522 --> 00:34:50,443 The reason why we're here after passing the difficult civil service exam 547 00:34:51,027 --> 00:34:53,487 is to serve the people and the citizens. 548 00:34:55,031 --> 00:35:00,620 So there isn't any work that's trivial to us like you said. 549 00:35:00,703 --> 00:35:01,913 Do you understand? 550 00:35:15,718 --> 00:35:16,844 Are you okay? 551 00:35:19,513 --> 00:35:20,681 It's all right. 552 00:35:29,899 --> 00:35:33,736 I didn't struggle to pass the civil service exam 553 00:35:33,819 --> 00:35:36,113 to take nasty complaint calls. 554 00:35:36,989 --> 00:35:39,617 Why do I have to put up with people like these? 555 00:35:42,119 --> 00:35:45,998 Then what do you think we're here for? 556 00:35:48,167 --> 00:35:50,753 We're here to serve the citizens, the people. 557 00:35:51,254 --> 00:35:53,923 Take responsibility and do your best at work. 558 00:35:54,006 --> 00:35:55,591 That's why the taxpayers pay us. 559 00:35:56,092 --> 00:35:58,302 Do you think this is just a secure source of income? 560 00:35:58,386 --> 00:35:59,512 It isn't. 561 00:35:59,595 --> 00:36:01,722 Look for another job if that's what you want. 562 00:36:02,390 --> 00:36:04,433 Without a sense of responsibility or duty, 563 00:36:04,517 --> 00:36:06,143 you can never work here. 564 00:36:06,227 --> 00:36:07,186 Got it? 565 00:36:21,158 --> 00:36:22,326 She's come a long way. 566 00:36:25,746 --> 00:36:26,831 Cheer up. 567 00:36:26,914 --> 00:36:28,582 You got scolded because of me. 568 00:36:28,666 --> 00:36:30,334 I'm so sorry. 569 00:36:31,252 --> 00:36:33,129 I don't consider it a scolding. 570 00:36:33,921 --> 00:36:35,172 Actually… 571 00:36:35,256 --> 00:36:36,799 it made me come to my senses. 572 00:36:39,010 --> 00:36:41,595 I've been answering complaint calls all day, 573 00:36:41,679 --> 00:36:44,473 and that made me question what I was doing here. 574 00:36:45,057 --> 00:36:47,226 But after listening to Director Jin, 575 00:36:47,310 --> 00:36:48,769 it became clear to me. 576 00:36:48,853 --> 00:36:50,354 Did it? 577 00:36:50,855 --> 00:36:53,190 You're all grown up, Soo-jin. 578 00:36:54,483 --> 00:36:56,068 That's how you make progress. 579 00:36:56,152 --> 00:36:58,070 Ha-kyung wasn't born like that. 580 00:37:00,906 --> 00:37:02,408 Anyway, bye. 581 00:37:02,491 --> 00:37:04,035 -See you tomorrow. -Goodbye. 582 00:37:04,118 --> 00:37:05,536 -Take care. -Bye. 583 00:37:09,457 --> 00:37:12,126 Is he going to sleep in the night-duty room again? 584 00:37:12,668 --> 00:37:14,170 He's been away for too long. 585 00:37:14,253 --> 00:37:16,630 Being home could be uncomfortable for him. 586 00:37:17,214 --> 00:37:18,591 Doors opening. 587 00:37:18,674 --> 00:37:19,759 Hello. 588 00:37:19,842 --> 00:37:21,093 -Hello. -Hello. 589 00:37:23,054 --> 00:37:24,347 Aren't you coming? 590 00:37:24,430 --> 00:37:26,474 You go first. I'll take the next one. 591 00:37:27,224 --> 00:37:29,018 -See you tomorrow, Forecaster Lee. -Bye. 592 00:37:29,101 --> 00:37:30,394 Doors closing. 593 00:37:32,188 --> 00:37:33,397 Doors opening. 594 00:37:36,400 --> 00:37:38,235 You can go first. 595 00:37:41,822 --> 00:37:43,157 Doors closing. 596 00:37:54,668 --> 00:37:56,045 Doors opening. 597 00:38:00,424 --> 00:38:01,842 You can go first. 598 00:38:01,926 --> 00:38:03,386 -Doors closing. -Bye. 599 00:38:41,257 --> 00:38:42,675 What are you doing here? 600 00:38:42,758 --> 00:38:45,469 The elevator was full. I was waiting for the next one. 601 00:38:48,139 --> 00:38:50,474 I'm hungry. Do you want to grab dinner? 602 00:38:52,977 --> 00:38:54,270 Frozen pork belly? 603 00:38:54,353 --> 00:38:55,438 Sure. 604 00:38:56,188 --> 00:38:57,565 CHILDREN'S BOOKS BEST SELLERS AND NEW RELEASES 605 00:39:12,246 --> 00:39:14,290 Is this the one you're looking for? 606 00:39:14,373 --> 00:39:15,458 Yes, it is. 607 00:39:16,125 --> 00:39:17,418 Where was it? 608 00:39:17,501 --> 00:39:18,836 I couldn't find it. 609 00:39:18,919 --> 00:39:21,338 It was in the storage. 610 00:39:22,673 --> 00:39:23,799 In the storage? 611 00:39:24,300 --> 00:39:26,510 You can pay for it over there. 612 00:39:26,594 --> 00:39:27,595 Okay. 613 00:39:30,806 --> 00:39:33,684 CITY CROCODILE BY JIN TAE-KYUNG 614 00:40:18,354 --> 00:40:20,940 -Would you like to see it? -No. Go ahead. 615 00:40:26,779 --> 00:40:27,738 Aren't you… 616 00:40:31,867 --> 00:40:33,327 You recognized me. 617 00:40:34,578 --> 00:40:36,914 Yes, I'm the… 618 00:40:37,873 --> 00:40:39,416 The side dishes, right? 619 00:40:40,417 --> 00:40:41,418 The side dishes? 620 00:40:42,253 --> 00:40:44,129 You left your side dishes with me, 621 00:40:44,213 --> 00:40:45,589 apartment number 1201. 622 00:40:47,424 --> 00:40:49,051 Apartment number 1302? 623 00:40:52,096 --> 00:40:55,015 I told her about the side dishes ages ago. 624 00:40:58,185 --> 00:41:00,145 Why won't she pick up? 625 00:41:07,111 --> 00:41:09,947 Please tell your sister 626 00:41:10,030 --> 00:41:13,033 to pick it up by tomorrow or I'll throw them all out. 627 00:41:14,159 --> 00:41:15,286 Wait. 628 00:41:16,412 --> 00:41:17,705 You can't just leave. 629 00:41:19,039 --> 00:41:20,082 Why not? 630 00:41:20,583 --> 00:41:23,586 The book you were reading, City Crocodile . 631 00:41:24,295 --> 00:41:28,591 Please tell me which part made you laugh. 632 00:41:28,674 --> 00:41:29,717 Oh. 633 00:41:30,759 --> 00:41:33,304 I didn't laugh because it was funny. 634 00:41:33,387 --> 00:41:34,597 Why did you laugh then? 635 00:41:35,514 --> 00:41:37,558 Crocodiles have no choice 636 00:41:37,641 --> 00:41:39,977 but to become handbags to come to the city. 637 00:41:41,103 --> 00:41:44,690 Crocodiles are reptiles that live in the water, 638 00:41:44,773 --> 00:41:46,317 so they can't live in the city. 639 00:41:46,400 --> 00:41:48,402 But it's titled City Crocodile . 640 00:41:49,403 --> 00:41:52,156 Can't that be considered artistic license? 641 00:41:53,741 --> 00:41:55,159 I bet 642 00:41:55,242 --> 00:41:56,952 the author of that book 643 00:41:57,036 --> 00:41:59,204 has never even googled crocodiles 644 00:41:59,288 --> 00:42:01,832 let alone done any research on them. 645 00:42:01,915 --> 00:42:03,042 I'm sure she has. 646 00:42:03,125 --> 00:42:04,460 If so, she should know that 647 00:42:04,543 --> 00:42:07,504 a crocodile's front toes and hind toes are different. 648 00:42:08,631 --> 00:42:09,798 Hind toes? 649 00:42:10,382 --> 00:42:13,886 Crocodile's forefeet have five toes 650 00:42:13,969 --> 00:42:16,013 and the hind feet have four. 651 00:42:16,847 --> 00:42:18,682 But that book… 652 00:42:19,308 --> 00:42:20,392 Jeez. 653 00:42:22,186 --> 00:42:24,897 I know anyone can become a writer these days, 654 00:42:25,689 --> 00:42:27,983 but this one has no basics down. 655 00:42:28,067 --> 00:42:30,027 I laughed because it was pathetic. 656 00:42:32,404 --> 00:42:34,281 I'm sorry I don't have the basics down. 657 00:42:34,365 --> 00:42:35,407 What? 658 00:42:40,371 --> 00:42:42,581 Hold on. Are you the… 659 00:43:01,100 --> 00:43:03,352 -This one's ready. -Thanks. 660 00:43:22,579 --> 00:43:23,539 Who was it? 661 00:43:24,790 --> 00:43:25,749 It's nothing. 662 00:43:26,917 --> 00:43:28,168 Is it good? 663 00:43:36,802 --> 00:43:38,846 Was I too forward? 664 00:43:38,929 --> 00:43:39,972 About what? 665 00:43:42,766 --> 00:43:46,478 Was it too much to ask you to live with me? 666 00:43:47,730 --> 00:43:50,691 No. I was happy because you were honest with me. 667 00:43:50,774 --> 00:43:53,569 So I was able to tell you how I felt candidly. 668 00:43:55,821 --> 00:43:59,783 Ever since we talked about that, you've been awkward. 669 00:43:59,867 --> 00:44:02,703 I feel like you're keeping a distance from me. 670 00:44:04,163 --> 00:44:07,249 I thought you wanted that distance. 671 00:44:07,332 --> 00:44:08,792 You wanted this to be a secret. 672 00:44:08,876 --> 00:44:11,712 I don't want any secrets between us though. 673 00:44:13,922 --> 00:44:15,215 Is it because 674 00:44:15,799 --> 00:44:17,634 I didn't tell you who texted me? 675 00:44:19,094 --> 00:44:21,138 That too. 676 00:44:28,437 --> 00:44:29,688 Here. 677 00:44:32,483 --> 00:44:33,859 Realtor? 678 00:44:33,942 --> 00:44:35,778 Yes, it's the realtor. 679 00:44:35,861 --> 00:44:37,029 There's a room available. 680 00:44:37,112 --> 00:44:38,697 Why the realtor? 681 00:44:38,781 --> 00:44:40,783 I can't stay at the training center forever. 682 00:44:43,076 --> 00:44:45,788 I knew it was hard to find a room in Seoul, 683 00:44:45,871 --> 00:44:47,623 but it's harder than I thought. 684 00:44:48,207 --> 00:44:51,251 I went around all day yesterday, but I couldn't find one. 685 00:44:52,169 --> 00:44:56,215 Is that why you said you had stuff to do yesterday? 686 00:44:56,298 --> 00:44:57,299 Yes. 687 00:44:59,426 --> 00:45:02,179 Si-woo, I'm really curious. 688 00:45:02,262 --> 00:45:05,224 Why would you refuse to live with me 689 00:45:05,307 --> 00:45:07,434 and look for a room to rent? 690 00:45:08,435 --> 00:45:09,686 It's because 691 00:45:10,437 --> 00:45:13,899 I want to keep my relationship separate from my living conditions. 692 00:45:18,904 --> 00:45:20,739 It isn't because of your pride, is it? 693 00:45:23,784 --> 00:45:26,954 If this is how you react, I can't be honest with you. 694 00:45:28,372 --> 00:45:31,333 I'm not proud of my current situation, 695 00:45:31,959 --> 00:45:34,419 but I'm not ashamed of it either. 696 00:45:39,216 --> 00:45:41,134 Why are you looking at me like that? 697 00:45:42,219 --> 00:45:43,220 It's nothing. 698 00:45:49,977 --> 00:45:52,062 -Enjoy. -Thank you. 699 00:45:53,480 --> 00:45:55,399 Can I have a bottle of soju, please? 700 00:45:55,482 --> 00:45:56,567 Sure. 701 00:46:23,218 --> 00:46:25,971 -What are you up to? -Seriously? 702 00:46:32,519 --> 00:46:33,437 Unbelievable. 703 00:46:35,981 --> 00:46:36,898 Damn it. 704 00:46:47,701 --> 00:46:48,994 What's all this? 705 00:46:50,621 --> 00:46:52,914 You didn't have dinner yet, right? Sit. 706 00:47:00,714 --> 00:47:01,923 Thanks. 707 00:47:02,674 --> 00:47:03,675 Sure. 708 00:47:20,817 --> 00:47:21,693 What's this? 709 00:47:21,777 --> 00:47:23,528 CREDIT LOANS FOR FULL-TIME CIVIL SERVANTS 710 00:47:23,612 --> 00:47:25,989 Our key money deposit can be settled with that. 711 00:47:26,073 --> 00:47:28,116 It's still a loan, 712 00:47:28,200 --> 00:47:30,702 but the interest rate is lower than the one for newlyweds. 713 00:47:30,786 --> 00:47:32,204 So it's much better. 714 00:47:42,172 --> 00:47:45,342 I heard your editor-in-chief wanted me to write a feature. 715 00:47:45,425 --> 00:47:46,593 How did you know? 716 00:47:47,260 --> 00:47:50,180 Why didn't you tell me about it? 717 00:47:51,264 --> 00:47:52,933 I know you're busy, 718 00:47:53,558 --> 00:47:56,687 so I didn't want to bother you with more work. 719 00:47:57,813 --> 00:48:00,065 Tell him that I'll do it. 720 00:48:01,441 --> 00:48:02,275 Really? 721 00:48:02,359 --> 00:48:03,193 Yes. 722 00:48:03,694 --> 00:48:05,946 If I don't do it, 723 00:48:06,029 --> 00:48:08,031 your editor will harass you, won't he? 724 00:48:08,115 --> 00:48:10,283 They'll talk behind your back too. 725 00:48:11,034 --> 00:48:12,577 Will you have time for it? 726 00:48:13,286 --> 00:48:15,372 I'll make time to do it. 727 00:48:15,455 --> 00:48:17,165 Because it's for my wife. 728 00:48:18,333 --> 00:48:20,585 I'll tell him tomorrow that you'll do it. 729 00:48:21,169 --> 00:48:22,546 Go ahead. Tell him. 730 00:48:28,009 --> 00:48:29,678 How did you find out about this? 731 00:48:30,595 --> 00:48:32,264 You're really amazing. 732 00:48:35,475 --> 00:48:37,185 Have him instill some faith into her. 733 00:48:37,686 --> 00:48:39,855 They say the moment you have faith, 734 00:48:39,938 --> 00:48:41,648 you gain courage. 735 00:48:41,732 --> 00:48:43,692 The courage that helps you 736 00:48:43,775 --> 00:48:46,486 walk through even a thorny path with your loved one. 737 00:48:54,953 --> 00:48:57,038 -Did you finish your homework? -Yes. 738 00:48:58,248 --> 00:49:01,293 Let's look at exponent additions today. 739 00:49:02,085 --> 00:49:04,087 -Solve this one and this one first. -Okay. 740 00:49:14,973 --> 00:49:18,685 What did you mean by what you said earlier? 741 00:49:18,769 --> 00:49:19,770 What? 742 00:49:19,853 --> 00:49:22,105 You said I could divorce your dad. 743 00:49:22,189 --> 00:49:23,732 Why did you say that? 744 00:49:24,316 --> 00:49:25,358 Just because. 745 00:49:26,735 --> 00:49:29,654 You look more tired now than before. 746 00:49:30,447 --> 00:49:32,532 You don't have to live with him for me. 747 00:49:33,033 --> 00:49:35,160 I'd like to live with Dad too, 748 00:49:35,243 --> 00:49:36,995 but I prefer you to be happy. 749 00:49:38,538 --> 00:49:41,124 I don't hate living with your dad. 750 00:49:42,417 --> 00:49:45,128 Well, it's just that 751 00:49:46,004 --> 00:49:48,465 your dad and I need some time. 752 00:49:48,548 --> 00:49:51,593 Because we've been apart for a long time, 753 00:49:52,886 --> 00:49:55,096 we need time to be close to each other again. 754 00:50:06,566 --> 00:50:08,401 Ma'am, I'm done. 755 00:50:10,028 --> 00:50:11,154 Ma'am? 756 00:50:11,238 --> 00:50:13,114 -Yes? -Can you take a look at this? 757 00:50:13,907 --> 00:50:15,992 Yes. Let's see. 758 00:50:38,348 --> 00:50:39,599 Goodness. 759 00:50:45,981 --> 00:50:47,399 Well… 760 00:50:55,448 --> 00:50:56,908 FRIED CHICKEN 761 00:51:00,704 --> 00:51:02,497 -Here you go. -Yes. 762 00:51:04,457 --> 00:51:06,418 Did you already have a drink? 763 00:51:06,501 --> 00:51:09,880 Yes, I had a drink with my girlfriend. 764 00:51:11,423 --> 00:51:14,634 Why did you come here instead of going to her place? 765 00:51:15,927 --> 00:51:17,012 Just because. 766 00:51:17,721 --> 00:51:20,348 Actually, I was a little embarrassed. 767 00:51:21,016 --> 00:51:21,975 Why? 768 00:51:22,058 --> 00:51:23,602 Because… 769 00:51:23,685 --> 00:51:25,812 I don't have a penny to my name. 770 00:51:25,896 --> 00:51:27,564 So… 771 00:51:27,647 --> 00:51:31,318 I held on to my pride and barely survived until now. 772 00:51:32,027 --> 00:51:34,654 But my cover was blown today. 773 00:51:43,830 --> 00:51:45,040 To tell the truth… 774 00:51:48,043 --> 00:51:49,836 after my dad passed away, 775 00:51:51,838 --> 00:51:54,841 my family was kicked out of our house. 776 00:51:57,761 --> 00:51:59,971 My mom, my sister, and I 777 00:52:00,931 --> 00:52:03,808 suddenly had no place to go. 778 00:52:05,060 --> 00:52:07,854 I was hungry and the night was cold. 779 00:52:08,605 --> 00:52:10,815 I didn't want to stay out all night, 780 00:52:11,483 --> 00:52:15,612 so I wanted to knock on every door and ask people to let me in. 781 00:52:15,695 --> 00:52:18,823 So what did you do that night? 782 00:52:20,784 --> 00:52:22,369 We slept on the street. 783 00:52:24,621 --> 00:52:27,582 The next day, my sister was sent to my uncle's, 784 00:52:28,541 --> 00:52:31,002 and I went to my aunt's house. 785 00:52:31,086 --> 00:52:32,212 My mom… 786 00:52:33,296 --> 00:52:34,839 worked at a restaurant. 787 00:52:35,590 --> 00:52:37,717 So we lived apart for a few years. 788 00:52:41,012 --> 00:52:44,849 That's why I know what it's like to have no home. 789 00:52:45,433 --> 00:52:48,228 And how weary you are. 790 00:52:50,730 --> 00:52:53,817 I respect your desire to separate your relationship from your private life. 791 00:52:56,653 --> 00:53:00,365 I also understand that you want to protect your pride. 792 00:53:01,783 --> 00:53:03,493 But you know… 793 00:53:05,870 --> 00:53:08,540 there's no need to go out of your way to pretend you're okay. 794 00:53:13,294 --> 00:53:14,713 Do you know what I mean? 795 00:53:19,718 --> 00:53:23,930 So she called your bluff. That's embarrassing. 796 00:53:25,265 --> 00:53:27,934 Well, yes. She did. 797 00:53:28,018 --> 00:53:29,352 But now 798 00:53:30,270 --> 00:53:32,313 I feel at ease. 799 00:53:34,774 --> 00:53:36,693 Because at least 800 00:53:36,776 --> 00:53:40,030 I don't have to pretend to be okay in front of her. 801 00:53:41,948 --> 00:53:45,910 Even if I get closer to her, I don't think it'll hurt. 802 00:53:48,288 --> 00:53:49,330 Right. 803 00:53:49,414 --> 00:53:51,958 That's how you adjust the distance between each other. 804 00:53:54,461 --> 00:53:57,422 "The distance between each other." 805 00:54:01,217 --> 00:54:03,094 Gosh, I'm full. 806 00:54:04,846 --> 00:54:06,848 Let's stop babbling and call it a night. 807 00:54:08,558 --> 00:54:09,392 Pardon? 808 00:54:10,268 --> 00:54:12,687 Aren't you going to sleep? We have work tomorrow. 809 00:54:14,397 --> 00:54:16,232 May I sleep here? 810 00:54:16,316 --> 00:54:18,151 I have no right to tell you yes or no. 811 00:54:18,735 --> 00:54:20,779 You know what? I snore. 812 00:54:20,862 --> 00:54:23,531 That's no problem at all. 813 00:54:23,615 --> 00:54:24,866 Okay. 814 00:54:39,089 --> 00:54:40,173 Damn it. 815 00:54:43,176 --> 00:54:50,183 INNOVATIVE WEATHER SERVICES A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY 816 00:55:19,587 --> 00:55:23,133 I submitted the report regarding Ms. Kim to the Audit Division yesterday. 817 00:55:23,216 --> 00:55:24,342 Right. 818 00:55:25,927 --> 00:55:27,053 This is for you. 819 00:55:28,513 --> 00:55:29,347 What's it for? 820 00:55:34,644 --> 00:55:37,856 Well, do you know the editor-in-chief of Munmin Daily? 821 00:55:38,565 --> 00:55:41,317 I guess he liked my column, 822 00:55:41,401 --> 00:55:44,154 so he asked me to write a feature in his paper. 823 00:55:44,237 --> 00:55:45,738 Regarding weather. 824 00:55:47,073 --> 00:55:47,991 And? 825 00:55:48,700 --> 00:55:51,411 I was wondering if you had time. 826 00:55:52,495 --> 00:55:54,664 Didn't I tell you it was the last time? 827 00:55:55,290 --> 00:55:56,708 Please help me just one more time. 828 00:55:56,791 --> 00:55:58,418 I already told him I'd do it. 829 00:55:59,002 --> 00:56:00,253 So what? 830 00:56:00,336 --> 00:56:03,047 Just read through it once. 831 00:56:03,131 --> 00:56:04,424 It'll be the last time. 832 00:56:04,507 --> 00:56:06,259 Please help me this one last time. 833 00:56:06,342 --> 00:56:07,719 Hey. 834 00:56:07,802 --> 00:56:10,013 Does your wife know about this? 835 00:56:10,096 --> 00:56:12,515 Come on. How could I tell her? 836 00:56:12,599 --> 00:56:14,184 No, because it's embarrassing. 837 00:56:14,267 --> 00:56:15,685 Aren't you ashamed of yourself? 838 00:56:16,477 --> 00:56:17,520 Ha-kyung. 839 00:56:18,563 --> 00:56:19,772 We're friends. 840 00:56:20,523 --> 00:56:21,524 "Friends"? 841 00:56:21,608 --> 00:56:23,151 We were together for ten years. 842 00:56:23,234 --> 00:56:24,485 Our relationship failed, 843 00:56:24,569 --> 00:56:25,945 but aren't we still friends? 844 00:56:26,029 --> 00:56:27,697 We were together since college. 845 00:56:27,780 --> 00:56:29,407 Except for our relationship, 846 00:56:29,490 --> 00:56:31,034 I still have fond memories of us. 847 00:56:31,117 --> 00:56:33,286 -Don't you? -No, I don't. 848 00:56:33,369 --> 00:56:35,288 I forgot the time I spent with you. 849 00:56:35,371 --> 00:56:36,998 It's gone from my memory. 850 00:56:37,582 --> 00:56:38,416 Ha-kyung. 851 00:56:39,000 --> 00:56:40,668 If you ask me for another favor, 852 00:56:40,752 --> 00:56:42,420 I'll tell your wife. 853 00:56:45,590 --> 00:56:48,051 Ha-kyung, how could you do this to me? 854 00:56:48,134 --> 00:56:49,469 Ha-kyung! 855 00:56:50,261 --> 00:56:51,679 Director Jin! 856 00:56:54,015 --> 00:56:55,391 What should I do? 857 00:56:55,892 --> 00:56:57,560 Oh, no… 858 00:56:58,811 --> 00:57:00,021 Darn it. 859 00:57:05,068 --> 00:57:07,111 Good morning. Good work last night. 860 00:57:07,737 --> 00:57:09,614 Director Jin, you're always energetic. 861 00:57:10,198 --> 00:57:11,032 Thank you. 862 00:57:11,115 --> 00:57:13,701 Don't just look after yourself. 863 00:57:13,785 --> 00:57:15,578 Look after your team too. 864 00:57:16,287 --> 00:57:17,622 My team? 865 00:57:18,206 --> 00:57:20,750 Haven't you heard that they're living in the night-duty room? 866 00:57:20,833 --> 00:57:22,752 You're talking about Senior Forecaster Um. 867 00:57:22,835 --> 00:57:25,964 Please be understanding. He has his reasons. 868 00:57:26,047 --> 00:57:27,966 Does your team own the night-duty room? 869 00:57:28,049 --> 00:57:30,677 If two of your team members claim the beds, 870 00:57:30,760 --> 00:57:32,845 where will the night shifters sleep? 871 00:57:35,056 --> 00:57:37,392 Did you just say two of them? 872 00:57:42,063 --> 00:57:44,315 It's your job to manage your team. 873 00:57:44,399 --> 00:57:48,027 Director Choi wouldn't have let his team members be that way. 874 00:57:49,779 --> 00:57:51,197 Lee Si-woo-- 875 00:58:02,834 --> 00:58:05,003 Why on earth are you two doing this? 876 00:58:05,587 --> 00:58:07,505 You can go to a motel 877 00:58:07,589 --> 00:58:09,382 or a sauna. 878 00:58:09,465 --> 00:58:13,428 But I only need a few hours of sleep before going to work. 879 00:58:15,305 --> 00:58:16,764 It's too hot to sleep at a… 880 00:58:21,144 --> 00:58:22,770 Why are you here? 881 00:58:22,854 --> 00:58:24,939 Didn't you say you'd stay at the training center? 882 00:58:25,940 --> 00:58:27,275 Well… 883 00:58:27,358 --> 00:58:29,027 He got kicked out. 884 00:58:29,110 --> 00:58:30,320 It's been a few days. 885 00:58:31,821 --> 00:58:32,864 It's been a few days? 886 00:58:33,948 --> 00:58:36,200 Have you been living in the night-duty room all this time? 887 00:58:36,784 --> 00:58:37,660 No. 888 00:58:37,744 --> 00:58:39,621 He's been there for two nights. 889 00:58:39,704 --> 00:58:40,955 He slept in his car before that. 890 00:58:42,498 --> 00:58:44,375 Why would you tell her that? 891 00:58:47,837 --> 00:58:49,255 Unbelievable. 892 00:58:50,298 --> 00:58:53,051 Anyway, we're really okay. 893 00:58:53,551 --> 00:58:56,054 We'll take care of ourselves, so just ignore us. 894 00:58:56,137 --> 00:58:58,598 How could I ignore you? 895 00:58:58,681 --> 00:59:01,476 Everyone is complaining to me about you two. 896 00:59:02,101 --> 00:59:03,811 They should talk to us. 897 00:59:03,895 --> 00:59:04,937 What did they say? 898 00:59:05,021 --> 00:59:06,856 "Manage your team properly." 899 00:59:06,939 --> 00:59:09,400 "How long will you leave them unattended?" 900 00:59:10,693 --> 00:59:11,861 I see. 901 00:59:22,538 --> 00:59:23,873 What should I do? 902 00:59:25,083 --> 00:59:27,168 Hey, Ki-jun. 903 00:59:28,753 --> 00:59:31,089 I heard you agreed to write for Munmin Daily. 904 00:59:32,298 --> 00:59:34,425 Well, yes. 905 00:59:34,509 --> 00:59:36,219 I did. 906 00:59:36,886 --> 00:59:39,847 I guess your wife talked you into it. 907 00:59:40,723 --> 00:59:44,018 You told me you couldn't do it yesterday. 908 00:59:44,560 --> 00:59:46,979 But you said yes to your wife right away. 909 00:59:47,063 --> 00:59:50,441 Well, that's not exactly how it happened. 910 00:59:50,525 --> 00:59:53,820 You're so devoted to your wife. I hope you do a great job. 911 00:59:54,320 --> 00:59:55,863 -Good luck. -Thank you. 912 00:59:57,657 --> 00:59:58,658 You're amazing. 913 01:00:00,368 --> 01:00:02,537 -Good luck. -You're the best. 914 01:00:02,620 --> 01:00:04,872 Let's do it! 915 01:00:11,504 --> 01:00:12,672 What should I do? 916 01:00:29,021 --> 01:00:30,940 Do I have to do this? 917 01:00:33,568 --> 01:00:35,695 Yes, I have to. 918 01:00:36,404 --> 01:00:38,197 Yes. I'll do it. 919 01:00:39,907 --> 01:00:41,659 Reporter Chae's writing improved 920 01:00:41,743 --> 01:00:43,578 after she got married. 921 01:00:44,787 --> 01:00:46,998 The title hits the point. 922 01:00:47,498 --> 01:00:49,917 Her husband works at the KMA. 923 01:00:50,710 --> 01:00:51,878 Rumor has it that 924 01:00:52,462 --> 01:00:55,339 she lived with someone from the KMA. 925 01:00:56,007 --> 01:00:59,302 Did she end up marrying that guy? 926 01:01:00,553 --> 01:01:02,305 I guess so. 927 01:01:04,474 --> 01:01:06,434 I heard her husband can write. 928 01:01:07,894 --> 01:01:11,481 -I see. -Reporter Chae has everything. 929 01:01:11,564 --> 01:01:13,649 Living with someone and getting married to him. 930 01:01:21,282 --> 01:01:26,537 INNOVATIVE WEATHER SERVICES A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY 931 01:01:29,207 --> 01:01:31,083 Forecaster Lee has no place to go, 932 01:01:31,167 --> 01:01:33,461 but Senior Forecaster Um can go back to his house. 933 01:01:33,544 --> 01:01:34,879 Right. 934 01:01:34,962 --> 01:01:36,464 I can't let him stay at my place. 935 01:01:36,547 --> 01:01:38,341 Because you have two kids. 936 01:01:38,925 --> 01:01:40,009 Now I have three. 937 01:01:40,092 --> 01:01:41,803 My husband took a leave of absence. 938 01:01:41,886 --> 01:01:42,845 I see. 939 01:01:42,929 --> 01:01:44,096 Why don't you take him in? 940 01:01:44,680 --> 01:01:46,140 I'll get going now. 941 01:01:49,185 --> 01:01:50,520 Not a chance. 942 01:01:51,187 --> 01:01:53,606 He has mysophobia, so he'll never say yes. 943 01:01:53,689 --> 01:01:57,527 I feel bad about Director Jin. 944 01:01:58,611 --> 01:01:59,779 Me too. 945 01:02:05,201 --> 01:02:07,036 Gosh, this isn't dry yet. 946 01:02:09,497 --> 01:02:11,082 How is sleeping in a car? 947 01:02:11,165 --> 01:02:12,834 Apart from feeling stiff 948 01:02:12,917 --> 01:02:14,710 and getting bit by mosquitoes, 949 01:02:15,253 --> 01:02:16,712 it's not too bad. 950 01:02:17,255 --> 01:02:19,841 Mosquito bites are itchy. 951 01:02:45,741 --> 01:02:47,326 How can I sleep here? 952 01:03:25,531 --> 01:03:26,949 Why aren't you coming in? 953 01:03:27,533 --> 01:03:28,492 -Oh, right. -Okay. 954 01:03:31,454 --> 01:03:34,373 Senior Forecaster Um can use the study over there. 955 01:03:34,457 --> 01:03:35,708 Forecaster Lee can take the small room. 956 01:03:38,252 --> 01:03:40,087 Can we really stay here? 957 01:03:40,171 --> 01:03:41,464 It's not for free. 958 01:03:41,547 --> 01:03:44,717 You have to pay a third of the monthly maintenance fee. 959 01:03:44,800 --> 01:03:46,552 A third of it? 960 01:03:47,303 --> 01:03:50,097 If you don't want to do that, you can go home, 961 01:03:50,181 --> 01:03:51,849 and Forecaster Lee can find another place. 962 01:03:51,933 --> 01:03:54,727 Si-woo, don't you think a motel would be better? 963 01:03:55,478 --> 01:03:57,438 What about a sauna nearby? 964 01:03:57,521 --> 01:03:59,899 It'd be more comfortable than this place. 965 01:03:59,982 --> 01:04:02,693 I know, right? We'll get going then. 966 01:04:02,777 --> 01:04:05,237 Do you think of me as a woman? 967 01:04:05,321 --> 01:04:06,697 What are you talking about? 968 01:04:06,781 --> 01:04:08,741 No way. 969 01:04:10,159 --> 01:04:12,036 Just stay then. 970 01:04:12,119 --> 01:04:15,373 Let's say the three brains of Chief Team Two are staying together 971 01:04:15,456 --> 01:04:17,792 for the summer disaster prevention period. 972 01:04:17,875 --> 01:04:20,002 A brain? Me? 973 01:04:20,086 --> 01:04:22,171 I don't think he's a brain. 974 01:04:22,755 --> 01:04:24,674 What are you saying? Did you forget? 975 01:04:24,757 --> 01:04:27,468 I predicted hail in the metropolitan area last March. 976 01:04:27,551 --> 01:04:29,387 That was a fluke. 977 01:04:29,470 --> 01:04:30,846 You were just lucky. 978 01:04:30,930 --> 01:04:32,848 I also caught the heavy rain signal. 979 01:04:33,432 --> 01:04:35,309 Hearing that makes me want to drink. 980 01:04:37,269 --> 01:04:38,980 Should I go get some beer? 981 01:04:39,605 --> 01:04:41,899 Can you buy some dried squid too? 982 01:04:41,983 --> 01:04:44,110 Okay. I'll be right back. 983 01:04:47,113 --> 01:04:48,030 Well… 984 01:04:48,864 --> 01:04:49,991 Where's the bathroom? 985 01:04:50,074 --> 01:04:51,617 It's over there. 986 01:04:52,201 --> 01:04:54,954 There's a bathroom in my room, so you can use that one. 987 01:04:55,037 --> 01:04:56,330 Okay. Thanks. 988 01:04:58,958 --> 01:05:00,084 Hey… 989 01:05:00,835 --> 01:05:04,255 I'm sorry to cause such an inconvenience. 990 01:05:04,338 --> 01:05:06,799 I'll find a place to stay soon. 991 01:05:06,882 --> 01:05:07,758 Okay. 992 01:05:13,764 --> 01:05:15,725 Seriously. 993 01:05:23,607 --> 01:05:26,736 What will Senior Forecaster Um like? 994 01:06:19,413 --> 01:06:21,707 Oh! The side dishes. 995 01:06:33,511 --> 01:06:35,221 Did he forget the passcode? 996 01:06:37,973 --> 01:06:39,058 You're back early. 997 01:06:40,976 --> 01:06:42,103 Ha-kyung. 998 01:06:43,437 --> 01:06:44,897 What are you doing here? 999 01:06:45,481 --> 01:06:47,399 You're here as I expected. 1000 01:06:47,983 --> 01:06:49,860 I came by just in case. 1001 01:06:49,944 --> 01:06:52,863 I don't care what you expected. What are you doing here? 1002 01:06:52,947 --> 01:06:54,115 I just… 1003 01:06:55,741 --> 01:06:58,244 -thought of you. -What? 1004 01:06:58,828 --> 01:07:00,496 Can I come in for a second? 1005 01:07:00,579 --> 01:07:01,956 Are you crazy? 1006 01:07:03,707 --> 01:07:05,000 How did you know 1007 01:07:05,084 --> 01:07:06,836 that I was going crazy? 1008 01:07:08,337 --> 01:07:10,965 I'm so tired. Can I please come in? 1009 01:07:12,133 --> 01:07:14,426 Tell your wife about how tired you are. 1010 01:07:14,510 --> 01:07:15,886 Get lost. 1011 01:07:17,138 --> 01:07:20,641 I have something to say to you. Please let me in. 1012 01:07:20,724 --> 01:07:22,476 No, you can't come in. 1013 01:07:22,560 --> 01:07:23,561 Who's out there? 1014 01:07:25,604 --> 01:07:27,189 Is someone inside? 1015 01:07:28,232 --> 01:07:29,942 It's none of your business. Go home. 1016 01:07:30,025 --> 01:07:31,819 -Hey. -I hear a man's voice. 1017 01:07:32,486 --> 01:07:34,488 -Who is it? -Hey! 1018 01:07:40,536 --> 01:07:42,621 I think I'm really drunk. 1019 01:07:43,664 --> 01:07:45,166 Why are you here at this hour? 1020 01:07:46,125 --> 01:07:48,544 Hey, it really is Senior Forecaster Um. 1021 01:07:52,882 --> 01:07:54,091 Director Jin? 1022 01:07:55,134 --> 01:07:56,468 Assistant Director Shin? 1023 01:07:56,552 --> 01:07:58,470 Hey, Assistant Director Shin. 1024 01:07:58,554 --> 01:08:00,556 Why are you here, Senior Forecaster Um? 1025 01:08:01,265 --> 01:08:03,851 Because Director Jin asked me to stay with… 1026 01:08:03,934 --> 01:08:06,520 -What? -Why would she ask him to stay here? 1027 01:08:10,024 --> 01:08:13,527 Is apartment number 1201 your place? 1028 01:08:14,612 --> 01:08:15,863 Yes, it is. 1029 01:08:15,946 --> 01:08:17,615 Why are you here? 1030 01:08:17,698 --> 01:08:20,117 I'm apartment number 1302. I live upstairs. 1031 01:08:20,868 --> 01:08:21,785 Pardon? 1032 01:08:22,411 --> 01:08:24,205 Are you neighbors? 1033 01:08:25,247 --> 01:08:27,249 Hold on. What's going on? 1034 01:08:27,333 --> 01:08:29,293 Wait a minute. 1035 01:08:30,669 --> 01:08:32,004 Doors opening. 1036 01:08:36,091 --> 01:08:38,010 Hey, Seok-ho. 1037 01:08:41,639 --> 01:08:42,973 What? 1038 01:08:45,935 --> 01:08:48,020 What's going on? 1039 01:08:48,103 --> 01:08:49,605 That's what I want to ask. 1040 01:08:52,483 --> 01:08:54,401 Ha-kyung, what's going on? 1041 01:08:57,154 --> 01:09:00,741 Life is always a series of unexpected events. 1042 01:09:05,788 --> 01:09:08,082 What's with all these people? 1043 01:09:08,165 --> 01:09:09,875 Be quiet. Come with me. 1044 01:09:11,669 --> 01:09:15,047 -How many more times -Ha-kyung. 1045 01:09:15,130 --> 01:09:18,842 do we have to stab each other to find the optimal distance between us? 1046 01:09:44,118 --> 01:09:46,620 How dare you come here at this hour and cause a scene? Why? 1047 01:09:46,704 --> 01:09:48,205 I'm sorry, Ha-kyung. 1048 01:09:49,748 --> 01:09:51,166 My dear Ha-kyung was… 1049 01:09:51,250 --> 01:09:53,168 Get off me. Wake up. 1050 01:09:53,252 --> 01:09:56,505 I'm truly sorry, Ha-kyung. 1051 01:09:57,673 --> 01:10:01,927 I keep falling for Ha-kyung. It's getting out of hand. 1052 01:10:02,011 --> 01:10:04,805 Are there still things that haven't been sorted out with him? 1053 01:10:04,888 --> 01:10:05,931 How long will this last? 1054 01:10:07,141 --> 01:10:10,769 Who do you think Reporter Chae's ex-boyfriend was? 1055 01:10:12,062 --> 01:10:13,605 This is all your fault! 1056 01:10:15,733 --> 01:10:16,734 Damn it! 1057 01:10:16,817 --> 01:10:17,901 Stop it, Lee Si-woo! 1058 01:10:18,569 --> 01:10:23,490 Subtitle translation by: Soo-hyun Yang 112257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.