All language subtitles for Desperate.Housewives.S05E12.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,671 --> 00:00:02,173 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:02,173 --> 00:00:04,635 CALLS WERE MADE. SWEETIE, WHERE ARE YOU? 3 00:00:04,635 --> 00:00:07,378 I DON'T WANNA TELL YOU. AND IF PORTER DOESN'T SHOW UP FOR COURT, 4 00:00:07,378 --> 00:00:09,080 WE'RE GONNA LOSE OUR RESTAURANT! 5 00:00:09,080 --> 00:00:10,641 A GUY THREATENS TO KILL YOUR SON, 6 00:00:10,641 --> 00:00:12,713 AND THAT'S WHAT YOU'RE WORRIED ABOUT? 7 00:00:12,713 --> 00:00:16,087 AND AS ONE LOVE AFFAIR BLOSSOMED, ANOTHER... 8 00:00:16,087 --> 00:00:18,319 YOU WERE MARRIED BEFORE? SHE'S DEAD. 9 00:00:18,319 --> 00:00:21,192 I WANT YOU OUT OF MY HOUSE. WITHERED ON THE VINE. 10 00:00:21,192 --> 00:00:24,725 MIKE DELFINO HAS TO PAY FOR TAKING YOU AWAY FROM ME. 11 00:00:24,725 --> 00:00:28,028 I WANT HIM TO LOSE WHAT I LOST. 12 00:00:33,504 --> 00:00:35,806 (Mary Alice) IT HAD BEEN A LONG JOURNEY 13 00:00:35,806 --> 00:00:37,508 FOR DAVID WILLIAMS, 14 00:00:37,508 --> 00:00:39,510 AND THOUGH IT BEGAN YEARS AGO, 15 00:00:39,510 --> 00:00:43,214 HE REMEMBERED EVERY STEP OF IT... 16 00:00:43,214 --> 00:00:47,047 WALKING OUTSIDE HIS FRONT DOOR 17 00:00:47,047 --> 00:00:51,522 TO FIND A POLICEMAN WITH NEWS OF A CAR CRASH... 18 00:00:51,522 --> 00:00:54,455 RUNNING INTO THE HOSPITAL 19 00:00:54,455 --> 00:00:56,157 ONLY TO BE TOLD 20 00:00:56,157 --> 00:01:00,161 HIS WIFE AND DAUGHTER HAD DIED... 21 00:01:00,161 --> 00:01:02,363 (Dave) NO! NO! LET GO OF ME! (screaming) 22 00:01:02,363 --> 00:01:04,365 BEING DRAGGED INTO A PSYCHIATRIC FACILITY 23 00:01:04,365 --> 00:01:06,197 AFTER HIS MENTAL BREAKDOWN. 24 00:01:06,197 --> 00:01:07,538 NO! 25 00:01:07,538 --> 00:01:12,473 STROLLING INTO A HOTEL WEEKS AFTER BEING RELEASED 26 00:01:12,473 --> 00:01:16,747 AND BUMPING INTO A BEAUTIFUL BLONDE... 27 00:01:16,747 --> 00:01:19,210 MARCHING DOWN THE AISLE 28 00:01:19,210 --> 00:01:21,152 WITH A WOMAN WHO, AS IT TURNED OUT, 29 00:01:21,152 --> 00:01:23,114 ONCE LIVED ON THE SAME STREET 30 00:01:23,114 --> 00:01:26,457 WITH THE MAN WHO HAD KILLED HIS FAMILY. 31 00:01:29,190 --> 00:01:32,193 BUT HIS BRIDE WAS NOW UNHAPPY, 32 00:01:32,193 --> 00:01:34,195 AND DAVE WILLIAMS WAS WORRIED 33 00:01:34,195 --> 00:01:37,628 THAT HIS DREAM OF REVENGE HAD BEEN DESTROYED. 34 00:01:37,628 --> 00:01:41,302 LUCKILY FOR DAVE, 35 00:01:41,302 --> 00:01:44,435 FATE WAS ABOUT TO TAKE SOME STEPS OF ITS OWN. 36 00:01:44,435 --> 00:01:46,137 HEY, DAVE! 37 00:01:46,137 --> 00:01:48,139 WHAT'S GOING ON? 38 00:01:48,139 --> 00:01:50,581 EDIE AND I HAD A FIGHT. (sighs) 39 00:01:50,581 --> 00:01:53,884 I TAKE IT YOU'RE GIVING HER TIME TO CALM DOWN? 40 00:01:53,884 --> 00:01:56,887 NO, I THINK I'M LOOKING FOR A PLACE TO STAY 41 00:01:56,887 --> 00:01:58,889 WHILE SHE'S LOOKING FOR A LAWYER. 42 00:01:58,889 --> 00:02:00,721 OH, MAN, I... (sighs) 43 00:02:00,721 --> 00:02:03,724 WANNA SAY SOMETHING HELPFUL, BUT ALL I GOT IS "THAT SUCKS." 44 00:02:03,724 --> 00:02:06,227 THAT IT DOES. 45 00:02:06,227 --> 00:02:08,229 SO WHERE ARE YOU HEADED? 46 00:02:08,229 --> 00:02:10,231 OH, IT'S SUCH A NICE NIGHT, 47 00:02:10,231 --> 00:02:13,133 I THOUGHT I'D WALK TO THAT MOTEL ON THE INTERSTATE. 48 00:02:13,133 --> 00:02:16,207 MIGHT AS WELL ENJOY THE STARS WHILE MY LIFE FALLS APART. 49 00:02:16,207 --> 00:02:17,538 WELL... 50 00:02:17,538 --> 00:02:20,641 IT'S GETTING LATE, AND SO, UH... 51 00:02:20,641 --> 00:02:23,574 HEY, WHY DON'T YOU STAY WITH ME? 52 00:02:27,218 --> 00:02:28,349 REALLY? 53 00:02:28,349 --> 00:02:31,452 I, UH... I WOULDN'T WANT TO IMPOSE. 54 00:02:31,452 --> 00:02:33,884 DAVE, YOU SAVED MY LIFE. 55 00:02:33,884 --> 00:02:35,886 (chuckles) I OWE YA. 56 00:02:37,828 --> 00:02:41,432 WELL, NOW THAT YOU MENTION IT, I GUESS YOU DO. (chuckles) 57 00:02:44,465 --> 00:02:46,497 COME ON IN. 58 00:02:46,497 --> 00:02:48,239 AND JUST LIKE THAT, 59 00:02:48,239 --> 00:02:50,871 DAVE'S DREAM OF REVENGE WAS SALVAGED... 60 00:02:50,871 --> 00:02:53,504 LEAD THE WAY, ROOMIE. 61 00:02:53,504 --> 00:02:55,506 AND HE HAD A FEELING 62 00:02:55,506 --> 00:03:09,320 HIS LONG JOURNEY WAS ALMOST OVER. 63 00:03:09,320 --> 00:03:11,292 AT 9:02 THE NEXT MORNING... 64 00:03:11,292 --> 00:03:12,623 (sniffles) 65 00:03:12,623 --> 00:03:15,195 EDIE BRITT BEGAN CALLING HER FRIENDS 66 00:03:15,195 --> 00:03:16,697 TO LET THEM KNOW 67 00:03:16,697 --> 00:03:20,200 SOMETHING HUMILIATING HAD HAPPENED TO HER. 68 00:03:20,200 --> 00:03:24,535 BY 9:08, HER FRIENDS HAD BEGUN TO ARRIVE, 69 00:03:24,535 --> 00:03:28,509 JUST SO THEY COULD HEAR THE JUICY DETAILS. 70 00:03:28,509 --> 00:03:30,711 SO HE WAS MARRIED BEFORE. 71 00:03:30,711 --> 00:03:33,213 YOU DON'T KICK A MAN OUT FOR THAT. 72 00:03:33,213 --> 00:03:34,715 (blows nose) NO. 73 00:03:34,715 --> 00:03:38,319 (sniffles) BUT YOU DO FOR NEVER MENTIONING IT. 74 00:03:38,319 --> 00:03:41,392 AND ESPECIALLY WHEN I LAID OUT MY ENTIRE PAST. 75 00:03:41,392 --> 00:03:42,923 EMPHASIS ON THE WORD "LAID." 76 00:03:42,923 --> 00:03:45,826 (sighs) OH. EXACTLY. GABY GETS IT. 77 00:03:45,826 --> 00:03:47,828 WELL, MAYBE THEY WERE ONLY TOGETHER A SHORT TIME, 78 00:03:47,828 --> 00:03:49,830 AND SHE DIDN'T MEAN ANYTHING TO HIM. 79 00:03:49,830 --> 00:03:52,903 I DOUBT IT, SINCE HE WALKS AROUND MUTTERING TO HER GHOST. 80 00:03:54,635 --> 00:03:56,637 YOU KNOW WHAT WOULD LIFT YOUR SPIRITS? 81 00:03:56,637 --> 00:04:00,010 WE SHOULD ALL DO A SPA WEEKEND. YEAH! LET'S DO THAT. 82 00:04:00,010 --> 00:04:02,273 OH, I APPRECIATE THE OFFER, 83 00:04:02,273 --> 00:04:05,646 BUT I THINK I'M BETTER OFF GETTING LOST IN MY WORK. 84 00:04:05,646 --> 00:04:09,950 WELL, MAYBE I CAN HELP YOU. THINK YOU CAN RENT MY HOUSE OUT? 85 00:04:09,950 --> 00:04:12,453 WHAT? 86 00:04:12,453 --> 00:04:15,456 JACKSON GOT A TEACHING JOB AT THE COLLEGE IN RIVERTON, 87 00:04:15,456 --> 00:04:17,628 AND... 88 00:04:17,628 --> 00:04:20,361 I'M GOING WITH HIM. 89 00:04:20,361 --> 00:04:21,992 UH, WAIT, YOU'RE MOVING? 90 00:04:21,992 --> 00:04:24,995 I KNOW IT'S SUDDEN, BUT I FEEL REALLY GOOD ABOUT THIS. 91 00:04:24,995 --> 00:04:26,997 AND IT'S ONLY TWO HOURS AWAY, 92 00:04:26,997 --> 00:04:29,570 SO IT'LL STILL BE LIKE WE'RE PRACTICALLY NEXT DOOR. 93 00:04:29,570 --> 00:04:32,703 I AM SO HAPPY FOR YOU, BUT WE'RE GONNA MISS YOU. 94 00:04:32,703 --> 00:04:36,377 OH, DON'T WORRY ABOUT US. JACKSON IS SO GREAT. 95 00:04:36,377 --> 00:04:39,580 YOU ARE MAKING THE RIGHT CHOICE. 96 00:04:39,580 --> 00:04:41,812 ABSOLUTELY. COME HERE, YOU! AW! 97 00:04:41,812 --> 00:04:43,514 (laughs) (Lynette) AW! 98 00:04:45,386 --> 00:04:47,017 (laughter) 99 00:04:47,017 --> 00:04:49,990 (Gabrielle) I CAN'T BELIEVE YOU'RE LEAVING. (Lynette) I KNOW! 100 00:04:49,990 --> 00:04:53,063 (motor turns off) 101 00:04:53,063 --> 00:04:54,765 HEY, DAVE. 102 00:04:54,765 --> 00:04:57,998 HEY! WHEN YOU'RE DONE HERE, YOU WANNA COME DO MY LAWN? 103 00:04:57,998 --> 00:05:00,030 WELL, I FIGURE SINCE MIKE'S LETTING ME CRASH HERE, 104 00:05:00,030 --> 00:05:03,934 IT'S THE LEAST I COULD DO. WELL, THAT'S VERY NICE... 105 00:05:03,934 --> 00:05:07,378 AND BRAVE. MIKE TAKES A LOT OF PRIDE IN HIS YARD. 106 00:05:07,378 --> 00:05:08,909 YEAH. LOOK AT HIS ROSES. 107 00:05:08,909 --> 00:05:11,782 EVERY TIME I WALK BY HERE, I JUST WANT TO STEAL ONE. 108 00:05:11,782 --> 00:05:14,815 HERE, LET ME CUT YOU ONE. OH, NO. MNH-MNH. COULDN'T. 109 00:05:14,815 --> 00:05:16,547 HE WOULDN'T LIKE THAT. 110 00:05:16,547 --> 00:05:19,550 HEY, YOU. WHAT'S UP? 111 00:05:19,550 --> 00:05:21,051 NOT MUCH. 112 00:05:21,051 --> 00:05:23,053 GOT A CALL FROM DYLAN. 113 00:05:23,053 --> 00:05:25,325 HER HUSBAND'S TRAVELING MORE FOR HIS BUSINESS, 114 00:05:25,325 --> 00:05:28,328 AND SHE DOESN'T HAVE ANYBODY TO HELP HER WITH THE BABY. 115 00:05:28,328 --> 00:05:31,562 SHE'S TRYING TO PUSH ME TO MOVE OUT TO BALTIMORE. 116 00:05:31,562 --> 00:05:33,804 SO, UH, WHAT'D YOU SAY? 117 00:05:33,804 --> 00:05:36,567 OH, JUST THAT I'D THINK ABOUT IT. 118 00:05:36,567 --> 00:05:39,069 WHAT DO YOU THINK I SHOULD DO? 119 00:05:39,069 --> 00:05:41,071 WELL, SHE REALLY NEEDS YOUR HELP. 120 00:05:41,071 --> 00:05:43,814 I GUESS YOU SHOULD HELP HER. 121 00:05:43,814 --> 00:05:45,816 WELL, I DON'T KNOW THAT SHE NEEDS IT. 122 00:05:45,816 --> 00:05:48,779 HONESTLY? I THINK SHE'S JUST LONELY. 123 00:05:48,779 --> 00:05:49,920 (chuckles nervously) 124 00:05:49,920 --> 00:05:53,854 OF COURSE... IT WOULD BE NICE TO BE CLOSER. 125 00:05:53,854 --> 00:05:56,427 BUT IS THAT A GOOD ENOUGH REASON 126 00:05:56,427 --> 00:06:00,461 TO UPROOT MY WHOLE LIFE HERE? 127 00:06:00,461 --> 00:06:02,463 WHAT DO YOU THINK? 128 00:06:02,463 --> 00:06:04,535 (sighs) 129 00:06:04,535 --> 00:06:07,568 I'M NOT SURE. IT'S UP TO YOU. 130 00:06:07,568 --> 00:06:09,570 I KNOW. I JUST... 131 00:06:09,570 --> 00:06:11,572 THOUGHT YOU MIGHT HAVE AN OPINION. 132 00:06:11,572 --> 00:06:13,604 (telephone ringing) 133 00:06:13,604 --> 00:06:16,607 OH, SHOOT. I'M, UH, EXPECTING A CALL FROM A SUPPLIER. 134 00:06:16,607 --> 00:06:19,109 I'LL, UH, I'LL TALK TO YOU LATER. 135 00:06:29,389 --> 00:06:31,522 ON SECOND THOUGHT, 136 00:06:31,522 --> 00:06:34,024 I'M SURE HE WON'T EVEN NOTICE IT'S GONE. 137 00:06:37,568 --> 00:06:39,570 OF COURSE, THIS NEW LANDSCAPING 138 00:06:39,570 --> 00:06:41,572 WILL REQUIRE AN UPDATED IRRIGATION SYSTEM, 139 00:06:41,572 --> 00:06:45,075 WHICH I'M HAPPY TO TAKE CARE OF. BREE, YOU BOUGHT US A HOUSE. 140 00:06:45,075 --> 00:06:49,009 WE CAN'T LET YOU DO ALL THIS, TOO. NONSENSE! IT'S A SMALL PRICE TO PAY 141 00:06:49,009 --> 00:06:52,012 TO MAKE YOUR HOME MORE BEAUTIFUL. I INSIST. (Orson) YES! 142 00:06:52,012 --> 00:06:54,485 IT'S GONNA BE HERE TOMORROW. WHOO-HOO! 143 00:06:54,485 --> 00:06:56,547 ORSON, TAKE IT EASY! (laughs) 144 00:06:56,547 --> 00:06:59,049 IMPOSSIBLE. SOON, I, THE GRILLMASTER, 145 00:06:59,049 --> 00:07:01,622 WILL CHRISTEN A BRAND-NEW BARBECUE. 146 00:07:01,622 --> 00:07:03,624 YOU'RE PRETTY EXCITED ABOUT A GRILL. 147 00:07:03,624 --> 00:07:06,126 OH, IT'S SO MUCH MORE THAN THAT, YOUNG MAN. 148 00:07:06,126 --> 00:07:08,599 THIS IS THE PRAIRIEFIRE TURBO. 149 00:07:08,599 --> 00:07:12,102 IT'S 122,000 BTUs OF CHARBROILING POWER. 150 00:07:12,102 --> 00:07:14,805 LOOK OUT, CATTLE! YOU THINK YOU'RE EXCITED? 151 00:07:14,805 --> 00:07:17,067 JUST IMAGINE THE SALESMAN WHO OVERCHARGED YOU. 152 00:07:17,067 --> 00:07:20,210 WELL, BREE, I GOT A VERY GOOD DEAL. 153 00:07:20,210 --> 00:07:23,213 HE ONLY THINKS HE GOT A GOOD DEAL BECAUSE THE SALESMAN 154 00:07:23,213 --> 00:07:26,817 THREW IN ONE OF THOSE "KISS THE COOK" HATS. 155 00:07:26,817 --> 00:07:28,749 AND THE TEMPERATURE-SENSING BARBECUE FORK. 156 00:07:28,749 --> 00:07:30,651 WELL, THAT SOUNDS GOOD. YEAH. 157 00:07:30,651 --> 00:07:32,222 DON'T ENCOURAGE HIM! 158 00:07:32,222 --> 00:07:34,985 ORSON IS A HORRIBLE NEGOTIATOR. 159 00:07:34,985 --> 00:07:37,488 HE'S NEVER MET A STICKER PRICE HE DIDN'T LIKE. 160 00:07:37,488 --> 00:07:38,989 OH, NO, BREE, THAT'S-- IT'S TRUE. 161 00:07:38,989 --> 00:07:40,991 THERE'S A REASON THE LOCAL CAR DEALERS 162 00:07:40,991 --> 00:07:44,064 SEND YOU A FRUIT BASKET EVERY CHRISTMAS. 163 00:07:44,064 --> 00:07:46,136 NOW HUSH. (muffled) MM. (chuckles) 164 00:07:46,136 --> 00:07:49,239 BREE, COULD YOU PLEASE NOT DO THAT? 165 00:07:49,239 --> 00:07:51,471 DO... DO WHAT? 166 00:07:51,471 --> 00:07:54,474 IT'S JUST... WHEN YOU TALK TO YOUR HUSBAND THAT WAY, 167 00:07:54,474 --> 00:07:57,007 IT REALLY PUSHES A BUTTON FOR ME. 168 00:07:57,007 --> 00:07:59,980 MY MOM USED TO DO THAT, AND IT, UH... 169 00:07:59,980 --> 00:08:02,553 DROVE MY DAD AWAY. 170 00:08:02,553 --> 00:08:06,086 I THINK HE WAS TIRED OF BEING EMASCULATED. 171 00:08:09,019 --> 00:08:12,492 DID I MENTION IT HAS A REAR-MOUNTED ROTISSERIE RACK? 172 00:08:12,492 --> 00:08:14,895 (scoffs) WHAT EXACTLY ARE YOU SAYING, ALEX? 173 00:08:14,895 --> 00:08:18,198 I'M SAYING, IF YOU'RE GONNA BE RUDE TO YOUR HUSBAND, 174 00:08:18,198 --> 00:08:22,032 COULD YOU JUST NOT DO IT IN FRONT OF ME? 175 00:08:25,876 --> 00:08:27,237 SO ROTISSERIE, HUH? 176 00:08:27,237 --> 00:08:30,180 YEAH. GOOD FOR CHICKEN, UH... 177 00:08:30,180 --> 00:08:32,743 ROLLED ROASTS, LEGS OF LAMB. 178 00:08:32,743 --> 00:08:36,146 THIS THING IS SO ADVANCED... 179 00:08:36,146 --> 00:08:38,118 (crying) (crying) 180 00:08:38,118 --> 00:08:41,151 I'M SORRY. DADDY HAS TO WORK. 181 00:08:41,151 --> 00:08:43,994 CARLOS, WHAT IS GOING ON? YOU'RE GONNA MISS YOUR PLANE. 182 00:08:43,994 --> 00:08:47,858 THEY'RE UPSET. THEY'RE NOT USED TO ME BEING AWAY. OH, FOR GOD SAKES, GIRLS. IT'S NOT LIKE 183 00:08:47,858 --> 00:08:50,861 HE'S GOING OFF TO WAR. HE'S GONNA BE BACK TOMORROW. 184 00:08:50,861 --> 00:08:53,904 WHY CAN'T DADDY WORK HERE? 185 00:08:53,904 --> 00:08:55,906 BECAUSE DADDY HAS A NEW JOB 186 00:08:55,906 --> 00:08:59,539 THAT'S GONNA MAKE US LOTS OF MONEY. WE DON'T NEED LOTS OF MONEY. 187 00:08:59,539 --> 00:09:02,713 HEY, WHAT DID I SAY ABOUT THAT KIND OF LANGUAGE? 188 00:09:04,274 --> 00:09:06,116 LOOK, GIRLS... 189 00:09:06,116 --> 00:09:09,149 DADDY'S GONNA BE HOME TOMORROW IN TIME FOR DINNER. 190 00:09:09,149 --> 00:09:11,582 YOU CAN CALL ME WHENEVER YOU WANT. OKAY? 191 00:09:11,582 --> 00:09:12,953 UH-HUH. 192 00:09:12,953 --> 00:09:14,955 AND THE BEST PART IS 193 00:09:14,955 --> 00:09:17,788 YOU GET TO SPEND A WHOLE DAY WITH JUST MOMMY! 194 00:09:22,593 --> 00:09:24,164 (chuckles) 195 00:09:26,096 --> 00:09:29,099 OH, HELLO, MR. FISHMAN. 196 00:09:29,099 --> 00:09:31,872 I'M COMING IN. WATCH THE WHEELS. 197 00:09:31,872 --> 00:09:34,975 BOY, YOU JUST HAD TO PUT A RUG HERE, DIDN'T YOU? 198 00:09:34,975 --> 00:09:37,107 UH, IS EVERYTHING OKAY? 199 00:09:37,107 --> 00:09:39,910 IT'S ABOUT YOUR DAMN SON. 200 00:09:39,910 --> 00:09:42,653 PORTER? HOW THE HELL DO I KNOW? 201 00:09:42,653 --> 00:09:46,156 HE'S GOT RED HAIR AND HE'S GOT A FACE YOU JUST WANNA SLAP, 202 00:09:46,156 --> 00:09:48,789 AND HE'S DRIVING MY SISTER CRAZY! 203 00:09:48,789 --> 00:09:51,291 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? THE RETIREMENT HOME. 204 00:09:51,291 --> 00:09:54,324 YOUR KID HAS BEEN STAYING IN YOUR MOM'S ROOM. 205 00:09:54,324 --> 00:09:57,798 WHAT?! MURIEL THOUGHT HE WAS JUST VISITING, 206 00:09:57,798 --> 00:10:00,270 BUT HE'S BEEN THERE FOR A WEEK. 207 00:10:00,270 --> 00:10:01,972 OH! 208 00:10:04,034 --> 00:10:06,737 NOW THE RULES CLEARLY STATE... (dialing) 209 00:10:06,737 --> 00:10:08,739 NO VISITING AFTER DARK. 210 00:10:08,739 --> 00:10:12,112 TOM, I KNOW WHERE PORTER IS. HE'S HIDING AT MY MOTHER'S. 211 00:10:12,112 --> 00:10:15,285 OH, HIDING, MY ASS. HE'S NOT HIDING. HE'S LIVING THERE. 212 00:10:15,285 --> 00:10:17,988 HE EVEN STOLE MY SISTER'S ORANGE JUICE. 213 00:10:17,988 --> 00:10:19,990 I'LL TAKE CARE OF IT. THANK YOU. 214 00:10:19,990 --> 00:10:22,993 CALL BOB. TELL HIM WE CAN MAKE THE HEARING TOMORROW. 215 00:10:22,993 --> 00:10:24,655 NOBODY CAN SLEEP THERE 216 00:10:24,655 --> 00:10:26,626 BECAUSE HE'S GOT THAT TV BLARING ALL NIGHT LONG. 217 00:10:26,626 --> 00:10:29,259 LOOK, TOM, I CAN'T TALK NOW. JUST CALL BOB. 218 00:10:29,259 --> 00:10:31,261 I'M GOING OVER THERE NOW. OKAY. BYE. 219 00:10:31,261 --> 00:10:33,964 PARKER, I'M GONNA BE BACK IN AN HOUR. 220 00:10:33,964 --> 00:10:36,266 MR. FISHMAN, THANK YOU SO MUCH. 221 00:10:39,339 --> 00:10:41,041 (front door closes) 222 00:10:41,041 --> 00:10:45,045 WELL, DON'T JUST STAND THERE. MAKE ME A SANDWICH! 223 00:10:47,277 --> 00:10:48,418 HMM. 224 00:10:51,151 --> 00:10:52,652 UH, ONE MORE THING. 225 00:10:52,652 --> 00:10:54,654 COULD YOU SEE ABOUT HAVING THE BASEMENT CLEARED OUT? 226 00:10:54,654 --> 00:10:56,656 YEAH, THE LAST TIME WE WENT DOWN THERE, 227 00:10:56,656 --> 00:10:59,659 IT WAS FILLED WITH MILDEWED BOXES. OH, I'LL TAKE CARE OF THAT. 228 00:10:59,659 --> 00:11:01,732 THERE'S NOTHING WORSE THAN HAVING OLD JUNK AROUND. 229 00:11:01,732 --> 00:11:04,034 EDIE! 230 00:11:04,034 --> 00:11:05,696 CASE IN POINT. 231 00:11:08,098 --> 00:11:10,771 (sighs) 232 00:11:12,072 --> 00:11:14,104 (Susan) EDIE? 233 00:11:14,104 --> 00:11:16,446 (sighs) EDIE! 234 00:11:16,446 --> 00:11:18,448 DO YOU NOT HEAR ME? 235 00:11:18,448 --> 00:11:22,753 YEAH, I HEARD YOU. WHY DO YOU THINK I KEPT WALKING? 236 00:11:22,753 --> 00:11:25,055 LOOKS LIKE THE MAILMAN SWITCHED OUR MAIL AGAIN. 237 00:11:25,055 --> 00:11:26,917 DO YOU HAVE MINE? 238 00:11:26,917 --> 00:11:29,689 YEP. IT'S IN MY GARBAGE. 239 00:11:29,689 --> 00:11:32,022 COME BY AND GRAB IT AT YOUR CONVENIENCE. 240 00:11:32,022 --> 00:11:33,964 WHAT IS WRONG WITH YOU? 241 00:11:36,296 --> 00:11:38,298 I ASKED EVERYONE OVER THIS MORNING 242 00:11:38,298 --> 00:11:41,001 BECAUSE I HAD THIS HUGE THING TO SHARE 243 00:11:41,001 --> 00:11:43,303 ABOUT KICKING MY HUSBAND OUT, AND YOU PRANCE IN 244 00:11:43,303 --> 00:11:46,907 WITH YOUR, "ME AND JACKSON ARE MOVING TO A FAIRY CASTLE." 245 00:11:46,907 --> 00:11:49,910 I'M SORRY. I THOUGHT WE GAVE YOUR LATEST BREAKUP 246 00:11:49,910 --> 00:11:52,813 THE THREE SECONDS OF SHOCK IT DESERVED. 247 00:11:52,813 --> 00:11:56,286 GET THE HELL OUT OF HERE. GLADLY. 248 00:11:56,286 --> 00:11:59,219 (door rattles) 249 00:11:59,219 --> 00:12:00,891 WHAT HAVE YOU DONE? 250 00:12:00,891 --> 00:12:03,253 (scoffs) NOTHING. IT'S LOCKED. 251 00:12:03,253 --> 00:12:05,255 (sighs) DO YOU HAVE A KEY? 252 00:12:05,255 --> 00:12:08,128 IN MY PURSE. 253 00:12:08,128 --> 00:12:10,130 WHICH I LEFT IN THE KITCHEN. 254 00:12:10,130 --> 00:12:13,163 DOES ANYONE KNOW YOU'RE HERE? 255 00:12:13,163 --> 00:12:14,304 NO. 256 00:12:14,304 --> 00:12:16,306 OH! HEY! HELP! 257 00:12:16,306 --> 00:12:18,008 SOMEBODY HELP ME! 258 00:12:18,008 --> 00:12:20,370 GET ME OUT OF HERE! 259 00:12:29,149 --> 00:12:32,382 (cartoon playing on TV) JUANITA, IT'S TIME FOR YOUR BATH. 260 00:12:32,382 --> 00:12:34,384 I'M WATCHING MY MOVIE. YOU'VE SEEN IT A HUNDRED TIMES. 261 00:12:34,384 --> 00:12:36,526 SHE LOSES HER SHOE, THE PRINCE FINDS IT--END OF STORY. 262 00:12:36,526 --> 00:12:39,089 LET'S GO. I'LL GO WHEN I'M READY. 263 00:12:39,089 --> 00:12:40,390 ♪♪♪ 264 00:12:40,390 --> 00:12:43,233 (scoffs) (turns off TV) 265 00:12:43,233 --> 00:12:46,867 HEY, IT'S NOT FINISHED! IT IS FOR YOU. NOW MOVE! 266 00:12:49,069 --> 00:12:51,271 JUANITA SOLIS, I AM NOT KIDDING. 267 00:12:53,844 --> 00:12:56,546 OKAY. THAT DOES IT. 268 00:12:56,546 --> 00:12:59,279 JUANITA. (grunts) 269 00:12:59,279 --> 00:13:00,550 OH! OH! 270 00:13:00,550 --> 00:13:03,553 IF YOU THINK I'M NOT GONNA DRAG YOU TO THE BATHROOM, 271 00:13:03,553 --> 00:13:05,215 YOU ARE SADLY MISTAKEN! 272 00:13:05,215 --> 00:13:07,918 YOU'RE NEVER GONNA MAKE IT. OH, YES, I WILL. 273 00:13:07,918 --> 00:13:10,891 MY RAGE IS FUELING ME IN WAYS YOU CAN'T IMAGINE. 274 00:13:10,891 --> 00:13:12,893 (panting) 275 00:13:12,893 --> 00:13:15,826 WHAT'S WRONG? 276 00:13:15,826 --> 00:13:18,128 MY RAGE JUST NEEDS TO CATCH ITS BREATH. 277 00:13:18,128 --> 00:13:20,130 (pants, grunts) 278 00:13:22,933 --> 00:13:24,935 (grunts, groans) 279 00:13:26,576 --> 00:13:30,180 (panting) OKAY. OKAY. 280 00:13:30,180 --> 00:13:32,482 I AM WILLING TO FORGET THIS ENTIRE INCIDENT 281 00:13:32,482 --> 00:13:36,016 IF YOU JUST GO JUMP IN THAT BATHTUB RIGHT NOW. 282 00:13:36,016 --> 00:13:37,347 WHAT DO YOU SAY? 283 00:13:37,347 --> 00:13:39,319 (blows raspberry) 284 00:13:39,319 --> 00:13:45,125 I AM GONNA SCRUB THAT SMUG LOOK RIGHT OFF YOUR FACE. 285 00:13:45,125 --> 00:13:46,126 (grunts) 286 00:13:46,126 --> 00:13:48,558 (groaning) 287 00:13:48,558 --> 00:13:52,162 AAH! OH, MY BACK! AAH! AAH! 288 00:13:52,162 --> 00:13:53,563 (groans) 289 00:13:53,563 --> 00:13:56,566 (panting) 290 00:14:00,040 --> 00:14:01,271 OH! 291 00:14:04,044 --> 00:14:05,345 (turns on TV) 292 00:14:05,345 --> 00:14:08,979 ♪♪♪ 293 00:14:08,979 --> 00:14:10,981 (man) A NEW SURVEY JUST OUT 294 00:14:10,981 --> 00:14:13,383 SAYS 81% OF U.S. ADULTS TAKE AT LEAST ONE MEDICATION... WHERE IS HE? 295 00:14:13,383 --> 00:14:15,085 VITAMIN OR HERBAL REMEDIES... 296 00:14:15,085 --> 00:14:17,487 I'M SORRY. HAVE WE MET? 297 00:14:17,487 --> 00:14:18,858 (sighs) 298 00:14:18,858 --> 00:14:22,232 (gasps) WAIT... 299 00:14:22,232 --> 00:14:26,196 YOU'RE THE GIRL WHO STUCK ME HERE THREE YEARS AGO. 300 00:14:26,196 --> 00:14:29,339 YOU COME BY EVERY CHRISTMAS AND LOOK AT YOUR WATCH 301 00:14:29,339 --> 00:14:34,274 WHILE I UNWRAP THE SOCKS YOU BOUGHT ME ON THE DRIVE OVER. 302 00:14:34,274 --> 00:14:37,577 DO YOU KNOW WHAT'S GOING ON WITH PORTER? THE FIRE? THE ARREST? 303 00:14:37,577 --> 00:14:40,550 YES. I READ THE NEWSPAPERS. 304 00:14:40,550 --> 00:14:43,383 EVERYBODY'S CRYING FOR THAT POOR KID'S BLOOD. 305 00:14:43,383 --> 00:14:45,385 NO, NO. WE HAVE THIS GREAT LAWYER. 306 00:14:45,385 --> 00:14:47,918 HE THINKS HE CAN GET THE CASE THROWN OUT. 307 00:14:47,918 --> 00:14:50,660 OH, REALLY? I DIDN'T REALIZE THAT. 308 00:14:50,660 --> 00:14:54,364 OH... PORTER! COME OUT FROM UNDER THE BED! 309 00:14:54,364 --> 00:14:56,496 MOMMY IS HERE TO TAKE CARE OF YOU! 310 00:14:56,496 --> 00:14:59,930 JUST LIKE SHE TOOK CARE OF ME. 311 00:14:59,930 --> 00:15:02,002 OKAY. I KNOW YOU'RE MAD. 312 00:15:02,002 --> 00:15:04,975 I KNOW WE HAVE A LOT TO HASH OUT BETWEEN US. 313 00:15:04,975 --> 00:15:08,208 BUT DON'T TAKE YOUR HATE FOR ME OUT ON YOUR GRANDSON. 314 00:15:08,208 --> 00:15:10,280 NOW WHERE IS HE? 315 00:15:10,280 --> 00:15:12,182 HE'S SAFE. 316 00:15:13,583 --> 00:15:17,687 I HEARD MURIEL FISHMAN RAT ME OUT TO HER BROTHER, 317 00:15:17,687 --> 00:15:21,191 SO I-I MADE SURE THAT PORTER CLEARED OUT. 318 00:15:21,191 --> 00:15:23,093 MOM... 319 00:15:23,093 --> 00:15:24,554 THIS IS WRONG. 320 00:15:24,554 --> 00:15:26,326 PLEASE. 321 00:15:26,326 --> 00:15:30,330 SUCKS TO FEEL POWERLESS, DOESN'T IT, LYNETTE? 322 00:15:33,103 --> 00:15:37,137 PLEASE, HELP! 323 00:15:37,137 --> 00:15:39,209 OH! 324 00:15:39,209 --> 00:15:42,072 PLEASE! 325 00:15:42,072 --> 00:15:44,374 WOW. I'M GETTING A REALLY UNPLEASANT PICTURE 326 00:15:44,374 --> 00:15:47,047 OF WHAT YOU'RE LIKE IN THE OL' SACKAROONI. 327 00:15:48,278 --> 00:15:51,281 FACE IT, MAYER. WE'RE STUCK. 328 00:15:51,281 --> 00:15:53,383 GOTTA GET OUT. 329 00:15:53,383 --> 00:15:56,326 I'M SUPPOSED TO BE MEETING THE MOVING COMPANY. 330 00:15:56,326 --> 00:15:58,588 (chuckles) 331 00:15:58,588 --> 00:15:59,990 WHAT? 332 00:15:59,990 --> 00:16:01,361 KEEP TALKING ABOUT HOW 333 00:16:01,361 --> 00:16:04,664 YOU'RE GOING TO MOVE AWAY AND BE WITH JACKSON. 334 00:16:04,664 --> 00:16:07,667 I HEAR STUPIDITY MAKES TIME GO FASTER. 335 00:16:07,667 --> 00:16:12,172 SO NOW ME WANTING TO BE WITH THE MAN I LOVE IS STUPID? 336 00:16:12,172 --> 00:16:15,175 AND NEEDY AND PATHETIC AND... 337 00:16:15,175 --> 00:16:16,476 KINDA HILARIOUS. 338 00:16:16,476 --> 00:16:19,149 BUT THERE'S ONE THING IT'S NOT, MAYER. 339 00:16:19,149 --> 00:16:20,680 THAT'S "UNEXPECTED." 340 00:16:20,680 --> 00:16:23,213 WHAT ARE YOU GETTING AT? 341 00:16:23,213 --> 00:16:26,616 HAVE YOU EVER IN YOUR LIFE BEEN WITHOUT A MAN? 342 00:16:26,616 --> 00:16:28,388 OF COURSE I HAVE. 343 00:16:28,388 --> 00:16:31,321 WHEN? I DON'T KNOW. I'M NOT SURE. 344 00:16:35,665 --> 00:16:38,068 WHAT ARE YOU DOING? (paper crinkles) 345 00:16:38,068 --> 00:16:40,370 MAKING A CALENDAR. 346 00:16:40,370 --> 00:16:41,701 EDIE... 347 00:16:41,701 --> 00:16:44,204 OH, COME ON. WE'VE GOT NOTHING BUT TIME, 348 00:16:44,204 --> 00:16:47,107 AND I ASSUME YOU DON'T WANNA MAKE OUT, SO... 349 00:16:47,107 --> 00:16:49,409 FIRST BOYFRIEND? 350 00:16:56,686 --> 00:16:59,319 TODD SHAFFER. I WAS 14. 351 00:17:01,451 --> 00:17:04,294 AND WHY DID YOU AND HOT TODDY BREAK UP? 352 00:17:04,294 --> 00:17:07,427 HE DUMPED ME DURING MATH CLASS. 353 00:17:07,427 --> 00:17:11,731 AND HOW LONG DID IT TAKE YOU TO START DATING SOMEBODY ELSE? 354 00:17:11,731 --> 00:17:14,564 THIS IS A STUPID EXERCISE. I REFUSE TO-- 355 00:17:14,564 --> 00:17:16,566 WHEN WAS IT? 356 00:17:16,566 --> 00:17:19,269 LUNCH. IT WAS LUNCH. 357 00:17:23,473 --> 00:17:25,475 YOU KNOW, I'M FEELING A BIT RANDY TONIGHT. 358 00:17:25,475 --> 00:17:27,817 WHAT DO YOU SAY WE MAKE A LITTLE LOVE? 359 00:17:27,817 --> 00:17:31,251 WELL, WE'VE GOT 15 MINUTES TILL THE NEWS IS ON. WHY NOT? 360 00:17:35,725 --> 00:17:40,059 I STILL CAN'T GET OVER THE WAY ALEX BEHAVED THIS MORNING. 361 00:17:40,059 --> 00:17:43,093 "EMASCULATING." I'VE NEVER HEARD SUCH NONSENSE. 362 00:17:45,235 --> 00:17:47,267 DON'T YOU THINK SO? 363 00:17:47,267 --> 00:17:50,270 WELL, I THOUGHT THE MATTER IN WHICH ALEX MADE HIS POINT 364 00:17:50,270 --> 00:17:51,701 WAS INAPPROPRIATE. 365 00:17:51,701 --> 00:17:53,243 BUT? 366 00:17:53,243 --> 00:17:56,446 WELL, I WOULDN'T SAY IT WAS NONSENSE. 367 00:17:56,446 --> 00:17:58,448 YOU CAN BE A LITTLE TOUGH SOMETIMES. 368 00:17:58,448 --> 00:18:01,080 "TOUGH"? 369 00:18:01,080 --> 00:18:04,083 THAT'S NOT A WORD I WOULD USE TO DESCRIBE MYSELF. 370 00:18:04,083 --> 00:18:05,555 NOBODY BLAMES YOU, BREE. 371 00:18:05,555 --> 00:18:08,488 YOU RUN A BUSINESS. YOU HAVE TO BE FORMIDABLE. 372 00:18:08,488 --> 00:18:11,090 SOMETIMES, IF THAT FRAME OF MIND CARRIES OVER 373 00:18:11,090 --> 00:18:14,093 INTO YOUR PERSONAL LIFE, IT'S ONLY TO BE EXPECTED. 374 00:18:14,093 --> 00:18:16,095 I DON'T THINK I DO THAT. 375 00:18:16,095 --> 00:18:19,529 I KNOW YOU DON'T. IT'S NOT WORTH GETTING UPSET ABOUT. 376 00:18:19,529 --> 00:18:21,531 ANDREW AND I ARE USED TO IT, 377 00:18:21,531 --> 00:18:24,534 AND I'M IN TIME, ALEX WILL GET USED TO IT, TOO. 378 00:18:24,534 --> 00:18:27,407 NOW... ON TO MORE PLEASANT THINGS. 379 00:18:27,407 --> 00:18:31,411 EVEN THOUGH IT'S MY TURN, I DON'T MIND IF YOU'RE ON TOP. 380 00:18:36,816 --> 00:18:38,348 (sighs deeply) 381 00:18:38,348 --> 00:18:41,451 I THINK WE FORGOT ONE. 382 00:18:41,451 --> 00:18:43,223 AH! 383 00:18:43,223 --> 00:18:47,327 DIDN'T YOU DATE SOMEBODY AFTER YOU STOLE KARL AWAY FROM ME? 384 00:18:47,327 --> 00:18:49,459 RON. DR. RON. 385 00:18:49,459 --> 00:18:51,331 ARE WE DONE? 386 00:18:51,331 --> 00:18:55,365 YEP. HERE IT IS--THE HISTORY OF YOUR LOVE LIFE. 387 00:18:55,365 --> 00:18:57,367 PROOF THAT YOU CAN'T BE HAPPY WITHOUT A MAN. 388 00:18:57,367 --> 00:18:59,669 THIS IS NOT PROOF OF ANYTHING. 389 00:18:59,669 --> 00:19:02,372 SEVEN BOYFRIENDS THROUGH HIGH SCHOOL AND COLLEGE-- 390 00:19:02,372 --> 00:19:06,546 ONLY... 41 DAYS SINGLE. 391 00:19:06,546 --> 00:19:10,280 WHAT DOES THAT TELL YOU? MY GRADES SUCKED? 392 00:19:10,280 --> 00:19:12,282 IT'S A CRY FOR HELP, MAYER. 393 00:19:12,282 --> 00:19:14,424 (scoffs) AND IT DOESN'T GET MUCH BETTER 394 00:19:14,424 --> 00:19:18,288 INTO THE MANY DECADES OF YOUR ADULTHOOD. 395 00:19:18,288 --> 00:19:21,331 HEY, I WAS SINGLE FOR SEVERAL MONTHS AFTER KARL 396 00:19:21,331 --> 00:19:24,294 AND AFTER MIKE. 397 00:19:24,294 --> 00:19:26,296 BUT THAT WASN'T OF YOUR CHOOSING. 398 00:19:26,296 --> 00:19:28,438 THEY DUMPED YOU. 399 00:19:30,540 --> 00:19:33,373 I KNOW. IT'S HARD TO LOOK IN THE MIRROR. 400 00:19:33,373 --> 00:19:36,406 HAVE YOU EVER LOOKED IN YOUR MIRROR, EDIE? 401 00:19:36,406 --> 00:19:38,808 YOU'RE FAMOUS FOR THE NUMBER OF MEN YOU'VE CONQUERED. 402 00:19:38,808 --> 00:19:40,280 THANK YOU. 403 00:19:40,280 --> 00:19:42,312 IT'S NOT A COMPLIMENT, YOU TRAMP! 404 00:19:42,312 --> 00:19:45,285 OKAY, I AM NOT GONNA TAKE RELATIONSHIP TIPS 405 00:19:45,285 --> 00:19:47,787 FROM A WOMAN WHO HAS HOOKED UP WITH... 406 00:19:47,787 --> 00:19:50,320 WHAT IS IT? OVER A THOUSAND MEN? 407 00:19:50,320 --> 00:19:52,262 OKAY, THAT'S TRUE. I ENJOYED THE '80s. 408 00:19:52,262 --> 00:19:54,364 BUT THE DIFFERENCE IS, 409 00:19:54,364 --> 00:19:56,266 I GO AFTER MEN BECAUSE I WANT THEM. 410 00:19:56,266 --> 00:19:58,468 YOU GO AFTER THEM BECAUSE YOU NEED THEM. 411 00:19:58,468 --> 00:20:01,401 THAT IS NOT MUCH OF A DISTINCTION. 412 00:20:01,401 --> 00:20:03,403 YES, IT IS. YOU HAVE HOLES IN YOUR HEART 413 00:20:03,403 --> 00:20:07,407 THAT CAN ONLY BE FILLED BY A PAIR OF TROUSERS. 414 00:20:07,407 --> 00:20:10,209 FACE IT, MAYER. YOU'RE WEAK. 415 00:20:10,209 --> 00:20:13,212 (sighs) 416 00:20:15,285 --> 00:20:17,287 (pounding on door) 417 00:20:17,287 --> 00:20:18,848 (crying) PORTER WASN'T THERE, 418 00:20:18,848 --> 00:20:22,452 AND SHE WON'T TELL ME WHERE HE IS. (sighs) 419 00:20:22,452 --> 00:20:25,595 DID YOU TELL HER THAT HE COULD END UP IN JAIL? OF COURSE I DID. 420 00:20:25,595 --> 00:20:28,728 LYNETTE, YOU'RE REALLY UPSET. JUST HANG UP AND COME HOME. 421 00:20:28,728 --> 00:20:31,361 SHE'S SO ANGRY AT ME. 422 00:20:31,361 --> 00:20:34,764 SHE'S NEVER GONNA TELL US WHERE HE IS. 423 00:20:34,764 --> 00:20:36,766 (gasps) (tires screech) 424 00:20:36,766 --> 00:20:38,768 (loud crash) LYNETTE? 425 00:20:38,768 --> 00:20:40,310 LYNETTE?! 426 00:20:48,017 --> 00:20:50,620 (elevator bell dings) 427 00:20:50,620 --> 00:20:53,353 UH, WE NEED TO FIND LYNETTE SCAVO. 428 00:20:53,353 --> 00:20:55,685 LET ME CHECK. THIS IS ALL MY FAULT. 429 00:20:55,685 --> 00:20:58,328 SHE WAS SO WORKED UP WHEN SHE LEFT MY ROOM. 430 00:20:58,328 --> 00:21:00,430 I'M NOT FINDING A LYNETTE SCAVO. 431 00:21:00,430 --> 00:21:02,992 OH, MY GOD. DOES THAT MEAN SHE'S DEAD? 432 00:21:02,992 --> 00:21:04,534 NO. 433 00:21:04,534 --> 00:21:06,396 NO. 434 00:21:06,396 --> 00:21:08,398 IT MEANS SHE OUTSMARTED HER MOM. 435 00:21:10,039 --> 00:21:12,041 OH, MY GOD, PORTER, WE MISSED YOU SO MUCH. 436 00:21:13,603 --> 00:21:16,776 I-I DON'T UNDERSTAND. I THOUGHT YOU WERE IN AN ACCIDENT. 437 00:21:16,776 --> 00:21:18,848 NO, SWEETIE. I WAS DRIVING HOME LAST NIGHT, 438 00:21:18,848 --> 00:21:21,581 TALKING WITH YOUR DAD ON THE PHONE, 439 00:21:21,581 --> 00:21:24,584 AND TWO CARS IN FRONT OF ME HAD AN ACCIDENT. 440 00:21:24,584 --> 00:21:26,586 AND I THOUGHT, DAMN, THAT COULD BE ME. 441 00:21:26,586 --> 00:21:29,759 AND THEN I THOUGHT, THAT COULD BE ME. 442 00:21:29,759 --> 00:21:33,062 YOU SCARED THE HELL OUT OF ME. WE ARE SORRY, BUT WE HAD TO GET YOU BACK. 443 00:21:33,062 --> 00:21:35,365 YOU'VE GOTTA BE IN COURT BY 5:00. NO! I DON'T WANT TO GO TO JAIL. 444 00:21:35,365 --> 00:21:37,367 PORTER, LISTEN TO ME. BOB TALKED TO THE JUDGE. 445 00:21:37,367 --> 00:21:39,929 HE THINKS HE CAN GET THEM TO DROP THE CHARGES. 446 00:21:39,929 --> 00:21:42,432 I DON'T KNOW IF I SHOULD BELIEVE YOU. 447 00:21:42,432 --> 00:21:45,805 YOU'RE GONNA HAVE TO. 448 00:21:51,541 --> 00:21:52,882 OKAY. 449 00:21:52,882 --> 00:21:55,585 (Tom) GREAT. COME ON. LET'S GO. 450 00:21:55,585 --> 00:21:58,848 THAT WAS A ROTTEN YOU DID, LYNETTE. 451 00:22:01,351 --> 00:22:04,394 I THOUGHT YOU WERE DEAD. 452 00:22:04,394 --> 00:22:07,326 YEAH, WELL, WHAT CAN I TELL YA? 453 00:22:07,326 --> 00:22:09,859 I LEARNED FROM THE BEST. 454 00:22:14,404 --> 00:22:15,535 (scoffs) 455 00:22:15,535 --> 00:22:17,407 CELIA! JUANITA! 456 00:22:17,407 --> 00:22:20,670 I AM NOT GONNA ASK YOU AGAIN TO PICK UP THESE CLOTHES! 457 00:22:20,670 --> 00:22:22,972 YOU'VE GOT TILL THE COUNT OF THREE! 458 00:22:22,972 --> 00:22:24,814 ONE... 459 00:22:24,814 --> 00:22:27,477 TWO... 460 00:22:27,477 --> 00:22:28,948 THREE! 461 00:22:30,650 --> 00:22:32,682 YOU CAN HEAR ME, RIGHT? 462 00:22:32,682 --> 00:22:34,123 (Juanita and Celia) YEAH! 463 00:22:34,123 --> 00:22:36,826 ALL RIGHT, THAT'S IT! I'M CALLING YOUR FATHER! 464 00:22:36,826 --> 00:22:38,388 WHOO! 465 00:22:38,388 --> 00:22:41,060 YOU ARE GONNA GET IT NOW! 466 00:22:41,060 --> 00:22:44,494 HE IS GONNA TEAR INTO YOU! IT IS GONNA BE A BLOODBATH! 467 00:22:44,494 --> 00:22:46,496 (cell phone rings) 468 00:22:46,496 --> 00:22:47,467 I... 469 00:22:47,467 --> 00:22:48,838 (ring) 470 00:22:48,838 --> 00:22:50,500 HEY, BABE. WHAT'S UP? 471 00:22:50,500 --> 00:22:52,872 IT'S YOUR CHILDREN. THEY'VE RUN AMOK. 472 00:22:52,872 --> 00:22:55,405 WHAT? NOW THAT YOU'VE GONE BACK TO WORK, 473 00:22:55,405 --> 00:22:57,407 THEY WON'T LISTEN TO ME. 474 00:22:57,407 --> 00:22:59,849 THEY KNOW YOU'RE NOT IN THE NEXT ROOM, READY TO DROP THE HAMMER. 475 00:22:59,849 --> 00:23:02,912 Help me! HOW? I'M IN A MEETING. 476 00:23:02,912 --> 00:23:05,084 O-OKAY. I'M GONNA PUT YOU ON SPEAKER, 477 00:23:05,084 --> 00:23:08,818 AND I WANT YOU TO RIP 'EM A NEW ONE. I'M WITH CLIENTS. I DON'T HAVE TIME FOR THIS. 478 00:23:08,818 --> 00:23:12,091 BUT-- I GOTTA GO! 479 00:23:12,091 --> 00:23:14,724 CARLOS? CARLOS! 480 00:23:14,724 --> 00:23:16,726 (Juanita) I think he hung up, Mommy. 481 00:23:16,726 --> 00:23:18,728 Can you bring us a lemonade? 482 00:23:18,728 --> 00:23:20,500 (scoffs) 483 00:23:22,101 --> 00:23:23,773 (Bree) HELLO, MIKE. 484 00:23:23,773 --> 00:23:26,405 HEY, SORRY I'M LATE. WHERE'S KATHERINE? 485 00:23:26,405 --> 00:23:29,138 AH, HEADACHE. SHE SENDS HER REGRETS. OH 486 00:23:29,138 --> 00:23:33,082 YOU MIND IF I GRAB A BEER? UH, YEAH. IN THE TEST KITCHEN. 487 00:23:33,082 --> 00:23:37,787 UH, BEER SOUNDS GOOD. I THINK I'LL GRAB ONE, TOO. EXCUSE ME. 488 00:23:41,751 --> 00:23:44,454 SO... KATHERINE NOT FEELING WELL, HUH? 489 00:23:44,454 --> 00:23:46,526 YEAH. 490 00:23:46,526 --> 00:23:49,428 YEAH, I THINK SHE ALSO MIGHT BE A LITTLE MIFFED WITH ME. 491 00:23:49,428 --> 00:23:51,461 (bottle fizzes) 492 00:23:51,461 --> 00:23:53,633 THIS ABOUT BALTIMORE? 493 00:23:53,633 --> 00:23:54,864 (sighs) 494 00:23:54,864 --> 00:23:57,907 IT'S NOT THAT I WANT HER TO GO, 'CAUSE I DON'T. 495 00:23:59,809 --> 00:24:02,441 THEY WHY DON'T YOU TELL HER? 496 00:24:02,441 --> 00:24:04,443 I DON'T WANNA BE THE GUY 497 00:24:04,443 --> 00:24:06,816 THAT COMES BETWEEN HER AND HER DAUGHTER, 498 00:24:06,816 --> 00:24:08,818 NOT TO MENTION A GRANDCHILD. 499 00:24:08,818 --> 00:24:10,149 OHH. 500 00:24:10,149 --> 00:24:12,852 I THOUGHT THIS WAS BECAUSE... 501 00:24:12,852 --> 00:24:14,524 I DON'T KNOW. 502 00:24:14,524 --> 00:24:17,026 MAYBE YOU'RE STILL HUNG UP ON YOUR EX-WIFE. 503 00:24:17,026 --> 00:24:18,457 SUSAN? 504 00:24:18,457 --> 00:24:22,231 NO. NO, THAT'S OVER. 505 00:24:22,231 --> 00:24:25,094 YOU SURE? 506 00:24:25,094 --> 00:24:27,597 AND MOST GUYS I TALK TO, 507 00:24:27,597 --> 00:24:30,640 THEY SAY THEY ONLY REALLY FALL IN LOVE ONCE. 508 00:24:30,640 --> 00:24:33,202 AND EVEN IF IT DOESN'T WORK, 509 00:24:33,202 --> 00:24:35,204 THEY SPEND THE REST OF THEIR LIVES 510 00:24:35,204 --> 00:24:38,207 THINKING ABOUT THE ONE THAT THEY LOST. (uncaps beer, bottle fizzes) 511 00:24:38,207 --> 00:24:41,480 I ALWAYS WONDERED IF THAT'S HOW YOU FELT ABOUT SUSAN. 512 00:24:41,480 --> 00:24:43,853 WHY WOULD YOU WONDER ABOUT SOMETHING LIKE THAT? 513 00:24:43,853 --> 00:24:45,555 OH, I DON'T KNOW. 514 00:24:45,555 --> 00:24:47,557 YOU'RE MY FRIEND. I CARE ABOUT YOU. 515 00:24:47,557 --> 00:24:49,258 (slaps back) 516 00:24:49,258 --> 00:24:50,990 WELL, NO. 517 00:24:50,990 --> 00:24:52,491 IN FACT, DAVE, 518 00:24:52,491 --> 00:24:56,495 I THINK I MIGHT BE FALLING IN LOVE WITH KATHERINE. 519 00:24:58,167 --> 00:25:02,201 DID YOU JUST USE THE "L" WORD? OH. 520 00:25:02,201 --> 00:25:05,835 WOW! SEE, I-I DIDN'T REALIZE IT WAS THAT SERIOUS. 521 00:25:05,835 --> 00:25:07,506 WELL, TO BE HONEST, 522 00:25:07,506 --> 00:25:11,140 IT DIDN'T REALLY HIT ME UNTIL SHE SAID SHE MIGHT LEAVE. 523 00:25:18,247 --> 00:25:21,220 WHERE ARE OUR GUESTS? 524 00:25:21,220 --> 00:25:23,222 THE FOOD'S GONNA GET COLD. 525 00:25:23,222 --> 00:25:26,055 OH, I'LL GO FIND THEM. 526 00:25:26,055 --> 00:25:30,560 AND BRING SOME STEAK SAUCE. OH, YOU'RE NOT GONNA NEED ANY SAUCE WITH THESE BABIES. 527 00:25:30,560 --> 00:25:32,562 THEY ARE SEASONED TO PERFECTION. 528 00:25:32,562 --> 00:25:34,533 (lowered voice) BRING IT. 529 00:25:34,533 --> 00:25:37,707 WELL, THERE'S NO SENSE IN WAITING. DIG IN. 530 00:25:42,241 --> 00:25:45,575 OH, DEAR. ARE THEY OVERCOOKED? 531 00:25:45,575 --> 00:25:48,578 NO, THEY'RE WELL-DONE. THAT'S THE WAY I LIKE THEM. 532 00:25:48,578 --> 00:25:50,149 BREE, WHAT DO YOU THINK? 533 00:25:50,149 --> 00:25:52,882 OH, I REALLY COULDN'T SAY. 534 00:25:52,882 --> 00:25:55,324 YOU COULDN'T SAY IF YOUR MEAT IS OVERCOOKED? 535 00:25:55,324 --> 00:25:59,659 NO. I WOULDN'T WANT TO UPSET ANYONE. 536 00:26:01,330 --> 00:26:03,593 WELL, DON'T WORRY. YOU WON'T UPSET ME. 537 00:26:05,564 --> 00:26:09,268 I DON'T THINK SHE WAS REFERRING TO YOU. 538 00:26:09,268 --> 00:26:12,802 WELL, IT'S JUST THAT GRILLING IS SUCH A MANLY PASTIME. 539 00:26:12,802 --> 00:26:15,304 IF I SUGGESTED THAT ORSON SOMEHOW FAILED 540 00:26:15,304 --> 00:26:18,047 TO PRODUCE THE PERFECT STEAK, 541 00:26:18,047 --> 00:26:21,010 YOU MIGHT SEE IT AS ANOTHER EXAMPLE OF EMASCULATION. 542 00:26:21,010 --> 00:26:23,983 I SEE. YOU'RE NOT GONNA LET THAT GO, ARE YOU? 543 00:26:23,983 --> 00:26:25,985 WELL, FOR ALL I KNOW, 544 00:26:25,985 --> 00:26:28,317 TELLING ORSON HIS STEAK TASTES LIKE CHARCOAL 545 00:26:28,317 --> 00:26:30,620 MIGHT BE DEBALLING HIM. 546 00:26:30,620 --> 00:26:33,623 YOU KNOW, BREE, YOU CAN MAKE YOUR POINT AND STILL BE NICE. 547 00:26:33,623 --> 00:26:36,125 YOU KNOW WHAT ELSE WOULD BE NICE, ALEX? 548 00:26:36,125 --> 00:26:39,028 SHOWING GRATITUDE WHEN PEOPLE HAVE BEEN GENEROUS WITH YOU. 549 00:26:39,028 --> 00:26:41,030 DON'T LISTEN TO HER, ALEX. 550 00:26:41,030 --> 00:26:44,173 SHE'S NOT MAD AT YOU. SHE'S MAD AT ME... AND THE MEAT. 551 00:26:46,235 --> 00:26:48,908 GRATITUDE? WHAT DO YOU MEAN BY THAT? 552 00:26:48,908 --> 00:26:50,910 I MEAN I BOUGHT YOU A HOUSE. 553 00:26:50,910 --> 00:26:52,942 YOU'D THINK YOU'D SHOW ME A LITTLE RESPECT. 554 00:26:52,942 --> 00:26:55,344 (scoffs) SERIOUSLY? YOU'RE BRINGING UP THE HOUSE? 555 00:26:55,344 --> 00:26:58,347 WELL, WHY NOT? IT WAS A FAIRLY GRAND GESTURE ON MY PART. 556 00:26:58,347 --> 00:27:01,390 YES, AND ONE THAT APPARENTLY COMES WITH STRINGS. 557 00:27:01,390 --> 00:27:03,392 IF BY "STRINGS," YOU MEAN 558 00:27:03,392 --> 00:27:06,856 I WON'T LET YOU BE RUDE TO ME IN MY OWN HOUSE, THEN YES. 559 00:27:06,856 --> 00:27:08,858 YOU KNOW WHAT? 560 00:27:08,858 --> 00:27:12,702 I THINK I'M GOING TO HAVE TO DECLINE YOUR GRAND GESTURE. 561 00:27:12,702 --> 00:27:14,704 KEEP THE HOUSE. 562 00:27:20,670 --> 00:27:22,171 WHAT'S WRONG? 563 00:27:24,874 --> 00:27:27,246 ORSON BURNT THE STEAKS. 564 00:27:40,389 --> 00:27:43,893 SUSAN, HOW CAN YOU TELL IF PICKLES HAVE BOTULISM? 565 00:27:43,893 --> 00:27:45,364 AH, WHAT THE HELL? 566 00:27:45,364 --> 00:27:48,367 I SHOOT THIS STUFF INTO MY FOREHEAD. 567 00:27:48,367 --> 00:27:49,939 OH, BLECCH! 568 00:27:49,939 --> 00:27:51,270 FORGET IT. 569 00:27:51,270 --> 00:27:53,442 I'D RATHER STARVE FOR A DAY OR TWO. 570 00:27:53,442 --> 00:27:55,444 BY THEN, YOU'LL BE DEAD, 571 00:27:55,444 --> 00:27:58,447 AND I CAN USE YOUR REMAINS AS A SOURCE OF PROTEIN. 572 00:28:00,109 --> 00:28:02,381 OH, COME ON. THAT WAS FUNNY. 573 00:28:04,253 --> 00:28:06,255 YOU KNOW... (sighs) 574 00:28:06,255 --> 00:28:09,989 MAYBE I DO FEEL INCOMPLETE WITHOUT A MAN. 575 00:28:09,989 --> 00:28:13,362 BUT I... WOULDN'T TRADE PLACES WITH YOU FOR ANYTHING. 576 00:28:13,362 --> 00:28:15,364 YOU WANNA KNOW WHY? 577 00:28:15,364 --> 00:28:18,297 NO, BUT I'M TRAPPED, SO KNOCK YOURSELF OUT. 578 00:28:18,297 --> 00:28:21,300 IT'S THE WAY YOU ARE WITH MEN-- 579 00:28:21,300 --> 00:28:23,132 THEY'RE LIKE TISSUES. 580 00:28:23,132 --> 00:28:25,434 YOU USE ONE AND THEN TOSS IT AWAY, 581 00:28:25,434 --> 00:28:28,137 AND THEN YOU'RE ON TO THE NEXT ONE. 582 00:28:28,137 --> 00:28:30,409 AT LEAST I'M LOOKING FOR SOMETHING REAL. 583 00:28:30,409 --> 00:28:31,911 (chuckles) 584 00:28:31,911 --> 00:28:34,383 SO YOU THINK THIS HAPPY ENDING CRAP 585 00:28:34,383 --> 00:28:36,886 THAT YOU BELIEVE IN IS REAL? 586 00:28:36,886 --> 00:28:39,949 PLEASE. I KNOW WHAT MEN ARE REALLY LIKE. 587 00:28:39,949 --> 00:28:41,951 REALLY? 588 00:28:41,951 --> 00:28:45,194 WELL, WHEN I WAS 16, MY DAD HAD AN AFFAIR 589 00:28:45,194 --> 00:28:47,496 WITH THIS WOMAN WHO HAD A 10-YEAR-OLD DAUGHTER. 590 00:28:47,496 --> 00:28:50,229 AND ONE DAY, HE TOLD MY MOM AND ME 591 00:28:50,229 --> 00:28:53,002 THAT HE WAS LEAVING US FOR THEM. 592 00:28:53,002 --> 00:28:55,004 OH, MY GOD. 593 00:28:55,004 --> 00:28:57,266 NO TALKING. 594 00:28:57,266 --> 00:29:00,369 A WEEK LATER, HE COMES TO THE HOUSE TO GET HIS STUFF, 595 00:29:00,369 --> 00:29:03,072 AND MY MOM DIDN'T WANT TO SEE HIM, 596 00:29:03,072 --> 00:29:05,244 SO WE WENT TO THE MOVIES. 597 00:29:05,244 --> 00:29:09,979 NOW I HAD THIS, UH, HORSE FIGURINE COLLECTION. 598 00:29:09,979 --> 00:29:11,981 PLASTIC, GLASS, CERAMIC-- 599 00:29:11,981 --> 00:29:14,083 HUNDREDS OF THEM. 600 00:29:14,083 --> 00:29:16,986 ANYWAY, WE COME BACK FROM THE MOVIES, 601 00:29:16,986 --> 00:29:20,289 AND ALL OF MY DAD'S STUFF IS GONE. 602 00:29:20,289 --> 00:29:25,434 I GO INTO MY BEDROOM, AND SOMETHING SEEMS DIFFERENT. 603 00:29:25,434 --> 00:29:30,369 AND THEN I REALIZE ALL OF MY HORSES WERE GONE. 604 00:29:33,372 --> 00:29:36,305 MY MOM CALLED MY DAD AND SCREAMED, 605 00:29:36,305 --> 00:29:39,308 AND ALL HE SAID WAS, I WAS TOO OLD FOR THEM 606 00:29:39,308 --> 00:29:41,951 AND THAT HIS GIRLFRIEND'S DAUGHTER 607 00:29:41,951 --> 00:29:45,014 WOULD APPRECIATE THEM MORE. 608 00:29:48,287 --> 00:29:51,090 (chuckles) 609 00:29:51,090 --> 00:29:54,293 CAN YOU BELIEVE THAT? WHAT A FUNGUS. 610 00:29:54,293 --> 00:29:56,465 (sniffles) 611 00:29:56,465 --> 00:29:59,428 OH, GOD. ARE YOU CRYING? 612 00:29:59,428 --> 00:30:01,100 (voice breaks) IT'S JUST... 613 00:30:01,100 --> 00:30:04,103 (sniffles) NOW I GET IT. 614 00:30:04,103 --> 00:30:05,935 GET WHAT? 615 00:30:05,935 --> 00:30:08,577 ALL THESE YEARS, I HAVE JUDGED YOU, 616 00:30:08,577 --> 00:30:11,440 AND... IT IS NOT YOUR FAULT. 617 00:30:11,440 --> 00:30:13,312 OH, COME HERE. 618 00:30:13,312 --> 00:30:14,483 (sighs) 619 00:30:14,483 --> 00:30:18,447 YOU ARE THE WAY YOU ARE BECAUSE OF YOUR FATHER. 620 00:30:20,349 --> 00:30:21,420 OW! 621 00:30:21,420 --> 00:30:24,093 EDIE, WHAT THE HELL?! 622 00:30:24,093 --> 00:30:26,095 DON'T PSYCHOANALYZE ME, YOU SIMP! 623 00:30:26,095 --> 00:30:28,958 I WAS JUST TRYING TO TELL YOU HOW SELFISH MEN ARE. 624 00:30:28,958 --> 00:30:31,460 AND I WAS JUST TRYING TO BE NICE 625 00:30:31,460 --> 00:30:35,334 AND GIVE YOU A FREE PASS FOR BEING SUCH A BIG SLUT! 626 00:30:35,334 --> 00:30:36,906 AAH! NO! 627 00:30:36,906 --> 00:30:39,268 AAH! AH! OH! 628 00:30:39,268 --> 00:30:41,140 EDIE! 629 00:30:41,140 --> 00:30:42,371 OKAY, GIRLS. 630 00:30:42,371 --> 00:30:45,374 PICK UP YOUR TOYS AND PUT 'EM IN THE BASKET BEFORE DINNER. 631 00:30:45,374 --> 00:30:48,948 DINNER'S NOT FOR TWO HOURS. 632 00:30:48,948 --> 00:30:51,350 (scoffs) 633 00:30:52,621 --> 00:30:54,123 HEY! 634 00:30:54,123 --> 00:30:56,625 I'VE HAD ENOUGH OF YOUR CRAP. NOW PICK UP THESE TOYS! 635 00:30:56,625 --> 00:30:57,957 NO! 636 00:30:57,957 --> 00:30:59,959 OKAY, JUANITA. WHAT IS GOING ON HERE? 637 00:30:59,959 --> 00:31:02,031 WHY ARE YOU BEING SO DIFFICULT? 638 00:31:02,031 --> 00:31:05,394 WHEN DADDY ASKS YOU TO DO SOMETHING, YOU JUST DO IT. 639 00:31:05,394 --> 00:31:07,967 THAT'S BECAUSE I LOVE DADDY MORE. 640 00:31:13,402 --> 00:31:15,174 FINE. 641 00:31:25,915 --> 00:31:27,917 (sighs deeply) 642 00:31:32,421 --> 00:31:35,024 EVERYTHING OKAY, MRS. SOLIS? 643 00:31:35,024 --> 00:31:37,196 YEAH. (chuckles) JUST MY KIDS. 644 00:31:37,196 --> 00:31:39,198 THEY REALLY KNOW HOW TO PUSH MY BUTTONS. 645 00:31:39,198 --> 00:31:43,402 OH, YEAH. I GOT A COUPLE MONSTERS AT HOME, TOO. 646 00:31:43,402 --> 00:31:46,905 THE KEY IS, YOU GOTTA BE THE BIGGER MONSTER. 647 00:31:46,905 --> 00:31:49,038 WELL, UNFORTUNATELY, 648 00:31:49,038 --> 00:31:51,110 THEY'RE NOT AFRAID OF ME. 649 00:31:51,110 --> 00:31:52,581 OOH, THAT'S BAD. 650 00:31:52,581 --> 00:31:56,085 FEAR IS THE FOUNDATION OF ALL GOOD PARENTING. 651 00:31:56,085 --> 00:31:58,147 YOU GOTTA PRACTICE YOUR BIG VOICE. 652 00:31:58,147 --> 00:32:00,489 (loudly) FINISH THAT BROCCOLI NOW! 653 00:32:00,489 --> 00:32:02,551 (normal voice) YOU SEE HOW THAT WORKS? 654 00:32:02,551 --> 00:32:05,124 YEAH. IT'S VERY EFFECTIVE. (chuckles) 655 00:32:05,124 --> 00:32:06,355 WELL... 656 00:32:06,355 --> 00:32:11,200 HEY, YOU GOT AN EXTRA 15 MINUTES? 657 00:32:11,200 --> 00:32:13,562 (loudly) DO IT! FASTER! FASTER! 658 00:32:13,562 --> 00:32:14,703 FASTER! 659 00:32:14,703 --> 00:32:17,106 I WANNA SEE THIS PLACE SPARKLE! 660 00:32:17,106 --> 00:32:19,268 MOMMY... 661 00:32:19,268 --> 00:32:21,270 IT'S OUT OF MY HANDS, GIRLS. 662 00:32:21,270 --> 00:32:23,272 WORD GOT OUT THAT YOU WERE DISOBEYING, 663 00:32:23,272 --> 00:32:26,445 AND THEY SENT REGGIE OVER. WHO SENT REGGIE OVER? 664 00:32:26,445 --> 00:32:29,448 WELL, I KNOW HOW MUCH YOU LOVE HIM, BUT... 665 00:32:29,448 --> 00:32:31,450 (whispers) IT WAS YOUR DADDY. 666 00:32:33,122 --> 00:32:35,284 ENOUGH CHATTER. KEEP MOVING! 667 00:32:39,128 --> 00:32:41,130 (lowered voice) WHEN THEY'RE DONE, 668 00:32:41,130 --> 00:32:43,132 YOU WANT ME TO MAKE THEM VACUUM? 669 00:32:43,132 --> 00:32:45,094 IF YOU WOULDN'T MIND. NAH. 670 00:32:47,396 --> 00:32:49,098 GUESS. 671 00:32:49,098 --> 00:32:51,600 AW, COME ON, EDIE. I SAID I WAS SORRY. 672 00:32:51,600 --> 00:32:53,472 GUESS! 673 00:32:53,472 --> 00:32:55,144 JULY? 674 00:32:55,144 --> 00:32:56,675 WRONG. MARCH! 675 00:32:56,675 --> 00:32:58,477 OH! AH! 676 00:32:58,477 --> 00:33:01,350 MAN, YOU'RE BAD AT THIS. 677 00:33:01,350 --> 00:33:02,481 GUESS. 678 00:33:02,481 --> 00:33:04,183 (sighs deeply, gasps) 679 00:33:04,183 --> 00:33:06,555 OH, HEY, MRS. WILLIAMS. I DIDN'T KNOW YOU WERE DOWN HERE. 680 00:33:06,555 --> 00:33:10,389 OH, THANK GOD! WE'VE BEEN LOCKED IN HERE ALL NIGHT. 681 00:33:10,389 --> 00:33:13,562 REALLY? GOOD THING I CAME BY TO CHECK THE RAT TRAPS THEN. 682 00:33:13,562 --> 00:33:16,565 UGH! I'M GLAD I FORGOT ABOUT THOSE UNTIL NOW. 683 00:33:16,565 --> 00:33:18,367 (sighs) 684 00:33:18,367 --> 00:33:19,528 UH, MAYER? 685 00:33:19,528 --> 00:33:21,530 I, UH, WOULD APPRECIATE IT 686 00:33:21,530 --> 00:33:25,704 IF YOU WOULDN'T TALK ABOUT WHAT WE TALKED ABOUT. 687 00:33:25,704 --> 00:33:28,537 I WASN'T PLANNING TO. 688 00:33:28,537 --> 00:33:31,080 GOOD, BECAUSE I'LL DENY IT IF YOU DO. 689 00:33:31,080 --> 00:33:33,512 I WON'T. 690 00:33:33,512 --> 00:33:35,414 AND... (whispers) I'LL KILL YOU. 691 00:33:35,414 --> 00:33:38,187 GOOD-BYE, EDIE. 692 00:33:38,187 --> 00:33:42,020 (normal voice) OH, I'LL BRING YOUR MAIL OVER WHEN I GET HOME. 693 00:33:42,020 --> 00:33:43,792 THANKS. 694 00:33:54,333 --> 00:33:55,464 HEY, MOM. 695 00:33:57,566 --> 00:33:59,568 I JUST CAME BY TO TELL YOU 696 00:33:59,568 --> 00:34:01,570 THAT THE JUDGE THREW OUT PORTER'S CASE 697 00:34:01,570 --> 00:34:04,273 FOR LACK OF EVIDENCE. ISN'T THAT GREAT? 698 00:34:05,714 --> 00:34:07,816 MOM... 699 00:34:07,816 --> 00:34:11,450 I DID NOT PUT YOU IN HERE TO PUNISH YOU. 700 00:34:11,450 --> 00:34:13,482 I DIDN'T HAVE A CHOICE. 701 00:34:13,482 --> 00:34:15,824 YOU HAD A CHOICE. 702 00:34:15,824 --> 00:34:17,486 NO, I DIDN'T. 703 00:34:17,486 --> 00:34:21,260 FROM THE MOMENT GLEN DIED, YOU WERE OUT OF CONTROL. 704 00:34:21,260 --> 00:34:23,762 IT'S TRUE YOU LOST ALL THAT MONEY IN VEGAS. 705 00:34:23,762 --> 00:34:25,434 YOU STARTED DRINKING AGAIN. 706 00:34:25,434 --> 00:34:28,437 AND HOW MANY TIMES DID I GO TO YOUR CONDO, ONLY TO FIND YOU 707 00:34:28,437 --> 00:34:31,540 ASLEEP ON THE SOFA WITH A CIGARETTE IN YOUR MOUTH? 708 00:34:31,540 --> 00:34:33,842 NO, I WON'T APOLOGIZE FOR BRINGING YOU HERE. 709 00:34:33,842 --> 00:34:36,545 I DID IT BECAUSE I LOVE YOU. 710 00:34:36,545 --> 00:34:39,548 THEN WHY DON'T YOU COME VISIT ME? 711 00:34:39,548 --> 00:34:42,111 IT'S NOT A VERY PLEASANT EXPERIENCE. 712 00:34:42,111 --> 00:34:46,185 SO I YELL A LITTLE. SO I TOSS A FEW CURSE WORDS YOUR WAY. 713 00:34:46,185 --> 00:34:47,486 BIG DEAL! 714 00:34:47,486 --> 00:34:50,289 LAST TIME I CAME, YOU THREW PUDDING AT ME. 715 00:34:50,289 --> 00:34:53,322 I'M AN ANGRY OLD WOMAN, LYNETTE! WHAT DO YOU EXPECT? 716 00:34:53,322 --> 00:34:55,524 HERE'S A THOUGHT-- STOP BEING ANGRY. 717 00:34:55,524 --> 00:34:56,665 HOW? 718 00:34:56,665 --> 00:34:59,368 I CAN'T MAKE A FRIEND IN THIS PLACE 719 00:34:59,368 --> 00:35:02,501 WITHOUT HAVING THEM DROP DEAD OF A STROKE FIVE MINUTES LATER. 720 00:35:02,501 --> 00:35:04,173 I-I FEEL LIKE HELL. 721 00:35:04,173 --> 00:35:07,336 EVERY TIME I LOOK IN THE MIRROR, I WANNA SCREAM. 722 00:35:07,336 --> 00:35:10,509 MY ANGER IS ALL I'VE GOT LEFT, BABY. 723 00:35:12,741 --> 00:35:16,215 IF I LET GO OF THAT, IT'S OVER. I KNOW IT. 724 00:35:16,215 --> 00:35:18,517 THE BALL GAME WILL BE OVER. 725 00:35:18,517 --> 00:35:21,850 THE BALL GAME IS GOING TO END 726 00:35:21,850 --> 00:35:26,295 WHETHER YOU LIKE IT OR NOT. 727 00:35:26,295 --> 00:35:30,599 I WOULD LIKE TO BE HERE WITH YOU FOR WHATEVER TIME YOU HAVE LEFT. 728 00:35:32,301 --> 00:35:36,535 BUT FOR THAT TO HAPPEN, THINGS HAVE TO CHANGE. 729 00:35:41,440 --> 00:35:44,142 WOULD YOU COME VISIT ME MORE OFTEN? 730 00:35:44,142 --> 00:35:46,144 AT LEAST TWICE A WEEK, 731 00:35:46,144 --> 00:35:48,477 AND SOMETIMES I'D BRING THE KIDS. 732 00:35:54,453 --> 00:35:56,555 I'D LIKE THAT. 733 00:35:56,555 --> 00:35:59,628 YOU KNOW, THEY TURNED OUT REALLY GOOD. 734 00:36:02,291 --> 00:36:05,794 HOW'D YOU LEARN HOW TO BE SUCH A GOOD MOM? 735 00:36:08,166 --> 00:36:10,339 I HAVE NO IDEA. 736 00:36:14,503 --> 00:36:16,505 WELL, NOW THAT YOU'RE HERE, 737 00:36:16,505 --> 00:36:19,508 WHY DON'T YOU STAY, AND WE CAN TALK A WHILE? OKAY. 738 00:36:19,508 --> 00:36:22,551 I--AND GET MY FLASK OUT OF THE DRAWER. 739 00:36:22,551 --> 00:36:26,755 HEY, I CAN'T BE NICE, FORGIVING AND SOBER ALL AT THE SAME TIME. 740 00:36:33,191 --> 00:36:34,493 HEY. 741 00:36:34,493 --> 00:36:36,194 DADDY! (laughs) 742 00:36:36,194 --> 00:36:37,526 DADDY! 743 00:36:37,526 --> 00:36:39,928 MMM! MWAH! MISSED YOU GUYS. 744 00:36:39,928 --> 00:36:42,871 WOW! YOU'RE REALLY HELPING MOMMY, HUH? THAT'S GREAT. 745 00:36:42,871 --> 00:36:45,774 THE SCARY MAN TOLD US WE HAD TO. 746 00:36:48,907 --> 00:36:50,909 WE DON'T EVEN KNOW THE GUY. 747 00:36:50,909 --> 00:36:53,912 HE LEFT A FLIER IN OUR MAILBOX. YOU LEFT HIM DO YOUR PARENTING? 748 00:36:53,912 --> 00:36:58,287 HEY, YOU'RE THE ONE WHO TOLD ME TO GET CREATIVE. THIS WASN'T WHAT I MEANT! 749 00:36:58,287 --> 00:37:02,621 EASY FOR YOU TO SAY. THEY TOLD ME THEY LOVE YOU MORE THAN ME. 750 00:37:02,621 --> 00:37:06,955 AND WHEN I WAS RUNNING THINGS, THEY SAID THEY LOVED YOU MORE. 751 00:37:08,457 --> 00:37:10,599 REALLY? 752 00:37:10,599 --> 00:37:11,930 OH. 753 00:37:11,930 --> 00:37:13,932 SO DON'T GET YOUR FEELINGS HURT, 754 00:37:13,932 --> 00:37:16,265 AND STOP ASKING STRANGERS TO DISCIPLINE OUR KIDS. 755 00:37:16,265 --> 00:37:19,468 WELL, I WOULDN'T HAVE TO IF YOU WOULD DO IT. 756 00:37:19,468 --> 00:37:21,510 (sighs) 757 00:37:21,510 --> 00:37:25,514 SO YOU WANT ME TO GO TO WORK ALL DAY, GO OUT ON BUSINESS TRIPS, 758 00:37:25,514 --> 00:37:27,516 AND WHAT LITTLE TIME I HAVE HERE WITH THE GIRLS, 759 00:37:27,516 --> 00:37:29,918 YOU WANT ME TO SPEND SCREAMING AT THEM? 760 00:37:29,918 --> 00:37:33,482 JUST FOR THE FIRST 15 MINUTES AFTER YOU WALK IN THE DOOR. 761 00:37:33,482 --> 00:37:36,925 THEN IT'S CARLOS TIME. FORGET IT! THIS WAS THE ARRANGEMENT YOU WANTED. 762 00:37:36,925 --> 00:37:40,729 YOU MADE ME TAKE THIS JOB. I JUST WANTED US TO HAVE A NORMAL LIFE. 763 00:37:40,729 --> 00:37:43,432 WELL, GUESS WHAT, SWEETIE? DAD'S UNHAPPY AT WORK. 764 00:37:43,432 --> 00:37:46,635 MOM'S HOME WITH THE SCREAMING KIDS. YOU GOT ONE. 765 00:37:53,442 --> 00:37:56,705 OH, GOOD. YOU'RE BACK. 766 00:37:56,705 --> 00:37:58,577 CAN WE TALK? 767 00:37:58,577 --> 00:38:01,410 IF IT'S ABOUT WORK, YES. 768 00:38:01,410 --> 00:38:04,583 IF IT'S ABOUT WHAT HAPPENED AT THE BARBECUE, NO. 769 00:38:04,583 --> 00:38:07,586 FINE. THEN AS MY EMPLOYEE, I AUTHORIZE A 5-MINUTE BREAK 770 00:38:07,586 --> 00:38:10,288 SO WE CAN TALK ABOUT MY SON'S BOYFRIEND 771 00:38:10,288 --> 00:38:12,491 AND HIS ABSURD OVERREACTION THIS AFTERNOON. 772 00:38:12,491 --> 00:38:14,663 THAT'S IT. I'M OUT OF HERE. 773 00:38:14,663 --> 00:38:17,666 ANDREW, PLEASE. YOU WERE THERE. ALEX STARTED THE WHOLE THING. 774 00:38:17,666 --> 00:38:19,998 YOU NEED TO TELL HIM TO STOP CRITICIZING ME. 775 00:38:19,998 --> 00:38:22,000 I'M--I'M NOT GETTING IN THE MIDDLE OF THIS. 776 00:38:22,000 --> 00:38:24,633 IF YOU HAVE A PROBLEM WITH ALEX, YOU TELL HIM. 777 00:38:24,633 --> 00:38:27,376 I TRIED. HE WON'T LISTEN TO ME. 778 00:38:27,376 --> 00:38:29,838 DON'T YOU MEAN OBEY? 779 00:38:29,838 --> 00:38:32,541 HE'S NOT YOUR SON. HE'S NOT YOUR HUSBAND. 780 00:38:32,541 --> 00:38:33,982 HE'S NOT YOUR EMPLOYEE. 781 00:38:33,982 --> 00:38:36,615 NOT EVERYONE HAS TO LISTEN TO YOU. 782 00:38:38,387 --> 00:38:41,420 I'LL--I'LL DO THIS TOMORROW. 783 00:39:03,041 --> 00:39:05,614 I GOT THE FLOWERS. 784 00:39:11,380 --> 00:39:13,382 THEY WERE FROM YOU, RIGHT? 785 00:39:13,382 --> 00:39:15,484 OH, YEAH. 786 00:39:35,474 --> 00:39:38,577 (car door shuts) 787 00:39:38,577 --> 00:39:40,579 I JUST HAVE A MINUTE, 788 00:39:40,579 --> 00:39:43,682 AND I DON'T WANT TO GET INTO A WHOLE THING WITH YOU. 789 00:39:43,682 --> 00:39:45,684 THIS WON'T TAKE LONG. 790 00:39:45,684 --> 00:39:49,588 I DON'T WANT TO FIGHT ANYMORE. PLEASE, JUST TAKE THE HOUSE. 791 00:39:49,588 --> 00:39:52,621 (sighs) 792 00:39:52,621 --> 00:39:55,624 I DON'T KNOW HOW ELSE TO SAY THIS. 793 00:39:55,624 --> 00:39:57,926 WHAT HAPPENED YESTERDAY IS GONNA HAPPEN AGAIN. 794 00:39:57,926 --> 00:40:00,569 IT'S NOT GONNA BE THE LAST TIME WE FIGHT, 795 00:40:00,569 --> 00:40:02,771 'CAUSE THAT'S WHO WE ARE. 796 00:40:02,771 --> 00:40:06,735 LET'S NOT MAKE IT WORSE BY LIVING ON TOP OF EACH OTHER. 797 00:40:09,608 --> 00:40:10,839 ALEX... 798 00:40:10,839 --> 00:40:13,442 (sighs deeply) 799 00:40:13,442 --> 00:40:15,744 I'M GONNA TELL YOU SOMETHING I HAVEN'T TOLD ANYBODY-- 800 00:40:15,744 --> 00:40:19,548 NOT ORSON, NOT ANDREW, JUST YOU. 801 00:40:25,654 --> 00:40:29,598 I KNOW THAT I'VE CHANGED SINCE MY BUSINESS TOOK OFF, 802 00:40:29,598 --> 00:40:32,531 BUT I DIDN'T WANT TO ADMIT IT. 803 00:40:32,531 --> 00:40:37,606 I'VE WATCHED MYSELF BECOME SELFISH, IMPATIENT, RUDE. 804 00:40:37,606 --> 00:40:41,039 I WAS NEVER THE TYPE TO SUFFER FOOLS GLADLY, 805 00:40:41,039 --> 00:40:44,172 BUT NOW I SEEM TO FIND FOOLS EVERYWHERE. 806 00:40:44,172 --> 00:40:46,675 AND I DON'T WANT TO BE THAT WAY. 807 00:40:48,216 --> 00:40:50,949 I NEED SOMEONE WHO ISN'T AFRAID TO SPEAK OUT, 808 00:40:50,949 --> 00:40:55,724 TO CALL ME OUT WHEN I CROSS THOSE LINES, 809 00:40:55,724 --> 00:40:59,187 AND I WOULD LOVE IT IF YOU WOULD BE THAT PERSON. 810 00:41:02,691 --> 00:41:04,192 DID MY MOTHER-IN-LAW 811 00:41:04,192 --> 00:41:08,036 JUST GIVE ME PERMISSION TO CRITICIZE HER? YES, I DID. 812 00:41:11,700 --> 00:41:14,142 I'M A LUCKY GUY. 813 00:41:21,680 --> 00:41:23,181 EDIE. 814 00:41:23,181 --> 00:41:24,713 HI. 815 00:41:24,713 --> 00:41:25,714 HI. 816 00:41:25,714 --> 00:41:28,887 LISTEN, I'M NOT HAPPY ABOUT YOU LYING TO ME, 817 00:41:28,887 --> 00:41:30,889 BUT YOU'RE NOT A BAD MAN. 818 00:41:30,889 --> 00:41:34,893 AND, WELL, I'M THINKING, WHATEVER'S GOING ON, 819 00:41:34,893 --> 00:41:36,895 WE CAN WORK IT OUT. 820 00:41:36,895 --> 00:41:38,667 REALLY? 821 00:41:38,667 --> 00:41:42,200 YEAH. 822 00:41:42,200 --> 00:41:47,736 PLUS, YOU MAKE A GREAT MARTINI, AND I'M DYING FOR ONE. 823 00:41:50,539 --> 00:41:52,010 I'LL GET MY STUFF. 824 00:41:59,748 --> 00:42:03,622 (dialing) 825 00:42:05,994 --> 00:42:08,727 (Jackson) Hello? 826 00:42:08,727 --> 00:42:10,699 JACKSON, HI. DO YOU HAVE A SEC? 827 00:42:10,699 --> 00:42:12,701 Sure, Susan. What's wrong? 828 00:42:12,701 --> 00:42:16,104 UH, NO, NOTHING'S WRONG. JUST... 829 00:42:16,104 --> 00:42:20,308 WE NEED TO TALK ABOUT THIS MOVE. 830 00:42:20,308 --> 00:42:25,614 AT 5:15 THAT AFTERNOON, 831 00:42:25,614 --> 00:42:27,676 EDIE WILLIAMS BEGAN CALLING HER FRIENDS 832 00:42:27,676 --> 00:42:32,080 TO INFORM THEM THAT HER HUSBAND HAD COME HOME. 833 00:42:32,080 --> 00:42:35,954 SADLY, SHE NEVER GOT THROUGH TO ANY OF THEM. 834 00:42:35,954 --> 00:42:39,327 GABRIELLE SOLIS NEVER HEARD HER PHONE RING. 835 00:42:39,327 --> 00:42:41,329 SHE WAS TOO BUSY 836 00:42:41,329 --> 00:42:44,593 WATCHING HER HUSBAND DISCIPLINE THEIR CHILDREN... 837 00:42:44,593 --> 00:42:48,136 AND TRYING NOT TO SMILE. 838 00:42:48,136 --> 00:42:50,799 LYNETTE WAS OUT WHEN EDIE CALLED HER. 839 00:42:50,799 --> 00:42:52,901 (both laughing) 840 00:42:52,901 --> 00:42:54,903 SHE WAS WITH HER MOTHER, 841 00:42:54,903 --> 00:42:58,306 LAUGHING AND SHARING STORIES ABOUT THE OLD DAYS... 842 00:42:58,306 --> 00:43:02,751 AND ENJOYING EVERY MINUTE OF IT. 843 00:43:02,751 --> 00:43:04,212 BREE COULDN'T PICK UP 844 00:43:04,212 --> 00:43:08,086 BECAUSE SHE WAS WITH HER NEW SON-IN-LAW. 845 00:43:08,086 --> 00:43:10,859 SHE WAS SHOWING HIM PAINT SAMPLES... 846 00:43:10,859 --> 00:43:14,663 AND CHOOSING HER WORDS VERY CAREFULLY. 847 00:43:14,663 --> 00:43:16,795 AND SUSAN-- 848 00:43:16,795 --> 00:43:20,328 WELL, SHE DIDN'T ANSWER HER PHONE 849 00:43:20,328 --> 00:43:22,901 BECAUSE SHE WAS SITTING IN HER FAVORITE CHAIR 850 00:43:22,901 --> 00:43:25,233 WITH A CUP OF TEA... 851 00:43:25,233 --> 00:43:28,206 ENJOYING, FOR THE FIRST TIME, 852 00:43:28,206 --> 00:43:31,880 THE FEELING OF BEING ALONE. 62086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.