All language subtitles for Desperate.Housewives.S05E11.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,671 --> 00:00:02,173 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:02,173 --> 00:00:05,005 DO YOU DO WEDDINGS? OH, MY GOODNESS. ARE YOU TWO... 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,038 YES. YES, WE'RE GETTING MARRIED. 4 00:00:07,038 --> 00:00:09,040 OH, MY GOD! WOW. CONGRATULATIONS. 5 00:00:09,040 --> 00:00:13,114 THOSE IN LOVE MADE THE NEXT STEP... OR TRIED TO. I NEED MORE FROM YOU. 6 00:00:13,114 --> 00:00:15,216 (crying) GABY, I CAN SEE THEM. THAT'S WONDERFUL! OH! 7 00:00:15,216 --> 00:00:18,649 EYES WERE OPENED IN MORE WAYS THAN ONE... THE KEY IS THIS DOCTOR GUY. 8 00:00:18,649 --> 00:00:22,393 MAYBE WE SHOULD JUST BITE THE BULLET AND GO TO BOSTON. 9 00:00:22,393 --> 00:00:26,297 YOU BREAK UP MY FAMILY. YOU BURN DOWN MY BUSINESS. I DIDN'T BURN DOWN YOUR CLUB. 10 00:00:26,297 --> 00:00:28,329 AND A THREAT WAS MADE. 11 00:00:28,329 --> 00:00:31,262 SOMEDAY, YOU'LL BE WALKING HOME FROM SCHOOL, 12 00:00:31,262 --> 00:00:33,264 AND YOU'LL JUST DISAPPEAR. POOF! 13 00:00:37,508 --> 00:00:39,510 (Mary Alice) THERE ARE IMPORTANT EVENTS 14 00:00:39,510 --> 00:00:43,114 IN THE HISTORY OF EVERY FAMILY... 15 00:00:43,114 --> 00:00:46,377 JOYOUS BIRTHS... 16 00:00:46,377 --> 00:00:49,620 TRAGIC DEATHS... 17 00:00:49,620 --> 00:00:52,683 SUBLIME WEDDINGS. 18 00:00:52,683 --> 00:00:56,487 BUT THE ONE EVENT EVERY FAMILY DREADS 19 00:00:56,487 --> 00:00:58,829 IS THE MOMENT WHEN THEY FINALLY MEET... 20 00:00:58,829 --> 00:01:00,691 THE IN-LAWS. 21 00:01:00,691 --> 00:01:04,335 MOM, THIS IS ALEX'S MOM MELINA COMINIS. 22 00:01:04,335 --> 00:01:06,637 IT'S A PLEASURE TO MEET YOU. 23 00:01:06,637 --> 00:01:09,140 LIKEWISE, AND THANKS AGAIN FOR LETTING ME STAY HERE. 24 00:01:09,140 --> 00:01:11,342 I JUST CAN'T AFFORD A MOTEL RIGHT NOW. 25 00:01:11,342 --> 00:01:14,345 (chuckles) OH, ALEX MENTIONED THAT YOU WERE LAID OFF FROM YOUR JOB. 26 00:01:14,345 --> 00:01:17,178 I'M SO SORRY. OH, THAT'S OKAY. 27 00:01:17,178 --> 00:01:19,180 YOU KNOW WHAT THEY SAY-- IN A BAD ECONOMY, 28 00:01:19,180 --> 00:01:23,584 THE MATURE COCKTAIL WAITRESS IS THE FIRST TO GO. REALLY? THEY SAY THAT? 29 00:01:23,584 --> 00:01:25,586 MOM, WE'RE GONNA GO GET YOUR LUGGAGE. 30 00:01:25,586 --> 00:01:27,788 THAT WAY, YOU TWO CAN GET ACQUAINTED. 31 00:01:27,788 --> 00:01:29,290 THANK YOU AGAIN 32 00:01:29,290 --> 00:01:32,092 FOR MAKING THE LONG DRIVE DOWN FROM OAKDALE. 33 00:01:32,092 --> 00:01:35,666 IT'S HIGH TIME OUR FAMILIES GOT TOGETHER. 34 00:01:35,666 --> 00:01:37,798 ABSOLUTELY. 35 00:01:37,798 --> 00:01:40,471 NOW SPEAKING OF FAMILY GET-TOGETHERS, 36 00:01:40,471 --> 00:01:43,404 THAT REMINDS ME-- I CALL CHRISTMAS. 37 00:01:43,404 --> 00:01:44,675 WHAT? 38 00:01:44,675 --> 00:01:46,677 NOW THAT THE BOYS ARE GETTING HITCHED, 39 00:01:46,677 --> 00:01:49,140 WE'RE GONNA HAVE TO SPLIT THE HOLIDAYS, SO... 40 00:01:49,140 --> 00:01:51,642 I CALL CHRISTMAS. WAIT, WAIT, WAIT. 41 00:01:51,642 --> 00:01:55,146 THIS IS NOT HOW WE DECIDE FAMILY GET-TOGETHERS. WHAT'S THE PROBLEM? 42 00:01:55,146 --> 00:01:57,418 I'M LETTING YOU HAVE THANKSGIVING. 43 00:01:57,418 --> 00:01:59,820 I'M A CATERER. I OVERSEE EVENTS ON THANKSGIVING. 44 00:01:59,820 --> 00:02:01,892 IT'S THE ONE HOLIDAY THAT I DON'T NEED. 45 00:02:01,892 --> 00:02:03,594 GREAT. I CALL THANKSGIVING. 46 00:02:03,594 --> 00:02:07,127 STOP THAT! YOU CAN'T CALL ALL THE MAJOR HOLIDAYS. 47 00:02:07,127 --> 00:02:08,899 NO ONE'S CALLED EASTER YET. GOING ONCE... 48 00:02:08,899 --> 00:02:11,232 I AM NOT BIDDING ON TIME WITH MY SON. 49 00:02:11,232 --> 00:02:13,834 GOING TWICE... MELINA, THIS IS CHILDISH! 50 00:02:13,834 --> 00:02:16,136 (gasps) OOH! OOH! MY HAND'S GOING UP. 51 00:02:16,136 --> 00:02:18,169 FINE! I CALL EASTER. 52 00:02:18,169 --> 00:02:20,311 THAT WASN'T SO HARD, WAS IT? 53 00:02:20,311 --> 00:02:22,673 LOOK, I KNOW IT'S VERY DIFFICULT 54 00:02:22,673 --> 00:02:25,176 FOR TWO FAMILIES TO NEGOTIATE THE HOLIDAYS, 55 00:02:25,176 --> 00:02:26,847 BUT I FEEL STRONGLY 56 00:02:26,847 --> 00:02:29,550 THAT THIS IS NOT THE BEST WAY TO HANDLE IT, 57 00:02:29,550 --> 00:02:33,424 AND I'M SURE THAT THE BOYS WOULD AGREE WITH ME. HEY... 58 00:02:33,424 --> 00:02:35,926 I CALLED CHRISTMAS FAIR AND SQUARE, 59 00:02:35,926 --> 00:02:38,429 AND I WANNA SPEND IT WITH MY SON. 60 00:02:38,429 --> 00:02:41,762 SO IF YOU GO TO THE BOYS AND TRY AND SCREW ME OVER, 61 00:02:41,762 --> 00:02:45,436 I'LL REMEMBER THAT FOR A REALLY LONG TIME. 62 00:02:45,436 --> 00:02:46,897 GOT IT? 63 00:02:46,897 --> 00:02:51,902 YES, THERE ARE IMPORTANT EVENTS IN THE HISTORY OF EVERY FAMILY. 64 00:02:51,902 --> 00:02:54,305 MEETING THE IN-LAWS IS ONE. 65 00:02:54,305 --> 00:02:57,348 LOOK AT YOU TWO. HAVE I TOLD YOU HOW GREAT YOU LOOK TOGETHER? 66 00:02:57,348 --> 00:02:59,210 HAVE I? AW. 67 00:02:59,210 --> 00:03:02,413 THE MOMENT YOU DECIDE TO HATE THEM 68 00:03:02,413 --> 00:03:16,497 IS ANOTHER. 69 00:03:16,497 --> 00:03:19,870 THERE'S A HOME FOR EVERYONE IN SUBURBIA, 70 00:03:19,870 --> 00:03:24,375 AND A REALTOR EAGER TO FIND YOU EXACTLY WHAT YOU WANT. 71 00:03:24,375 --> 00:03:27,938 WHETHER IT'S SOMETHING WARM AND COZY... 72 00:03:27,938 --> 00:03:31,812 OR SOMETHING DIGNIFIED AND ELEGANT... 73 00:03:31,812 --> 00:03:35,946 OR PERHAPS SOMETHING AFFORDABLE WITH A PORCH. 74 00:03:35,946 --> 00:03:40,721 YES, EVERYONE WANTS A HOME WITH A LOVELY EXTERIOR, 75 00:03:40,721 --> 00:03:44,795 MOSTLY SO THE NEIGHBORS WILL NEVER SUSPECT 76 00:03:44,795 --> 00:03:49,229 THE UGLINESS GOING ON INSIDE. 77 00:03:49,229 --> 00:03:52,333 THERE YOU ARE! 78 00:03:52,333 --> 00:03:55,936 I JUST GOT THE LISTING FOR THE ADAMS HOUSE. 79 00:03:55,936 --> 00:03:58,439 AND I THINK THE BEST WAY TO CELEBRATE 80 00:03:58,439 --> 00:04:01,472 IS FOR MY SEXY HUSBAND TO TAKE ME OUT DANCING. 81 00:04:01,472 --> 00:04:04,875 (exhales deeply) OH, BABE. (chuckles) NOT TONIGHT. 82 00:04:04,875 --> 00:04:07,348 WHAT'S WRONG? ARE YOU SICK? 83 00:04:07,348 --> 00:04:09,350 NO. NO, UH... 84 00:04:09,350 --> 00:04:11,352 I'M GOOD. 85 00:04:11,352 --> 00:04:12,853 REALLY? 86 00:04:12,853 --> 00:04:14,855 'CAUSE YOU LOOK LIKE HELL. 87 00:04:14,855 --> 00:04:17,388 I'M GOOD, EDIE. I JUST, UH... 88 00:04:17,388 --> 00:04:20,431 I-I JUST... FEEL LIKE STAYING IN TONIGHT, THAT'S ALL. 89 00:04:21,992 --> 00:04:24,465 AH, YOU'RE DOING IT AGAIN. 90 00:04:24,465 --> 00:04:26,467 THERE IS SOMETHING UPSETTING YOU, 91 00:04:26,467 --> 00:04:28,469 AND INSTEAD OF LETTING ME HELP YOU, 92 00:04:28,469 --> 00:04:30,471 YOU'RE SHUTTING ME OUT. 93 00:04:30,471 --> 00:04:33,644 I JUST DON'T LIKE TO TALK ABOUT MY TROUBLES. (chuckles) 94 00:04:33,644 --> 00:04:35,946 AND I DON'T LIKE SITTING AT HOME DOING NOTHING 95 00:04:35,946 --> 00:04:38,008 WHEN I FEEL LIKE DANCING. 96 00:04:38,008 --> 00:04:41,812 EDIE... 97 00:04:43,554 --> 00:04:46,687 I AM SORRY YOU'RE UNHAPPY. 98 00:04:46,687 --> 00:04:50,391 THERE'S SOMETHING YOU SHOULD KNOW ABOUT ME. 99 00:04:50,391 --> 00:04:52,963 I DON'T STAY UNHAPPY FOR LONG. 100 00:04:52,963 --> 00:04:55,796 (breathes heavily) 101 00:04:55,796 --> 00:04:57,628 (beep) 102 00:04:57,628 --> 00:04:59,299 Hey, it's Jackson, 103 00:04:59,299 --> 00:05:01,902 having fun at the old alma mater. 104 00:05:01,902 --> 00:05:03,574 We need to talk. 105 00:05:03,574 --> 00:05:05,576 Only good news, I promise. 106 00:05:05,576 --> 00:05:07,938 Did I mention I miss you? Bye. (beep) 107 00:05:07,938 --> 00:05:09,910 (Bob) WE MOVED HERE TO GET AWAY FROM THAT. 108 00:05:09,910 --> 00:05:12,082 (Lee) I DIDN'T. I MOVED HERE FOR YOU. 109 00:05:12,082 --> 00:05:14,084 I'VE GOT A DEPOSITION TO PREP FOR. 110 00:05:14,084 --> 00:05:16,417 WELL, THEN I WILL GO CLUBBING WITHOUT YOU, 111 00:05:16,417 --> 00:05:19,420 AND I WILL BE WEARING MY "NOT COMING HOME ALONE" JEANS. 112 00:05:19,420 --> 00:05:21,752 BY "WEARING," YOU MEAN "SQUEEZING INTO"? 113 00:05:21,752 --> 00:05:24,355 DAMN YOU! 114 00:05:33,964 --> 00:05:36,066 AAH! 115 00:05:36,066 --> 00:05:38,038 MISS ANYTHING? NEED A JUICY RECAP? 116 00:05:38,038 --> 00:05:41,442 NO. I'M GOOD. BOY, YOU JUST HAVE TO STICK YOUR NOSE 117 00:05:41,442 --> 00:05:42,973 INTO OTHER PEOPLE'S BUSINESS. 118 00:05:42,973 --> 00:05:44,915 I'M SORRY. 119 00:05:44,915 --> 00:05:47,878 IF YOU'RE INTERESTED, I HAVE DIRT ON BREE. 120 00:05:49,450 --> 00:05:50,781 GO ON. 121 00:05:50,781 --> 00:05:52,383 AHA! 122 00:05:52,383 --> 00:05:54,385 YOU'RE NO BETTER THAN I AM. 123 00:05:54,385 --> 00:05:56,056 NICELY PLAYED, MAYER. 124 00:05:56,056 --> 00:05:59,059 THANK YOU. CAN I GO CLUBBING WITH YOU TONIGHT? 125 00:05:59,059 --> 00:06:01,061 OVERPLAYED, MAYER. 126 00:06:01,061 --> 00:06:02,733 OH, PLEASE! I'M BORED. 127 00:06:02,733 --> 00:06:04,735 MIKE HAS M.J., JACKSON'S OUT OF TOWN, 128 00:06:04,735 --> 00:06:08,138 AND YOU'RE GONNA NEED SOMEBODY TO BITCH ABOUT BOB TO. 129 00:06:08,138 --> 00:06:10,841 YOU DO REALIZE I'M GOING TO A GAY CLUB. 130 00:06:10,841 --> 00:06:13,474 YES, THAT'S FINE. GAYS LOVE ME. 131 00:06:13,474 --> 00:06:14,805 NAME THREE. 132 00:06:14,805 --> 00:06:17,007 YOU, BOB, ANDREW. 133 00:06:17,007 --> 00:06:18,148 THAT'S TWO. 134 00:06:18,148 --> 00:06:20,110 COME ON. 135 00:06:20,110 --> 00:06:21,982 ALL RIGHT, ALL RIGHT! 136 00:06:21,982 --> 00:06:24,114 MEET AT MY HOUSE AT 9:00. 137 00:06:24,114 --> 00:06:26,857 AND YOU MIGHT WANNA PILE ON THE MAKEUP. 138 00:06:26,857 --> 00:06:29,159 DRAG QUEENS GET THEIR FIRST DRINK FREE. 139 00:06:31,722 --> 00:06:33,664 OKAY, WELL, LET'S TRY SOMETHING EASIER. 140 00:06:33,664 --> 00:06:35,666 AFTER YOU LEFT MR. SCHILLING'S NIGHTCLUB, 141 00:06:35,666 --> 00:06:36,997 WHERE DID YOU GO FIRST? 142 00:06:36,997 --> 00:06:38,999 UH... 143 00:06:40,130 --> 00:06:43,003 I DON'T RECALL. 144 00:06:43,003 --> 00:06:45,405 DID YOU MAYBE DRIVE SOMEWHERE? 145 00:06:45,405 --> 00:06:47,808 UH... 146 00:06:47,808 --> 00:06:51,081 OKAY, PORTER, WHEN THE D.A., WHO ALSO HAS THIS POLICE REPORT, 147 00:06:51,081 --> 00:06:52,943 ASKS YOU THESE QUESTIONS, 148 00:06:52,943 --> 00:06:55,886 AND YOU SUDDENLY "DON'T RECALL" ANYTHING YOU SAID, 149 00:06:55,886 --> 00:06:57,187 THAT'S BAD. 150 00:06:57,187 --> 00:07:00,921 BOB, YOU'VE BEEN GOING AT THIS FOR OVER AN HOUR. 151 00:07:00,921 --> 00:07:03,754 (Lynette) WHY DON'T WE TAKE A BREAK? FINE. PORTER, GO AND CHILL. 152 00:07:03,754 --> 00:07:06,126 I NEED TO TALK TO YOUR PARENTS ANYWAY. 153 00:07:06,126 --> 00:07:08,128 (slaps side) 154 00:07:10,731 --> 00:07:12,663 OKAY, WHAT'S GOING ON HERE? 155 00:07:12,663 --> 00:07:14,805 NOTHIN'. YOU KNOW, PORTER'S JUST NERVOUS. 156 00:07:14,805 --> 00:07:17,137 HE WAS ALSO NERVOUS WHEN I FIRST INTERVIEWED HIM IN JAIL, 157 00:07:17,137 --> 00:07:19,970 BUT HE WAS STILL ABLE TO KEEP HIS STORY STRAIGHT. 158 00:07:19,970 --> 00:07:22,212 (Penny) PRESTON! WHERE'S MY CD PLAYER?! 159 00:07:22,212 --> 00:07:23,814 (Preston) WHAT? 160 00:07:23,814 --> 00:07:25,846 PARKER SAW YOU TAKE IT. 161 00:07:25,846 --> 00:07:29,480 MOM, PLEASE TELL PRESTON TO STOP TAKING MY STUFF. 162 00:07:29,480 --> 00:07:31,682 HONEY, THAT'S PORTER. 163 00:07:31,682 --> 00:07:33,824 NO, IT ISN'T. 164 00:07:33,824 --> 00:07:35,025 (coughs softly) 165 00:07:35,025 --> 00:07:37,658 OH. RIGHT. 166 00:07:37,658 --> 00:07:38,989 SORRY. 167 00:07:44,134 --> 00:07:47,097 YOU GUYS HAVE SOMETHING YOU WANNA TELL ME? 168 00:07:48,599 --> 00:07:50,571 GABY, YOU SHOULD'VE COME. 169 00:07:50,571 --> 00:07:52,903 YOU MISSED A BEAUTIFUL WALK IN THE PARK. 170 00:07:52,903 --> 00:07:55,776 MOMMY, LOOK AT WHAT WE FOUND! A LADYBUG! 171 00:07:55,776 --> 00:07:58,008 WOW! NEAT! 172 00:07:58,008 --> 00:08:01,081 WHY DON'T YOU GUYS GO WASH YOUR HANDS FOR LUNCH? 173 00:08:01,081 --> 00:08:03,514 OH, LOOK AT HER TEENY BLACK POLKA DOTS. 174 00:08:03,514 --> 00:08:06,517 THERE'S SO MANY BEAUTIFUL THINGS I USED TO TAKE FOR GRANTED 175 00:08:06,517 --> 00:08:08,519 BEFORE I LOST MY SIGHT. 176 00:08:08,519 --> 00:08:11,091 YEAH, PRETTY. 177 00:08:12,863 --> 00:08:15,165 WHAT? YOU'RE GONNA BE LATE FOR WORK. 178 00:08:15,165 --> 00:08:17,497 YEAH, ABOUT THAT... 179 00:08:17,497 --> 00:08:19,499 I SHOULD'VE TOLD YOU BEFORE... 180 00:08:19,499 --> 00:08:20,671 WHAT? 181 00:08:20,671 --> 00:08:22,733 I DON'T WANT TO GIVE MASSAGES ANYMORE, 182 00:08:22,733 --> 00:08:24,735 SO I QUIT THE COUNTRY CLUB. 183 00:08:24,735 --> 00:08:26,577 YOU QUIT?! WHY? 184 00:08:26,577 --> 00:08:29,139 OKAY, I KNOW THIS IS GONNA SOUND BAD... 185 00:08:29,139 --> 00:08:32,843 WHEN I WAS BLIND, I NEVER REALIZED THAT... 186 00:08:32,843 --> 00:08:35,145 NAKED PEOPLE ARE GROSS, ESPECIALLY THE MIDDLE-AGED SLOBS 187 00:08:35,145 --> 00:08:37,147 THAT BELONG TO THIS COUNTRY CLUB. 188 00:08:37,147 --> 00:08:39,149 CARLOS, YOU DON'T JUST QUIT A JOB 189 00:08:39,149 --> 00:08:43,093 BECAUSE OF A FEW MOLES AND A LITTLE BACK FAT. BUT I CAN FIND OTHER WORK. 190 00:08:43,093 --> 00:08:46,697 NOW THAT I HAVE MY VISION BACK, THE WORLD IS MY OYSTER. 191 00:08:46,697 --> 00:08:49,029 IN THE MEANTIME, 192 00:08:49,029 --> 00:08:52,032 I JUST WANNA SPEND A FEW DAYS WITH MY DAUGHTERS 193 00:08:52,032 --> 00:08:54,534 AND SMELLING THE ROSES, SOAKING IN NATURE. 194 00:08:56,036 --> 00:08:58,739 LIKE THAT BEAUTIFUL SPIDER RIGHT THERE. 195 00:08:58,739 --> 00:09:00,941 GOD'S PERFECT DESIGN. 196 00:09:00,941 --> 00:09:02,613 ISN'T IT AMAZING? 197 00:09:02,613 --> 00:09:05,916 (sighs deeply) YEAH, IT SURE IS. 198 00:09:07,648 --> 00:09:09,880 I'LL GET YOU THE WANT ADS. 199 00:09:11,922 --> 00:09:14,084 (Orson clears throat) 200 00:09:14,084 --> 00:09:17,087 WHAT'S ALL THIS? OH, ANDREW THOUGHT IT WOULD BE NICE 201 00:09:17,087 --> 00:09:19,089 TO HAVE A FORMAL DINNER TOMORROW NIGHT. 202 00:09:19,089 --> 00:09:21,061 WELL, IF IT'S A FORMAL DINNER, 203 00:09:21,061 --> 00:09:23,163 WHY AREN'T WE USING YOUR GRANDMOTHER'S TABLECLOTH? 204 00:09:23,163 --> 00:09:25,165 FOR MELINA? SHE'D PROBABLY BLOW HER NOSE ON IT. 205 00:09:25,165 --> 00:09:28,138 NO, I WILL NOT LET THAT WOMAN DEFILE NANA'S LACE. 206 00:09:28,138 --> 00:09:30,140 I KNOW MELINA ISN'T WHAT WE HOPED FOR, 207 00:09:30,140 --> 00:09:32,142 BUT LET'S FACE IT-- IN-LAWS RARELY ARE. 208 00:09:32,142 --> 00:09:34,074 NEED I REMIND YOU OF MY MOTHER? 209 00:09:34,074 --> 00:09:36,076 WELL, AT LEAST GLORIA HAD THE GOOD TASTE 210 00:09:36,076 --> 00:09:38,078 TO HAVE A PARALYZING STROKE 211 00:09:38,078 --> 00:09:40,150 SO WE DON'T HAVE TO DEAL WITH HER. 212 00:09:40,150 --> 00:09:42,582 TRUE. THAT WAS A MERRY CHRISTMAS. 213 00:09:42,582 --> 00:09:45,585 BUT MELINA APPEARS TO BE IN TRAGICALLY GOOD HEALTH, 214 00:09:45,585 --> 00:09:47,057 WHICH MEANS WE'VE GOT 215 00:09:47,057 --> 00:09:49,319 QUITE A FEW BEER-DRENCHED HOLIDAYS AHEAD OF US. 216 00:09:49,319 --> 00:09:52,322 YOU HAVE GOT TO FIGURE OUT SOME WAY TO BE NICE TO HER. 217 00:09:52,322 --> 00:09:55,796 I DON'T KNOW IF I HAVE IT IN ME. SHE'S SUCH A TROGLODYTE. 218 00:09:55,796 --> 00:09:57,127 PLEASE. 219 00:09:57,127 --> 00:09:58,799 NO ONE'S BETTER 220 00:09:58,799 --> 00:10:01,802 AT PLASTERING ON A FAKE SMILE AND PRETENDING TO LIKE SOMEONE 221 00:10:01,802 --> 00:10:03,333 THAN BREE HODGE. 222 00:10:03,333 --> 00:10:05,335 (steam hisses) MMM. YOU'RE SWEET. 223 00:10:05,335 --> 00:10:06,937 MMM. 224 00:10:06,937 --> 00:10:09,239 (inhales deeply) OH, ALL RIGHT. GET THE LACE TABLECLOTH. 225 00:10:09,239 --> 00:10:12,242 I WILL PRETEND TO LIKE THIS WOMAN. (chuckles) 226 00:10:14,214 --> 00:10:18,148 JUST LIKE I PRETENDED TO LIKE NANA. 227 00:10:18,148 --> 00:10:22,052 BOB, WE'RE SO SORRY. WE MEANT TO TELL YOU. WE REALLY DID. 228 00:10:22,052 --> 00:10:25,696 SO WHERE THE HELL IS PORTER? WE DON'T KNOW. 229 00:10:25,696 --> 00:10:28,098 THAT'S WHY WE'VE BEEN TRYING TO GET YOU 230 00:10:28,098 --> 00:10:31,862 TO POSTPONE THE HEARING DATE UNTIL WE COULD FIND HIM. OH, WE HAVE A MUCH BIGGER PROBLEM THAN THE HEARING DATE. 231 00:10:31,862 --> 00:10:34,865 WHAT DO YOU MEAN? WELL, NOW THAT I'M AWARE OF THIS, 232 00:10:34,865 --> 00:10:38,238 I HAVE A LEGAL OBLIGATION TO REPORT IT. WHAT?! NO, NO, NO, YOU CAN'T-- 233 00:10:38,238 --> 00:10:40,871 NO! WE CAN'T-- HEY! NOW MY HANDS ARE TIED. 234 00:10:40,871 --> 00:10:42,873 BUT IF THE JUDGE FINDS OUT THAT PORTER'S GONE, 235 00:10:42,873 --> 00:10:46,276 WE HAVE TO FORFEIT THE BAIL. AND SINCE MY GENIUS WIFE USED OUR RESTAURANT TO POST BOND, 236 00:10:46,276 --> 00:10:48,979 OUR ONLY SOURCE OF INCOME WILL VANISH. 237 00:10:48,979 --> 00:10:51,281 I FEEL FOR YOU GUYS. I REALLY DO. 238 00:10:51,281 --> 00:10:53,984 BUT I'M NOT GETTING DISBARRED OVER THIS. 239 00:10:53,984 --> 00:10:56,426 BOB... PLEASE. WE'RE DESPERATE. 240 00:10:56,426 --> 00:10:59,429 I'M NOT MEETING WITH THE D.A. FOR ANOTHER TWO DAYS. 241 00:10:59,429 --> 00:11:02,933 IF YOU FIND PORTER BY THEN, I WON'T SAY ANYTHING. 242 00:11:02,933 --> 00:11:05,936 (gasps) THANK YOU SO MUCH. WE ARE SO SORRY THAT WE-- 243 00:11:05,936 --> 00:11:08,398 JUST FIND HIM. 244 00:11:08,398 --> 00:11:10,440 (door closes) 245 00:11:32,763 --> 00:11:36,226 YEAH, YEAH. I'M COMIN'. 246 00:11:36,226 --> 00:11:38,769 (man) GABRIELLE SOLIS? 247 00:11:38,769 --> 00:11:40,070 BRADLEY SCOTT. REMEMBER? 248 00:11:40,070 --> 00:11:43,073 CARLOS AND I DID SOME BUSINESS BACK IN HIS FINANCE DAYS. 249 00:11:43,073 --> 00:11:45,075 OH, RIGHT! HOW ARE YOU? 250 00:11:45,075 --> 00:11:47,077 GOOD. MARIA AND I FINALLY GOT MARRIED. 251 00:11:47,077 --> 00:11:49,209 I STARTED MY OWN INVESTMENT FUND. 252 00:11:49,209 --> 00:11:51,211 HOW ABOUT YOURSELF? GOOD, GOOD. 253 00:11:51,211 --> 00:11:55,085 I DON'T KNOW IF YOU HEARD-- CARLOS GOT HIS SIGHT BACK. OH, MY--MY GOD. I HAD NO IDEA. 254 00:11:55,085 --> 00:11:57,087 I KNOW. LIFE IS GOOD. (chuckles) 255 00:11:57,087 --> 00:11:59,890 NOW ALL WE HAVE TO DO IS FIND HIM A JOB. 256 00:11:59,890 --> 00:12:03,093 WELL, YOUR TIMING JUST MIGHT BE PERFECT HERE. WHY? YOU NEED SOMEONE? 257 00:12:03,093 --> 00:12:05,956 AS A MATTER OF FACT, I DO. THINK HE'D BE INTERESTED? 258 00:12:05,956 --> 00:12:07,998 I DON'T KNOW. I-I CAN'T SPEAK FOR CARLOS. 259 00:12:07,998 --> 00:12:10,200 IT'S AN UPPER-LEVEL POSITION WITH LOTS OF PERKS 260 00:12:10,200 --> 00:12:12,202 AND THE SALARY'S IN THE HIGH SIX FIGURES. 261 00:12:12,202 --> 00:12:14,835 I'M NOW SPEAKING FOR CARLOS. HE'LL TAKE IT. GREAT. 262 00:12:14,835 --> 00:12:18,438 I'D KILL TO HAVE CARLOS ON MY TEAM. THAT MAN WAS A SHARK. 263 00:12:18,438 --> 00:12:21,912 HAVE HIM CALL ME. YEAH. 264 00:12:21,912 --> 00:12:23,243 (sighs) 265 00:12:25,015 --> 00:12:27,217 SO LONG, SUCKA. 266 00:12:32,252 --> 00:12:35,085 HELLO. IS DR. HELLER IN? 267 00:12:35,085 --> 00:12:37,087 I'M SORRY. HE'S NOT. CAN I HELP YOU? 268 00:12:37,087 --> 00:12:38,959 OH. NOT REALLY. 269 00:12:38,959 --> 00:12:41,061 SEE, WE NEED TO TALK TO HIM ABOUT DAVE WILLIAMS. 270 00:12:41,061 --> 00:12:42,833 DAVE WILLIAMS? 271 00:12:42,833 --> 00:12:44,835 YEAH. DAVE IS A PATIENT OF HIS. 272 00:12:44,835 --> 00:12:46,837 I'M SURE YOU KNOW HIM-- 273 00:12:46,837 --> 00:12:49,139 BLOND HAIR, BLUE EYES, CREEPIER THAN ALL GET-OUT. 274 00:12:49,139 --> 00:12:52,002 I'M NOT IN A POSITION TO CONFIRM THAT. HMM. 275 00:12:52,002 --> 00:12:54,304 AH? AND I DON'T THINK THE DOCTOR 276 00:12:54,304 --> 00:12:57,277 WOULD DISCUSS HIS PATIENTS WITH YOU EITHER. OH, HE'LL TALK TO US. 277 00:12:57,277 --> 00:12:59,279 DAVE'S BEEN UP TO SOME PRETTY SICK STUFF... YEAH. 278 00:12:59,279 --> 00:13:01,351 AND I-I'M BETTIN' DOLLARS TO DOUGHNUTS DR. HELLER 279 00:13:01,351 --> 00:13:05,085 WOULD WANNA KNOW ALL ABOUT IT. SO WHEN DOES HE GET HERE? I COULDN'T SAY. 280 00:13:05,085 --> 00:13:07,117 HUH. WE'LL WAIT. 281 00:13:15,795 --> 00:13:18,128 IS THAT A BEER? 282 00:13:18,128 --> 00:13:21,131 WE'RE NOT IN A POSITION TO CONFIRM THAT. (can fizzes) 283 00:13:26,536 --> 00:13:27,978 YOUR NEW SHOES ARE PRETTY. 284 00:13:27,978 --> 00:13:30,240 AREN'T THEY? DADDY BOUGHT THEM FOR MOMMY-- 285 00:13:30,240 --> 00:13:32,242 HE DOESN'T KNOW IT YET-- 286 00:13:32,242 --> 00:13:35,085 BECAUSE HE HAS A WONDERFUL NEW JOB. 287 00:13:35,085 --> 00:13:37,087 HE DOESN'T THAT YET EITHER. 288 00:13:37,087 --> 00:13:38,518 (Carlos) GOOD NEWS! 289 00:13:38,518 --> 00:13:40,590 ME, TOO. ME FIRST. 290 00:13:40,590 --> 00:13:42,252 REMEMBER BRADLEY SCOTT? 291 00:13:42,252 --> 00:13:44,995 I RAN INTO HIM TODAY, AND HE'S GIVING YOU A JOB. 292 00:13:44,995 --> 00:13:46,296 THAT'S... NICE. 293 00:13:46,296 --> 00:13:48,598 BUT THAT'S WHAT I WANTED TO TELL YOU. 294 00:13:48,598 --> 00:13:50,600 I JUST GOT A JOB. (gasps) FANTASTIC! 295 00:13:50,600 --> 00:13:53,603 WELL, YOU DIDN'T SIGN A CONTRACT OR ANYTHING, DID YOU? 296 00:13:53,603 --> 00:13:56,967 'CAUSE MAYBE WE CAN GET THEM INTO A BIDDING WAR. 297 00:13:56,967 --> 00:13:59,269 (laughs) UNLIKELY. IT'S AT THE COMMUNITY CENTER. 298 00:13:59,269 --> 00:14:01,241 I'M GONNA WORK WITH THE BLIND. 299 00:14:01,241 --> 00:14:04,114 OH. GREAT. 300 00:14:04,114 --> 00:14:07,247 AND WHAT'S THE SIGNING BONUS FOR THAT--A CUP OF PENCILS? 301 00:14:07,247 --> 00:14:09,950 I THOUGHT YOU WERE GONNA GET A BETTER JOB. 302 00:14:09,950 --> 00:14:12,122 WHAT HAPPENED TO THE WORLD BEING YOUR OYSTER? 303 00:14:12,122 --> 00:14:15,285 IT'S MEANINGFUL WORK. WHO CARES? BRADLEY'S OFFERING PERKS. 304 00:14:15,285 --> 00:14:18,328 WHAT KIND OF PERKS IS THIS BLIND THING OFFERING? 305 00:14:18,328 --> 00:14:20,030 HMM, LET ME THINK... 306 00:14:20,030 --> 00:14:22,592 MAKING THE WORLD A BETTER PLACE, PERSONAL FULFILLMENT. 307 00:14:22,592 --> 00:14:25,966 CARLOS, I'VE SPENT THE LAST FIVE YEARS WORKING WITH THE BLIND. 308 00:14:25,966 --> 00:14:27,968 TRUST ME, IT'S NOT THAT FULFILLING. 309 00:14:27,968 --> 00:14:31,271 LOOK, WHEN I LOST MY SIGHT, THOSE PEOPLE WERE THERE FOR ME. 310 00:14:31,271 --> 00:14:33,543 AH, I JUST WANNA GIVE SOMETHING BACK. 311 00:14:33,543 --> 00:14:36,046 NOT TO MENTION... 312 00:14:36,046 --> 00:14:37,908 BRADLEY SCOTT? 313 00:14:37,908 --> 00:14:39,379 KIND OF AN ASS. 314 00:14:39,379 --> 00:14:42,082 NO WAY I'M WORKING FOR THAT GUY. 315 00:14:50,190 --> 00:14:53,363 HI, BRADLEY, IT'S GABY SOLIS. 316 00:14:53,363 --> 00:14:56,396 I JUST TALKED TO HIM, AND HE'S INTRIGUED. 317 00:14:56,396 --> 00:14:59,099 HOW WOULD YOU LIKE TO COME OVER FOR DINNER 318 00:14:59,099 --> 00:15:01,671 AND SEAL THE DEAL? 319 00:15:01,671 --> 00:15:04,074 (dance music playing) 320 00:15:04,074 --> 00:15:07,077 (Susan laughs) THIS IS SO FUN! I HAVEN'T BEEN OUT IN AGES. 321 00:15:07,077 --> 00:15:09,309 TONIGHT, I AM GONNA... 322 00:15:09,309 --> 00:15:11,041 ♪ BOOGIE-OOGIE-OOGIE ♪ 323 00:15:11,041 --> 00:15:14,044 YOU REALLY HAVEN'T BEEN OUT IN A WHILE. (cell phone ringing) 324 00:15:14,044 --> 00:15:16,046 OH! GO AHEAD. WHAT DO YOU WANT TO DRINK? 325 00:15:16,046 --> 00:15:19,449 OH, I'LL HAVE WHAT YOU'RE HAVING. CIRRHOSIS OF THE LIVER, COMING RIGHT UP. 326 00:15:19,449 --> 00:15:22,622 (ring, beep) HEY, JACKSON. 327 00:15:22,622 --> 00:15:25,395 WHAT? 328 00:15:25,395 --> 00:15:27,998 REALLY? 329 00:15:32,362 --> 00:15:34,934 AH! HERE YOU ARE. 330 00:15:34,934 --> 00:15:37,237 (door closes) YEAH, JUST TAKING IN THE SCENERY. 331 00:15:37,237 --> 00:15:39,239 YOU KNOW, WE ACTUALLY HAVE 332 00:15:39,239 --> 00:15:43,213 SOME VERY COMFORTABLE PATIO FURNITURE IN THE BACKYARD... 333 00:15:43,213 --> 00:15:45,515 ALONG WITH A PLACE TO PUT YOUR RECYCLABLES. 334 00:15:45,515 --> 00:15:47,277 NO, I'M GOOD HERE. 335 00:15:49,379 --> 00:15:52,382 HEY! HI! WHAT HAVE YOU TWO BEEN UP TO? 336 00:15:52,382 --> 00:15:56,626 EDIE WAS SHOWING US SOME HOUSES. I DIDN'T KNOW KNOW YOU TWO WERE HOUSE HUNTING. 337 00:15:56,626 --> 00:16:01,191 YES. WE'VE GOT TO GET OUT OF THAT APARTMENT. DID EDIE SHOW YOU THE ADAMS HOUSE? 338 00:16:01,191 --> 00:16:04,194 SHE DID, AND IT'S FANTASTIC. AND IF WE COULD FIGURE OUT A WAY TO MOVE IT 339 00:16:04,194 --> 00:16:07,297 NEXT TO A TOXIC WASTE DUMP, MAYBE WE COULD AFFORD IT. 340 00:16:07,297 --> 00:16:09,299 HOLY MOLY, WOULD YOU LOOK AT THESE PRICES! 341 00:16:09,299 --> 00:16:11,301 YOU KNOW, FOR THIS KIND OF MONEY, 342 00:16:11,301 --> 00:16:13,303 YOU COULD COME UP TO MY TOWN 343 00:16:13,303 --> 00:16:16,476 AND GET A 5-BEDROOM HOUSE ON THE LAKE. 344 00:16:16,476 --> 00:16:18,478 I'M SURE THEY COULD. 345 00:16:18,478 --> 00:16:22,082 IT'S TOO BAD YOUR PRACTICE IS ALL THE WAY DOWN HERE. 346 00:16:22,082 --> 00:16:24,284 IT IS NOW, 347 00:16:24,284 --> 00:16:28,318 BUT IT'S NOT LIKE THERE AREN'T SICK PEOPLE IN OAKDALE. 348 00:16:28,318 --> 00:16:30,320 WHO, UNDOUBTEDLY, ALREADY HAVE DOCTORS, 349 00:16:30,320 --> 00:16:33,423 JUST LIKE YOUR PATIENTS IN FAIRVIEW HAVE YOU. 350 00:16:35,225 --> 00:16:39,469 FINE. LET THEM STAY IN THAT TEENY APARTMENT. 351 00:16:39,469 --> 00:16:42,632 WHO CARES IF THE OTHER DOCTORS MAKE FUN OF YOU? 352 00:16:45,305 --> 00:16:47,537 YOU KNOW, I THINK WE SHOULD TALK ABOUT THIS. 353 00:16:47,537 --> 00:16:50,040 YOU'D REALLY LIKE OAKDALE-- 354 00:16:50,040 --> 00:16:51,511 NO TRAFFIC, FRESH AIR. 355 00:16:51,511 --> 00:16:53,213 HEY, I'M OPEN. 356 00:16:53,213 --> 00:16:56,216 MAYBE WE CAN GO UP THERE THIS WEEKEND AND LOOK AROUND. 357 00:16:56,216 --> 00:16:57,517 (door opens) 358 00:16:57,517 --> 00:17:00,350 WHAT ARE YOU DOING? 359 00:17:00,350 --> 00:17:03,553 JUST HELPING THE BOYS LIVE THE AMERICAN DREAM. 360 00:17:03,553 --> 00:17:05,555 I'LL TELL YOU WHAT. 361 00:17:05,555 --> 00:17:08,258 IF THE GUYS MOVE UP NEAR ME, 362 00:17:08,258 --> 00:17:10,560 YOU CAN HAVE 'EM FOR CHRISTMAS. 363 00:17:14,534 --> 00:17:16,706 ♪♪♪ 364 00:17:16,706 --> 00:17:19,369 I JUST WISH THERE WAS SOME WAY I COULD GET BACK AT BOB. 365 00:17:19,369 --> 00:17:21,341 I'M SO SICK OF HIS SMUG ATTITUDE. 366 00:17:21,341 --> 00:17:23,343 "I'M THE PROVIDER. I BRING HOME THE BACON." 367 00:17:23,343 --> 00:17:25,375 WELL, YOU KNOW WHAT? I CONTRIBUTE, TOO. 368 00:17:25,375 --> 00:17:27,377 I HANDLE THE BILLS. I CLEAN THE HOUSE. 369 00:17:27,377 --> 00:17:30,250 I THOUGHT YOU HAD A HOUSEKEEPER. 370 00:17:30,250 --> 00:17:33,323 JEEZ, YOU'RE AN UGLY DRUNK. 371 00:17:33,323 --> 00:17:35,325 COME ON. IT'S A JOKE. 372 00:17:35,325 --> 00:17:37,157 WHAT'S WITH THE FACE? 373 00:17:37,157 --> 00:17:39,159 I JUST... 374 00:17:39,159 --> 00:17:41,331 JACKSON CALLED EARLIER, AND, UM... 375 00:17:41,331 --> 00:17:44,764 YOU KNOW, HE WENT TO RIVERTON TO VISIT HIS OLD ART PROFESSOR, 376 00:17:44,764 --> 00:17:46,766 AND SHE OFFERED HIM A JOB. 377 00:17:46,766 --> 00:17:48,368 THAT'S COOL. 378 00:17:48,368 --> 00:17:52,442 AND HE WANTS ME TO MOVE THERE WITH HIM. 379 00:17:52,442 --> 00:17:53,543 OH. 380 00:17:53,543 --> 00:17:55,105 ♪♪♪ 381 00:17:55,105 --> 00:17:56,606 YOU GONNA GO? 382 00:17:56,606 --> 00:17:58,308 WELL... (sighs) 383 00:17:58,308 --> 00:18:01,311 I WANNA BE WITH HIM, SO... 384 00:18:01,311 --> 00:18:03,313 I THINK I HAVE TO. 385 00:18:03,313 --> 00:18:05,655 YOU'RE THAT SERIOUS ABOUT THIS GUY? 386 00:18:05,655 --> 00:18:07,657 YEAH. SURE. (slaps legs) 387 00:18:07,657 --> 00:18:10,320 WHY NOT? (chuckles) 388 00:18:10,320 --> 00:18:13,663 YOU SURE YOU'RE NOT JUST WAITING FOR CLOSING TIME? 389 00:18:13,663 --> 00:18:16,196 WHAT DOES THAT MEAN? 390 00:18:16,196 --> 00:18:18,368 YOU KNOW, 2:00 A.M., BAR'S CLOSING. 391 00:18:18,368 --> 00:18:20,370 YOU HAVEN'T FOUND THE PERFECT GUY, 392 00:18:20,370 --> 00:18:24,204 SO YOU SETTLE FOR... SOMETHING LIKE THAT. 393 00:18:24,204 --> 00:18:26,306 OH, CRAP. LOOK AWAY. LOOK AWAY. LOOK AWAY. 394 00:18:26,306 --> 00:18:29,309 LEE, THAT IS NOT WHAT I'M DOING. IS JACKSON PERFECT? NO. 395 00:18:29,309 --> 00:18:31,611 BUT I DON'T THINK THERE IS SUCH A THING, 396 00:18:31,611 --> 00:18:34,684 AND I HAVE A HISTORY OF SABOTAGING RELATIONSHIPS. 397 00:18:34,684 --> 00:18:37,347 (sighs) NO, I'M DOING THIS. 398 00:18:37,347 --> 00:18:38,688 I'M MOVING. 399 00:18:38,688 --> 00:18:41,391 WELL, CONGRATULATIONS TO YOU. 400 00:18:41,391 --> 00:18:43,223 (clink) HUH. 401 00:18:43,223 --> 00:18:46,396 ♪♪♪ 402 00:18:46,396 --> 00:18:48,398 UH-OH. SCARY GUY'S COMING OVER. 403 00:18:48,398 --> 00:18:50,700 I HAVE TO THROW HIM OFF THE SCENT. 404 00:18:50,700 --> 00:18:54,704 DO YOU MIND IF I GRAB ONE OF YOUR BOOBS? OH! KNOCK YOURSELF OUT. 405 00:18:54,704 --> 00:18:56,306 OOH! 406 00:18:56,306 --> 00:18:59,409 (birds chirping) 407 00:18:59,409 --> 00:19:02,472 (snoring) 408 00:19:11,351 --> 00:19:13,223 (gasps) 409 00:19:20,360 --> 00:19:22,632 (gasps, sighs) 410 00:19:22,632 --> 00:19:24,234 OH! 411 00:19:30,400 --> 00:19:32,272 OH! 412 00:19:34,644 --> 00:19:36,646 (sets down bottles) 413 00:19:38,248 --> 00:19:40,250 (gasps) 414 00:19:45,755 --> 00:19:47,657 (squeals) OH! JAZZ! 415 00:19:47,657 --> 00:19:49,659 OH, MY GOD! 416 00:19:49,659 --> 00:19:50,920 (sighs) 417 00:19:50,920 --> 00:19:53,963 WHY DIDN'T YOU WAKE ME?! BOB IS GOING TO KILL ME. 418 00:19:53,963 --> 00:19:56,966 BUT THAT WAS, UH, FUN LAST NIGHT. (sighs) 419 00:19:56,966 --> 00:19:59,669 DIFFERENT, BUT FUN. (zips pants) 420 00:19:59,669 --> 00:20:01,301 SEE YA. AAH! 421 00:20:11,611 --> 00:20:14,614 TOM, I TALKED TO EVERY KID IN HIS ENGLISH CLASS, 422 00:20:14,614 --> 00:20:16,316 THE ENTIRE DEBATE TEAM. 423 00:20:16,316 --> 00:20:18,318 PORTER HASN'T CONTACTED ANY OF THEM. 424 00:20:18,318 --> 00:20:22,221 WELL, HURRY HOME. WE GOTTA DECIDE WHAT OUR NEXT MOVE IS. 425 00:20:22,221 --> 00:20:24,294 ALL RIGHT. I LOVE YOU. BYE. 426 00:20:24,294 --> 00:20:25,595 (beep) 427 00:20:35,335 --> 00:20:38,308 PRESTON, WHY DIDN'T YOU PICK UP WHEN I CALLED YOU? 428 00:20:38,308 --> 00:20:40,310 WHAT? I CALLED YOU, LIKE, FIVE TIMES. 429 00:20:40,310 --> 00:20:42,912 NO, YOU DIDN'T. YEAH. 430 00:20:42,912 --> 00:20:46,376 SEE? YOU'RE NOT EVEN ON MY CALL LOG. OH. 431 00:20:46,376 --> 00:20:48,318 (beep, cell phone rings) HEY! HEY! 432 00:20:48,318 --> 00:20:50,480 (ring) 433 00:20:50,480 --> 00:20:52,982 HEY, DUDE. IS MOM STILL THERE? 434 00:20:52,982 --> 00:20:55,985 PORTER, IT'S MOM. WHERE ARE YOU?! 435 00:20:55,985 --> 00:20:57,487 PORTER! (beep) 436 00:20:57,487 --> 00:21:00,390 YOU KNOW WHERE HE IS! I DON'T. HE WON'T TELL ME. 437 00:21:00,390 --> 00:21:03,493 BUT YOU HAVE BEEN TALKING TO HIM. WHAT THE HELL, PRESTON?! 438 00:21:03,493 --> 00:21:07,297 I WANT MY PHONE BACK. FINE. YOU KNOW WHAT YOU'RE GOING TO DO WITH IT? 439 00:21:07,297 --> 00:21:09,369 YOU ARE GOING TO CALL YOUR BROTHER 440 00:21:09,369 --> 00:21:12,372 AND TELL HIM TO COME HOME. HE'S NOT COMING HOME. 441 00:21:12,372 --> 00:21:15,375 MR. SCHILLING THREATENED TO KILL HIM. WHAT? WHAT?! THAT'S WHY HE RAN AWAY? 442 00:21:15,375 --> 00:21:19,609 I THOUGHT HE WAS AFRAID OF GOING TO JAIL. 443 00:21:19,609 --> 00:21:22,752 WELL, I'M SURE WARREN SCHILLING WAS JUST TRYING TO SCARE HIM. 444 00:21:22,752 --> 00:21:24,984 IT WORKED! PORTER'S TERRIFIED! 445 00:21:24,984 --> 00:21:27,417 OKAY, WE'LL GET A--WE'LL GET A RESTRAINING ORDER. 446 00:21:27,417 --> 00:21:31,461 I DON'T THINK THAT'S GONNA STOP THIS GUY. I CAN HANDLE WARREN SCHILLING. 447 00:21:31,461 --> 00:21:33,763 BUT IF PORTER DOESN'T SHOW UP FOR COURT, 448 00:21:33,763 --> 00:21:37,597 WE'RE GONNA LOSE OUR RESTAURANT! A GUY THREATENS TO KILL YOUR SON, 449 00:21:37,597 --> 00:21:40,069 AND THAT'S WHAT YOU'RE WORRIED ABOUT? 450 00:21:40,069 --> 00:21:43,373 NO, I'M NOT GONNA LET MY BROTHER RISK HIS LIFE 451 00:21:43,373 --> 00:21:45,935 SO YOU AND DAD CAN SELL PIZZA. (door slams) 452 00:21:45,935 --> 00:21:48,307 HOW DO YOU SLEEP WITH SOMEONE AND NOT REMEMBER? 453 00:21:48,307 --> 00:21:51,341 I DON'T KNOW. I WAS DRUNK. 454 00:21:51,341 --> 00:21:54,514 OKAY, LET'S SKIP TO THE IMPORTANT PART--WHO WAS IT? 455 00:21:54,514 --> 00:21:56,586 JUST A FRIEND. 456 00:21:56,586 --> 00:21:58,748 OH, GABY, 457 00:21:58,748 --> 00:22:00,990 DO YOU THINK I DID THIS SUBCONSCIOUSLY 458 00:22:00,990 --> 00:22:03,493 JUST TO SABOTAGE MY RELATIONSHIP WITH JACKSON? 459 00:22:03,493 --> 00:22:05,495 IT WAS TOM SCAVO, WASN'T IT? 460 00:22:05,495 --> 00:22:07,357 WILL YOU STOP GUESSING? 461 00:22:07,357 --> 00:22:10,329 OH, GOD! WHY WON'T I JUST LET MYSELF BE HAPPY? 462 00:22:10,329 --> 00:22:12,101 WAS IT LOU? 463 00:22:12,101 --> 00:22:14,333 MY MECHANIC? ARE YOU CRAZY? 464 00:22:14,333 --> 00:22:16,806 COME ON. YOU WERE WITH A PLUMBER AND A HOUSEPAINTER. 465 00:22:16,806 --> 00:22:19,439 I MEAN, LET'S FACE IT-- YOU LIKE YOUR SERVICE PROVIDERS. 466 00:22:19,439 --> 00:22:21,611 (knock on door) SUSAN, YOU HOME? 467 00:22:21,611 --> 00:22:23,112 BOB! UM... 468 00:22:23,112 --> 00:22:25,114 UH, WHAT ARE YOU DOING HERE? 469 00:22:25,114 --> 00:22:27,917 WELL... IT'S ABOUT LEE. 470 00:22:27,917 --> 00:22:30,420 HE TOLD ME HE TOOK YOU OUT LAST NIGHT. 471 00:22:30,420 --> 00:22:35,425 YES. UH, WE HAD A VERY NICE, UNEVENTFUL EVENING. WHY? 472 00:22:36,686 --> 00:22:38,688 (chuckles nervously) WHAT DID HE SAY? 473 00:22:38,688 --> 00:22:40,730 'CAUSE HE WAS PRETTY DRUNK, 474 00:22:40,730 --> 00:22:44,093 SO HE WAS... PROBABLY MAKING STUFF UP. 475 00:22:44,093 --> 00:22:46,666 WELL, HE DIDN'T COME HOME. 476 00:22:46,666 --> 00:22:48,668 HE CLAIMS HE SPENT THE NIGHT HERE. 477 00:22:48,668 --> 00:22:50,600 (teacup shatters) 478 00:22:50,600 --> 00:22:52,572 OH, MY GOD. 479 00:22:52,572 --> 00:22:57,447 OH, HI, GABY. I DIDN'T KNOW YOU WERE HERE. NEVER MIND HER. SHE WAS JUST LEAVING. 480 00:22:57,447 --> 00:23:00,450 NO. I THINK I SHOULD STAY AND CLEAN THIS UP. 481 00:23:00,450 --> 00:23:03,513 IT'S A... (stifles laugh) HUGE MESS. 482 00:23:03,513 --> 00:23:05,014 UH, BOB... 483 00:23:05,014 --> 00:23:07,487 UH, LEE DID STAY HERE LAST NIGHT. 484 00:23:07,487 --> 00:23:08,818 (sighs) 485 00:23:08,818 --> 00:23:11,491 HE SLEPT ON THE COUCH... IN THE GUEST ROOM. 486 00:23:11,491 --> 00:23:15,595 SO YOU HAVE NOTHING TO WORRY ABOUT. OH, THANK GOD. I JUST HAD THIS AWFUL FEELING 487 00:23:15,595 --> 00:23:18,097 THAT HE SPENT THE NIGHT WITH ANOTHER MAN. 488 00:23:18,097 --> 00:23:19,769 (laughs) 489 00:23:21,130 --> 00:23:23,903 LEE WOULDN'T DO THAT. HE LOVES YOU. 490 00:23:23,903 --> 00:23:26,476 I KNOW HE DOES, 491 00:23:26,476 --> 00:23:28,478 BUT HE'S GOT A FEW DRINKS IN HIM, 492 00:23:28,478 --> 00:23:31,841 HE'LL BANG ANYTHING WITH A PULSE AND FACIAL HAIR. 493 00:23:31,841 --> 00:23:36,115 (laughing loudly) 494 00:23:38,788 --> 00:23:41,651 (thud) (Gabrielle) OW! 495 00:23:41,651 --> 00:23:44,854 YOU STILL HAVEN'T HEARD FROM HIM? 496 00:23:44,854 --> 00:23:47,727 FOR THE 17th TIME... 497 00:23:47,727 --> 00:23:49,058 NO. 498 00:23:49,058 --> 00:23:51,801 WHERE DOES SHE GET OFF HAVING ALL THAT ATTITUDE? 499 00:23:51,801 --> 00:23:54,664 SHE'S YOUNG AND PRETTY, AND WE'RE NOT. 500 00:23:54,664 --> 00:23:56,135 SHE'S NOT THAT PRETTY. 501 00:23:56,135 --> 00:23:58,437 I CAN HEAR EVERY WORD YOU'RE SAYING. 502 00:23:58,437 --> 00:24:02,211 FROM ALL THE WAY OVER THERE? BOY, SHE IS YOUNG. (chuckles) 503 00:24:02,211 --> 00:24:06,015 LOOK, I'M VERY TIRED, SO I'M GOING TO BREAK THE RULES. 504 00:24:06,015 --> 00:24:08,017 DR. HELLER WENT ON SOME SORT OF TRIP. 505 00:24:08,017 --> 00:24:10,780 HE SHOULD'VE BEEN BACK A WEEK AGO, 506 00:24:10,780 --> 00:24:14,624 AND I DON'T KNOW WHERE HE IS. WHY DIDN'T YOU TELL US THAT IN THE FIRST PLACE? 507 00:24:14,624 --> 00:24:17,757 BECAUSE IT'S NONE OF YOUR BUSINESS! (telephone rings) 508 00:24:17,757 --> 00:24:19,458 (ring) 509 00:24:19,458 --> 00:24:21,761 HELLO? DR. HELLER'S OFFICE. 510 00:24:21,761 --> 00:24:24,664 UH, HEY. IT'S DAVID DASH. IS HE IN? 511 00:24:24,664 --> 00:24:26,836 DID YOU HEAR THAT? HE SHOULD'VE BEEN BACK BY NOW. 512 00:24:26,836 --> 00:24:28,467 WHY ISN'T HE BACK? 513 00:24:28,467 --> 00:24:31,240 I'M SORRY, MR. DASH. DR. HELLER'S OUT OF TOWN. 514 00:24:31,240 --> 00:24:33,242 WHAT ARE YOU SAYING? YOU THINK DAVE HAS SOMETHING TO DO 515 00:24:33,242 --> 00:24:36,005 WITH HELLER BEING LATE FROM VACATION? 516 00:24:36,005 --> 00:24:39,609 DON'T ASK ME WHY, BUT I GOT A FEELING THERE'S A CONNECTION. 517 00:24:39,609 --> 00:24:41,981 WELL, CAN I STILL GET A PRESCRIPTION REFILLED? 518 00:24:41,981 --> 00:24:42,982 Sure. 519 00:24:42,982 --> 00:24:44,814 DR. LYBRAND'S ON CALL. 520 00:24:44,814 --> 00:24:47,517 Could you see him tomorrow around 2:00? 521 00:24:47,517 --> 00:24:49,519 ACTUALLY, I'VE MOVED. 522 00:24:49,519 --> 00:24:50,990 YOU KNOW WHAT? 523 00:24:50,990 --> 00:24:52,522 WHAT? 524 00:24:52,522 --> 00:24:53,663 I'M DONE. 525 00:24:53,663 --> 00:24:55,865 MEANING WHAT? 526 00:24:55,865 --> 00:24:59,498 I'M SURE WE CAN WORK IT OUT. WHAT'S YOUR NEW ADDRESS? 527 00:24:59,498 --> 00:25:03,903 WHAT, YOU'RE JUST GONNA ABANDON ME? I WENT ON THIS WILD GOOSE CHASE AS FAR AS I COULD. 528 00:25:03,903 --> 00:25:06,836 OH, DON'T--PLEASE DON'T GO, ROBERTA. 529 00:25:06,836 --> 00:25:08,507 I NEED YOUR HELP. 530 00:25:08,507 --> 00:25:12,682 THEN GET SOMEBODY ELSE. I'M TAPPED OUT. 531 00:25:12,682 --> 00:25:16,786 ROBERTA, WAIT! 532 00:25:16,786 --> 00:25:20,890 "WISTERIA LANE." WHAT A LOVELY NAME. 533 00:25:31,100 --> 00:25:34,103 BREE, YOU SURE THERE ISN'T ANYTHING I CAN DO TO HELP? 534 00:25:34,103 --> 00:25:37,536 I'M JUST STANDING HERE WITH MY THUMB UP MY BUTT. 535 00:25:37,536 --> 00:25:39,208 UH, NO HELP NEEDED. 536 00:25:39,208 --> 00:25:41,571 CERTAINLY NOTHING THAT WOULD REQUIRE YOUR THUMB. 537 00:25:41,571 --> 00:25:45,274 HEY. UH, SORRY WE'RE LATE. WE GOT HUNG UP AT THE REALTORS. 538 00:25:45,274 --> 00:25:48,618 ACTUALLY, YOU'RE RIGHT ON TIME. WE'RE JUST ABOUT TO EAT. 539 00:25:48,618 --> 00:25:50,119 SHALL WE? YEAH. 540 00:25:50,119 --> 00:25:52,181 HMM. EXCUSE... 541 00:25:52,181 --> 00:25:54,854 (chuckles) EXCUSE ME, MELINA. THAT'S MY CHAIR. 542 00:25:54,854 --> 00:25:57,857 I JUST WANTED TO SIT NEXT TO THE BOYS. 543 00:25:57,857 --> 00:25:59,128 OH. 544 00:25:59,128 --> 00:26:01,090 WELL, DID IT OCCUR TO YOU 545 00:26:01,090 --> 00:26:03,663 I MIGHT WANT TO SIT NEXT TO THE BOYS? 546 00:26:03,663 --> 00:26:06,335 DID IT OCCUR TO YOU THAT I ALREADY CALLED IT? 547 00:26:06,335 --> 00:26:10,339 SHE DID. SHE CALLED IT. 548 00:26:10,339 --> 00:26:12,341 WHY DON'T YOU SIT HERE, BREE? 549 00:26:14,043 --> 00:26:17,977 (lowers voice) GUESS WHO JUST CALLED THE BURNT LAMB CHOP? 550 00:26:17,977 --> 00:26:20,980 I JUST WANTED TO SEE THE LOOK ON YOUR FACES 551 00:26:20,980 --> 00:26:23,112 WHEN YOU HEARD MY GOOD NEWS. 552 00:26:23,112 --> 00:26:25,154 REALLY? WHAT IS IT? 553 00:26:25,154 --> 00:26:27,617 WELL, I TOLD DR. HARDY YOU'RE MOVING TO OAKDALE. 554 00:26:27,617 --> 00:26:29,959 UH, THINKING ABOUT IT. 555 00:26:29,959 --> 00:26:31,961 THEY'RE THINKING ABOUT MOVING TO OAKDALE. 556 00:26:31,961 --> 00:26:33,963 NOT AFTER THEY HEAR THIS. 557 00:26:33,963 --> 00:26:35,965 ANYWAY, HE'S RETIRING NEXT MONTH, 558 00:26:35,965 --> 00:26:40,369 AND HE THINKS YOU'D BE PERFECT TO TAKE OVER HIS PRACTICE. 559 00:26:40,369 --> 00:26:43,372 ARE YOU SERIOUS? WOW, THIS COULD BE A GOOD OPPORTUNITY FOR US. 560 00:26:43,372 --> 00:26:45,875 YES. A GOOD OPPORTUNITY 561 00:26:45,875 --> 00:26:48,337 FOR ANDREW TO COMMUTE FIVE HOURS TO HIS JOB. 562 00:26:48,337 --> 00:26:51,781 I DON'T KNOW, ALEX. THIS IS ALL HAPPENING PRETTY FAST. 563 00:26:51,781 --> 00:26:54,844 BUT IT'S THE ONLY WAY WE'RE GONNA BE ABLE TO AFFORD A HOUSE, 564 00:26:54,844 --> 00:26:58,147 AND IF WE'RE GONNA HAVE KIDS... YOU'RE GONNA HAVE KIDS? 565 00:26:58,147 --> 00:27:01,891 OH, THIS IS PERFECT! I CAN LOOK AFTER THEM FOR YOU! 566 00:27:01,891 --> 00:27:04,694 OH! LET'S TOAST TO SEAL THE DEAL. 567 00:27:04,694 --> 00:27:07,897 HERE'S TO OAKDALE. 568 00:27:15,234 --> 00:27:17,236 I BOUGHT YOU THE ADAMS HOUSE! 569 00:27:17,236 --> 00:27:18,337 WHAT? 570 00:27:18,337 --> 00:27:20,670 WHAT?! WHAT? 571 00:27:20,670 --> 00:27:24,073 IT WAS GOING TO BE A SURPRISE, YOU KNOW, FOR YOUR WEDDING. 572 00:27:24,073 --> 00:27:26,175 UNFORTUNATELY, THIS WHOLE SILLY OAKDALE THING 573 00:27:26,175 --> 00:27:29,719 HAS FORCED ME TO SHOW MY HAND. 574 00:27:29,719 --> 00:27:31,380 MOM, THAT'S TOO GENEROUS. 575 00:27:31,380 --> 00:27:33,753 YES, THAT'S, UH... 576 00:27:33,753 --> 00:27:37,356 THAT'S WAY TOO GENEROUS. YOU SHOULDN'T DO THAT. 577 00:27:37,356 --> 00:27:40,159 OH, IT'S NOTHING YOU WOULDN'T DO. 578 00:27:41,891 --> 00:27:44,764 BREE, I DON'T KNOW WHAT TO SAY, EXCEPT... 579 00:27:44,764 --> 00:27:47,236 THANK YOU SO MUCH. 580 00:27:47,236 --> 00:27:49,739 I REALLY LOVE YOU FOR THIS. 581 00:27:49,739 --> 00:27:52,241 OH, AND I LOVE YOU, TOO. 582 00:27:52,241 --> 00:27:56,445 ORSON, DEAR, WOULD YOU POUR MELINA ANOTHER GLASS OF WINE? 583 00:27:56,445 --> 00:27:58,447 (under breath) CALLING EDIE, ARE YOU? 584 00:27:58,447 --> 00:28:01,050 (lowers voice) YOU KNOW IT. (chuckles) 585 00:28:02,812 --> 00:28:05,785 HI, HONEY. YOU REMEMBER BRADLEY AND HIS WIFE MARIA. 586 00:28:05,785 --> 00:28:07,787 THEY DROPPED BY FOR DINNER. 587 00:28:07,787 --> 00:28:09,959 HOW FUN. 588 00:28:09,959 --> 00:28:13,793 CAN I ASK YOU SOMETHING ABOUT THE TRASH CANS? 589 00:28:13,793 --> 00:28:17,026 EXCUSE ME. 590 00:28:18,968 --> 00:28:21,971 (lowers voice) WHAT IS THAT MISERABLE S.O.B. DOING HERE? 591 00:28:21,971 --> 00:28:24,904 I ALREADY TOOK THE JOB AT THE COMMUNITY CENTER. 592 00:28:24,904 --> 00:28:27,907 I KNOW. JUST LISTEN TO WHAT BRADLEY HAS TO SAY, 593 00:28:27,907 --> 00:28:30,910 AND IF AT THE END OF THE EVENING YOU'RE STILL NOT INTERESTED, 594 00:28:30,910 --> 00:28:34,083 I SUPPORT YOU COMPLETELY. DEAL? 595 00:28:34,083 --> 00:28:37,416 IF IT'LL GET YOU OFF MY BACK... DEAL. 596 00:28:40,719 --> 00:28:42,721 AFTER I GOT CONCESSIONS FROM THE UNION, 597 00:28:42,721 --> 00:28:44,723 I LAID OFF A THIRD OF THE WORKFORCE, 598 00:28:44,723 --> 00:28:46,225 OUTSOURCED ANOTHER THIRD. 599 00:28:46,225 --> 00:28:49,999 A YEAR LATER, I SOLD THE COMPANY FOR TWICE WHAT I PAID FOR IT. 600 00:28:49,999 --> 00:28:52,461 WOW. IMPRESSIVE. HUH, CARLOS? VERY. 601 00:28:52,461 --> 00:28:56,305 IT'LL BE A GREAT STORY TO TELL ALL THE OTHER C.E.O.s IN HELL. 602 00:28:56,305 --> 00:28:58,768 CARLOS, BE NICE. 603 00:28:58,768 --> 00:29:01,841 NO, IT'S FINE. JUST TAKING CARE OF MY KIDS. 604 00:29:01,841 --> 00:29:04,844 YEAH. I'VE GOT A PICTURE OF THEM IN MY PURSE. 605 00:29:04,844 --> 00:29:06,846 WANNA SEE HOW MANY YOU CAN NAME? 606 00:29:06,846 --> 00:29:08,347 MORE WINE, MARIA? 607 00:29:11,220 --> 00:29:14,353 SO, BRADLEY, IF CARLOS WERE TO COME WORK FOR YOU, 608 00:29:14,353 --> 00:29:16,385 WHAT WOULD A TYPICAL WEEK LOOK LIKE? 609 00:29:16,385 --> 00:29:18,387 OH, LOTS OF HIGH-END DEAL MAKING, 610 00:29:18,387 --> 00:29:20,529 UH, INTERNATIONAL TRAVEL. 611 00:29:20,529 --> 00:29:23,232 (slurring) OH, YEAH. WE TRAVEL ALL OVER THE WORLD TOGETHER. 612 00:29:23,232 --> 00:29:27,396 IT IS SO FUN SITTING ALONE IN A FIVE-STAR HOTEL 613 00:29:27,396 --> 00:29:29,899 WHILE YOUR HUSBAND IS OUT CRUSHING THE THIRD WORLD 614 00:29:29,899 --> 00:29:32,001 UNDER THE HEEL OF HIS JACKBOOT. 615 00:29:33,803 --> 00:29:37,146 YOU HEAR THAT, CARLOS? FIVE-STAR HOTELS. 616 00:29:37,146 --> 00:29:39,148 LISTEN, BRADLEY, 617 00:29:39,148 --> 00:29:41,780 REALLY APPRECIATE THE OFFER, 618 00:29:41,780 --> 00:29:44,453 BUT I TOLD YOU-- I ALREADY HAVE A JOB. 619 00:29:44,453 --> 00:29:47,456 WHY CAN'T YOU DO YOUR WORK WITH THE DEAF ON THE WEEKENDS? 620 00:29:47,456 --> 00:29:50,259 FIRST OF ALL, BECAUSE THEY'RE BLIND. 621 00:29:50,259 --> 00:29:52,521 YOU TELL HIM. (chuckles) 622 00:29:52,521 --> 00:29:54,523 UM, HONEY, BRADLEY'S RIGHT. YOU COULD TAKE THIS JOB 623 00:29:54,523 --> 00:29:56,866 AND DO YOUR CHARITY WORK IN YOUR FREE TIME. 624 00:29:56,866 --> 00:29:59,498 NO, DON'T LISTEN TO HER. YOU ARE A GOOD MAN, 625 00:29:59,498 --> 00:30:01,500 AND YOU ARE GOING TO HELP PEOPLE. 626 00:30:01,500 --> 00:30:04,273 AND EVEN IF YOU NEVER END UP MAKING A PENNY, 627 00:30:04,273 --> 00:30:07,877 YOU'LL BE WORTH MORE THAN THIS SOULLESS BASTARD. 628 00:30:07,877 --> 00:30:10,279 I WORK VERY HARD TO PROVIDE FOR YOU AND THE KIDS, 629 00:30:10,279 --> 00:30:12,281 AND I WOULD LIKE A LITTLE RESPECT. 630 00:30:12,281 --> 00:30:15,414 WELL, YOU KNOW WHAT I WOULD LIKE? A BIG DIVORCE. 631 00:30:17,586 --> 00:30:19,288 (door opens) 632 00:30:19,288 --> 00:30:21,090 SO... (door closes) 633 00:30:21,090 --> 00:30:23,292 IS EYE CARE INCLUDED IN THE HEALTH PLAN? 634 00:30:23,292 --> 00:30:26,155 'CAUSE THAT'S OBVIOUSLY A BIG ISSUE FOR CARLOS. 635 00:30:29,528 --> 00:30:31,400 MM. 636 00:30:39,438 --> 00:30:42,942 (Dave whispering) DADDY MISSES YOU SO MUCH. 637 00:30:42,942 --> 00:30:46,315 I'M SO SORRY. 638 00:30:46,315 --> 00:30:48,347 (whispers indistinctly) OKAY? 639 00:30:48,347 --> 00:30:50,920 BYE-BYE! I MISS YOU TWO SO MUCH. 640 00:30:50,920 --> 00:30:52,922 (continues whispering indistinctly) 641 00:30:52,922 --> 00:30:54,283 VERY SOON, HONEY. 642 00:30:54,283 --> 00:30:57,426 IT'S JUST A LITTLE TEENY BIT LONGER. 643 00:30:57,426 --> 00:30:59,288 OH, MY LITTLE GIRL. 644 00:30:59,288 --> 00:31:03,162 YOU LOOK SO BEAUTIFUL. 645 00:31:03,162 --> 00:31:05,464 I'VE MISSED YOU SO MUCH. 646 00:31:05,464 --> 00:31:07,967 WE'RE GONNA BE TOGETHER SOON. I PROMISE YOU. 647 00:31:07,967 --> 00:31:10,499 JUST A TEENY LITTLE BIT. IT'LL BE FINE. DAVE? 648 00:31:10,499 --> 00:31:12,501 (slaps hand) OW! 649 00:31:12,501 --> 00:31:13,872 AAH! 650 00:31:13,872 --> 00:31:17,506 (normal voice) I'M SORRY. YOU SCARED ME. 651 00:31:17,506 --> 00:31:19,578 WHO WERE YOU TALKING TO? 652 00:31:21,350 --> 00:31:23,482 NO ONE. 653 00:31:23,482 --> 00:31:26,185 I HEARD YOU. 654 00:31:26,185 --> 00:31:29,488 EDIE, PLEASE, J-- 655 00:31:31,520 --> 00:31:33,522 (whispers) I'M NOT FEELING WELL. 656 00:31:33,522 --> 00:31:37,296 WHO THE HELL WERE YOU TALKING TO? (gasps) 657 00:31:37,296 --> 00:31:39,298 LEAVE ME ALONE. 658 00:31:56,185 --> 00:31:58,187 WHY DID YOU TURN DOWN HERE? 659 00:32:05,254 --> 00:32:07,126 (shifts gears) 660 00:32:07,126 --> 00:32:09,999 I THOUGHT WE WERE GOING TO THE STORE. 661 00:32:09,999 --> 00:32:14,403 (siren wailing in distance) 662 00:32:14,403 --> 00:32:17,436 MOM, WHAT IS THIS PLACE? 663 00:32:21,440 --> 00:32:24,043 BEFORE I BECAME A MOTHER, 664 00:32:24,043 --> 00:32:26,045 I DIDN'T KNOW IT WAS POSSIBLE 665 00:32:26,045 --> 00:32:29,418 TO LOVE ANOTHER HUMAN BEING SO COMPLETELY, 666 00:32:29,418 --> 00:32:33,252 AND WITH THAT LOVE COMES THIS NEED TO PROTECT YOU. 667 00:32:34,723 --> 00:32:36,725 IT WASN'T A DECISION I MADE. 668 00:32:36,725 --> 00:32:38,727 IT'S... PRIMAL. 669 00:32:38,727 --> 00:32:40,559 IT'S JUST SOMETHING IN MY D.N.A. 670 00:32:40,559 --> 00:32:42,331 WHATEVER IT IS, 671 00:32:42,331 --> 00:32:45,364 IT MAKES ME NOT CARE ABOUT MYSELF, 672 00:32:45,364 --> 00:32:48,067 AND IT REMINDS ME 673 00:32:48,067 --> 00:32:50,499 THAT MY REASON FOR BEING ON THIS PLANET 674 00:32:50,499 --> 00:32:53,502 IS TO LOOK AFTER YOU KIDS. 675 00:32:56,445 --> 00:32:59,148 WHY ARE YOU TELLING ME THIS? 676 00:32:59,148 --> 00:33:01,510 YESTERDAY, YOU SAID 677 00:33:01,510 --> 00:33:03,712 WARREN SCHILLING WILL KILL PORTER 678 00:33:03,712 --> 00:33:06,115 IF HE GETS THE CHANCE. 679 00:33:08,517 --> 00:33:12,091 I WILL NEVER LET THAT HAPPEN. 680 00:33:15,364 --> 00:33:17,026 MOM, WHERE ARE WE? 681 00:33:18,527 --> 00:33:20,329 YOU SEE THAT BAR? 682 00:33:20,329 --> 00:33:22,531 WARREN SCHILLING GOES THERE EVERY NIGHT. 683 00:33:22,531 --> 00:33:24,233 (man) ALL RIGHT, COME ON! 684 00:33:24,233 --> 00:33:27,406 TONIGHT, WHEN HE LEAVES... 685 00:33:29,678 --> 00:33:33,712 I'M GONNA DO WHAT I HAVE TO, TO MAKE SURE MY FAMILY IS SAFE. 686 00:33:37,246 --> 00:33:40,149 SO... 687 00:33:40,149 --> 00:33:41,450 (grunts) 688 00:33:44,393 --> 00:33:47,596 (sighs) I NEED YOU TO GET OUT NOW. 689 00:33:47,596 --> 00:33:51,500 YOU CAN'T BE IN THE CAR WHEN THIS HAPPENS. 690 00:33:51,500 --> 00:33:53,402 ARE YOU SERIOUS? 691 00:33:55,534 --> 00:33:58,537 YOU'RE GONNA RUN HIM OVER? 692 00:34:00,109 --> 00:34:03,672 LIKE I SAID, IT'S IN MY D.N.A. 693 00:34:06,245 --> 00:34:07,646 (door opens) 694 00:34:07,646 --> 00:34:10,349 (men shouting indistinctly) THAT COULD BE HIM. 695 00:34:10,349 --> 00:34:12,821 GET OUT. 696 00:34:14,453 --> 00:34:16,725 GET OUT! GET OUT! 697 00:34:16,725 --> 00:34:20,559 OKAY! STOP IT! I GET IT! I'LL CALL PORTER AND TELL HIM 698 00:34:20,559 --> 00:34:23,262 HE DOESN'T HAVE TO WORRY ABOUT MR. SCHILLING. 699 00:34:23,262 --> 00:34:28,497 AND YOU WILL CONVINCE HIM TO COME BACK HOME. 700 00:34:36,105 --> 00:34:38,277 SHUT THE DOOR. (shuts car door) 701 00:34:40,349 --> 00:34:42,551 (shifts car gears) 702 00:34:50,659 --> 00:34:52,461 SO... (sighs) 703 00:34:52,461 --> 00:34:55,824 REMEMBER HOW YOU SAID I JUST HAD TO HEAR BRADLEY OUT, 704 00:34:55,824 --> 00:34:58,527 AND THEN WHATEVER I DECIDED, YOU'D SUPPORT ME? 705 00:34:58,527 --> 00:35:00,529 WELL, YOU MAY BE SURPRISED, 706 00:35:00,529 --> 00:35:02,401 BUT I AM READY TO RENDER MY DECISION. 707 00:35:04,473 --> 00:35:07,476 LET ME LAY IT OUT FOR YOU-- 708 00:35:07,476 --> 00:35:09,438 EITHER I DO SOMETHING FULFILLING 709 00:35:09,438 --> 00:35:12,441 WHERE I HELP OTHER PEOPLE AND FEEL GOOD ABOUT MYSELF, 710 00:35:12,441 --> 00:35:15,444 OR I TAKE A JOB I HATE WHERE I MAKE A LOT OF MONEY, 711 00:35:15,444 --> 00:35:18,147 BUT IT EATS MY LIFE AND CRUSHES MY SOUL. 712 00:35:18,147 --> 00:35:22,621 HANG ON. BEFORE YOU DO THAT, LET ME LAY IT OUT FOR YOU. 713 00:35:22,621 --> 00:35:25,824 EITHER YOU LET YOUR FAMILY CONTINUE TO SACRIFICE 714 00:35:25,824 --> 00:35:29,558 SO YOU CAN FEEL GOOD ABOUT YOURSELF, 715 00:35:29,558 --> 00:35:31,800 OR YOU GROW UP 716 00:35:31,800 --> 00:35:33,732 AND MAKE REAL MONEY 717 00:35:33,732 --> 00:35:35,404 AND LOOK AFTER US 718 00:35:35,404 --> 00:35:38,407 LIKE WE'VE BEEN LOOKING AFTER YOU FOR THE PAST FIVE YEARS. 719 00:35:38,407 --> 00:35:40,569 YOU KNOW WHAT THESE JOBS ARE LIKE, GABY. 720 00:35:40,569 --> 00:35:42,441 I'D NEVER BE HOME. 721 00:35:42,441 --> 00:35:45,174 AND WHEN I WAS, I'D BE TIRED OR IRRITATED. 722 00:35:45,174 --> 00:35:48,477 IT WILL TAKE A TOLL ON ALL OF US. IT TOOK A TOLL ON US 723 00:35:48,477 --> 00:35:50,479 WHEN WE COULDN'T PAY THE GAS BILL, CARLOS. 724 00:35:50,479 --> 00:35:52,481 IT TOOK A TOLL ON US 725 00:35:52,481 --> 00:35:54,483 WHEN JUANITA WAS SENT HOME FROM DAY CARE 726 00:35:54,483 --> 00:35:56,355 BECAUSE THE CHECK BOUNCED. 727 00:35:56,355 --> 00:35:59,828 BUT I HANDLED IT, AND NOW IT'S YOUR TURN TO HANDLE IT. 728 00:35:59,828 --> 00:36:02,591 GABY, PLEASE DON'T MAKE ME DO THIS. 729 00:36:02,591 --> 00:36:04,893 (sighs) 730 00:36:14,643 --> 00:36:19,278 (beeping) 731 00:36:21,910 --> 00:36:24,753 BRADLEY? HEY, IT'S CARLOS. 732 00:36:24,753 --> 00:36:28,417 WELL, I'VE, UH, DONE SOME THINKING, 733 00:36:28,417 --> 00:36:30,659 AND I ACTUALLY... 734 00:36:32,591 --> 00:36:35,464 I WANT THAT JOB, 735 00:36:35,464 --> 00:36:37,896 IF IT'S STILL ON THE TABLE. 736 00:36:37,896 --> 00:36:39,598 (kisses) 737 00:36:42,200 --> 00:36:43,572 YEAH. 738 00:36:43,572 --> 00:36:45,234 I WAS SURPRISED, TOO. 739 00:36:47,536 --> 00:36:49,538 (Carlos) SOUNDS GREAT. 740 00:36:52,681 --> 00:36:54,683 SEE YOU MONDAY. 741 00:36:56,345 --> 00:36:57,716 (knocks on door) 742 00:36:57,716 --> 00:37:00,449 (man singing opera) 743 00:37:00,449 --> 00:37:02,821 HEY, SUSAN. I JUST MADE TEA. COME ON IN. 744 00:37:02,821 --> 00:37:04,523 LEE, UM... 745 00:37:04,523 --> 00:37:06,595 ♪♪♪ 746 00:37:06,595 --> 00:37:09,898 WELL, THERE'S JUST NO GRACEFUL WAY TO ASK THIS, SO... 747 00:37:09,898 --> 00:37:12,531 I'M JUST GONNA SAY IT STRAIGHT OUT. 748 00:37:12,531 --> 00:37:14,863 WHEN YOU SPENT THE NIGHT, 749 00:37:14,863 --> 00:37:16,865 DID WE GET IT ON? (chuckles nervously) 750 00:37:16,865 --> 00:37:21,810 (man sustaining note, volume increases) 751 00:37:21,810 --> 00:37:23,742 (turns off music) 752 00:37:23,742 --> 00:37:25,744 YE GODS, NO. ARE YOU INSANE? 753 00:37:25,744 --> 00:37:28,417 OH! SO... NOTHING HAPPENED BETWEEN US? 754 00:37:28,417 --> 00:37:29,718 HELLO? GAY! 755 00:37:29,718 --> 00:37:31,720 LISTENING TO OPERA IN A KIMONO. 756 00:37:31,720 --> 00:37:33,882 WHAT MORE DO YOU NEED TO KNOW? 757 00:37:33,882 --> 00:37:35,584 (sighs) OH, THANK GOD. 758 00:37:35,584 --> 00:37:38,557 YOU KNOW, WHEN I WOKE UP NEXT TO YOU YESTERDAY, 759 00:37:38,557 --> 00:37:41,560 I JUST DIDN'T KNOW WHAT TO THINK. BUT WHY WOULD YOU THINK THAT? 760 00:37:41,560 --> 00:37:44,563 'CAUSE YOU WERE MAD AT BOB, AND I TOLD YOU 761 00:37:44,563 --> 00:37:47,596 ABOUT HOW I SOMETIMES SABOTAGE MY RELATIONSHIPS. 762 00:37:47,596 --> 00:37:48,567 AH. WELL, YOU DIDN'T. 763 00:37:48,567 --> 00:37:50,539 NOT THIS TIME, ANYWAY. 764 00:37:50,539 --> 00:37:52,941 YAY. (chuckles) 765 00:37:52,941 --> 00:37:56,305 NOW I CAN MOVE IN WITH JACKSON WITH A CLEAR CONSCIENCE. 766 00:37:56,305 --> 00:37:58,677 (slaps leg) GOOD. GOOD. 767 00:37:58,677 --> 00:38:01,450 WAIT, SO I JUST-- I HAVE TO ASK. 768 00:38:01,450 --> 00:38:04,513 WHY EXACTLY ARE YOU MOVING IN WITH JACKSON? 769 00:38:04,513 --> 00:38:06,985 BECAUSE... 770 00:38:06,985 --> 00:38:08,657 HE LOVES ME. 771 00:38:08,657 --> 00:38:11,460 DO YOU LOVE HIM? 772 00:38:11,460 --> 00:38:13,892 I'M GETTING THERE. 773 00:38:13,892 --> 00:38:17,366 DON'T YOU THINK MAYBE YOU SHOULD... 774 00:38:17,366 --> 00:38:19,798 WAIT UNTIL YOU'VE ARRIVED? 775 00:38:19,798 --> 00:38:22,771 MIKE AND I WILL NEVER GET BACK TOGETHER. 776 00:38:22,771 --> 00:38:25,033 I KNOW THAT NOW. 777 00:38:25,033 --> 00:38:28,907 AND I REALLY NEED TO MOVE ON WITH MY LIFE. 778 00:38:28,907 --> 00:38:32,511 YOU KNOW MOVING ON DOESN'T HAVE TO MEAN MOVING IN. 779 00:38:32,511 --> 00:38:34,513 JACKSON HAS MADE IT PRETTY CLEAR 780 00:38:34,513 --> 00:38:37,516 THAT HE DOESN'T DO GOOD WITH LONG-DISTANCE RELATIONSHIPS. 781 00:38:37,516 --> 00:38:39,818 I COULD LOSE HIM. SO LOSE HIM. 782 00:38:39,818 --> 00:38:42,951 I'M NOT GOOD ALONE. I NEED A MAN IN MY LIFE. 783 00:38:42,951 --> 00:38:44,793 BUT WHY? WE'RE SO USELESS. 784 00:38:44,793 --> 00:38:48,397 BUT YOU ARE FUN TO DANCE WITH. 785 00:38:52,060 --> 00:38:54,663 (sighs) 786 00:38:54,663 --> 00:38:57,366 I THINK YOU SHOULD TELL JACKSON YOU'RE NOT READY. 787 00:38:57,366 --> 00:38:59,368 AND IF HE ENDS UP LEAVING, 788 00:38:59,368 --> 00:39:01,570 THEN, HELL, I WILL DANCE WITH YOU. 789 00:39:01,570 --> 00:39:04,072 AT LEAST UNTIL SOMEONE BETTER COMES ALONG. 790 00:39:04,072 --> 00:39:06,074 HOW DOES THAT SOUND? 791 00:39:07,576 --> 00:39:10,579 IF THIS IS YOUR ATTEMPT AT BEDDING ME AGAIN, MISS MAYER, 792 00:39:10,579 --> 00:39:13,522 I'M GONNA HAVE TO ASK YOU TO LEAVE. 793 00:39:13,522 --> 00:39:15,524 (laughs) 794 00:39:26,765 --> 00:39:28,467 COME ON, MAN. 795 00:39:28,467 --> 00:39:31,470 MOM REALLY WANTS TO TALK TO YOU, JUST FOR FIVE SECONDS. 796 00:39:31,470 --> 00:39:33,472 DO IT FOR ME, OKAY? 797 00:39:35,574 --> 00:39:37,075 SWEETIE, WHERE ARE YOU? 798 00:39:37,075 --> 00:39:39,578 I DON'T WANT TO TELL YOU. Porter... 799 00:39:39,578 --> 00:39:41,580 YOU HAVE GOT TO COME HOME. 800 00:39:41,580 --> 00:39:43,381 EVERYTHING WILL BE FINE. I PROMISE. 801 00:39:43,381 --> 00:39:46,585 HOW? EITHER WARREN SCHILLING KILLS ME, OR I END UP IN JAIL. 802 00:39:46,585 --> 00:39:49,087 WE CAN GET A RESTRAINING ORDER TO PROTECT YOU, 803 00:39:49,087 --> 00:39:51,119 AND BOB THINKS THERE'S A GOOD SHOT 804 00:39:51,119 --> 00:39:53,562 AT GETTING THE CASE DISMISSED. 805 00:39:53,562 --> 00:39:55,864 YOU KNOW, I'VE BEEN READING THE FAIRVIEW PAPERS ONLINE. 806 00:39:55,864 --> 00:39:59,528 EVERYBODY THINKS I DID IT. There is not a shred of evidence against you. 807 00:39:59,528 --> 00:40:02,531 WHEN PEOPLE SEE THAT, THEY WILL BE ON YOUR SIDE 808 00:40:02,531 --> 00:40:04,402 JUST LIKE WE ARE. 809 00:40:04,402 --> 00:40:06,404 Sweetie, you have to trust me. 810 00:40:06,404 --> 00:40:08,406 I DO TRUST YOU. IT'S JUST I-- 811 00:40:08,406 --> 00:40:10,639 (beep) DON'T FALL FOR IT, KIDDO. 812 00:40:10,639 --> 00:40:14,112 I TRUSTED HER ONCE, AND LOOK WHERE IT GOT ME. 813 00:40:18,487 --> 00:40:21,189 GOOD MORNING. 814 00:40:21,189 --> 00:40:24,693 IS IT? I DIDN'T GET A LOT OF SLEEP. 815 00:40:26,194 --> 00:40:28,827 OKAY, ABOUT LAST NIGHT, UH... 816 00:40:28,827 --> 00:40:30,599 I'M SORRY. 817 00:40:30,599 --> 00:40:32,601 LET ME STOP YOU RIGHT THERE. 818 00:40:32,601 --> 00:40:35,433 I DON'T NEED AN APOLOGY. I NEED AN EXPLANATION. 819 00:40:35,433 --> 00:40:37,866 (sighs) 820 00:40:37,866 --> 00:40:41,470 AND... (sighs) IF YOU CAN'T GIVE ME ONE... 821 00:40:41,470 --> 00:40:44,913 I'M THINKING WE'RE FINISHED. 822 00:40:44,913 --> 00:40:48,577 LOOK, I'M JUST STRESSED OUT. 823 00:40:48,577 --> 00:40:53,081 STRESS DOESN'T MAKE YOU TALK TO PEOPLE WHO AREN'T THERE. 824 00:40:53,081 --> 00:40:55,484 WHAT IS GOING ON? 825 00:40:55,484 --> 00:40:57,986 OKAY. 826 00:41:03,031 --> 00:41:05,794 BEFORE WE MET, I WAS MARRIED TO SOMEONE ELSE. 827 00:41:08,537 --> 00:41:11,099 BUT SHE DIED. 828 00:41:11,099 --> 00:41:13,101 AND LAST NIGHT SHE WAS... 829 00:41:13,101 --> 00:41:15,103 SORT OF ON MY MIND. 830 00:41:15,103 --> 00:41:19,578 YOU WERE MARRIED BEFORE? 831 00:41:19,578 --> 00:41:23,752 SHE'S DEAD, EDIE. WHAT DOES IT MATTER? 832 00:41:23,752 --> 00:41:25,584 OH, IT MATTERS. 833 00:41:32,791 --> 00:41:35,664 YOU HAVE UNTIL TONIGHT 834 00:41:35,664 --> 00:41:37,966 TO GET YOUR THINGS TOGETHER. 835 00:41:37,966 --> 00:41:41,570 THEN I WANT YOU OUT OF MY HOUSE. 836 00:41:47,035 --> 00:41:50,779 EVERYONE NEEDS A LOVELY HOME IN SUBURBIA, 837 00:41:50,779 --> 00:41:54,212 MOSTLY SO THE NEIGHBORS WILL NEVER SUSPECT 838 00:41:54,212 --> 00:41:57,946 WHAT'S GOING ON INSIDE. 839 00:41:57,946 --> 00:42:01,189 BEHIND THESE FRESHLY PAINTED WALLS 840 00:42:01,189 --> 00:42:02,951 YOU WILL FIND... 841 00:42:02,951 --> 00:42:06,725 PARENTS WRACKED WITH GUILT... 842 00:42:08,957 --> 00:42:13,001 WIVES TIRED OF STRUGGLING... 843 00:42:15,604 --> 00:42:20,108 LOVERS WHO HAVE BEEN LIED TO... 844 00:42:24,613 --> 00:42:30,048 YES, EVERYBODY NEEDS A LOVELY HOME IN SUBURBIA... 845 00:42:33,622 --> 00:42:38,286 IF FOR NO OTHER REASON THAN TO HAVE A PLACE... 846 00:42:38,286 --> 00:42:41,590 TO COME HOME TO. 62767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.