All language subtitles for Desperate.Housewives.S05E10.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,671 --> 00:00:02,133 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:02,133 --> 00:00:03,674 (horn honks, tires screech) 3 00:00:03,674 --> 00:00:06,577 A TRAGIC EVENT... 4 00:00:06,577 --> 00:00:09,009 LED TO THE END OF A MARRIAGE... 5 00:00:09,009 --> 00:00:11,542 HE'S DATING A FRIEND OF MINE. 6 00:00:11,542 --> 00:00:14,115 AND THE COMPLICATIONS OF MOVING ON. 7 00:00:14,115 --> 00:00:16,487 MEDICAL WONDERS OCCURRED... 8 00:00:16,487 --> 00:00:19,550 IF WE REMOVE THAT BONE FRAGMENT, YOU COULD REGAIN YOUR SIGHT. 9 00:00:19,550 --> 00:00:21,452 BOTH LARGE AND SMALL. (gasps) 10 00:00:21,452 --> 00:00:24,024 MY HUSBAND HAS AGREED TO THE PROCEDURE YOU SUGGESTED. 11 00:00:24,024 --> 00:00:26,327 OH, THE ONE TO ALLEVIATE HIS SNORING? DETECTIVES... 12 00:00:26,327 --> 00:00:31,062 AND A DEVASTATING LIE WAS TOLD. THE NIGHT OF THE FIRE, I SAW SOMEBODY COME OUT. 13 00:00:31,062 --> 00:00:33,104 HIS NAME IS PORTER SCAVO. 14 00:00:38,038 --> 00:00:41,512 (Mary Alice) ONE MORNING, IT OCCURRED TO LYNETTE SCAVO 15 00:00:41,512 --> 00:00:42,813 SHE COULD NOT REMEMBER 16 00:00:42,813 --> 00:00:48,279 THE LAST TIME HER FAMILY HAD BREAKFAST TOGETHER. 17 00:00:48,279 --> 00:00:50,651 SO LYNETTE DID 18 00:00:50,651 --> 00:00:53,454 WHAT ANY MOTHER WOULD DO 19 00:00:53,454 --> 00:00:55,826 IN THAT SITUATION... 20 00:00:55,826 --> 00:00:58,289 SEE YA LATER, MOM. 21 00:00:58,289 --> 00:01:01,832 THE FIRST PERSON WHO STEPS FOOT OUT THAT DOOR WILL LOSE A LEG. 22 00:01:01,832 --> 00:01:07,168 SHE THREATENED HER FAMILY WITH VIOLENCE. 23 00:01:15,176 --> 00:01:16,677 THAT WAS DELICIOUS. 24 00:01:16,677 --> 00:01:19,610 BUT I DID PROMISE CHRISSY I'D WALK HER TO SCHOOL TODAY. 25 00:01:19,610 --> 00:01:22,553 OH, YOU ARE SUCH A GENTLEMAN. SIT YOUR ASS DOWN. 26 00:01:22,553 --> 00:01:25,556 DAD, MAKE MOM LET ME GO. 27 00:01:25,556 --> 00:01:28,559 EVERYONE AT THIS TABLE WHO THINKS I HAVE THE POWER 28 00:01:28,559 --> 00:01:31,562 TO MAKE YOUR MOM DO ANYTHING, RAISE YOUR HAND. 29 00:01:36,597 --> 00:01:38,399 WISH I COULD HAVE HELPED. 30 00:01:40,100 --> 00:01:42,733 LOOK, THIS FAMILY HAS BEEN THROUGH A LOT LATELY, 31 00:01:42,733 --> 00:01:45,736 AND YOUR DAD AND I FEEL WE'LL BE BETTER PARENTS 32 00:01:45,736 --> 00:01:49,140 IF WE KNOW WHAT'S GOING ON IN YOUR LIVES. (doorbell rings) 33 00:01:49,140 --> 00:01:52,543 SO, PARKER, HOW'S THAT SCIENCE PROJECT YOU'VE BEEN WORKING ON? 34 00:01:52,543 --> 00:01:55,146 HEY. CAN I HELP YOU? 35 00:01:55,146 --> 00:01:58,149 IS THIS THE RESIDENCE OF PORTER SCAVO? 36 00:01:58,149 --> 00:02:00,151 YEAH. WHY? I'M PORTER SCAVO. 37 00:02:00,151 --> 00:02:02,723 SIR, CAN YOU STEP OUTSIDE? CAN YOU STEP OUTSIDE? 38 00:02:02,723 --> 00:02:05,196 PORTER SCAVO, YOU ARE UNDER ARREST. (Tom) WHAT? 39 00:02:05,196 --> 00:02:08,199 YOU HAVE THE RIGHT TO REMAIN SILENT. WAIT. WHAT'S GOING ON? 40 00:02:08,199 --> 00:02:12,503 MA'AM, I'M GONNA HAVE TO ASK YOU TO STEP BACK. OKAY, GUYS. LOOK, IF THIS IS ABOUT WARREN SCHILLING'S BAR, 41 00:02:12,503 --> 00:02:15,606 PORTER HAD NOTHING TO DO WITH THAT FIRE. APPARENTLY, THERE'S A WITNESS THAT SAYS OTHERWISE. 42 00:02:15,606 --> 00:02:18,609 A WITNESS? I-- NOW WILL YOU PLEASE STEP BACK AND LET US DO OUR JOB? 43 00:02:18,609 --> 00:02:20,741 IF YOU GIVE UP THAT RIGHT, 44 00:02:20,741 --> 00:02:22,773 ANYTHING YOU SAY CAN AND WILL BE USED AGAINST YOU. 45 00:02:22,773 --> 00:02:24,775 A WITNESS? WHAT ARE THEY TALKING ABOUT? 46 00:02:24,775 --> 00:02:27,578 IT'S GONNA BE OKAY. WE'LL CALL A LAWYER. 47 00:02:27,578 --> 00:02:29,620 WE'LL GET THROUGH THIS. 48 00:02:29,620 --> 00:02:32,423 (car doors close, engine starts) 49 00:02:40,561 --> 00:02:43,694 LYNETTE SCAVO COULDN'T REMEMBER 50 00:02:43,694 --> 00:02:47,638 THE LAST TIME HER FAMILY HAD BREAKFAST TOGETHER... 51 00:02:47,638 --> 00:02:50,671 I GUESS WE'RE DONE TALKING ABOUT MY SCIENCE PROJECT, HUH? 52 00:02:50,671 --> 00:02:53,674 YES, SWEETIE, WE ARE. 53 00:02:53,674 --> 00:02:55,806 AND SHE COULDN'T KNOW 54 00:02:55,806 --> 00:02:57,808 IT WOULD BE MANY YEARS 55 00:02:57,808 --> 00:03:02,213 BEFORE HER FAMILY WOULD HAVE BREAKFAST TOGETHER AGAIN. 56 00:03:13,724 --> 00:03:16,597 IT'S AN AWFUL THING TO LIVE IN THE DARK, 57 00:03:16,597 --> 00:03:20,731 UNABLE TO SEE WHAT OTHERS TAKE FOR GRANTED. 58 00:03:20,731 --> 00:03:23,774 BUT SOMETIMES FOR A LUCKY FEW, 59 00:03:23,774 --> 00:03:26,977 A FLICKER OF LIGHT PIERCES THAT DARKNESS 60 00:03:26,977 --> 00:03:32,243 AND BRINGS WITH IT THE PROMISE OF BETTER DAYS TO COME. 61 00:03:33,714 --> 00:03:35,916 (Dr. Daniels) DO YOU SEE ANYTHING? 62 00:03:35,916 --> 00:03:38,989 I SEE LIGHT... 63 00:03:38,989 --> 00:03:41,252 AND SOME FUZZY SHAPES. 64 00:03:41,252 --> 00:03:43,324 THAT'S IT? 65 00:03:43,324 --> 00:03:45,926 THAT'S ALL HE CAN EXPECT TO SEE RIGHT NOW, 66 00:03:45,926 --> 00:03:48,899 BUT IF HE'S ABLE TO SEE THAT MUCH, 67 00:03:48,899 --> 00:03:52,733 IT WON'T BE LONG TILL HIS FULL SIGHT RETURNS. CAN YOU SEE ME, BABE? 68 00:03:52,733 --> 00:03:55,736 JUST YOUR SILHOUETTE. I CAN TELL YOU CUT YOUR HAIR SHORT. 69 00:03:55,736 --> 00:03:58,969 IT KINDA MAKES YOUR EARS STICK OUT, BUT I LIKE IT. 70 00:03:58,969 --> 00:04:01,812 CARLOS, THAT'S THE DOCTOR. I'M RIGHT HERE. 71 00:04:01,812 --> 00:04:03,314 (laughs) IT DOESN'T MATTER. 72 00:04:03,314 --> 00:04:05,916 I CAN SEE SOMETHING OTHER THAN NOTHING. 73 00:04:05,916 --> 00:04:08,279 OH, THIS IS A GOOD DAY. OH. 74 00:04:08,279 --> 00:04:09,780 NOW REMEMBER, 75 00:04:09,780 --> 00:04:13,284 HIS EYES WILL BE VERY SENSITIVE FOR THE NEXT FEW WEEKS, 76 00:04:13,284 --> 00:04:16,256 SO LOW LIGHT INDOORS, DARK GLASSES OUTSIDE-- 77 00:04:16,256 --> 00:04:18,258 UH, DOCTOR, WE ARE VERY GRATEFUL, 78 00:04:18,258 --> 00:04:20,491 SO DON'T TAKE THIS THE WRONG WAY, BUT... 79 00:04:20,491 --> 00:04:22,993 (moaning) 80 00:04:26,537 --> 00:04:27,998 (switch clicks, electricity humming) 81 00:04:27,998 --> 00:04:31,001 WELL, YOUR SEPTUM LOOKS GREAT, AND YOU SAY YOUR SNORING'S GONE. 82 00:04:31,001 --> 00:04:33,344 I THINK WE'RE IN GOOD SHAPE. (telephone ringing) 83 00:04:33,344 --> 00:04:36,747 WILL WE NEED TO COME IN FOR A FOLLOW-UP? NO. I THINK WE'RE DONE. 84 00:04:36,747 --> 00:04:39,750 YOU KNOW, I ALWAYS TELL MY PATIENTS I'M GONNA MISS THEM, 85 00:04:39,750 --> 00:04:44,014 BUT THIS TIME, I REALLY MEAN IT. OH, WE FEEL THE SAME WAY ABOUT YOU. YOU'VE BEEN LOVELY. 86 00:04:44,014 --> 00:04:47,057 (pager beeps) AH. PLEASE EXCUSE ME. 87 00:04:47,057 --> 00:04:49,490 MM. 88 00:04:49,490 --> 00:04:51,462 WHAT ARE YOU DOING? 89 00:04:51,462 --> 00:04:53,494 LEAVING THE MAN A THANK-YOU CARD. 90 00:04:53,494 --> 00:04:54,965 FOR A DOCTOR? 91 00:04:54,965 --> 00:04:57,468 HE HELPED YOU THROUGH A VERY DIFFICULT TIME. 92 00:04:57,468 --> 00:05:01,532 THE LEAST WE CAN DO IS LET HIM KNOW HOW MUCH WE APPRECIATE... 93 00:05:01,532 --> 00:05:03,534 WHAT THE HELL IS THIS? 94 00:05:07,608 --> 00:05:08,909 (Andrew sighs) 95 00:05:08,909 --> 00:05:12,042 YOU'RE LIVING WITH THE MAN? SINCE WHEN? 96 00:05:12,042 --> 00:05:15,015 UM, ALEX MOVED IN SIX MONTHS AGO. 97 00:05:15,015 --> 00:05:17,588 WHY THE SECRECY? DID YOU THINK I'D DISAPPROVE? 98 00:05:17,588 --> 00:05:19,590 THE MAN'S A DOCTOR, FOR HEAVEN SAKES. 99 00:05:19,590 --> 00:05:21,592 YOU'VE DONE BETTER THAN I DID. 100 00:05:21,592 --> 00:05:24,595 THAT WAS A BIT OF A DRIVE-BY. I'M JUST TRYING TO UNDERSTAND 101 00:05:24,595 --> 00:05:27,628 HOW MY SON COULD KEEP A SECRET LIKE THIS FROM HIS OWN MOTHER. 102 00:05:27,628 --> 00:05:30,631 MOM, UH, COME ON. I MEAN, SINCE I CAME OUT, 103 00:05:30,631 --> 00:05:33,634 YOU HAVEN'T SHOWN THE SLIGHTEST INTEREST IN MY LOVE LIFE. 104 00:05:33,634 --> 00:05:36,967 OF COURSE I HAVE. HANDING ME A PAMPHLET ON THE RESURGENCE OF GONORRHEA? 105 00:05:36,967 --> 00:05:38,969 THAT'S NOT WHAT I'M TALKING ABOUT. 106 00:05:38,969 --> 00:05:41,071 THINK ABOUT IT. 107 00:05:41,071 --> 00:05:44,114 HAVE YOU EVEN ONCE ASKED IF I WAS DATING SOMEONE? 108 00:05:44,114 --> 00:05:45,846 WELL... 109 00:05:45,846 --> 00:05:48,018 YOU SEE? YOU DIDN'T REALLY WANT TO KNOW. 110 00:05:48,018 --> 00:05:51,622 THAT'S WHY I DIDN'T TELL YOU. 111 00:05:51,622 --> 00:05:54,625 WELL, I WANT TO KNOW NOW, SO THAT'S WHY I'M HAVING 112 00:05:54,625 --> 00:05:56,887 YOU AND ALEX OVER TO DINNER TOMORROW NIGHT. 113 00:05:56,887 --> 00:05:59,890 WHAT? YES. IF HE'S A PART OF YOUR LIFE, I WANT TO GET TO KNOW HIM. 114 00:05:59,890 --> 00:06:01,732 I THINK I'LL SERVE FISH. 115 00:06:01,732 --> 00:06:04,735 ACTUALLY, I SAID IT WRONG. UM, I-I THINK IT'S KIND OF COOL 116 00:06:04,735 --> 00:06:06,867 THE WAY THAT YOU IGNORE MY LOVE LIFE. 117 00:06:06,867 --> 00:06:10,901 NICE TRY. TELL ALEX WE DRESS FOR DINNER. MOM, PLEASE DON'T. 118 00:06:10,901 --> 00:06:12,903 ANDREW, YOU CAN'T CRITICIZE MY PARENTING 119 00:06:12,903 --> 00:06:16,477 AND THEN DENY ME THE CHANCE TO MAKE UP FOR IT. 120 00:06:16,477 --> 00:06:18,749 ORSON AND I WILL EXPECT YOU AT 8:00. 121 00:06:20,681 --> 00:06:23,414 OKAY. 122 00:06:23,414 --> 00:06:26,417 (door opens and shuts) ARE YOU SURE YOU WANT ME THERE, TOO? 123 00:06:26,417 --> 00:06:28,419 I MEAN, AFTER ALL, I'M ONLY A DENTIST. 124 00:06:28,419 --> 00:06:31,061 OH, FOR GOD SAKES, ORSON. LET IT GO. 125 00:06:31,061 --> 00:06:34,495 M.J., HURRY UP. YOUR DAD'S HERE. 126 00:06:38,429 --> 00:06:41,031 HEY, KATHERINE. WHAT ARE YOU DOING HERE? 127 00:06:41,031 --> 00:06:43,003 WELL, I'M A BIG ZOO FAN, 128 00:06:43,003 --> 00:06:45,906 AND WHEN MIKE SAID HE WAS TAKING M.J., 129 00:06:45,906 --> 00:06:48,539 I ASKED IF I COULD TAG ALONG. SO IS THAT OKAY? 130 00:06:48,539 --> 00:06:50,681 OF COURSE. WHY WOULDN'T IT BE OKAY? 131 00:06:50,681 --> 00:06:52,983 I THINK IT'S... 132 00:06:52,983 --> 00:06:54,915 GREAT. 133 00:06:58,418 --> 00:07:00,090 REALLY, REALLY GREAT. 134 00:07:03,494 --> 00:07:05,756 SWEETIE, GOOD NEWS. 135 00:07:05,756 --> 00:07:07,798 KATHERINE'S GONNA GO TO THE ZOO WITH YOU. 136 00:07:07,798 --> 00:07:10,100 WHY DOES SHE HAVE TO GO? 137 00:07:10,100 --> 00:07:12,062 UH... 138 00:07:12,062 --> 00:07:15,666 WELL, SHE AND YOUR DADDY ARE FRIENDS, 139 00:07:15,666 --> 00:07:19,039 AND THE MORE, THE MERRIER. I JUST WANT DADDY. 140 00:07:19,039 --> 00:07:22,212 OH, YOU GOT ME, PAL. HEY, WE'RE ALL GONNA HAVE A GREAT TIME, 141 00:07:22,212 --> 00:07:23,914 AND WE'LL SHOW KATHERINE 142 00:07:23,914 --> 00:07:27,117 THAT FUNNY SWING THE MONKEY GOES ON. 143 00:07:27,117 --> 00:07:30,050 OH, THAT SOUNDS SO COOL. WILL YOU SHOW ME THAT? 144 00:07:31,822 --> 00:07:34,084 I GUESS. 145 00:07:34,084 --> 00:07:35,726 OKAY. LET'S GO. 146 00:07:35,726 --> 00:07:38,489 OH, DON'T FORGET HIS COAT. 147 00:07:40,130 --> 00:07:43,133 I'LL FIND SOME WAY TO GET HIM TO LIKE ME. 148 00:07:43,133 --> 00:07:46,066 I'M SURE YOU WILL. 149 00:07:46,066 --> 00:07:49,600 BOY, I'LL BET THE GIFT SHOP AT THE ZOO JUST LOVES DIVORCE. 150 00:07:49,600 --> 00:07:51,071 (chuckles nervously) 151 00:07:55,245 --> 00:07:58,879 (door buzzes) 152 00:07:58,879 --> 00:08:01,682 SO... HOW YOU DOING, SON? 153 00:08:01,682 --> 00:08:02,983 NOT SO GOOD. 154 00:08:02,983 --> 00:08:05,185 OKAY, WELL, DON'T WORRY. 155 00:08:05,185 --> 00:08:09,159 BOB HERE HAS AGREED TO REPRESENT YOU. AND WHEN WE'RE DONE HERE, I'M GOING TO GO TO THE D.A. 156 00:08:09,159 --> 00:08:11,722 AND WE'RE GOING TO START TALKING ABOUT BAIL. 157 00:08:11,722 --> 00:08:14,024 BUT FIRST, I GOTTA ASK YOU A FEW QUESTIONS. 158 00:08:14,024 --> 00:08:17,027 LIKE WHY DO THE POLICE HAVE A WITNESS? LYNETTE. 159 00:08:17,027 --> 00:08:20,030 THE D.A. SAYS YOU WERE SPOTTED COMING OUT OF THE STORAGE ROOM 160 00:08:20,030 --> 00:08:22,903 RIGHT BEFORE THE FIRE STARTED. WHAT GIVES? 161 00:08:22,903 --> 00:08:25,936 I DON'T KNOW WHAT THEY'RE TALKING ABOUT. I HAVE AN ALIBI. 162 00:08:25,936 --> 00:08:27,938 OH. YOU DO? G-GREAT. GREAT. 163 00:08:27,938 --> 00:08:30,811 WHOA. WHY HAVEN'T YOU TOLD ANYONE THIS? 164 00:08:30,811 --> 00:08:32,983 IT'S JUST... (sighs) SO EMBARRASSING. 165 00:08:32,983 --> 00:08:34,985 YOU ARE UP FOR MANSLAUGHTER, 166 00:08:34,985 --> 00:08:37,918 AND YOU'RE WORRIED ABOUT BEING EMBARRASSED? 167 00:08:37,918 --> 00:08:39,519 IF WE CAN VERIFY YOUR STORY, 168 00:08:39,519 --> 00:08:41,922 I CAN PROBABLY GET THE CHARGES DROPPED. 169 00:08:41,922 --> 00:08:45,155 WE WOULDN'T EVEN NEED BAIL. SO WHERE WERE YOU? I WAS AT EDIE BRITT'S. 170 00:08:46,857 --> 00:08:48,298 OH, PLEASE. 171 00:08:48,298 --> 00:08:51,762 TELL ME YOU'RE NOT HAVING SEX WITH HER, TOO. 172 00:08:51,762 --> 00:08:53,904 DAD. (hits table) 173 00:08:53,904 --> 00:08:56,206 WHAT IS WRONG WITH GIRLS YOUR OWN AGE? 174 00:08:56,206 --> 00:08:59,870 DO YOU KNOW WHAT I WOULD GIVE TO DATE A 17-YEAR-OLD? 175 00:08:59,870 --> 00:09:02,573 OKAY, WE'RE GONNA TALK ABOUT THAT LATER. 176 00:09:02,573 --> 00:09:04,845 YOU WERE SAYING? I'M NOT HAVING SEX WITH EDIE. 177 00:09:04,845 --> 00:09:07,147 AFTER I LEFT THE CLUB, I WENT TO HER HOUSE, 178 00:09:07,147 --> 00:09:10,821 BUT ONLY SO I COULD BREAK IN AND STEAL HER GUN. 179 00:09:10,821 --> 00:09:14,685 WHY WOULD YOU DO THAT? 180 00:09:14,685 --> 00:09:17,628 MR. SCHILLING BEAT UP ANNE AND THEN HUMILIATED ME. 181 00:09:17,628 --> 00:09:20,761 I WANTED TO S-SCARE THE HELL OUT OF HIM 182 00:09:20,761 --> 00:09:23,664 JUST TO WIPE THAT SMUG LOOK OFF HIS FACE. 183 00:09:23,664 --> 00:09:26,336 BUT WHEN I GOT BACK TO THE CLUB, IT WAS ON FIRE, 184 00:09:26,336 --> 00:09:28,238 SO I WENT HOME 185 00:09:28,238 --> 00:09:32,002 AND HID THE GUN IN MOM'S FLOUR JAR. 186 00:09:32,002 --> 00:09:34,044 ANYWAY, THAT'S MY ALIBI. 187 00:09:36,006 --> 00:09:38,078 THINK THAT'LL HELP? 188 00:09:41,011 --> 00:09:43,113 DID ANYONE SEE YOU DO THIS? 189 00:09:43,113 --> 00:09:44,254 NO. 190 00:09:44,254 --> 00:09:48,318 THEN THIS IS REALLY NOT AN ALIBI. 191 00:09:48,318 --> 00:09:52,693 IT'S MORE A CONFESSION TO ANOTHER CRIME. 192 00:09:52,693 --> 00:09:56,126 OH. 193 00:09:56,126 --> 00:09:58,268 WELL, YOU MISSED IT. 194 00:09:58,268 --> 00:09:59,970 MISSED WHAT? 195 00:09:59,970 --> 00:10:04,334 PORTER SCAVO GOT ARRESTED TODAY. I KNEW HE SET THAT FIRE. 196 00:10:04,334 --> 00:10:06,777 POOR LYNETTE. "POOR LYNETTE," MY ASS. 197 00:10:06,777 --> 00:10:10,140 POOR SEVEN PEOPLE WHO GOT BURNED TO DEATH. 198 00:10:10,140 --> 00:10:11,742 BOY. 199 00:10:11,742 --> 00:10:14,685 (voice echoing) I WOULDN'T WANNA BE IN LYNETTE'S SHOES RIGHT NOW. 200 00:10:14,685 --> 00:10:16,647 CAN YOU IMAGINE WHAT SHE'S GOING THROUGH? 201 00:10:16,647 --> 00:10:19,149 I MEAN, HE IS HER SON, 202 00:10:19,149 --> 00:10:21,952 SO SHE'S KIND OF RESPONSIBLE. 203 00:10:21,952 --> 00:10:26,997 GOD, THE GUILT SHE MUST BE FEELING. 204 00:10:26,997 --> 00:10:29,229 (pants) (gasps) 205 00:10:29,229 --> 00:10:32,132 DAVE, WHAT THE HELL? 206 00:10:32,132 --> 00:10:34,705 YOU-YOU'RE BLEEDING. 207 00:10:34,705 --> 00:10:36,336 OH. 208 00:10:36,336 --> 00:10:39,970 OKAY, COME ON. IN THE HOUSE. LET'S GET THIS CLEANED UP. 209 00:10:39,970 --> 00:10:41,371 COME HERE. 210 00:10:43,844 --> 00:10:45,145 OH. 211 00:10:58,929 --> 00:11:01,862 YOU'RE JUST GONNA SNEAK IT BACK INTO EDIE'S HOUSE? 212 00:11:01,862 --> 00:11:04,865 WHAT, ARE YOU CRAZY? TOM, IF YOU'RE GONNA FREAK OUT, 213 00:11:04,865 --> 00:11:07,868 CAN YOU DO THAT IN THE OTHER ROOM? I'M KIND OF BUSY HERE. 214 00:11:07,868 --> 00:11:10,841 WHAT HAS HAPPENED TO US? I MEAN, W-WE'RE POSTING BAIL, 215 00:11:10,841 --> 00:11:13,373 RETURNING STOLEN GUNS-- WHEN DID THIS BECOME OUR LIFE? 216 00:11:13,373 --> 00:11:15,375 IF EDIE REPORTS THIS GUN MISSING, 217 00:11:15,375 --> 00:11:18,078 YOU DON'T HAVE TO BE THE SHARPEST COP ON THE FORCE 218 00:11:18,078 --> 00:11:20,080 TO FIGURE OUT WHERE TO START LOOKING, 219 00:11:20,080 --> 00:11:23,083 AND THAT'S THE LAST THING WE NEED RIGHT NOW. 220 00:11:23,083 --> 00:11:25,085 THANK GOD FOR YOU, LYNETTE. 221 00:11:25,085 --> 00:11:28,288 YOU ALWAYS KNOW WHAT TO DO IN A CRISIS. WELL, I TRY. (blows) 222 00:11:30,090 --> 00:11:32,793 YOU'RE MY ROCK. LYNETTE. YOU KNOW THAT, DON'T YOU? 223 00:11:32,793 --> 00:11:36,096 TOM, YOUR ROCK IS TRYING TO GET FINGERPRINTS OFF A WEAPON. 224 00:11:36,096 --> 00:11:39,069 YOU MIND? 225 00:11:39,069 --> 00:11:40,971 THANKS. 226 00:11:40,971 --> 00:11:42,873 (blows) 227 00:11:42,873 --> 00:11:44,905 (door opens) 228 00:11:44,905 --> 00:11:47,838 YOU'RE HOME KIND OF EARLY. IS EVERYTHING OKAY? 229 00:11:49,780 --> 00:11:52,783 GO UP TO YOUR ROOM. I'LL COME IN IN A MINUTE. 230 00:11:52,783 --> 00:11:55,746 WE'LL TALK ABOUT WHAT HAPPENED. 231 00:11:55,746 --> 00:11:57,087 WHAT DID HAPPEN? 232 00:11:57,087 --> 00:11:59,950 WELL, M.J. THREW HIS HOT FUDGE SUNDAE AT KATHERINE. 233 00:11:59,950 --> 00:12:03,323 (laughs) SERIOUSLY? 234 00:12:03,323 --> 00:12:06,156 THAT'S TERRIBLE. IS SHE OKAY? 235 00:12:06,156 --> 00:12:07,858 WELL, SHE'S GOT NUTS 236 00:12:07,858 --> 00:12:09,860 AND WHIPPED CREAM ALL IN HER HAIR, 237 00:12:09,860 --> 00:12:13,103 AND THAT LITTLE PLASTIC COCONUT BOWL SCRATCHED HER FOREHEAD. (stifles laugh) 238 00:12:13,103 --> 00:12:14,805 SUSAN. 239 00:12:14,805 --> 00:12:16,837 I'M SORRY. THE--THE IMAGE IN MY MIND IS 240 00:12:16,837 --> 00:12:19,109 PROBABLY WAY FUNNIER THAN WHAT ACTUALLY HAPPENED. 241 00:12:19,109 --> 00:12:21,011 WHY DID M.J. DO THAT? 242 00:12:21,011 --> 00:12:23,013 I DON'T KNOW. KATHERINE AND I WERE TALKING 243 00:12:23,013 --> 00:12:24,314 ABOUT SPENDING CHRISTMAS IN BERMUDA, 244 00:12:24,314 --> 00:12:26,316 AND SHE SAID SHE DIDN'T WANT TO GO, 245 00:12:26,316 --> 00:12:29,119 'CAUSE SHE THINKS SHE DOESN'T LOOK GOOD IN A BATHING SUIT, 246 00:12:29,119 --> 00:12:30,821 AND I SAID SHE COULD BE 247 00:12:30,821 --> 00:12:32,823 ON THE COVER OF "SPORTS ILLUSTRATED," 248 00:12:32,823 --> 00:12:36,827 AND BAM! M.J. THROWS HIS DESSERT. THAT'S THE WORST THING I'VE EVER HEARD. 249 00:12:36,827 --> 00:12:39,990 WELL, HE IS ONLY 5. NO, I'M TALKING ABOUT THAT LINE YOU FED HER. 250 00:12:39,990 --> 00:12:41,892 "SPORTS ILLUSTRATED"? 251 00:12:41,892 --> 00:12:44,194 WHAT'S THE ISSUE ABOUT, THE SENIOR OLYMPICS? 252 00:12:44,194 --> 00:12:46,366 I'M GOING TO TALK TO M.J. 253 00:12:46,366 --> 00:12:48,368 I MEAN, I COULD SEE HER 254 00:12:48,368 --> 00:12:50,370 ON THE COVER OF "MENOPAUSE MONTHLY." 255 00:12:52,372 --> 00:12:54,044 (door shuts) 256 00:12:54,044 --> 00:12:57,047 (laughter, indistinct conversations) 257 00:13:02,082 --> 00:13:04,254 EVERYTHING IS STILL A LITTLE BLURRY. 258 00:13:04,254 --> 00:13:07,357 I CAN ONLY MAKE OUT, LIKE, SHAPES AND SHADOWS. 259 00:13:07,357 --> 00:13:11,021 BUT IN A WEEK OR SO, EVERYTHING SHOULD BE CLEAR AS A BELL. 260 00:13:11,021 --> 00:13:13,263 WOW. THE WHOLE THING'S LIKE A MIRACLE. 261 00:13:13,263 --> 00:13:16,266 AND GABY HAS BEEN SO PATIENT THROUGH ALL OF THIS. 262 00:13:16,266 --> 00:13:18,268 SHE'S REALLY BEEN AN ANGEL. 263 00:13:18,268 --> 00:13:20,570 DAMN IT, CARLOS. WHAT ARE YOU, A MORON? 264 00:13:20,570 --> 00:13:23,033 AH, I HEAR A LITTLE VOICE FROM HEAVEN NOW. 265 00:13:23,033 --> 00:13:25,205 WHY AREN'T YOU WEARING YOUR BLACKOUT GLASSES? 266 00:13:25,205 --> 00:13:28,909 THE DOCTOR SAYS YOUR EYES CAN'T BE EXPOSED TO ANY LIGHT. 267 00:13:28,909 --> 00:13:33,113 I CAN ONLY HANDLE MY HUSBAND GOING BLIND ONCE PER MARRIAGE. 268 00:13:33,113 --> 00:13:35,115 WHOOPS. WAS THAT MY BASEBALL? 269 00:13:35,115 --> 00:13:38,288 YEAH. I GOT IT. WHAT DO YOU THINK? PRETTY COOL, HUH? 270 00:13:38,288 --> 00:13:41,591 UH, YEAH. IT'S... ROUND. 271 00:13:41,591 --> 00:13:44,254 LOOK AT IT. IT WAS SIGNED BY LOU GEHRIG. 272 00:13:48,158 --> 00:13:50,530 UM... 273 00:13:50,530 --> 00:13:52,332 (mouths words) 274 00:13:52,332 --> 00:13:54,064 OH, LOOKY THERE. 275 00:13:54,064 --> 00:13:56,136 LOU GEHRIG. WOW. 276 00:13:56,136 --> 00:13:59,139 IT WAS A GIFT PASSED DOWN FROM MY GRANDFATHER TO MY FATHER 277 00:13:59,139 --> 00:14:02,342 THEN TO ME. IT WAS? I DIDN'T KNOW THAT. 278 00:14:02,342 --> 00:14:05,145 I THOUGHT IT WAS SOME STUPID COLLECTORS ITEM. 279 00:14:05,145 --> 00:14:08,148 (laughs) NO. THAT'S WHY I WOULDN'T LET YOU SELL IT 280 00:14:08,148 --> 00:14:11,521 WHEN WE WERE LOW ON CASH. 281 00:14:11,521 --> 00:14:14,885 UH, CARLOS, I THINK IT'S TIME TO PUT YOUR EYEDROPS IN. 282 00:14:14,885 --> 00:14:16,887 WHY DON'T YOU GO DO THAT? 283 00:14:16,887 --> 00:14:19,329 EXCUSE ME, LADIES. 284 00:14:22,462 --> 00:14:26,136 OH, DON'T LOOK AT ME THAT WAY. I DID WHAT I HAD TO DO. 285 00:14:26,136 --> 00:14:29,139 GABY, YOU NEVER SELL A MAN'S AUTOGRAPHED BASEBALL. 286 00:14:29,139 --> 00:14:30,640 THE CAR NEEDED TIRES. 287 00:14:30,640 --> 00:14:34,304 HOW WAS I SUPPOSED TO KNOW HE WAS GONNA GET HIS SIGHT BACK? 288 00:14:34,304 --> 00:14:37,307 I MEAN, OF ALL THE ROTTEN LUCK. WHO DID YOU SELL THE BALL TO? 289 00:14:37,307 --> 00:14:40,010 I DON'T KNOW. SOME ITALIAN GUY. 290 00:14:40,010 --> 00:14:41,511 HEY, MIKE'S INTO BASEBALL. 291 00:14:41,511 --> 00:14:44,484 HE MUST KNOW SOMEONE WHO CAN TRACK DOWN THIS LOU GEHRIG GUY 292 00:14:44,484 --> 00:14:48,288 AND GET HIM TO SIGN A NEW ONE. 293 00:14:48,288 --> 00:14:52,192 WHAT? 294 00:14:52,192 --> 00:14:54,925 (Tom) IT'S OKAY. 295 00:14:54,925 --> 00:14:57,928 WHAT'S GOING ON? IS THERE NEWS? THE JUDGE JUST SET BAIL. 296 00:14:57,928 --> 00:15:00,530 OH, THANK GOD. HOW MUCH? $20,000. 297 00:15:00,530 --> 00:15:04,174 THAT'S HIGH. WHERE ARE WE GONNA GET THAT KIND OF MONEY? 298 00:15:04,174 --> 00:15:06,176 I GUESS WE'LL HAVE TO TAP OUR EMERGENCY FUND. 299 00:15:06,176 --> 00:15:08,578 WE'VE GOT 14 GRAND IN THERE. 300 00:15:08,578 --> 00:15:11,982 WE'VE GOT ANOTHER 800 MORE IN THE CHRISTMAS CLUB. 301 00:15:11,982 --> 00:15:14,114 LOOK, WE'LL SCRAPE IT TOGETHER. (cell phone beeps) 302 00:15:14,114 --> 00:15:16,116 OH, GOD. G--I GOTTA GET TO THE RESTAURANT. 303 00:15:16,116 --> 00:15:19,419 LYNETTE, CAN YOU GO TO THE BANK AND TAKE CARE OF THAT? OH, SURE. 304 00:15:19,419 --> 00:15:21,351 OKAY. GOOD. THANK YOU. YEAH. 305 00:15:21,351 --> 00:15:24,224 OKAY, WELL, I'LL NOTIFY THE JUDGE 306 00:15:24,224 --> 00:15:27,397 THAT YOU INTEND TO POST BAIL. WAIT. SLOW DOWN. 307 00:15:27,397 --> 00:15:29,629 WHAT? YOU'RE MY LAWYER, 308 00:15:29,629 --> 00:15:32,932 SO ANYTHING I TELL YOU IS IN CONFIDENCE, RIGHT? 309 00:15:32,932 --> 00:15:35,135 WELL, TECHNICALLY, I'M PORTER'S LAWYER, SO DON'T-- 310 00:15:35,135 --> 00:15:38,568 JUST GO WITH ME ON THIS. THERE IS NO EMERGENCY FUND. 311 00:15:38,568 --> 00:15:40,570 I GAVE THAT MONEY TO ANNE SCHILLING 312 00:15:40,570 --> 00:15:44,274 SO SHE'D LEAVE TOWN, AND TOM HAS NO IDEA. 313 00:15:44,274 --> 00:15:46,276 OKAY, JUST SO I HAVE THIS STRAIGHT, 314 00:15:46,276 --> 00:15:49,349 YOU PAID OFF A POTENTIAL WITNESS TO GET HER TO FLEE? 315 00:15:49,349 --> 00:15:51,951 HEY. WHOSE LAWYER ARE YOU ANYWAY? 316 00:15:51,951 --> 00:15:53,583 AGAIN, I'M PORTER'S-- 317 00:15:53,583 --> 00:15:57,327 WHAT AM I SUPPOSED TO DO? WHERE AM I GONNA GET THAT BAIL MONEY? 318 00:15:57,327 --> 00:15:59,729 YOU COULD GO TO A BAIL BONDSMAN, PUT UP THE HOUSE AS COLLATERAL. 319 00:15:59,729 --> 00:16:02,432 NO. THE HOUSE IS MORTGAGED TO THE TEETH. 320 00:16:02,432 --> 00:16:04,964 WELL, THERE IS THE RESTAURANT. 321 00:16:04,964 --> 00:16:09,139 I GUESS I HAVE NO OTHER CHOICE. 322 00:16:09,139 --> 00:16:12,272 BUT AGAIN, THIS IS ALL IN THE STRICTEST CONFIDENCE. 323 00:16:12,272 --> 00:16:15,705 REMEMBER, YOU ARE MY LAWYER, NOT TOM'S. 324 00:16:15,705 --> 00:16:18,208 ACTUALLY, LYNETTE, I'M-- 325 00:16:18,208 --> 00:16:19,979 SHUT UP! 326 00:16:31,161 --> 00:16:33,123 SO YOU SEE, IT BELONGED TO MY HUSBAND'S GRANDFATHER, 327 00:16:33,123 --> 00:16:35,125 AND IF I DON'T GET IT BACK, 328 00:16:35,125 --> 00:16:38,268 I AM TELLING YOU, I'M GONNA BE IN THE CRAPPER. 329 00:16:38,268 --> 00:16:43,433 (speaking Italian) 330 00:16:43,433 --> 00:16:46,206 ...CRAPPER. 331 00:16:46,206 --> 00:16:48,638 (speaks Italian) 332 00:16:48,638 --> 00:16:51,311 (speaks Italian) WHAT DOES THAT MEAN? 333 00:16:51,311 --> 00:16:55,215 (speaks Italian) ...MEANS "NO WAY." I'M SORRY. 334 00:16:55,215 --> 00:16:57,217 OH, PLEASE. THIS IS IMPORTANT. 335 00:16:57,217 --> 00:17:01,351 (speaking Italian) 336 00:17:01,351 --> 00:17:05,525 (speaks Italian) 337 00:17:05,525 --> 00:17:11,331 (continues speaking Italian) 338 00:17:11,331 --> 00:17:13,063 (sighs) VA BENE. VA BENE. 339 00:17:13,063 --> 00:17:14,764 WHAT? WHAT'S HE SAYING? 340 00:17:14,764 --> 00:17:18,538 (sighs) HE'D LIKE TO WATCH YOU DANCE... 341 00:17:18,538 --> 00:17:21,141 WHAT? 342 00:17:21,141 --> 00:17:23,413 ON THE TABLE. 343 00:17:25,415 --> 00:17:28,047 YEAH, YOU KNOW WHAT? 344 00:17:28,047 --> 00:17:31,050 I'M GONNA HAVE TO CALL A BIG, FAT... (speaks Italian) 345 00:17:31,050 --> 00:17:33,483 ON THAT ONE. 346 00:17:40,260 --> 00:17:42,692 OH. HI, LYNETTE. HEY. 347 00:17:42,692 --> 00:17:45,165 SO SORRY ABOUT PORTER. 348 00:17:45,165 --> 00:17:48,468 IF THERE'S ANYTHING THAT WE CAN DO... WELL, ACTUALLY, I WANTED TO BORROW EDIE'S YELLOW SWEATER 349 00:17:48,468 --> 00:17:51,341 FOR THE, UH, ARRAIGNMENT. 350 00:17:51,341 --> 00:17:53,743 OH. YEAH. 351 00:17:53,743 --> 00:17:55,545 SORRY. EDIE'S NOT HERE. 352 00:17:55,545 --> 00:17:59,649 WELL, IS IT OKAY IF I GO UP AND GET IT? 353 00:18:04,083 --> 00:18:05,455 YEAH. 354 00:18:05,455 --> 00:18:07,387 SURE. GO AHEAD. 355 00:18:07,387 --> 00:18:09,259 THANKS. 356 00:18:28,308 --> 00:18:30,310 (grunts) 357 00:18:51,331 --> 00:18:54,604 (lowered voice) PLEASE. YOU HAVE TO LEAVE. 358 00:18:56,366 --> 00:18:59,369 THIS ISN'T A GOOD TIME, OKAY? 359 00:18:59,369 --> 00:19:02,812 FINE. I'LL--I'LL COME SEE YOU TOMORROW. 360 00:19:02,812 --> 00:19:05,415 JUST KNOW THAT I STILL LOVE YOU, 361 00:19:05,415 --> 00:19:06,916 AND THAT'LL NEVER CHANGE. 362 00:19:09,619 --> 00:19:11,881 (under breath) NEVER CHANGE. 363 00:19:18,288 --> 00:19:22,262 (clock ticking loudly) 364 00:19:24,163 --> 00:19:27,166 WELL, LET ME START BY SAYING, IT'S SO NICE TO SEE YOU 365 00:19:27,166 --> 00:19:29,339 IN A SOCIAL SETTING, DR. COMINIS. 366 00:19:29,339 --> 00:19:32,302 OH, PLEASE. I INSIST YOU CALL ME ALEX NOW. 367 00:19:32,302 --> 00:19:34,274 ALL RIGHT THEN, ALEX. 368 00:19:34,274 --> 00:19:37,347 OH, LOOK AT YOU TWO, SITTING SO FAR APART. 369 00:19:37,347 --> 00:19:38,778 SCOOTCH OVER. 370 00:19:38,778 --> 00:19:43,353 UH, MOM, W-WE--WE DON'T NEED TO SCOOTCH. 371 00:19:43,353 --> 00:19:46,356 WELL, I JUST WANT YOU TO KNOW, IF YOU NEED TO SCOOTCH, ALEX, 372 00:19:46,356 --> 00:19:49,289 I AM OKAY WITH SCOOTCHING AND... 373 00:19:49,289 --> 00:19:51,321 THE REST OF IT. 374 00:19:51,321 --> 00:19:55,425 UH, LOOK, MOM, AS MUCH AS WE APPRECIATE YOUR TOLERANCE, 375 00:19:55,425 --> 00:19:58,428 UH, WE CAN WAIT UNTIL WE GET HOME TO MAKE OUT. 376 00:20:00,500 --> 00:20:02,502 WELL, I JUST WANT YOU BOYS TO KNOW 377 00:20:02,502 --> 00:20:05,435 THAT I AM COMFORTABLE WITH YOUR LIFESTYLE. 378 00:20:05,435 --> 00:20:07,437 NOW WHO WOULD LIKE A STRAWBERRY DAIQUIRI? 379 00:20:07,437 --> 00:20:09,539 (doorbell rings) 380 00:20:09,539 --> 00:20:12,882 ARE--ARE YOU EXPECTING SOMEONE? 381 00:20:12,882 --> 00:20:14,884 WELL, ORSON AND I THOUGHT IT WOULD BE NICE 382 00:20:14,884 --> 00:20:17,417 TO SHARE THIS SPECIAL OCCASION WITH SOME DEAR FRIENDS. 383 00:20:17,417 --> 00:20:19,389 (speaking indistinctly) 384 00:20:21,591 --> 00:20:24,324 BOB AND LEE? WHAT, ARE YOU SPONSORING A FLOAT? 385 00:20:24,324 --> 00:20:26,326 BREE, YOU HANDLE THE INTRODUCTIONS, 386 00:20:26,326 --> 00:20:28,298 AND I WILL CHECK ON DINNER. 387 00:20:28,298 --> 00:20:30,930 BOB HUNTER, LEE McDERMOTT, I WOULD LIKE YOU TO MEET 388 00:20:30,930 --> 00:20:33,603 ANDREW'S NEW LIFE PARTNER, DR. ALEX COMINIS. 389 00:20:33,603 --> 00:20:35,265 HI. OOH. A DOCTOR. 390 00:20:35,265 --> 00:20:37,337 HE'S A PLASTIC SURGEON. MM-HMM. YOU HEAR THAT, BOB? 391 00:20:37,337 --> 00:20:40,340 I LIKE MY EYES THE WAY THEY ARE. YOU'RE SO TOUCHY. HI. 392 00:20:40,340 --> 00:20:41,441 (laughs) 393 00:20:41,441 --> 00:20:43,573 HAVE WE MET? 394 00:20:43,573 --> 00:20:45,345 NOT THAT I RECALL. 395 00:20:45,345 --> 00:20:47,577 NO, WE HAVE. I-I CAN'T THINK WHERE, THOUGH. 396 00:20:47,577 --> 00:20:50,320 I HEAR THE GYM IS A POPULAR MEETING PLACE. 397 00:20:50,320 --> 00:20:53,383 NO, IT'S NOT THAT. OH! 398 00:20:53,383 --> 00:20:56,756 MY MISTAKE. I MUST--I MUST HAVE YOU CONFUSED WITH SOMEONE ELSE. 399 00:20:56,756 --> 00:20:58,588 DINNER'S READY. 400 00:20:58,588 --> 00:21:00,390 (Orson) SHALL WE? 401 00:21:01,831 --> 00:21:04,394 (whispers) NOT SO FAST. DO YOU KNOW THAT GUY? 402 00:21:04,394 --> 00:21:07,537 YES. (whispering indistinctly) 403 00:21:07,537 --> 00:21:10,400 OH, MY GOD. YOU'RE RIGHT. IT IS HIM. MM-HMM. 404 00:21:21,280 --> 00:21:23,282 CARLOS, WHAT'S WRONG? 405 00:21:23,282 --> 00:21:25,355 (crying) GABY, I CAN SEE THEM. 406 00:21:25,355 --> 00:21:27,657 WHAT?! I CAN MAKE OUT COLORS AND SHAPES. 407 00:21:27,657 --> 00:21:30,520 EVERYTHING'S STARTING TO COME INTO FOCUS. 408 00:21:30,520 --> 00:21:33,563 OH, MY GOD. THAT'S WONDERFUL! OH! (laughs) 409 00:21:33,563 --> 00:21:35,595 LOOK AT ALL MY GIRLS. 410 00:21:35,595 --> 00:21:38,428 OH, YOU'RE RIGHT. SHE DOES LOOK LIKE MAMA. 411 00:21:38,428 --> 00:21:41,371 OH, I TOLD YOU. DADDY, NOW YOU CAN WATCH ME DANCE. 412 00:21:41,371 --> 00:21:43,573 I KNOW. I CAN'T WAIT. OH, IT'S AMAZING. 413 00:21:43,573 --> 00:21:45,575 I CAN MAKE OUT ALMOST EVERYTHING-- 414 00:21:45,575 --> 00:21:48,638 THE FIREPLACE, OUR DINING TABLE. 415 00:21:48,638 --> 00:21:51,511 WHERE'S THE PAINTING THAT WE BOUGHT IN GREECE? 416 00:21:51,511 --> 00:21:55,014 OH. I HAD TO SELL IT A FEW MONTHS AGO 417 00:21:55,014 --> 00:21:57,086 SO I COULD MAKE THE MORTGAGE. I'M SORRY. 418 00:21:57,086 --> 00:22:00,820 MM. I DON'T CARE ABOUT THINGS. I CAN SEE MY FAMILY. 419 00:22:00,820 --> 00:22:02,321 THAT'S WHAT'S IMPORTANT. 420 00:22:02,321 --> 00:22:05,455 (sighs) REALLY? THAT MAKES ME FEEL SO MUCH BETTER. 421 00:22:05,455 --> 00:22:07,457 YOU WOULDN'T BELIEVE ALL THE STUPID THINGS 422 00:22:07,457 --> 00:22:09,459 I'VE BEEN WORRIED ABOUT. LIKE WHAT? 423 00:22:09,459 --> 00:22:12,432 OH, IT'S SILLY. I SOLD THAT BASEBALL OF YOURS. 424 00:22:12,432 --> 00:22:15,635 BUT YOU'RE RIGHT. YOU CAN SEE, AND THAT'S ALL THAT MATTERS. 425 00:22:15,635 --> 00:22:18,938 YOU SOLD MY LOU GEHRIG BASEBALL? 426 00:22:18,938 --> 00:22:22,812 YEAH, BUT IT'S JUST A THING. WE DON'T CARE ABOUT THINGS. 427 00:22:22,812 --> 00:22:24,974 RIGHT, RIGHT. BUT IT WAS MY FATHER'S 428 00:22:24,974 --> 00:22:27,477 AND HIS FATHER'S BEFORE HIM. 429 00:22:27,477 --> 00:22:33,653 YEAH, AND I KNOW THAT NOW, BUT... 430 00:22:33,653 --> 00:22:36,355 JUANITA, DANCE FOR YOUR DAD. 431 00:22:36,355 --> 00:22:39,659 JUANITA, ACTUALLY, WHY DON'T YOU TAKE YOUR SISTER 432 00:22:39,659 --> 00:22:43,393 AND, UH, GO TO THE KITCHEN AND GET SOME COOKIES? 433 00:22:43,393 --> 00:22:46,436 I'LL BE THERE IN A MINUTE. 434 00:22:48,137 --> 00:22:51,771 THIS IS A VERY SPECIAL DAY FOR ALL OF US, 435 00:22:51,771 --> 00:22:54,103 SO I'M NOT GONNA GET MAD. 436 00:22:54,103 --> 00:22:57,407 UH, I'M JUST GONNA SAY THAT I DON'T KNOW 437 00:22:57,407 --> 00:22:59,909 WHAT WAS GOING THROUGH THAT FEATHERHEAD OF YOURS, 438 00:22:59,909 --> 00:23:02,452 BUT I WANT THAT BASEBALL BACK. GOT IT? 439 00:23:02,452 --> 00:23:04,854 HEY, THIS FEATHERHEAD KEPT THIS FAMILY AFLOAT FOR FIVE YEARS. 440 00:23:04,854 --> 00:23:06,986 YOU HAVE NO IDEA WHAT I HAD TO DO 441 00:23:06,986 --> 00:23:09,989 TO KEEP THIS ROOF OVER OUR HEADS. LOOK, THERE WERE TWO THINGS THAT I ASKED YOU NOT TO SELL-- 442 00:23:09,989 --> 00:23:13,423 MY BASEBALL AND MY WATCH. I DIDN'T SELL YOUR WATCH. 443 00:23:13,423 --> 00:23:16,526 ONLY BECAUSE YOU COULDN'T GET IT OFF MY WRIST, YOU LITTLE THIEF. 444 00:23:16,526 --> 00:23:18,528 GABY, YOU LIED. 445 00:23:18,528 --> 00:23:21,531 I WANT THAT BASEBALL BACK, AND YOU'RE GONNA GET IT. 446 00:23:21,531 --> 00:23:23,733 AND YOU MIGHT WANT TO LOWER THE MIDDLE FINGER. 447 00:23:23,733 --> 00:23:25,735 I CAN SEE NOW, REMEMBER? 448 00:23:25,735 --> 00:23:29,839 RIGHT. DAMN. 449 00:23:29,839 --> 00:23:32,682 (laughter) 450 00:23:32,682 --> 00:23:36,486 (clears throat) 451 00:23:36,486 --> 00:23:38,448 BREE, THAT WAS HANDS-DOWN 452 00:23:38,448 --> 00:23:41,851 THE BEST DINNER I'VE EVER HAD IN MY LIFE. YOU ARE SO SWEET. 453 00:23:41,851 --> 00:23:45,695 YOU KNOW, BREE IS THE NUMBER ONE CATERER IN FAIRVIEW. 454 00:23:45,695 --> 00:23:48,458 OH, THAT'S RIGHT. DO YOU DO WEDDINGS? (kicks leg) 455 00:23:48,458 --> 00:23:51,531 OW! I WASN'T GONNA SAY ANYTHING. 456 00:23:51,531 --> 00:23:53,933 SAY ANYTHING ABOUT WHAT? 457 00:23:53,933 --> 00:23:56,666 UH, NOTHING. (chuckles) NOTHING. 458 00:23:58,868 --> 00:24:01,611 WE'RE GONNA HAVE TO TELL THEM SOMETIME. 459 00:24:04,614 --> 00:24:06,946 OH, MY GOODNESS, ARE YOU TWO... 460 00:24:06,946 --> 00:24:10,179 YES, YES. WE'RE... WE'RE GETTING MARRIED. 461 00:24:12,151 --> 00:24:13,823 AND I HATE YOU. 462 00:24:13,823 --> 00:24:14,984 (chuckles) 463 00:24:14,984 --> 00:24:18,227 OH, MY GOD. CONGRATULATIONS. 464 00:24:18,227 --> 00:24:19,989 OH, MY GOD. YAY. 465 00:24:19,989 --> 00:24:23,192 (Lee) WOW. SEE HOW EXCITED THEY ARE? WHY WOULD YOU 466 00:24:23,192 --> 00:24:26,095 WANNA KEEP IT A SECRET? I AM GONNA HANDLE EVERYTHING FOR THIS WEDDING. 467 00:24:26,095 --> 00:24:27,697 THAT'S WHY. 468 00:24:27,697 --> 00:24:30,940 NOW LET ME GIVE MY NEW SON-IN-LAW A HUG. 469 00:24:32,972 --> 00:24:35,474 (whispers indistinctly) 470 00:24:35,474 --> 00:24:37,176 BUTT OUT. 471 00:24:37,176 --> 00:24:39,208 WELL, IF YOU'LL EXCUSE ME, 472 00:24:39,208 --> 00:24:44,153 I AM GOING TO GO GET A PIE THAT YOU ARE GOING TO LOVE. 473 00:24:44,153 --> 00:24:47,186 AND YOU TWO ARE GOING TO HELP ME. 474 00:24:52,692 --> 00:24:55,695 (lowered voice) ALL RIGHT, YOU TWO, WHAT IS GOING ON? 475 00:24:55,695 --> 00:24:58,528 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? DON'T GIVE ME THAT. 476 00:24:58,528 --> 00:25:00,830 YOU'VE BEEN WHISPERING TO EACH OTHER ALL NIGHT. 477 00:25:00,830 --> 00:25:03,903 YOU OBVIOUSLY KNOW ALEX. HOW? IT'S NOT IMPORTANT. 478 00:25:03,903 --> 00:25:05,905 THE MAN IS GOING TO MARRY MY SON. 479 00:25:05,905 --> 00:25:08,538 IF THERE IS SOMETHING ABOUT HIM I SHOULD KNOW, 480 00:25:08,538 --> 00:25:11,541 I WANT TO HEAR IT NOW, PLEASE. 481 00:25:11,541 --> 00:25:13,883 (mouths word) 482 00:25:13,883 --> 00:25:17,787 WE THINK WE SAW HIM IN... AN ADULT MOVIE. 483 00:25:17,787 --> 00:25:22,922 BY "ADULT," YOU MEAN COMPLEX AND SOPHISTICATED? 484 00:25:22,922 --> 00:25:24,994 NO, WE MEAN GAY PORN. 485 00:25:24,994 --> 00:25:26,726 WHAT? 486 00:25:26,726 --> 00:25:28,828 WE SAW THIS MOVIE, "REAR DEPLOYMENT." 487 00:25:28,828 --> 00:25:30,299 ALL THE ACTORS PLAYED SOLDIERS. 488 00:25:30,299 --> 00:25:32,301 BOB LIKES UNIFORMS, SO... OH, THANK YOU. 489 00:25:32,301 --> 00:25:34,303 NO, NO, NO. THIS CAN'T POSSIBLY BE TRUE. 490 00:25:34,303 --> 00:25:37,266 THE MAN IS A DOCTOR. ARE YOU SURE? 491 00:25:37,266 --> 00:25:39,268 WELL, WE MIGHT BE WRONG. 492 00:25:39,268 --> 00:25:41,771 NO. WE RENTED IT LAST MONTH. 493 00:25:41,771 --> 00:25:44,173 WE PAID THE LATE CHARGES. 494 00:25:44,173 --> 00:25:45,715 TRUST ME. THAT'S HIM. 495 00:25:59,258 --> 00:26:01,330 I JUST DON'T THINK THEY SHOULD ADVERTISE SOMETHING 496 00:26:01,330 --> 00:26:03,332 WITH A LIFETIME GUARANTEE IF IT'S GONNA BREAK 497 00:26:03,332 --> 00:26:06,335 AFTER FOUR MONTHS. OR MAYBE YOU USED YOUR CORKSCREW AS MUCH IN FOUR MONTHS 498 00:26:06,335 --> 00:26:09,739 AS MOST PEOPLE DO IN A LIFETIME. EVER THINK OF THAT? (doorbell rings) 499 00:26:09,739 --> 00:26:12,742 YOUR MOMMY LASHES OUT AT PEOPLE PRETTIER THAN SHE IS. 500 00:26:12,742 --> 00:26:14,844 YOU EVER NOTICE THAT? 501 00:26:15,875 --> 00:26:16,976 HI. 502 00:26:16,976 --> 00:26:18,307 HEY. 503 00:26:18,307 --> 00:26:21,911 HEY, KATHERINE. WHAT A CUTE TOP. 504 00:26:25,154 --> 00:26:28,217 SO, UH, WHERE YOU GUYS OFF TO? 505 00:26:28,217 --> 00:26:31,661 BOWLING. COME ON, BUDDY. LET'S GET YOUR JACKET. 506 00:26:31,661 --> 00:26:34,794 BY THE WAY, UH, I DON'T THINK YOU'RE GONNA HAVE ANY PROBLEM. 507 00:26:34,794 --> 00:26:36,796 I HAD A LITTLE TALK WITH M.J. 508 00:26:36,796 --> 00:26:40,129 SURE YOU DID. 509 00:26:40,129 --> 00:26:41,831 WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN? 510 00:26:41,831 --> 00:26:44,033 IT MEANS THINGS WILL BE A LOT EASIER WITH M.J. 511 00:26:44,033 --> 00:26:47,837 IF YOU WEREN'T TALKING TRASH ABOUT ME AND MIKE DATING. 512 00:26:47,837 --> 00:26:50,279 WHAT? (scoffs) I DON'T DO THAT. 513 00:26:50,279 --> 00:26:52,381 REALLY? M.J. ALWAYS LIKED ME BEFORE, 514 00:26:52,381 --> 00:26:54,383 AND THEN I START SEEING MIKE, 515 00:26:54,383 --> 00:26:57,016 AND SUDDENLY, I'M TAKING INCOMING ROCKY ROAD. 516 00:26:57,016 --> 00:27:00,249 ALL RIGHT. LET'S GO KNOCK OVER SOME PINS. SEE YOU, LADIES. 517 00:27:00,249 --> 00:27:01,851 (Susan) OKAY. BYE. 518 00:27:07,256 --> 00:27:08,397 WHAT? 519 00:27:08,397 --> 00:27:11,931 I HAVE NEVER SAID A NEGATIVE WORD ABOUT THEM DATING EVER. 520 00:27:11,931 --> 00:27:15,634 I BELIEVE YOU. IT'S JUST-- YOU DON'T HAVE TO SAY ANYTHING. 521 00:27:15,634 --> 00:27:17,667 IT'S THE WAY YOU ACT WHEN SHE'S AROUND. 522 00:27:17,667 --> 00:27:19,669 KIDS PICK UP ON THAT STUFF. 523 00:27:19,669 --> 00:27:21,871 WHAT DO YOU MEAN, THE WAY I ACT? 524 00:27:21,871 --> 00:27:25,274 "OH, KATHERINE, WHAT A CUTE TOP." 525 00:27:25,274 --> 00:27:27,316 KID TRANSLATION-- "HAVE A NICE TIME 526 00:27:27,316 --> 00:27:29,919 AT THE BOWLING ALLEY WITH MY EX, WHORE." 527 00:27:29,919 --> 00:27:33,222 OKAY. IT-IT'S A LITTLE UNCOMFORTABLE, 528 00:27:33,222 --> 00:27:35,124 THIS WHOLE SITUATION. 529 00:27:35,124 --> 00:27:37,126 I MEAN, IF M.J.'s PICKING UP ON IT, 530 00:27:37,126 --> 00:27:39,128 HOW AM I SUPPOSED TO FIX THAT? 531 00:27:39,128 --> 00:27:41,390 WELL, I DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT FIXING IT. 532 00:27:41,390 --> 00:27:44,363 TWO OF MY FRIENDS INVOLVED IN A NASTY CATFIGHT... 533 00:27:44,363 --> 00:27:48,037 (laughs) I LIVE FOR THAT STUFF. 534 00:27:48,037 --> 00:27:49,969 THANKS FOR THE CORKSCREW. 535 00:27:52,371 --> 00:27:54,203 (sighs) 536 00:28:00,309 --> 00:28:03,152 THERE YOU GO, SWEETIE. IS THAT TIGHT ENOUGH? 537 00:28:03,152 --> 00:28:04,984 I GUESS. 538 00:28:06,315 --> 00:28:08,017 (cell phone beeps) 539 00:28:08,017 --> 00:28:09,859 (pins clacking) 540 00:28:09,859 --> 00:28:14,163 WHAT IS GOING ON? WHY WERE YOU ON THE PHONE SO LONG? 541 00:28:14,163 --> 00:28:16,966 UM, SUSAN'S COMING. WHAT? WHY? 542 00:28:16,966 --> 00:28:19,969 WELL, SHE WANTS M.J. TO SEE US ALL HAVING A GOOD TIME TOGETHER. 543 00:28:19,969 --> 00:28:22,932 THAT WAY, HE MIGHT BE MORE ACCEPTING OF YOU AND ME. 544 00:28:22,932 --> 00:28:25,334 (sighs) I SUPPOSE IT'S NOT A TERRIBLE IDEA. 545 00:28:25,334 --> 00:28:27,336 WELL, I THINK IT'S A GOOD IDEA. 546 00:28:27,336 --> 00:28:30,740 SHE FEELS LIKE SHE'S BEEN SENDING THE WRONG SIGNALS, 547 00:28:30,740 --> 00:28:32,311 AND SHE WANTS TO MAKE UP FOR IT. 548 00:28:32,311 --> 00:28:34,313 WELL, IT'S NICE OF HER TO TRY, 549 00:28:34,313 --> 00:28:37,316 BUT JUST HOW MUCH OF A SHOW WAS SHE PLANNING TO PUT ON FOR-- 550 00:28:37,316 --> 00:28:39,849 HEY, EVERYBODY! 551 00:28:39,849 --> 00:28:42,321 ARE WE READY TO HAVE THE BEST TIME EVER? 552 00:28:42,321 --> 00:28:45,094 (laughs) 553 00:28:47,296 --> 00:28:49,929 (children shouting and laughing) 554 00:28:49,929 --> 00:28:52,431 (girl) THIS IS SO MUCH FUN! DID YOU WIN? 555 00:28:52,431 --> 00:28:55,204 DON'T FALL DOWN, OKAY? I'M NOT CARRYING YOU HOME. 556 00:28:55,204 --> 00:28:57,506 I'M FINE. STOP WORRYING. 557 00:28:57,506 --> 00:29:00,770 (children continue shouting indistinctly) 558 00:29:08,017 --> 00:29:09,979 HEY. 559 00:29:09,979 --> 00:29:13,082 LOOK WHO JUST GOT BAILED OUT. 560 00:29:15,384 --> 00:29:17,486 YOU GOT A LOT OF BALLS, KID. 561 00:29:17,486 --> 00:29:20,189 YOU NAIL MY WIFE, YOU BREAK UP MY FAMILY, 562 00:29:20,189 --> 00:29:23,062 YOU BURN DOWN MY BUSINESS. 563 00:29:23,062 --> 00:29:26,035 I DIDN'T BURN DOWN YOUR CLUB. 564 00:29:26,035 --> 00:29:29,969 AND YOU CAN ACCUSE ME ALL YOU WANT, BUT I'M NOT GOING TO JAIL. 565 00:29:29,969 --> 00:29:33,873 IF I WERE YOU, I'D WANT TO GO THERE. 566 00:29:33,873 --> 00:29:35,945 IT'S A HELL OF A LOT SAFER. 567 00:29:35,945 --> 00:29:38,247 OTHERWISE, SOMEDAY, 568 00:29:38,247 --> 00:29:40,279 YOU'LL BE WALKING HOME FROM SCHOOL 569 00:29:40,279 --> 00:29:43,412 OR WORK OR YOUR BUDDY'S HOUSE, 570 00:29:43,412 --> 00:29:45,454 AND YOU'LL JUST... 571 00:29:45,454 --> 00:29:47,817 DISAPPEAR. 572 00:29:47,817 --> 00:29:51,220 POOF! 573 00:29:51,220 --> 00:29:53,392 AND IF THEY ASK ME ABOUT IT, 574 00:29:53,392 --> 00:29:56,465 YOU KNOW WHAT I'M GONNA TELL 'EM? 575 00:29:56,465 --> 00:29:59,298 I WAS AT THE MOVIES. 576 00:30:02,371 --> 00:30:05,234 ENJOY YOUR FREEDOM. 577 00:30:12,912 --> 00:30:15,414 UM, SO RIGHT DOWN THE MIDDLE... OKAY. 578 00:30:15,414 --> 00:30:17,546 NO GUTTER BALLS. RIGHT. 579 00:30:17,546 --> 00:30:19,548 THEY'RE GETTING ALONG GREAT, HUH? 580 00:30:19,548 --> 00:30:21,250 YOU'RE WELCOME. 581 00:30:21,250 --> 00:30:24,523 HEY. I ADMIT IT. YOU BEING HERE DOES SEEM TO BE HELPING. 582 00:30:24,523 --> 00:30:26,926 (singsongy) YOU'RE WELCOME. 583 00:30:26,926 --> 00:30:29,398 OKAY, LET IT GO. ALL RIGHT. 584 00:30:31,560 --> 00:30:33,262 GOD, LOOK AT HIM. 585 00:30:33,262 --> 00:30:36,005 REMEMBER WHEN HE NEEDED ONE OF THOSE LITTLE KIDDIE BALLS 586 00:30:36,005 --> 00:30:39,268 THE SIZE OF A CANTALOUPE? HE'S GETTING SO BIG. I KNOW. 587 00:30:39,268 --> 00:30:42,311 YOU KNOW, THAT COLTS JERSEY YOU BOUGHT HIM DOESN'T FIT ANYMORE. 588 00:30:42,311 --> 00:30:44,243 NO. GOD. 589 00:30:44,243 --> 00:30:46,015 I'M GONNA TRY IT. 590 00:30:49,418 --> 00:30:51,350 HOW DID THAT LITTLE PEEWEE WE BROUGHT BACK 591 00:30:51,350 --> 00:30:53,953 FROM THE HOSPITAL TURN INTO THIS BRUISER? MM. 592 00:30:53,953 --> 00:30:56,125 MIKE, I NEED YOU. I GOT ANOTHER SPLIT. 593 00:30:56,125 --> 00:30:58,357 WHAT DID I SAY ABOUT AIMING THE BALL? 594 00:30:58,357 --> 00:31:01,390 I DON'T REMEMBER. COME SHOW ME. 595 00:31:03,492 --> 00:31:06,395 UM, BE RIGHT THERE. 596 00:31:10,299 --> 00:31:12,371 AAH! AAH! 597 00:31:12,371 --> 00:31:15,474 AH! OW! 598 00:31:15,474 --> 00:31:16,946 AAH! 599 00:31:52,641 --> 00:31:54,944 HEY THERE. 600 00:31:54,944 --> 00:31:56,946 DO YOU HAVE A SECOND? 601 00:32:01,250 --> 00:32:04,954 NOW WHERE DID YOU GET THAT? 602 00:32:04,954 --> 00:32:07,456 A VIDEO STORE I WILL NEVER RETURN TO. 603 00:32:07,456 --> 00:32:11,230 ARE YOU AWARE THAT ONE OF THE STARS OF THIS FILM IS-- 604 00:32:11,230 --> 00:32:13,632 YES. I KNOW ABOUT ALEX'S MOVIE, MOM. 605 00:32:13,632 --> 00:32:15,504 YOU DO? 606 00:32:15,504 --> 00:32:17,366 YEAH. HE TOLD ME A LONG TIME AGO. 607 00:32:17,366 --> 00:32:20,339 HE CALLS IT THE BIGGEST MISTAKE HE'S EVER MADE. 608 00:32:20,339 --> 00:32:22,241 WHY WOULD HE-- 609 00:32:22,241 --> 00:32:24,974 WELL, HE COULDN'T AFFORD THE TUITION TO MED SCHOOL, 610 00:32:24,974 --> 00:32:27,476 AND HE WAS APPROACHED BY THIS SO-CALLED DIRECTOR, 611 00:32:27,476 --> 00:32:31,380 AND WELL, HE... 612 00:32:31,380 --> 00:32:33,382 ANYWAY, I WOULD APPRECIATE IT 613 00:32:33,382 --> 00:32:35,324 IF YOU DIDN'T LET ON THAT YOU KNOW. 614 00:32:37,256 --> 00:32:39,388 AND YOU'RE OKAY WITH THIS? 615 00:32:41,430 --> 00:32:43,332 YEAH. WELL, YOU KNOW, I MEAN, 616 00:32:43,332 --> 00:32:47,266 WE BOTH KNOW THAT I HAVE SORT OF AN INTERESTING PAST MYSELF. 617 00:32:47,266 --> 00:32:49,368 SO, YOU KNOW, UH, 618 00:32:49,368 --> 00:32:52,401 GLASS HOUSES, STONES. 619 00:32:55,144 --> 00:32:59,148 NOT TO MENTION THE FACT THAT I-I LOVE HIM... 620 00:32:59,148 --> 00:33:00,479 VERY MUCH. 621 00:33:03,452 --> 00:33:05,314 SO... 622 00:33:05,314 --> 00:33:07,986 HE'S THE ONE? 623 00:33:10,159 --> 00:33:11,620 YES, MOM. 624 00:33:11,620 --> 00:33:16,095 EVEN WITH HIS SORDID PAST, HE'S THE ONE. 625 00:33:20,729 --> 00:33:23,432 WHY DID YOU BRING THIS HERE? 626 00:33:23,432 --> 00:33:25,504 YOU'RE GOING TO MARRY HIM. 627 00:33:25,504 --> 00:33:28,006 I THOUGHT HE WASN'T BEING HONEST WITH YOU. 628 00:33:28,006 --> 00:33:30,139 I WANTED TO PROTECT YOU, SO I-- 629 00:33:30,139 --> 00:33:32,511 SO YOU DECIDED TO MEDDLE IN MY LOVE LIFE? 630 00:33:32,511 --> 00:33:34,783 YES. 631 00:33:37,646 --> 00:33:39,588 YOU KNOW WHAT, MOM? 632 00:33:39,588 --> 00:33:42,291 THIS MIGHT BE ABOUT THE NICEST THING 633 00:33:42,291 --> 00:33:44,293 YOU'VE EVER DONE FOR ME. 634 00:33:46,255 --> 00:33:49,158 COME HERE. 635 00:33:49,158 --> 00:33:52,101 I MEAN, NOT EVERY BOY CAN SAY THAT 636 00:33:52,101 --> 00:33:54,463 HIS MOTHER'S WILLING TO RENT GAY PORN FOR THEM. 637 00:33:54,463 --> 00:33:57,506 YES. WHICH REMINDS ME, THAT NEEDS TO BE BACK BY 3:00. 638 00:33:57,506 --> 00:34:01,070 COULD YOU? ABSOLUTELY. UH, YOU GOTTA AVOID THOSE LATE FEES. 639 00:34:03,442 --> 00:34:06,815 OH, YOU KNOW, UM, YOU KNOW, I CAN HAVE ALEX 640 00:34:06,815 --> 00:34:09,248 AUTOGRAPH THIS FOR YOU IF YOU WANT. 641 00:34:09,248 --> 00:34:12,381 JUST TAKE IT BACK. 642 00:34:12,381 --> 00:34:15,084 (door opens) 643 00:34:17,326 --> 00:34:19,558 (telephone ringing) 644 00:34:19,558 --> 00:34:24,333 OH, MRS. SOLIS, MAY I HELP YOU WITH SOMETHING? 645 00:34:26,595 --> 00:34:28,497 GET YOUR BOSS. 646 00:34:28,497 --> 00:34:30,239 (purse thuds) 647 00:34:34,543 --> 00:34:37,276 (sighs deeply) 648 00:35:07,806 --> 00:35:10,509 THERE. 649 00:35:10,509 --> 00:35:12,841 YOU GOT IT BACK. 650 00:35:12,841 --> 00:35:14,543 WOW. 651 00:35:14,543 --> 00:35:16,245 WHY ARE YOU LIMPING? 652 00:35:16,245 --> 00:35:19,318 FELL OFF A TABLE. DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 653 00:35:26,525 --> 00:35:28,126 (mouths words) 654 00:35:28,126 --> 00:35:30,559 (indistinct conversations) 655 00:35:30,559 --> 00:35:34,533 (gasps) WHAT TOOK YOU SO LONG? I JUST WANTED TO COACH PORTER A LITTLE BIT 656 00:35:34,533 --> 00:35:36,535 BEFORE THE ARRAIGNMENT. WHAT'S HE DOING? 657 00:35:36,535 --> 00:35:38,837 HE NEEDED SOME TIME TO HIMSELF. 658 00:35:38,837 --> 00:35:40,669 I'LL MEET YOU INSIDE. 659 00:35:40,669 --> 00:35:43,572 YOU MIGHT WANT TO GIVE HIM A MOMENT. 660 00:35:43,572 --> 00:35:45,744 I THINK HE'S PRETTY NERVOUS. 661 00:35:45,744 --> 00:35:48,577 THAT'S BECAUSE HE'S PRESTON. 662 00:35:48,577 --> 00:35:50,479 WHAT? 663 00:35:52,881 --> 00:35:55,854 OH, CRAP! 664 00:35:59,558 --> 00:36:01,490 HEY, MOM, DAD. 665 00:36:01,490 --> 00:36:03,462 HEY, PRESTON. 666 00:36:03,462 --> 00:36:04,763 AW, YOU KNOW? 667 00:36:04,763 --> 00:36:08,397 OF COURSE WE KNOW. WHAT THE HELL IS GOING ON? WHERE'S PORTER? 668 00:36:08,397 --> 00:36:10,799 HE TOOK OFF. WHAT?! 669 00:36:10,799 --> 00:36:13,802 UH... HE WAS SCARED OUT OF HIS MIND. HE DIDN'T KNOW WHAT TO DO, 670 00:36:13,802 --> 00:36:16,605 SO HE LEFT TOWN AND ASKED ME IF I'D HELP HIM 671 00:36:16,605 --> 00:36:20,749 GIVE HIM A HEAD START. DO YOU HAVE ANY IDEA HOW BAD THIS IS? WE HAD TO POST BAIL. 672 00:36:20,749 --> 00:36:22,751 IF THE JUDGE FINDS OUT PORTER SKIPPED TOWN, 673 00:36:22,751 --> 00:36:25,414 WE'RE GONNA LOSE... A LOT. 674 00:36:25,414 --> 00:36:29,418 GUYS. GUYS, THEY'RE CALLING US. WELL, YOU KNOW WHAT? HE'S GONNA FIND OUT RIGHT NOW, 675 00:36:29,418 --> 00:36:31,420 BECAUSE YOU ARE NOT GOING IN THERE. 676 00:36:31,420 --> 00:36:32,721 I'D RATHER FORFEIT THE BAIL 677 00:36:32,721 --> 00:36:36,425 THAN RISK HAVING TWO OF MY KIDS GO TO JAIL. TOM-- 678 00:36:36,425 --> 00:36:38,427 NO, BOB WILL JUST TELL THE JUDGE WHAT HAPPENED. 679 00:36:38,427 --> 00:36:41,470 WE'LL TAKE THE HIT AND WE'LL GO FORWARD. IT'S JUST MONEY. 680 00:36:41,470 --> 00:36:43,572 IT'S NOT JUST MONEY. 681 00:36:43,572 --> 00:36:46,375 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 682 00:36:46,375 --> 00:36:49,608 HEY. COME ON. WE'RE UP. 683 00:36:52,611 --> 00:36:55,484 OKAY, LOOK... 684 00:36:57,516 --> 00:36:59,488 YOU KNOW HOW YOU'RE ALWAYS SAYING 685 00:36:59,488 --> 00:37:02,521 I KNOW WHAT TO DO IN A CRISIS? 686 00:37:02,521 --> 00:37:06,525 YEAH. HERE'S WHAT WE'RE GONNA DO. YOU--NO QUESTIONS. 687 00:37:06,525 --> 00:37:09,798 YOU--YOU'RE PORTER NOW. 688 00:37:09,798 --> 00:37:11,630 LET'S GO IN. 689 00:37:11,630 --> 00:37:14,863 COME ON. COME ON. 690 00:37:26,375 --> 00:37:28,016 (grunts) 691 00:37:33,422 --> 00:37:35,484 (laundry basket thuds) 692 00:37:38,927 --> 00:37:41,930 YOU LIKE IT? 693 00:37:41,930 --> 00:37:44,293 IT'S BEAUTIFUL. WHERE'D IT COME FROM? 694 00:37:44,293 --> 00:37:46,565 I BOUGHT IT TODAY. IT'S YOURS. 695 00:37:46,565 --> 00:37:47,666 WHAT? 696 00:37:47,666 --> 00:37:49,538 WE CAN'T AFFORD THIS. 697 00:37:51,500 --> 00:37:52,801 I SOLD THE BASEBALL. 698 00:37:56,375 --> 00:37:59,448 YOU NEVER TOLD ME THINGS HAD GOTTEN SO BAD. 699 00:38:00,809 --> 00:38:04,282 YOU WERE BLIND AND DEPRESSED. 700 00:38:04,282 --> 00:38:06,955 I DIDN'T WANNA ADD TO IT. 701 00:38:06,955 --> 00:38:11,019 THANK YOU FOR TAKING SUCH GOOD CARE OF US. 702 00:38:17,295 --> 00:38:21,770 I PLAN ON SPENDING THE REST OF MY LIFE MAKING IT UP TO YOU. 703 00:38:25,634 --> 00:38:28,807 MM. 704 00:38:28,807 --> 00:38:31,510 FIRST THING TOMORROW I'M SELLING MY WATCH 705 00:38:31,510 --> 00:38:35,614 SO I CAN BUY YOU SOME NEW SHOES TO GO WITH THAT DRESS. 706 00:38:35,614 --> 00:38:37,516 YOU SHOULD KNOW THAT WATCH IS A KNOCKOFF. 707 00:38:37,516 --> 00:38:40,819 I SOLD THE REAL ONE TWO YEARS AGO TO GET THE ROOF FIXED. 708 00:38:45,023 --> 00:38:47,526 SO HOW IS KATHERINE'S FOOT? 709 00:38:47,526 --> 00:38:50,559 WELL, SHE'S KINDA GOT A PSYCHEDELIC TOENAIL, 710 00:38:50,559 --> 00:38:54,403 BUT SHE'LL BE FINE... 711 00:38:54,403 --> 00:38:57,566 WHICH DOESN'T EXCUSE WHAT YOU DID, MISTER. 712 00:38:57,566 --> 00:38:59,468 WHAT'S GOING ON? 713 00:38:59,468 --> 00:39:01,540 SWEETIE, IF YOU'RE WORRIED THAT I DON'T LIKE 714 00:39:01,540 --> 00:39:04,042 YOUR DADDY SPENDING TIME WITH KATHERINE, DON'T BE. 715 00:39:04,042 --> 00:39:05,644 I THINK IT'S GREAT. 716 00:39:05,644 --> 00:39:09,047 BUT THEY CAN'T BE TOGETHER. 717 00:39:09,047 --> 00:39:10,879 WHY NOT? 718 00:39:10,879 --> 00:39:14,823 'CAUSE YOU AND MOMMY ARE GETTING BACK TOGETHER. 719 00:39:14,823 --> 00:39:16,555 WHAT? 720 00:39:16,555 --> 00:39:19,488 THAT'S WHAT MOMMY SAID. 721 00:39:21,830 --> 00:39:24,362 UM... HEY, I'VE GOT AN IDEA. 722 00:39:24,362 --> 00:39:28,397 WHY DON'T YOU GO MAKE A GET WELL CARD FOR KATHERINE'S FOOT? 723 00:39:28,397 --> 00:39:29,498 OKAY. 724 00:39:29,498 --> 00:39:30,639 OKAY. 725 00:39:36,405 --> 00:39:38,447 I CAN TOTALLY EXPLAIN THIS. I SWEAR. 726 00:39:38,447 --> 00:39:40,378 I'M LISTENING. 727 00:39:40,378 --> 00:39:43,952 IT WAS--I DON'T KNOW, UH, ABOUT A MONTH AFTER YOU MOVED OUT. 728 00:39:43,952 --> 00:39:45,654 IT WAS BEDTIME. 729 00:39:45,654 --> 00:39:48,657 I WAS TRYING TO READ TO HIM, BUT HE ONLY WANTED YOU. 730 00:39:48,657 --> 00:39:51,490 AND HE WAS CRYING SO HARD, 731 00:39:51,490 --> 00:39:54,493 AND HE KEPT ASKING ME IF YOU WERE EVER COMING BACK, 732 00:39:54,493 --> 00:39:56,965 AND SO I FINALLY... 733 00:39:56,965 --> 00:39:58,997 SAID MAYBE YOU WOULD. 734 00:39:58,997 --> 00:40:02,571 I JUST DIDN'T WANT HIM TO BE SO SAD. 735 00:40:02,571 --> 00:40:05,604 OH, SUSAN. I DIDN'T EVEN THINK HE'D REMEMBERED IT. 736 00:40:05,604 --> 00:40:09,538 OF COURSE HE REMEMBERS IT. HOW COULD YOU SAY THAT TO HIM? 737 00:40:12,641 --> 00:40:15,514 BECAUSE WE HAVE NEVER SAID IT. 738 00:40:15,514 --> 00:40:17,185 WHAT? 739 00:40:17,185 --> 00:40:19,688 WE'VE NEVER LOOKED EACH OTHER IN THE EYE 740 00:40:19,688 --> 00:40:21,690 AND SAID THAT THERE IS NO CHANCE 741 00:40:21,690 --> 00:40:25,123 WE ARE EVER GETTING BACK TOGETHER. 742 00:40:25,123 --> 00:40:26,795 O-OKAY. 743 00:40:26,795 --> 00:40:29,858 MAYBE WE HAVEN'T, BUT WE MOVED ON. 744 00:40:29,858 --> 00:40:31,600 DID WE? 745 00:40:31,600 --> 00:40:33,562 SUSAN, WHAT ARE YOU DOING? 746 00:40:33,562 --> 00:40:36,434 YOU'RE WITH JACKSON NOW. I'M WITH KATHERINE. 747 00:40:37,936 --> 00:40:40,038 WHAT ARE YOU DOING? 748 00:40:40,038 --> 00:40:43,612 I DON'T KNOW. I... 749 00:40:46,545 --> 00:40:48,577 YOU DON'T EVER THINK ABOUT IT? 750 00:40:48,577 --> 00:40:52,020 (sighs) 751 00:41:02,591 --> 00:41:05,564 I'VE GOTTA GO CHECK ON KATHERINE. 752 00:41:08,997 --> 00:41:10,839 (door shuts) 753 00:41:10,839 --> 00:41:12,541 (sighs) 754 00:41:18,076 --> 00:41:21,980 IT'S AN AWFUL THING TO LIVE IN DARKNESS, 755 00:41:21,980 --> 00:41:26,555 UNABLE TO SEE WHAT OTHERS TAKE FOR GRANTED. 756 00:41:26,555 --> 00:41:30,819 BUT IF WE ARE LUCKY, THE DARKNESS LIFTS 757 00:41:30,819 --> 00:41:32,821 AND WE CAN FINALLY SEE 758 00:41:32,821 --> 00:41:37,726 THE SECRET SACRIFICES MADE BY OUR WIVES... 759 00:41:39,928 --> 00:41:45,173 THE SURPRISING PROGRESS MADE BY OUR MOTHERS... 760 00:41:45,173 --> 00:41:49,638 OR THE UNINTENDED CONSEQUENCES 761 00:41:49,638 --> 00:41:52,811 OF OUR OWN ACTIONS. 762 00:41:52,811 --> 00:41:57,646 BUT THERE ARE THOSE WHO PREFER THE DARKNESS, 763 00:41:57,646 --> 00:42:02,551 BECAUSE THERE, THEY SEE ONLY WHAT THEY CHOOSE TO SEE. 764 00:42:02,551 --> 00:42:04,853 (voice breaking) I KNOW IT MUST SEEM LIKE 765 00:42:04,853 --> 00:42:07,095 I'VE FORGOTTEN ABOUT YOU, 766 00:42:07,095 --> 00:42:11,600 BUT YOU HAVE TO KNOW, I THINK ABOUT YOU EVERY DAY. 767 00:42:11,600 --> 00:42:15,704 I LIVE FOR YOU, JUST LIKE ALWAYS. 768 00:42:15,704 --> 00:42:18,667 BUT I HAVE A PLAN, 769 00:42:18,667 --> 00:42:21,970 SO I HOPE YOU CAN WAIT A LITTLE LONGER. 770 00:42:21,970 --> 00:42:24,613 I'LL BE WITH YOU SOON, 771 00:42:24,613 --> 00:42:27,946 BUT FIRST MIKE DELFINO HAS TO PAY 772 00:42:27,946 --> 00:42:29,948 FOR TAKING YOU AWAY FROM ME, 773 00:42:29,948 --> 00:42:34,222 AND I NEED JUST THE RIGHT MOMENT TO DO IT. 774 00:42:34,222 --> 00:42:37,856 HE DESTROYED WHAT I LOVED THE MOST, 775 00:42:37,856 --> 00:42:41,059 AND I WANT HIM TO FEEL THAT HURT. 776 00:42:41,059 --> 00:42:45,233 I WANT HIM TO LOSE WHAT I LOST. 58225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.