All language subtitles for Desperate.Housewives.S05E09.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,671 --> 00:00:02,133 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:02,133 --> 00:00:04,505 PORTER'S AFFAIR... 3 00:00:04,505 --> 00:00:07,438 YOUR SON LOVES ME, AND I LOVE HIM. (grunting) 4 00:00:07,438 --> 00:00:09,780 ...ESCALATED INTO VIOLENCE. 5 00:00:09,780 --> 00:00:12,443 HEY, WARREN. YEAH? 6 00:00:12,443 --> 00:00:16,147 I DON'T CARE WHAT IT TAKES. YOU'RE DEAD. 7 00:00:16,147 --> 00:00:19,690 BUT THE FULL EXTENT OF DAVE'S RAGE WAS REALIZED... 8 00:00:19,690 --> 00:00:21,292 FIRE! 9 00:00:21,292 --> 00:00:24,055 ...DURING THE BATTLE OF THE BANDS. 10 00:00:24,055 --> 00:00:28,028 UHH! (crowd screaming) 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,660 MIKE! 12 00:00:29,660 --> 00:00:34,335 AND OUT OF THE TRAGEDY CAME A HERO. 13 00:00:34,335 --> 00:00:38,069 HANG IN THERE. I'M NOT DONE WITH YOU YET. 14 00:00:43,644 --> 00:00:49,520 (Mary Alice) SOMETHING AWFUL HAPPENED TO GABRIELLE SOLIS... 15 00:00:49,520 --> 00:00:52,183 AND SHE WAS REMINDED OF THIS 16 00:00:52,183 --> 00:00:56,157 EVERY TIME SHE LOOKED IN A MIRROR... 17 00:00:56,157 --> 00:00:59,790 EVERY TIME SHE GLANCED AT AN OLD PHOTO... 18 00:01:01,362 --> 00:01:05,366 AND EVERY TIME SHE WALKED PAST A MAN. 19 00:01:07,768 --> 00:01:11,272 YES, GABRIELLE KNEW SHE HAD LOST HER LOOKS. 20 00:01:11,272 --> 00:01:14,345 (elevator bell dings) 21 00:01:14,345 --> 00:01:20,211 BUT SHE TRIED HER BEST TO LOOK ON THE BRIGHT SIDE. 22 00:01:20,211 --> 00:01:25,156 AFTER ALL, WHAT WOMAN NEEDS TO BE BEAUTIFUL... 23 00:01:25,156 --> 00:01:28,289 WHEN HER HUSBAND IS BLIND? 24 00:01:28,289 --> 00:01:30,691 HI, SWEETIE. 25 00:01:30,691 --> 00:01:32,193 HOW'S OUR PATIENT? 26 00:01:32,193 --> 00:01:35,526 WELL, HE TOOK A PRETTY NASTY FALL IN THE FIRE LAST NIGHT. 27 00:01:35,526 --> 00:01:38,469 BUT, UH, THE C.T. SCAN SHOWS NO BLEEDING OR SWELLING. 28 00:01:38,469 --> 00:01:39,830 THAT'S IT? NO CONCUSSION? 29 00:01:39,830 --> 00:01:42,373 ACTUALLY, THERE IS SOMETHING. 30 00:01:42,373 --> 00:01:44,375 PLEASE TELL ME IT'S NOT MY HEARING. 31 00:01:44,375 --> 00:01:46,777 I'M ALREADY DOWN TO FOUR SENSES. 32 00:01:46,777 --> 00:01:49,280 THE SCAN REVEALED A TINY BONE FRAGMENT 33 00:01:49,280 --> 00:01:51,882 THAT MAY BE PUTTING PRESSURE ON THE OPTIC NERVES. 34 00:01:51,882 --> 00:01:54,585 AND, WHAT, YOU'RE AFRAID IT'S GONNA IMPAIR HIS VISION? 35 00:01:54,585 --> 00:01:58,449 (laughs) 36 00:01:58,449 --> 00:02:01,222 I'M SORRY. YOU WERE SAYING? 37 00:02:01,222 --> 00:02:03,524 THE BONE FRAGMENT MIGHT BE A REMNANT 38 00:02:03,524 --> 00:02:05,696 FROM YOUR INJURY FIVE YEARS AGO. 39 00:02:05,696 --> 00:02:07,698 DUE TO ITS SMALL SIZE, 40 00:02:07,698 --> 00:02:10,201 THE ORIGINAL SCAN MIGHT HAVE MISSED IT. 41 00:02:10,201 --> 00:02:13,664 MM, FIVE YEARS. CAN'T WE JUST LEAVE IT? ACTUALLY, THERE IS A CHANCE 42 00:02:13,664 --> 00:02:16,907 IF WE REMOVE THAT BONE FRAGMENT, YOU COULD REGAIN YOUR SIGHT. 43 00:02:16,907 --> 00:02:18,609 ARE YOU SERIOUS? 44 00:02:18,609 --> 00:02:19,810 THAT'S FANTASTIC! 45 00:02:19,810 --> 00:02:21,812 I'M NOT PROMISING A SLAM DUNK HERE. 46 00:02:21,812 --> 00:02:23,644 I'M JUST SAYING IT'S POSSIBLE. 47 00:02:23,644 --> 00:02:26,647 DOC, TWO DAYS AGO, I SPREAD MOISTURIZER ON A CRACKER. 48 00:02:26,647 --> 00:02:29,880 I'D KILL FOR "POSSIBLE." I'VE SPOKEN WITH TED DANIELS. 49 00:02:29,880 --> 00:02:31,882 HE'S THE BEST EYE SURGEON IN THE STATE. 50 00:02:31,882 --> 00:02:35,656 HE SAYS HE COULD FIT YOU IN FOR SURGERY IN ABOUT A MONTH. 51 00:02:35,656 --> 00:02:37,228 (gasps) OH! OH, MY GOD. 52 00:02:37,228 --> 00:02:39,830 IF THIS WORKS, I'LL FINALLY BE ABLE 53 00:02:39,830 --> 00:02:42,663 TO SEE MY LITTLE GIRLS AND MY GORGEOUS WIFE. OH. (chuckles) 54 00:02:42,663 --> 00:02:45,165 THIS IS UNBELIEVABLE! THANK YOU. 55 00:02:45,165 --> 00:02:47,368 DOCTOR, THANK YOU VERY MUCH. AH! 56 00:02:47,368 --> 00:02:51,802 YES, GABRIELLE SOLIS KNEW SHE HAD LOST HER BEAUTY. 57 00:02:51,802 --> 00:02:54,405 SHE ALSO KNEW 58 00:02:54,405 --> 00:03:08,188 THE TIME HAD COME TO GET IT BACK. 59 00:03:08,188 --> 00:03:11,962 THERE WAS A FIRE IN THE TOWN OF FAIRVIEW, 60 00:03:11,962 --> 00:03:13,964 AND THOSE WHO HAD BEEN INJURED 61 00:03:13,964 --> 00:03:17,568 CAME TO RECOVER AT FAIRVIEW MEMORIAL HOSPITAL. 62 00:03:17,568 --> 00:03:19,800 BY MORNING, 63 00:03:19,800 --> 00:03:21,872 THEIR BURNS HAD BEEN BANDAGED... 64 00:03:21,872 --> 00:03:25,776 THEIR BROKEN BONES HAD BEEN SET... 65 00:03:25,776 --> 00:03:29,380 AND THEIR WOUNDS HAD BEGUN HEALING. 66 00:03:29,380 --> 00:03:34,885 YES, EVERYONE WAS WELL ON THEIR WAY TO RECOVERY... 67 00:03:34,885 --> 00:03:39,320 EXCEPT FOR THE MAN WHO HAD STARTED THE FIRE. 68 00:03:39,320 --> 00:03:41,322 YOU SEE, HIS SUFFERING 69 00:03:41,322 --> 00:03:43,694 WAS JUST BEGINNING. 70 00:03:44,895 --> 00:03:46,427 SORRY. 71 00:03:46,427 --> 00:03:49,260 THAT'S ALL RIGHT. ARE YOU DAVE WILLIAMS? 72 00:03:49,260 --> 00:03:51,502 YEAH. I'M DETECTIVE COLLINS. THIS IS DETECTIVE LYONS. 73 00:03:51,502 --> 00:03:52,963 YOU HAVE A MOMENT? 74 00:03:52,963 --> 00:03:54,735 WHY? 75 00:03:54,735 --> 00:03:58,369 WE WANTED TO TALK TO YOU ABOUT THE FIRE AT THE WHITE HORSE BAR. 76 00:04:00,641 --> 00:04:04,014 WE'VE BEEN INTERVIEWING EVERYONE WHO WAS THERE LAST NIGHT. 77 00:04:04,014 --> 00:04:06,917 WE WERE TOLD BY AN... ORSON HODGE 78 00:04:06,917 --> 00:04:09,620 THAT YOU WERE ONSTAGE WITH THE BAND 79 00:04:09,620 --> 00:04:11,622 WHEN THE FIRE BROKE OUT. 80 00:04:11,622 --> 00:04:14,385 YEAH. WE HAD JUST STARTED WHEN... 81 00:04:14,385 --> 00:04:17,388 SUDDENLY THE CURTAINS WENT UP. 82 00:04:17,388 --> 00:04:20,030 EVERYTHING HAPPENED REALLY FAST AFTER THAT. 83 00:04:20,030 --> 00:04:23,534 THAT'S OKAY. WE KNOW HOW HARD THIS HAS GOT TO BE. 84 00:04:23,534 --> 00:04:26,897 SO... HAVE THEY FIGURED OUT HOW THE FIRE STARTED? 85 00:04:26,897 --> 00:04:28,939 WE KNOW IT WAS ARSON. 86 00:04:28,939 --> 00:04:31,702 REALLY? IT'S LOOKING LIKE THE POINT OF ORIGIN 87 00:04:31,702 --> 00:04:33,804 WAS THE STORAGE ROOM OFF THE BACK HALLWAY. 88 00:04:33,804 --> 00:04:36,006 AND THERE WAS A BODY IN THERE, TOO. 89 00:04:36,006 --> 00:04:40,050 AND YOU THINK THAT'S THE PERSON WHO STARTED THE FIRE? NO, WE DON'T THINK SO. 90 00:04:40,050 --> 00:04:42,483 BUT THIS GUY WAS PRETTY BADLY BURNED, 91 00:04:42,483 --> 00:04:44,485 SO IT'LL TAKE US A WHILE TO IDENTIFY HIM. 92 00:04:44,485 --> 00:04:46,487 ANYWAY, IF YOU, UH, 93 00:04:46,487 --> 00:04:48,989 REMEMBER ANYTHING YOU THINK WE SHOULD KNOW, 94 00:04:48,989 --> 00:04:51,562 GIVE A CALL AT THAT NUMBER THERE. ALL RIGHT? 95 00:04:51,562 --> 00:04:52,563 MM. 96 00:04:52,563 --> 00:04:55,025 DAVE WILLIAMS... 97 00:04:55,025 --> 00:04:58,729 AREN'T YOU THE ONE WHO WENT BACK IN AND SAVED THAT DELFINO GUY? 98 00:04:58,729 --> 00:05:00,431 YEAH. 99 00:05:00,431 --> 00:05:02,433 YOU'RE AN HONEST TO GOD HERO. 100 00:05:02,433 --> 00:05:05,005 YOU SHOULD BE REAL PROUD OF YOURSELF. 101 00:05:10,611 --> 00:05:12,913 IF YOU SAY SO. 102 00:05:16,086 --> 00:05:17,718 (chuckles) 103 00:05:17,718 --> 00:05:20,721 I WOULD'VE COME SOONER, BUT I BURNT THE FIRST BATCH, 104 00:05:20,721 --> 00:05:23,023 AND I WASN'T SURE YOU'D APPRECIATE THE IRONY. 105 00:05:23,023 --> 00:05:26,827 I'M SO HUNGRY, I WOULDN'T HAVE NOTICED. 106 00:05:26,827 --> 00:05:29,329 HEY, CAN I GET A KISS FROM MY COOKIE? 107 00:05:29,329 --> 00:05:31,562 MIKE! 108 00:05:31,562 --> 00:05:34,705 WHAT IF SOMEONE SEES US? WHAT IF THEY DO? 109 00:05:36,106 --> 00:05:38,969 YOU HAVEN'T TOLD SUSAN WE'RE DATING YET. 110 00:05:38,969 --> 00:05:42,573 I'M WAITING FOR THE RIGHT TIME. 111 00:05:42,573 --> 00:05:44,575 HER FRIENDSHIP'S VERY IMPORTANT TO ME, 112 00:05:44,575 --> 00:05:47,077 AND I WANT TO EASE HER INTO THIS. 113 00:05:47,077 --> 00:05:49,880 OKAY. 114 00:05:49,880 --> 00:05:52,423 I GET IT. 115 00:05:52,423 --> 00:05:54,054 SEE YA. 116 00:05:54,054 --> 00:05:55,886 JUST WALK OUT SLOWLY. 117 00:05:55,886 --> 00:05:57,888 GIVE ME SOMETHING TO LIVE FOR. 118 00:05:57,888 --> 00:06:00,391 (laughs) 119 00:06:03,834 --> 00:06:05,365 (gasps) SUSAN. 120 00:06:05,365 --> 00:06:06,537 HI! HI! 121 00:06:06,537 --> 00:06:07,968 HOW'S JACKSON? 122 00:06:07,968 --> 00:06:10,471 UH, HE'S FINE, JUST GETTING SOME STITCHES. OH. 123 00:06:10,471 --> 00:06:11,942 HOW'S... 124 00:06:11,942 --> 00:06:13,944 WAIT, WHO ARE YOU HERE TO SEE? 125 00:06:13,944 --> 00:06:16,977 YOU KNOW... 126 00:06:16,977 --> 00:06:18,509 EVERYBODY. 127 00:06:18,509 --> 00:06:20,511 SO MANY PEOPLE IN THE NEIGHBORHOOD 128 00:06:20,511 --> 00:06:22,513 WERE HURT IN THE FIRE. 129 00:06:22,513 --> 00:06:25,516 I JUST THOUGHT IT WOULD BE NICE TO BRING THEM... GIFTS. 130 00:06:25,516 --> 00:06:27,518 OH. CRAP! I DIDN'T GET ANYONE GIFTS. (chuckles) 131 00:06:27,518 --> 00:06:29,560 BUT I DID GIVE BLOOD, 132 00:06:29,560 --> 00:06:33,063 SO I'LL JUST REMIND EVERYBODY THAT I DID THAT. (chuckles) 133 00:06:35,165 --> 00:06:38,068 HOW YOU FEELING? I JUST GAVE BLOOD. 134 00:06:38,068 --> 00:06:39,570 (chuckles) 135 00:06:39,570 --> 00:06:42,172 UH, I'M FINE, JUST A LITTLE SMOKE INHALATION. 136 00:06:42,172 --> 00:06:44,034 HOW'S JACKSON DOING? 137 00:06:44,034 --> 00:06:46,577 OH, FINE. HE JUST NEEDS SOME STITCHES. 138 00:06:46,577 --> 00:06:48,579 OOH, THOSE COOKIES LOOK DELICIOUS. 139 00:06:48,579 --> 00:06:50,781 WHERE'D YOU GET 'EM? 140 00:06:52,182 --> 00:06:53,884 UM... A FRIEND. 141 00:06:53,884 --> 00:06:55,185 HAVE ONE. 142 00:06:55,185 --> 00:06:58,589 OH, I SHOULDN'T. THEY'RE YOURS. 143 00:06:58,589 --> 00:07:00,551 YOU KNOW YOU WANT TO. 144 00:07:00,551 --> 00:07:02,753 WELL, I DID JUST GIVE BLOOD. 145 00:07:02,753 --> 00:07:04,054 (chuckles) 146 00:07:04,054 --> 00:07:05,756 OH! 147 00:07:07,057 --> 00:07:08,629 ATTRACTIVE. 148 00:07:08,629 --> 00:07:10,901 MM, I HATE MACADAMIA NUTS. 149 00:07:10,901 --> 00:07:12,903 YOU THINK THEY'RE WHITE CHOCOLATE CHIPS 150 00:07:12,903 --> 00:07:15,806 UNTIL IT'S TOO LATE. STUPID HAWAII. 151 00:07:15,806 --> 00:07:17,808 WHO MADE 'EM? 152 00:07:17,808 --> 00:07:19,910 UM... LIKE I SAID, A FRIEND. 153 00:07:19,910 --> 00:07:22,042 YEAH. BUT WHAT FRIEND? 154 00:07:25,916 --> 00:07:28,719 WAIT. IS THIS A WOMAN FRIEND? 155 00:07:28,719 --> 00:07:32,082 UM, DON'T YOU WANNA THROW THAT MACADAMIA NUT AWAY? 156 00:07:32,082 --> 00:07:34,655 WHEN I'M DONE. DON'T CHANGE THE SUBJECT. 157 00:07:34,655 --> 00:07:36,657 ARE YOU SEEING SOMEONE? 158 00:07:36,657 --> 00:07:37,958 WHY DO YOU CARE? 159 00:07:37,958 --> 00:07:40,661 I CARE BECAUSE YOU MEAN A LOT TO ME, 160 00:07:40,661 --> 00:07:42,663 AND IT MAKES ME FEEL GOOD 161 00:07:42,663 --> 00:07:44,795 KNOWING THAT TWO PEOPLE HAVE FOUND LOVE AND HAPPINESS. 162 00:07:44,795 --> 00:07:46,797 SO WHAT'S HER NAME? WHO AM I HAPPY FOR? 163 00:07:46,797 --> 00:07:49,840 SUSAN, I'M NOT TELLING YOU. WHY NOT? 164 00:07:49,840 --> 00:07:52,773 BECAUSE SHE WANTS TO TELL YOU HERSELF. 165 00:07:54,745 --> 00:07:58,509 SO... I KNOW HER? 166 00:07:58,509 --> 00:08:00,911 WHOA, I THINK MY MEDS JUST KICKED IN. 167 00:08:00,911 --> 00:08:03,984 I DON'T KNOW WHAT I'M SAYING. YOU'RE DATING A FRIEND OF MINE? 168 00:08:03,984 --> 00:08:06,216 (sighs) DON'T BE ANGRY, 169 00:08:06,216 --> 00:08:10,090 I'M NOT, BUT NOW YOU HAVE TO TELL ME WHO SHE IS. 170 00:08:12,763 --> 00:08:13,924 FINE. 171 00:08:13,924 --> 00:08:16,026 HAVE IT YOUR WAY. 172 00:08:16,026 --> 00:08:19,029 OH, IF HE EVER NEEDS A TRANSFUSION, 173 00:08:19,029 --> 00:08:22,603 YOU ARE NOT ALLOWED TO GIVE HIM MY BLOOD. 174 00:08:25,105 --> 00:08:27,738 HELLO, DR. COMINIS. HOW'S MY HUSBAND DOING? 175 00:08:27,738 --> 00:08:30,040 WELL, THE X-RAYS INDICATE THERE WAS NO CONCUSSION, 176 00:08:30,040 --> 00:08:32,643 SO I THINK WE'RE GONNA RELEASE HIM TODAY. 177 00:08:32,643 --> 00:08:34,144 WONDERFUL. (chuckles) 178 00:08:34,144 --> 00:08:36,647 THE HOUSE WAS TOO QUIET WITHOUT HIM. MM. 179 00:08:39,049 --> 00:08:41,752 YOU'LL HAVE TO WAIT TO TALK TO HIM. 180 00:08:41,752 --> 00:08:44,054 HE'S BEEN IN A LOT OF PAIN, 181 00:08:44,054 --> 00:08:46,927 SO WE GAVE HIM SOMETHING TO HELP HIM SLEEP. 182 00:08:46,927 --> 00:08:48,929 OH, THAT'S ALL RIGHT. I CAN WAIT. 183 00:08:48,929 --> 00:08:50,931 MMM, HE LOOKS SO PEACEFUL. 184 00:08:50,931 --> 00:08:52,603 (snores loudly) (gasps) GOODNESS. 185 00:08:52,603 --> 00:08:55,535 I'M SURE IF ORSON WERE AWAKE, HE'D APOLOGIZE FOR THAT. (chuckles) 186 00:08:55,535 --> 00:08:57,537 (snores loudly) 187 00:08:57,537 --> 00:08:59,009 HAS HE ALWAYS SNORED? 188 00:08:59,009 --> 00:09:01,271 OCCASIONALLY, BUT NEVER QUITE THIS-- 189 00:09:01,271 --> 00:09:03,744 (snores loudly) 190 00:09:03,744 --> 00:09:05,946 ROBUSTLY. 191 00:09:05,946 --> 00:09:08,679 WELL, THE INJURY TO HIS SEPTUM MIGHT'VE MADE IT WORSE. 192 00:09:08,679 --> 00:09:11,221 BUT IT CAN BE CORRECTED WITH A SIMPLE SURGICAL PROCEDURE. 193 00:09:11,221 --> 00:09:13,624 (snores loudly) 194 00:09:13,624 --> 00:09:17,087 WELL, IF IT'S SO SIMPLE, WHAT ARE WE WAITING FOR? 195 00:09:17,087 --> 00:09:19,329 IT'LL TAKE A FEW WEEKS TO SCHEDULE. 196 00:09:19,329 --> 00:09:22,332 SO... SOON AS HE WAKES UP, YOU CAN TAKE HIM HOME. 197 00:09:22,332 --> 00:09:26,667 (snores loudly) 198 00:09:26,667 --> 00:09:28,168 WELL... (chuckles) 199 00:09:28,168 --> 00:09:31,171 AT LEAST THE HOUSE WON'T BE QUIET ANYMORE. (chuckles) 200 00:09:31,171 --> 00:09:34,775 (snores loudly) 201 00:09:34,775 --> 00:09:37,778 (woman speaks indistinctly over PA) 202 00:09:37,778 --> 00:09:40,180 (indistinct conversations) 203 00:09:40,180 --> 00:09:42,813 HEY. I RAN INTO KATHERINE. 204 00:09:42,813 --> 00:09:45,115 SHE SAID YOU WANTED TO SEE ME ABOUT SOMETHING. 205 00:09:45,115 --> 00:09:47,618 RIGHT. WHAT WAS IT? 206 00:09:47,618 --> 00:09:50,160 OH, YEAH. THANKS FOR SAVING MY LIFE. 207 00:09:50,160 --> 00:09:52,963 YEAH, WELL... 208 00:09:52,963 --> 00:09:55,265 WE ALL DID WHAT WE HAD TO DO, RIGHT? 209 00:09:55,265 --> 00:09:57,968 AND YOU WENT BACK IN FOR JACKSON. 210 00:09:57,968 --> 00:10:00,801 YEAH, BUT I ENDED UP PASSED OUT ON THE FLOOR, 211 00:10:00,801 --> 00:10:03,634 WHICH, TECHNICALLY, MAKES ME AN IDIOT AND YOU A HERO. 212 00:10:03,634 --> 00:10:07,607 YEAH, PEOPLE KEEP SAYING THAT. I DON'T... FEEL LIKE ONE. 213 00:10:07,607 --> 00:10:11,311 WELL, I WOULD'VE BEEN DEAD WITHOUT YOU. 214 00:10:11,311 --> 00:10:15,846 SO... HOW ABOUT FREE PLUMBING FOR THE REST OF YOUR LIFE? 215 00:10:15,846 --> 00:10:18,318 THAT SOUNDS FAIR. (chuckles) 216 00:10:20,120 --> 00:10:22,192 SERIOUSLY, YOU'VE, UH, 217 00:10:22,192 --> 00:10:25,055 YOU GOTTA LET ME DO SOMETHING TO THANK YOU. 218 00:10:29,129 --> 00:10:32,632 WELL, EVER SINCE MY BROTHER DIED, I HAVEN'T HAD A... 219 00:10:32,632 --> 00:10:35,305 REALLY GOOD FRIEND. 220 00:10:35,305 --> 00:10:37,868 THINK YOU COULD HANDLE THAT JOB? 221 00:10:37,868 --> 00:10:40,140 I THINK I COULD. 222 00:10:51,121 --> 00:10:54,124 THE STITCHES ARE IN. I'LL NEED TO SEE YOU AGAIN IN A FEW DAYS. 223 00:10:54,124 --> 00:10:56,356 WOULD YOU LIKE SOME PILLS FOR THE PAIN? 224 00:10:56,356 --> 00:10:58,789 NAH, STITCHES NEVER BOTHER ME. I'LL BE FINE. 225 00:10:58,789 --> 00:11:02,332 GREAT. THEN LET ME GET ANOTHER BANDAGE, AND WE'LL BE DONE. THANK YOU. 226 00:11:02,332 --> 00:11:05,065 MR. AND MRS. SCAVO? 227 00:11:05,065 --> 00:11:08,068 CAN WE ASK YOU A FEW FOLLOW-UP QUESTIONS ABOUT THE FIRE? 228 00:11:08,068 --> 00:11:11,842 WE ALREADY TOLD YOU EVERYTHING WE CAN REMEMBER. THIS WILL ONLY TAKE A MOMENT. 229 00:11:11,842 --> 00:11:13,673 IT'S COME TO OUR ATTENTION 230 00:11:13,673 --> 00:11:15,675 THAT THE OWNER OF THE CLUB AND YOUR SON 231 00:11:15,675 --> 00:11:18,678 GOT INTO A FIGHT MINUTES BEFORE THE FIRE BROKE OUT. 232 00:11:18,678 --> 00:11:22,212 NOW DID YOU WITNESS THAT? I SAW A GROWN MAN BEATING UP ON MY TEENAGE BOY. 233 00:11:22,212 --> 00:11:24,214 WHAT ELSE DO YOU WANT TO KNOW? 234 00:11:24,214 --> 00:11:26,086 DURING THE ALTERCATION, 235 00:11:26,086 --> 00:11:29,890 DID YOUR SON THREATEN TO KILL MR. SCHILLING? 236 00:11:32,422 --> 00:11:33,964 NO. 237 00:11:33,964 --> 00:11:35,325 REALLY? 238 00:11:35,325 --> 00:11:37,127 WELL... 239 00:11:37,127 --> 00:11:41,201 I WAS RIGHT THERE, DETECTIVE. MY SON SAID NO SUCH THING. 240 00:11:41,201 --> 00:11:43,103 YOU SURE? 241 00:11:43,103 --> 00:11:45,836 ABSOLUTELY. 242 00:11:51,241 --> 00:11:53,243 THANK YOU FOR YOUR TIME. 243 00:11:55,385 --> 00:11:58,088 MAYBE I'M BEING A LITTLE PARANOID HERE, 244 00:11:58,088 --> 00:12:00,450 BUT I SORT OF GOT THE FEELING 245 00:12:00,450 --> 00:12:03,854 THAT YOU WERE LYING TO THE POLICE. 246 00:12:03,854 --> 00:12:05,856 (sighs) LYNETTE, PLEASE, 247 00:12:05,856 --> 00:12:10,100 TELL ME THAT PORTER DID NOT THREATEN TO KILL MR. SCHILLING. 248 00:12:10,100 --> 00:12:12,302 GOT THE BANDAGE. 249 00:12:12,302 --> 00:12:14,304 YOU MIGHT WANNA GO AHEAD 250 00:12:14,304 --> 00:12:17,007 AND GIVE HIM THOSE PAIN PILLS, DOC. 251 00:12:17,007 --> 00:12:19,409 HE'S GONNA NEED 'EM. 252 00:12:27,317 --> 00:12:30,981 (sighs deeply and sniffles) 253 00:12:30,981 --> 00:12:32,282 I DON'T UNDERSTAND. 254 00:12:32,282 --> 00:12:36,056 CARLOS MIGHT GET HIS SIGHT BACK. YOU SHOULD BE THRILLED. 255 00:12:36,056 --> 00:12:38,058 (voice breaks) OH, I KNOW. IT'S JUST... 256 00:12:38,058 --> 00:12:40,360 HE'S BEEN THROUGH SO MUCH THESE PAST FIVE YEARS, 257 00:12:40,360 --> 00:12:42,062 AND HE'S NEVER COMPLAINED. 258 00:12:42,062 --> 00:12:44,034 I JUST THINK HE DESERVES TO OPEN HIS EYES 259 00:12:44,034 --> 00:12:47,297 TO A WIFE WHO DOESN'T TUCK HER BOOBS INTO HER PANTS. 260 00:12:47,297 --> 00:12:50,500 OH, GABY, PLEASE. MOST WOMEN WOULD KILL TO LOOK LIKE YOU. 261 00:12:50,500 --> 00:12:52,502 BUT I'M NOT MOST WOMEN. 262 00:12:52,502 --> 00:12:54,504 I WAS AN INTERNATIONAL FASHION MODEL, 263 00:12:54,504 --> 00:12:57,507 AND THAT'S HOW CARLOS REMEMBERS ME. YOU ARE STILL BEAUTIFUL. 264 00:12:57,507 --> 00:13:00,881 SO YOU'VE GAINED A LITTLE WEIGHT. WHO HASN'T? 265 00:13:00,881 --> 00:13:02,312 (sighs) 266 00:13:02,312 --> 00:13:05,015 DON'T GO BY ME. I HAVE A WEIRD METABOLISM. 267 00:13:05,015 --> 00:13:07,217 (footsteps approaching) HEY THERE! 268 00:13:07,217 --> 00:13:09,820 I JUST HEARD THE GOOD NEWS ABOUT CARLOS! 269 00:13:11,261 --> 00:13:14,064 OH. WHAT'S WRONG? 270 00:13:14,064 --> 00:13:17,067 GABY THINKS THAT CARLOS ISN'T GONNA FIND HER ATTRACTIVE 271 00:13:17,067 --> 00:13:19,069 AFTER HE GETS HIS SIGHT BACK. 272 00:13:19,069 --> 00:13:22,072 YEAH, THAT WAS MY FIRST THOUGHT, TOO. EDIE! 273 00:13:22,072 --> 00:13:25,075 WELL... OH, IT'S OKAY, IT'S OKAY. LET HER TALK. 274 00:13:25,075 --> 00:13:27,277 AT LEAST SHE'S BEING HONEST. 275 00:13:27,277 --> 00:13:30,280 (voice breaks) IT'S THE KIND OF SUPPORT AND FRIENDSHIP 276 00:13:30,280 --> 00:13:32,282 I NEED RIGHT NOW. 277 00:13:32,282 --> 00:13:34,384 FINE. YOU'RE A PIG. 278 00:13:34,384 --> 00:13:37,247 THANK YOU. 279 00:13:37,247 --> 00:13:40,050 GOD, WHAT AM I GONNA DO? (cries) 280 00:13:40,050 --> 00:13:43,193 WELL... YOU'RE GONNA STOP WHINING, FOR ONE. 281 00:13:43,193 --> 00:13:45,195 YOU GOT A MONTH, RIGHT? 282 00:13:45,195 --> 00:13:47,527 THAT'S PLENTY OF TIME TO GO ON A DIET AND START EXERCISING. 283 00:13:47,527 --> 00:13:50,230 BY THE TIME CARLOS GETS HIS EYESIGHT BACK, 284 00:13:50,230 --> 00:13:52,402 YOU ARE GONNA BE LOOKING HOT... 285 00:13:52,402 --> 00:13:54,564 OR HOT-ISH. 286 00:13:54,564 --> 00:13:58,268 REALLY? I MEAN, DO YOU THINK I COULD PULL THIS OFF? 287 00:13:58,268 --> 00:13:59,569 OF COURSE, 288 00:13:59,569 --> 00:14:02,842 EVEN THOUGH I STILL THINK YOU'RE BEAUTIFUL JUST THE WAY YOU ARE. 289 00:14:02,842 --> 00:14:05,275 YOU GONNA START THAT CRAP AGAIN? 290 00:14:07,417 --> 00:14:10,180 I DON'T BELIEVE IT. 291 00:14:10,180 --> 00:14:12,983 TOM, I WAS 6 FEET AWAY. 292 00:14:12,983 --> 00:14:15,285 PORTER LOOKED WARREN SCHILLING IN THE EYE AND SAID, 293 00:14:15,285 --> 00:14:18,288 "YOU'RE DEAD. I DON'T CARE WHAT IT TAKES. YOU'RE DEAD." 294 00:14:18,288 --> 00:14:20,630 THAT DOESN'T PROVE A THING. 295 00:14:20,630 --> 00:14:23,133 AND--AND--AND I'M SURE HE DIDN'T MEAN IT. 296 00:14:23,133 --> 00:14:24,634 MAYBE HE DIDN'T. 297 00:14:24,634 --> 00:14:28,168 BUT TEN MINUTES LATER, THAT NIGHTCLUB WAS ON FIRE. 298 00:14:28,168 --> 00:14:29,940 NO. NO! 299 00:14:29,940 --> 00:14:31,401 I KNOW PORTER. 300 00:14:31,401 --> 00:14:34,104 HE WOULDN'T COMMIT ARSON JUST TO GET BACK AT SOMEONE. 301 00:14:34,104 --> 00:14:35,575 WHAT ABOUT RICK'S RESTAURANT? 302 00:14:35,575 --> 00:14:37,978 PORTER AND HIS BROTHER BURNED THAT DOWN. 303 00:14:37,978 --> 00:14:40,981 THAT WAS FIVE YEARS AGO. 304 00:14:40,981 --> 00:14:43,283 I MEAN, THEY--THEY WERE TRYING TO PROTECT US. 305 00:14:43,283 --> 00:14:46,156 THEY--THEY--NOBODY GOT HURT. THE BUILDING WAS EMPTY. 306 00:14:46,156 --> 00:14:49,889 YES, THAT TIME, THE BUILDING WAS EMPTY. 307 00:14:52,192 --> 00:14:55,095 THIS IS INSANE. 308 00:14:55,095 --> 00:14:56,496 (sighs) 309 00:14:56,496 --> 00:14:59,529 LYNETTE, ARE YOU ACTUALLY TELLING ME 310 00:14:59,529 --> 00:15:01,601 THAT OUR SON IS A MURDERER? 311 00:15:04,434 --> 00:15:08,378 I'M TELLING YOU I HEARD HIM THREATEN WARREN SCHILLING. 312 00:15:08,378 --> 00:15:11,181 I DON'T KNOW WHAT HAPPENED NEXT. 313 00:15:16,216 --> 00:15:19,249 WHAT IF SOMEBODY SAW HIM? 314 00:15:19,249 --> 00:15:22,352 WHAT IF HE LEFT BEHIND EVIDENCE? 315 00:15:22,352 --> 00:15:24,354 WHAT ARE WE GONNA DO? 316 00:15:24,354 --> 00:15:27,227 WE'RE GOING TO PROTECT OUR SON. 317 00:15:27,227 --> 00:15:29,960 EVEN IF HE KILLED SIX PEOPLE? 318 00:15:31,931 --> 00:15:34,504 WE'RE GOING TO PROTECT OUR SON. 319 00:15:37,167 --> 00:15:39,139 OKAY. 320 00:15:42,712 --> 00:15:45,275 OH, BOY! 321 00:15:45,275 --> 00:15:49,149 WHO KNEW HEALTHY FOOD COULD LOOK SO TASTY? 322 00:15:49,149 --> 00:15:51,151 OKAY, DIG IN. 323 00:15:53,153 --> 00:15:54,524 WHAT'S WRONG? 324 00:15:54,524 --> 00:15:58,258 IT SMELLS LIKE THE BEACH THAT TIME THEY WOULDN'T LET US SWIM. 325 00:15:58,258 --> 00:16:01,191 IT'S A RECIPE I GOT FROM A DIET MAGAZINE. 326 00:16:01,191 --> 00:16:04,664 IT'S--IT'S FISH AND BROCCOLI. FISH? 327 00:16:04,664 --> 00:16:08,968 YES. NOT ALL FISH IS SHAPED LIKE A STICK. 328 00:16:08,968 --> 00:16:12,202 NOW I KNOW YOU'RE NOT USED TO IT, BUT GIVE IT A TRY. 329 00:16:12,202 --> 00:16:14,204 YOU'RE GONNA LOVE IT. 330 00:16:19,449 --> 00:16:22,312 (flatly) MMM. YUMMY. 331 00:16:22,312 --> 00:16:24,454 IT'S STILL IN YOUR MOUTH. 332 00:16:29,689 --> 00:16:31,461 SEE? DELICIOUS! 333 00:16:31,461 --> 00:16:33,763 I WANT MACARONI. 334 00:16:33,763 --> 00:16:35,765 HEY, I'M NOT A SHORT-ORDER COOK. 335 00:16:35,765 --> 00:16:39,329 I DON'T HAVE TIME TO MAKE DIFFERENT MEALS FOR EVERYONE. 336 00:16:39,329 --> 00:16:41,671 IT COMES IN A BOX. IT'S NOT THAT HARD. 337 00:16:41,671 --> 00:16:45,405 OKAY, LOOK. MOMMY NEEDS TO LOSE A FEW POUNDS, 338 00:16:45,405 --> 00:16:48,408 AND IT'S NOT EASY EATING HEALTHY WITH YOU TWO IN FRONT OF ME, 339 00:16:48,408 --> 00:16:50,410 SCARFING DOWN ALL THE GOOD STUFF. 340 00:16:50,410 --> 00:16:53,443 SO WHAT DO YOU SAY? YOU WANT TO HELP MOMMY BE BEAUTIFUL AGAIN? 341 00:16:56,286 --> 00:16:58,348 NO. 342 00:16:58,348 --> 00:17:02,052 YOU GOT A LOT OF NERVE. PART OF THE REASON I'M ON THIS DIET IS 343 00:17:02,052 --> 00:17:04,594 BECAUSE CARRYING YOU 2 BRATS FOR 18 MONTHS MADE MOMMY FAT! 344 00:17:04,594 --> 00:17:08,228 AND YOU WITH THE HEAD-- YOU RUINED ME! 345 00:17:08,228 --> 00:17:10,230 SO THIS IS HOW IT'S GONNA GO DOWN. 346 00:17:10,230 --> 00:17:13,032 YOU'RE GONNA EAT FISH WITH MOMMY AND YOU'RE GONNA LIKE IT. 347 00:17:13,032 --> 00:17:14,164 GOT IT? 348 00:17:14,164 --> 00:17:15,465 THANK YOU. 349 00:17:17,707 --> 00:17:20,210 (man on TV) A SPOKESMAN FROM FAIRVIEW MEMORIAL HOSPITAL 350 00:17:20,210 --> 00:17:22,712 SAYS THIS LATEST DEATH RAISES THE TOTAL TO SEVEN. 351 00:17:22,712 --> 00:17:24,714 OH, COME ON. YOU'RE WATCHING THAT AGAIN? (siren wailing) 352 00:17:24,714 --> 00:17:26,476 (clears throat) AUTHORITIES ESTIMATE 353 00:17:26,476 --> 00:17:29,449 THERE MAY HAVE BEEN AS MANY AS 100-- (mutes TV) 354 00:17:29,449 --> 00:17:32,552 HEY. 355 00:17:32,552 --> 00:17:35,155 ARE YOU OKAY? 356 00:17:35,155 --> 00:17:37,357 I JUST... 357 00:17:37,357 --> 00:17:41,060 THIS FIRE--I STILL CAN'T BELIEVE IT REALLY HAPPENED. 358 00:17:42,362 --> 00:17:45,365 I MEAN, THEY JUST SAID ANOTHER PERSON DIED THIS AFTERNOON. 359 00:17:45,365 --> 00:17:47,737 THAT MAKES... SEVEN. 360 00:17:50,300 --> 00:17:53,373 WELL, IF IT MAKES YOU FEEL ANY BETTER, 361 00:17:53,373 --> 00:17:57,147 THEY THINK THEY KNOW WHO DID IT. 362 00:17:57,147 --> 00:17:58,448 WHO? 363 00:17:58,448 --> 00:18:00,510 WELL, IT'S JUST A RUMOR, 364 00:18:00,510 --> 00:18:04,284 BUT I HEAR THEY'RE LOOKING AT PORTER SCAVO. 365 00:18:04,284 --> 00:18:06,186 PORTER? 366 00:18:06,186 --> 00:18:08,318 WHY WOULD THEY THINK IT'S HIM? 367 00:18:08,318 --> 00:18:10,820 I DON'T KNOW. I GUESS THERE WAS A FIGHT 368 00:18:10,820 --> 00:18:13,823 BETWEEN HIM AND THE GUY WHO OWNS THE CLUB. 369 00:18:13,823 --> 00:18:16,826 YOU KNOW, I'VE KNOWN THAT KID SINCE HE WAS 6 YEARS OLD, 370 00:18:16,826 --> 00:18:19,329 AND I ALWAYS THOUGHT HE WAS TROUBLE. 371 00:18:19,329 --> 00:18:22,332 AND TRUST ME, I'M A REALLY GOOD JUDGE OF CHARACTER. 372 00:18:38,488 --> 00:18:41,891 YOU SLEPT ON THE COUCH? WHY? IT'S SO UNCOMFORTABLE. 373 00:18:41,891 --> 00:18:43,393 YES, IT IS. 374 00:18:43,393 --> 00:18:46,396 SIT DOWN. WE NEED TO TALK. 375 00:18:46,396 --> 00:18:47,897 WHAT'S WRONG? 376 00:18:47,897 --> 00:18:49,759 ORSON, DEAR, 377 00:18:49,759 --> 00:18:52,762 BECAUSE OF THE WAY YOUR NOSE WAS BROKEN DURING THE FIRE, 378 00:18:52,762 --> 00:18:54,864 YOU NOW SNORE. 379 00:18:54,864 --> 00:18:57,237 OH, DIDN'T I SNORE BEFORE? 380 00:18:57,237 --> 00:18:58,538 GOOD POINT. 381 00:18:58,538 --> 00:19:01,611 SNORING IS TOO MILD A WORD FOR WHAT YOU'RE DOING. 382 00:19:01,611 --> 00:19:06,246 IMAGINE A TERRIFIED ELEPHANT SUMMONING HIS HERD. 383 00:19:06,246 --> 00:19:08,348 YOU KNOW, BREE, 384 00:19:08,348 --> 00:19:11,421 I CAN'T HELP BUT TAKE ISSUE WITH YOUR SARCASTIC TONE. 385 00:19:11,421 --> 00:19:14,254 SNORING IS NOT SOMETHING THAT I CAN HELP. 386 00:19:14,254 --> 00:19:15,925 NOT EXACTLY TRUE. 387 00:19:15,925 --> 00:19:19,389 THE DOCTOR SAID THERE'S A VERY SIMPLE PROCEDURE-- 388 00:19:19,389 --> 00:19:20,730 PROCEDURE? 389 00:19:20,730 --> 00:19:23,393 VERY ROUTINE AND-- AND PRACTICALLY OUTPATIENT. 390 00:19:23,393 --> 00:19:26,236 YOU MEAN SURGERY? NO WAY. 391 00:19:26,236 --> 00:19:29,239 I HAD AN UNCLE WHO DIED DURING AN "OUTPATIENT PROCEDURE." 392 00:19:29,239 --> 00:19:32,242 HE WENT IN FOR A BROKEN WRIST. THEY PUT HIM UNDER. 393 00:19:32,242 --> 00:19:34,244 HE NEVER WOKE UP. 394 00:19:34,244 --> 00:19:37,307 YOU DON'T HAVE AN UNCLE! 395 00:19:37,307 --> 00:19:39,609 FINE. HE WAS MORE OF A FAMILY FRIEND. 396 00:19:39,609 --> 00:19:42,312 NO, THE POINT IS, HE'S STILL DEAD, 397 00:19:42,312 --> 00:19:44,614 AND I AM NOT HAVING UNNECESSARY SURGERY. 398 00:19:44,614 --> 00:19:46,286 THIS IS ABSOLUTELY NECESSARY. 399 00:19:46,286 --> 00:19:48,788 I AM GOING THROUGH A VERY STRESSFUL TIME. 400 00:19:48,788 --> 00:19:52,562 I HAVE INTERVIEWS, THAT COOKING DEMONSTRATION AT THE MALL. 401 00:19:52,562 --> 00:19:55,565 IF I DON'T GET MY REST, IT COULD AFFECT THE LAUNCH OF MY BOOK. 402 00:19:55,565 --> 00:19:57,567 OH! WELL, THAT'S VERY REASONABLE. 403 00:19:57,567 --> 00:20:00,270 YOU GET TO BE A BEST-SELLING AUTHOR. 404 00:20:00,270 --> 00:20:02,372 I GET TO BE AN ORGAN DONOR. 405 00:20:02,372 --> 00:20:04,874 ORSON, IF WE CAN'T SHARE A BED, 406 00:20:04,874 --> 00:20:07,707 IT'S GOING TO HURT THE INTIMACY OF OUR MARRIAGE. 407 00:20:07,707 --> 00:20:10,580 MY DEATH WILL HAVE THE SAME EFFECT. 408 00:20:14,784 --> 00:20:16,946 OH, ORSON, 409 00:20:16,946 --> 00:20:21,251 I CAN'T HELP BUT TAKE ISSUE WITH YOUR SARCASTIC TONE. 410 00:20:23,623 --> 00:20:27,727 (woman speaking indistinctly over P.A.) 411 00:20:29,759 --> 00:20:32,332 I HEAR YOU'RE GETTING DISCHARGED TODAY. 412 00:20:32,332 --> 00:20:34,334 ARE YOU GOING BACK HOME? 413 00:20:34,334 --> 00:20:35,905 HOME? 414 00:20:35,905 --> 00:20:37,567 HMM, LET'S SEE... 415 00:20:37,567 --> 00:20:40,370 TWO CRACKED RIBS, BLACK EYE... 416 00:20:40,370 --> 00:20:43,343 NOPE, GOT EVERYTHING I NEED FROM THERE. 417 00:20:45,244 --> 00:20:47,577 I'M SURE YOU HEARD ABOUT THE NIGHTCLUB BURNING DOWN. 418 00:20:47,577 --> 00:20:49,479 YEAH, I HEARD. 419 00:20:49,479 --> 00:20:51,951 YOUR HUSBAND'S BLAMING PORTER. 420 00:20:51,951 --> 00:20:54,354 WHAT? 421 00:20:54,354 --> 00:20:56,856 PORTER WOULD NEVER DO ANYTHING LIKE THAT. 422 00:21:02,732 --> 00:21:04,564 WHAT'S THIS? 423 00:21:04,564 --> 00:21:07,337 I'M HELPING YOU HELP ME. 424 00:21:08,638 --> 00:21:11,341 THIS WAY, YOU GET TO START A NEW LIFE, 425 00:21:11,341 --> 00:21:13,843 AND I GET TO NOT HAVE YOU AROUND 426 00:21:13,843 --> 00:21:16,746 WHILE MY SON IS GOING THROUGH ALL THIS. 427 00:21:16,746 --> 00:21:19,549 WHAT IF I'M NOT READY TO LEAVE? 428 00:21:19,549 --> 00:21:22,051 WELL, THEN YOU CAN FACE STATUTORY RAPE CHARGES 429 00:21:22,051 --> 00:21:24,384 WITHOUT THE MONEY. YOUR CALL. 430 00:21:28,788 --> 00:21:31,621 (gasps) 431 00:21:31,621 --> 00:21:33,623 I'LL PICK YOU UP TONIGHT. 432 00:21:33,623 --> 00:21:36,326 I'LL GIVE YOU A RIDE TO THE BUS STATION. 433 00:21:36,326 --> 00:21:38,398 YOU CAN COUNT IT THEN. 434 00:21:46,836 --> 00:21:49,479 HEY, DO YOU WANNA TAKE A WALK? 435 00:21:49,479 --> 00:21:51,981 I NEED A LITTLE GIRLFRIEND TIME. 436 00:21:51,981 --> 00:21:55,515 I'VE GOT SOMETHING IN THE OVEN, BUT YOU CAN COME IN IF YOU WANT. 437 00:22:03,353 --> 00:22:06,095 SO... WHAT'S ON YOUR MIND? 438 00:22:06,095 --> 00:22:07,557 WELL... (sighs) 439 00:22:07,557 --> 00:22:09,429 IT'S ABOUT MIKE. 440 00:22:11,361 --> 00:22:12,532 MIKE? 441 00:22:12,532 --> 00:22:14,033 YEAH. (sighs) 442 00:22:14,033 --> 00:22:16,536 CAN YOU IMAGINE HOW UPSET I WAS 443 00:22:16,536 --> 00:22:19,038 WHEN I DISCOVERED HE'S DATING A FRIEND OF MINE? 444 00:22:19,038 --> 00:22:21,441 OH, SUSAN, I'M SO-- 445 00:22:21,441 --> 00:22:24,374 IT'S GOTTA BE LISA WALLACE. 446 00:22:24,374 --> 00:22:26,716 SO SHOCKED AT LISA! 447 00:22:26,716 --> 00:22:28,378 HOW DARE SHE?! 448 00:22:28,378 --> 00:22:31,381 YOU KNOW, SHE HAS WANTED TO GET HER HOOKS INTO MIKE FOR YEARS. 449 00:22:31,381 --> 00:22:34,384 EVERY TIME SHE WOULD HAVE US OVER FOR A BARBECUE, 450 00:22:34,384 --> 00:22:36,986 SHE ALWAYS WORE SOMETHING BOOBY. 451 00:22:36,986 --> 00:22:39,489 (scoffs) WELL, IN LISA'S DEFENSE, 452 00:22:39,489 --> 00:22:41,491 MAYBE SHE THINKS YOU'RE OVER MIKE, 453 00:22:41,491 --> 00:22:44,494 WHICH IS SOMETHING I'VE HEARD YOU SAY MORE THAN ONCE. 454 00:22:44,494 --> 00:22:46,636 WELL, IT DOESN'T MATTER. 455 00:22:46,636 --> 00:22:48,097 SHE'S MY FRIEND. 456 00:22:48,097 --> 00:22:50,940 SHE SHOULD'VE COME TO ME AND DISCUSSED IT FIRST. 457 00:22:50,940 --> 00:22:53,072 WELL, YOU'RE NOT ALWAYS AVAILABLE. 458 00:22:53,072 --> 00:22:57,907 AND BESIDES... MAYBE LISA WAS WAITING TO SEE 459 00:22:57,907 --> 00:23:00,480 IF THIS THING HAD A FUTURE. (chuckles) 460 00:23:00,480 --> 00:23:02,482 ALL THINGS WE CAN DISCUSS 461 00:23:02,482 --> 00:23:05,485 WHEN I KNOCK HER TEETH OUT WITH A POOL CUE. (chuckles nervously) 462 00:23:05,485 --> 00:23:08,418 YOU KNOW, IT'S SAD WHEN YOU CAN'T TRUST A FRIEND. 463 00:23:08,418 --> 00:23:10,720 (mouth full) OR MAYBE THE LESSON HERE 464 00:23:10,720 --> 00:23:13,723 IS THAT SHE WASN'T REALLY A FRIEND TO BEGIN WITH THEN. 465 00:23:16,165 --> 00:23:18,097 WHAT'S WRONG? 466 00:23:24,133 --> 00:23:26,836 SUSAN, I SWEAR I WAS GONNA TELL YOU. 467 00:23:26,836 --> 00:23:30,139 IT'S FINE. IT'S... FINE. I JUST DIDN'T THINK IT WOULD BE SUCH A BIG DEAL. 468 00:23:30,139 --> 00:23:33,142 I MEAN, YOU'RE SEEING JACKSON NOW. YES, I AM. YOU'RE PERFECTLY RIGHT. 469 00:23:33,142 --> 00:23:35,845 AND I'VE BEEN SO LONELY LATELY. WELL, NOW YOU'RE NOT. 470 00:23:35,845 --> 00:23:37,847 I KNOW YOU'RE MAD AT ME. 471 00:23:37,847 --> 00:23:40,149 WOULD YOU JUST PLEASE YELL AT ME OR SOMETHING? (sighs) 472 00:23:40,149 --> 00:23:42,151 OH, DAMN IT. I SHOULD'VE LISTENED TO BREE. BREE? 473 00:23:42,151 --> 00:23:45,154 YES. SHE TOLD ME WEEKS AGO I SHOULD'VE TOLD YOU. 474 00:23:45,154 --> 00:23:46,656 SO BREE KNEW? YES. 475 00:23:46,656 --> 00:23:49,499 OKAY. WELL, HAVE A NICE DAY. 476 00:23:49,499 --> 00:23:51,931 SO... WE'RE OKAY THEN? 477 00:23:55,465 --> 00:23:58,067 YOU KNEW ABOUT KATHERINE AND MIKE? 478 00:23:58,067 --> 00:24:01,671 OH, GOD, SUSAN. CAN'T THIS WAIT TILL AFTER MY NAP? WHY DIDN'T YOU TELL ME? 479 00:24:01,671 --> 00:24:04,173 (sighs) I DIDN'T THINK IT WAS MY PLACE. 480 00:24:04,173 --> 00:24:06,716 I THOUGHT KATHERINE SHOULD TELL YOU. 481 00:24:06,716 --> 00:24:09,719 WELL, SHE DIDN'T. I'M SORRY. 482 00:24:09,719 --> 00:24:12,051 UH, NOT GOOD ENOUGH. 483 00:24:12,051 --> 00:24:15,224 Y-YOU HAD A MILLION CHANCES TO SAY SOMETHING AND YOU DIDN'T. 484 00:24:15,224 --> 00:24:19,088 THAT IS JUST THE SAME AS LYING TO MY FACE. 485 00:24:19,088 --> 00:24:21,090 YOU KNOW, I ALWAYS THOUGHT 486 00:24:21,090 --> 00:24:24,093 THAT THE ONE THING I COULD DEPEND ON YOU FOR WAS HONESTY. 487 00:24:24,093 --> 00:24:25,765 WHAT HAPPENED TO THAT? 488 00:24:25,765 --> 00:24:28,768 YOU WANT HONESTY? FINE. YOU DIDN'T WANT TO DIVORCE MIKE. 489 00:24:28,768 --> 00:24:31,470 YOU HIT A REALLY BAD PATCH AFTER THE ACCIDENT, 490 00:24:31,470 --> 00:24:33,472 BUT YOU NEVER STOPPED LOVING HIM. 491 00:24:33,472 --> 00:24:34,774 AND WHY WOULD YOU? 492 00:24:34,774 --> 00:24:37,146 YOUR RELATIONSHIP DIDN'T HAVE A NATURAL END. 493 00:24:37,146 --> 00:24:40,149 SO FACE IT. YOU'RE NOT MAD AT ME OR MIKE OR KATHERINE. 494 00:24:40,149 --> 00:24:41,811 YOU'RE MAD AT YOURSELF 495 00:24:41,811 --> 00:24:43,813 FOR LETTING YOUR MARRIAGE FALL APART. 496 00:24:49,188 --> 00:24:51,260 WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 497 00:24:54,624 --> 00:24:58,267 EITHER TELL MIKE HOW YOU FEEL OR MOVE ON, 498 00:24:58,267 --> 00:25:00,269 BECAUSE THAT'S WHAT HE'S TRYING TO DO, 499 00:25:00,269 --> 00:25:02,131 AND IT'S NOT FAIR TO STOP HIM. 500 00:25:04,073 --> 00:25:08,177 YOU NEED TO MAKE A DECISION, SUSAN. 501 00:25:08,177 --> 00:25:11,140 AND I NEED TO GET BACK TO MY NAP. (sighs) 502 00:25:13,643 --> 00:25:15,244 (door closes) 503 00:25:23,853 --> 00:25:26,856 I KNOW THE DOCTOR TOLD US NOT TO GET OUR HOPES UP... 504 00:25:26,856 --> 00:25:28,157 (Gabrielle) UH-HUH. 505 00:25:28,157 --> 00:25:31,160 BUT I CAN'T HELP IT. MY HOPES ARE UP. I AM GONNA SEE AGAIN! 506 00:25:31,160 --> 00:25:34,163 UH-HUH, UH-HUH. I KNEW IT. YOU'RE EXCITED, TOO. I CAN HEAR IT IN YOUR VOICE. 507 00:25:34,163 --> 00:25:36,305 HI, DR. BACH! HOW ARE YOU? HI, MRS. SOLIS. 508 00:25:36,305 --> 00:25:39,569 HEY, DOC! WE ARE STILL REELING OVER THE GOOD NEWS. 509 00:25:39,569 --> 00:25:41,571 WELL, I HAVE EVEN BETTER NEWS. 510 00:25:41,571 --> 00:25:43,573 DR. DANIELS JUST HAD A CANCELLATION. 511 00:25:43,573 --> 00:25:46,075 HE CAN FIT YOU IN NEXT FRIDAY. 512 00:25:46,075 --> 00:25:49,078 FRIDAY?! BUT YOU SAID IT WOULD BE AT LEAST A MONTH. 513 00:25:49,078 --> 00:25:52,051 I MEAN, THAT'S SO SOON. 514 00:25:52,051 --> 00:25:53,923 SO? FRIDAY'S GREAT. 515 00:25:55,284 --> 00:25:58,257 OKAY, I DIDN'T WANNA HAVE TO SAY THIS, 516 00:25:58,257 --> 00:26:00,259 BUT YOU SHOULD NEVER HAVE SURGERY ON A FRIDAY. 517 00:26:00,259 --> 00:26:02,832 THE SURGEONS ARE THINKING ABOUT THE WEEKEND. 518 00:26:02,832 --> 00:26:04,293 THEY'RE ALL DISTRACTED. 519 00:26:04,293 --> 00:26:07,296 NEXT THING YOU KNOW, YOU COME OUT OF THE O.R. STILL BLIND 520 00:26:07,296 --> 00:26:09,298 AND MISSING YOUR RIGHT LEG. 521 00:26:09,298 --> 00:26:11,300 WHY ARE YOU TALKING LIKE THIS? 522 00:26:11,300 --> 00:26:13,302 ALSO, THE SURGERY IS VERY EXPENSIVE. 523 00:26:13,302 --> 00:26:16,305 WE NEED TIME TO FIGURE OUT HOW WE'RE GONNA PAY FOR IT. 524 00:26:16,305 --> 00:26:18,577 HOW ABOUT USING OUR INSURANCE? 525 00:26:18,577 --> 00:26:21,651 THAT ONLY COVERS 85%. AND WE ARE BROKE. 526 00:26:21,651 --> 00:26:24,153 YOU KNOW WHAT? THE HOSPITAL HAS A FOUNDATION 527 00:26:24,153 --> 00:26:26,285 TO HELP PEOPLE IN THIS EXACT SITUATION. 528 00:26:26,285 --> 00:26:28,988 NO. WE DON'T ACCEPT CHARITY. 529 00:26:28,988 --> 00:26:31,661 WHAT? WE ALWAYS ACCEPT CHARITY! 530 00:26:31,661 --> 00:26:33,663 WELL, I HAVE TURNED OVER A NEW LEAF. 531 00:26:33,663 --> 00:26:37,026 I'M SORRY ABOUT THE TIMING, CARLOS, BUT IT IS WHAT IT IS. 532 00:26:37,026 --> 00:26:40,029 GABY, WE ARE DOING THIS FRIDAY. NOW DROP IT. 533 00:26:40,029 --> 00:26:41,871 (sighs) 534 00:26:41,871 --> 00:26:44,173 SO YOU SAY THIS GUY'S GOOD, HUH, DOC? 535 00:26:44,173 --> 00:26:47,637 DR. DANIELS IS ONE OF THE TOP GUYS IN THE COUNTRY. 536 00:26:47,637 --> 00:26:52,682 THAT'S WHAT I LIKE TO HEAR. (exhales deeply) 537 00:26:52,682 --> 00:26:55,815 BREE... (sighs) PLEASE LET ME SLEEP IN MY BED. 538 00:26:55,815 --> 00:26:57,186 NO. 539 00:26:57,186 --> 00:26:59,188 I PROMISE NOT TO SNORE. 540 00:26:59,188 --> 00:27:00,950 AND--AND IF I DO, 541 00:27:00,950 --> 00:27:04,153 I WILL GO DOWN TO THE SOFA AND STAY AS LONG AS YOU SAY. 542 00:27:04,153 --> 00:27:06,726 AND HOW EXACTLY ARE YOU GONNA STOP SNORING? 543 00:27:06,726 --> 00:27:11,300 WELL, I READ SOMEWHERE THAT CHAMOMILE TEA HELPS PREVENT IT. THAT DOESN'T SOUND RIGHT. 544 00:27:11,300 --> 00:27:14,233 WELL, IT'S WORTH A TRY, RIGHT? 545 00:27:14,233 --> 00:27:17,166 LOOK, I'LL-- I'LL BREW YOU A CUP, TOO. 546 00:27:17,166 --> 00:27:19,038 WHATEVER. 547 00:27:24,213 --> 00:27:25,915 OOH. 548 00:27:37,757 --> 00:27:40,690 THERE YOU GO. DRINK THAT UP. 549 00:27:40,690 --> 00:27:43,693 ALL RIGHT, BUT I THINK I'LL BE TOO TIRED TO FINISH IT. 550 00:27:43,693 --> 00:27:46,065 THAT PILL I TOOK REALLY KICKED IN FAST. 551 00:27:46,065 --> 00:27:48,237 YOU TOOK A PILL? WHEN DID YOU DO THAT? 552 00:27:48,237 --> 00:27:49,939 WHEN YOU WERE DOWNSTAIRS. 553 00:27:49,939 --> 00:27:52,942 UH, OH, WELL, THEN YOU SHOULDN'T DRINK THIS, 554 00:27:52,942 --> 00:27:55,004 BECAUSE THE CHAMOMILE ACTUALLY, UH, 555 00:27:55,004 --> 00:27:57,676 COUNTERACTS THE EFFECT OF THE SLEEPING PILL. 556 00:27:57,676 --> 00:28:00,409 SINCE WHEN HAVE YOU BECOME SUCH AN EXPERT ON CHAMOMILE? 557 00:28:00,409 --> 00:28:03,112 WELL, THE POINT IS, WE SHOULDN'T RISK IT. 558 00:28:03,112 --> 00:28:05,414 FINE. I JUST KNOW I NEED MY SLEEP TONIGHT. 559 00:28:05,414 --> 00:28:09,688 (mutters) HMM. MM. 560 00:28:09,688 --> 00:28:11,260 (singsong voice) THAT'S IT. 561 00:28:11,260 --> 00:28:13,963 WE'LL FINISH THAT THOUGHT TOMORROW. 562 00:28:22,802 --> 00:28:24,804 (shifts car gears) 563 00:28:24,804 --> 00:28:27,837 (turns off engine) 564 00:28:27,837 --> 00:28:29,839 I, UM, DON'T SUPPOSE 565 00:28:29,839 --> 00:28:32,481 YOU'D TELL PORTER SOMETHING FOR ME, WOULD YOU? 566 00:28:37,316 --> 00:28:40,750 I KNOW THIS IS PROBABLY THE LAST THING YOU WANT TO HEAR, 567 00:28:40,750 --> 00:28:43,092 BUT... I DO LOVE YOUR SON. 568 00:28:44,824 --> 00:28:47,296 HE WAS VERY SWEET TO ME. 569 00:28:47,296 --> 00:28:51,831 KINDNESS HAS ALWAYS... 570 00:28:51,831 --> 00:28:53,833 BEEN A WEAKNESS OF MINE. 571 00:28:55,434 --> 00:28:57,136 GOOD LUCK. 572 00:29:09,118 --> 00:29:11,520 ANNE? (shuts car door) 573 00:29:11,520 --> 00:29:14,884 WHEN THE BABY COMES, YOU DON'T CONTACT PORTER. 574 00:29:14,884 --> 00:29:16,886 YOU CAN CONTACT TOM OR ME, 575 00:29:16,886 --> 00:29:20,930 AND WE'LL DO WHAT WE CAN FOR YOU FROM A DISTANCE. 576 00:29:20,930 --> 00:29:22,231 UNDERSTOOD? 577 00:29:24,263 --> 00:29:26,966 THERE'S NO BABY. 578 00:29:26,966 --> 00:29:28,968 NEVER WAS. 579 00:29:46,415 --> 00:29:47,887 (ring) 580 00:29:47,887 --> 00:29:48,988 (beep) 581 00:29:48,988 --> 00:29:50,389 HELLO? 582 00:29:50,389 --> 00:29:53,422 I JUST GOT A CALL FROM THE LADY AT THE DEPARTMENT STORE. 583 00:29:53,422 --> 00:29:54,793 She said that Mom's late. LATE FOR WHAT? 584 00:29:54,793 --> 00:29:57,066 FOR THE COOKING DEMONSTRATION. 585 00:29:57,066 --> 00:29:58,327 THAT'S TODAY? 586 00:29:58,327 --> 00:30:01,901 Yeah. It was supposed to start ten minutes ago. 587 00:30:01,901 --> 00:30:04,904 LOOK, I'M IN MT. PLEASANT RIGHT NOW BUYING SOME END TABLES 588 00:30:04,904 --> 00:30:06,405 SO YOU'RE GONNA HAVE TO GET HER THERE. (click) 589 00:30:06,405 --> 00:30:10,139 Orson? 590 00:30:10,139 --> 00:30:12,441 BREE, HONEY? WAKE UP. 591 00:30:12,441 --> 00:30:14,383 IT'S 9:15. 9:15? 592 00:30:14,383 --> 00:30:17,386 HUH? 9:15. I'M SUPPOSED TO BE AT THE MALL. 593 00:30:17,386 --> 00:30:19,388 DID I FORGET TO SET THE ALARM? 594 00:30:19,388 --> 00:30:22,421 WE NEED TO GET DRESSED. I'LL GET YOU SOME CLOTHES. I'M SO THIRSTY. 595 00:30:22,421 --> 00:30:24,423 WELL, I'LL BRING YOU SOME JUICE. 596 00:30:24,423 --> 00:30:26,956 THAT'S ALL RIGHT. I'LL JUST DRINK THIS TEA. 597 00:30:26,956 --> 00:30:29,128 BREE. 598 00:30:29,128 --> 00:30:31,260 (sighs) WHAT? 599 00:30:31,260 --> 00:30:34,033 ON SECOND THOUGHT, YOU NEED COFFEE. 600 00:30:36,605 --> 00:30:38,607 ALMOST THERE. ALL RIGHT, COFFEE TIME. 601 00:30:38,607 --> 00:30:41,240 ENOUGH COFFEE. IT'S NOT WORKING, ANYWAY. 602 00:30:41,240 --> 00:30:44,413 IT MUST BE DECAF. NO, IT'S A TRIPLE ESPRESSO. 603 00:30:44,413 --> 00:30:48,247 I JUST DON'T UNDERSTAND WHY I FEEL SO LOOPY. HMM. VERY MYSTERIOUS. 604 00:30:48,247 --> 00:30:51,580 LOOK, BREE, ALL YOU GOTTA DO IS WHIP UP A FEW PANCAKES, 605 00:30:51,580 --> 00:30:54,283 HAND OUT SOME ADVANCE COPIES OF YOUR BOOK, 606 00:30:54,283 --> 00:30:57,456 AND WE'RE OUTTA HERE. DO YOU THINK YOU CAN HANDLE THAT? 607 00:30:57,456 --> 00:30:58,958 OF COURSE I CAN. 608 00:30:58,958 --> 00:31:02,031 YOU ARE SUCH A NERVOUS NELLIE, REX. 609 00:31:04,163 --> 00:31:06,435 OH, AND HERE'S THE LADY WHO'S GONNA TEACH US 610 00:31:06,435 --> 00:31:08,437 HOW TO MAKE HER TRADITIONAL BUCKWHEAT PANCAKES-- 611 00:31:08,437 --> 00:31:11,400 BREE VAN DE KAMP. 612 00:31:13,472 --> 00:31:15,474 THANK YOU FOR JOINING US. 613 00:31:15,474 --> 00:31:19,478 THANK YOU FOR HAVING ME TO YOUR LOVELY HOME. 614 00:31:19,478 --> 00:31:22,181 (chuckles nervously) BREE, UM, YOUR BOOK IS ABOUT 615 00:31:22,181 --> 00:31:24,653 SO MUCH MORE THAN JUST RECIPES, ISN'T IT? 616 00:31:24,653 --> 00:31:28,117 YES, MY BOOK IS ABOUT FOOD AND FAMILIES 617 00:31:28,117 --> 00:31:32,321 AND HOW FOOD BRINGS FAMILIES TOGETHER WHEN THEY MAKE FOOD. 618 00:31:32,321 --> 00:31:35,424 (chuckles) IT'S MOTHERS TEACHING DAUGHTERS HOW TO COOK. 619 00:31:35,424 --> 00:31:39,298 SO I'M GONNA COOK PANCAKES WITH MY DAUGHTER, 620 00:31:39,298 --> 00:31:44,173 ONLY SHE'S NOT HERE 'CAUSE SHE GREW UP AND STOLE MY BABY. 621 00:31:44,173 --> 00:31:48,007 SO... WHO WANTS TO BE MY DAUGHTER? 622 00:31:53,012 --> 00:31:56,485 (beeping) 623 00:31:56,485 --> 00:31:58,287 (cell phone rings) 624 00:31:58,287 --> 00:32:01,951 (ring) 625 00:32:01,951 --> 00:32:03,322 HELLO? 626 00:32:03,322 --> 00:32:08,157 IT'S ME. I JUST WANTED TO TELL YOU... 627 00:32:08,157 --> 00:32:11,460 I'VE BEEN THINKING ABOUT IT, AND, UM, 628 00:32:11,460 --> 00:32:13,502 I'M OKAY WITH YOU DATING MIKE. 629 00:32:13,502 --> 00:32:16,365 YOU ARE? YOU DON'T HATE ME? 630 00:32:16,365 --> 00:32:20,209 NO... AND I THINK IT'S GREAT. 631 00:32:20,209 --> 00:32:22,511 OH, SUSAN, THANK YOU. I WAS SO WORRIED. 632 00:32:22,511 --> 00:32:24,213 I JUST... (sighs) 633 00:32:24,213 --> 00:32:27,416 I DIDN'T KNOW WHAT I'D DO IF I LOST YOU AS A FRIEND. 634 00:32:27,416 --> 00:32:30,679 OH. (chuckles nervously) WELL, YOU HAVEN'T. 635 00:32:30,679 --> 00:32:33,352 JUST... TREAT HIM WELL, OKAY? 636 00:32:33,352 --> 00:32:35,354 HE'S A REALLY GOOD GUY. 637 00:32:35,354 --> 00:32:39,358 I WILL. HEY, UM, I WAS JUST ABOUT TO MAKE A CAPPUCCINO. 638 00:32:39,358 --> 00:32:41,130 YOU WANNA COME OVER? 639 00:32:41,130 --> 00:32:44,563 UH... NO, THANKS. 640 00:32:44,563 --> 00:32:49,398 I'M REALLY BUSY. I HAVE A LOT OF THINGS TO DO TODAY. 641 00:32:49,398 --> 00:32:52,301 ANOTHER TIME THOUGH, OKAY? (chuckles nervously) 642 00:32:52,301 --> 00:32:54,073 BYE. 643 00:33:00,749 --> 00:33:02,151 (sighs) 644 00:33:02,151 --> 00:33:05,154 JUST CALL ME BACK, OKAY? 645 00:33:05,154 --> 00:33:07,386 I REALLY NEED TO TALK TO YOU. 646 00:33:10,359 --> 00:33:11,660 (beep) WHO'S THAT? 647 00:33:11,660 --> 00:33:15,664 NOBODY. JUST A KID AT SCHOOL. I LENT HIM MY BUS PASS. 648 00:33:15,664 --> 00:33:18,427 OH. 649 00:33:18,427 --> 00:33:21,400 LISTEN, WE NEED TO TALK. 650 00:33:21,400 --> 00:33:22,501 WHAT'S UP? 651 00:33:26,375 --> 00:33:29,278 I HAVE TO ASK YOU SOMETHING, 652 00:33:29,278 --> 00:33:33,042 AND IT IS VERY IMPORTANT THAT YOU TELL ME THE TRUTH. 653 00:33:33,042 --> 00:33:34,613 OKAY. 654 00:33:36,745 --> 00:33:39,448 DID YOU SET THAT FIRE AT THE NIGHTCLUB? 655 00:33:41,690 --> 00:33:44,323 BEFORE YOU ANSWER, LET ME SAY 656 00:33:44,323 --> 00:33:46,425 THAT IF YOU DID, 657 00:33:46,425 --> 00:33:49,398 I PROMISE, YOUR FATHER AND I WILL STAND BEHIND YOU 658 00:33:49,398 --> 00:33:52,531 AND TRY AND FIND SOME WAY OUT OF THIS NIGHTMARE. 659 00:33:52,531 --> 00:33:55,304 BUT IF YOU LIE TO ME, 660 00:33:55,304 --> 00:34:00,239 AND I FIND OUT LATER THAT YOU... KILLED... 661 00:34:00,239 --> 00:34:02,111 THOSE PEOPLE... 662 00:34:02,111 --> 00:34:04,613 WELL, I WILL LOVE YOU. THAT WILL NEVER CHANGE, 663 00:34:04,613 --> 00:34:08,417 BUT I WON'T BELIEVE IN YOU ANYMORE, 664 00:34:08,417 --> 00:34:12,581 AND IF I... DON'T BELIEVE IN YOU... 665 00:34:12,581 --> 00:34:15,384 (voice breaking) I CAN'T HELP YOU. 666 00:34:17,456 --> 00:34:21,730 WE HAVE TO TELL EACH OTHER THE TRUTH 667 00:34:21,730 --> 00:34:23,562 FROM HERE ON OUT. 668 00:34:25,534 --> 00:34:29,538 MOM... I DON'T KNOW WHO SET THE FIRE, 669 00:34:29,538 --> 00:34:31,100 BUT IT WASN'T ME. 670 00:34:33,071 --> 00:34:34,503 (sighs) 671 00:34:36,305 --> 00:34:40,449 OF COURSE IT WASN'T. OF COURSE. 672 00:34:40,449 --> 00:34:43,182 THEN WE'RE GONNA BE OKAY, 673 00:34:43,182 --> 00:34:45,714 AS LONG AS YOU KEEP TELLING THE TRUTH. 674 00:34:45,714 --> 00:34:49,518 EVERYTHING'S GONNA BE FINE. 675 00:34:51,590 --> 00:34:56,395 MOM? THERE IS ONE THING I LIED ABOUT. 676 00:34:56,395 --> 00:34:58,096 WHAT? 677 00:34:58,096 --> 00:34:59,398 WHEN YOU WALKED IN, 678 00:34:59,398 --> 00:35:02,301 I WAS LEAVING A MESSAGE FOR ANNE. 679 00:35:02,301 --> 00:35:03,832 OH. 680 00:35:03,832 --> 00:35:05,834 SHE HASN'T RETURNED MY CALLS, 681 00:35:05,834 --> 00:35:08,507 AND THE HOSPITAL SAID SHE CHECKED OUT. 682 00:35:08,507 --> 00:35:10,879 DO YOU HAVE ANY IDEA WHERE SHE IS? 683 00:35:13,642 --> 00:35:17,516 NO. SWEETIE, I DON'T. 684 00:35:23,552 --> 00:35:26,395 YOU KNOW WHAT I'M REALLY EXCITED ABOUT? 685 00:35:26,395 --> 00:35:28,227 CHRISTMAS LIGHTS. 686 00:35:28,227 --> 00:35:30,529 I MIGHT BE ABLE TO SEE CHRISTMAS LIGHTS AGAIN 687 00:35:30,529 --> 00:35:32,231 AND HOLIDAY DECORATIONS. 688 00:35:32,231 --> 00:35:33,802 MAN, I REALLY MISS THAT STUFF. 689 00:35:33,802 --> 00:35:37,135 YEAH, WELL, LET'S KEEP OUR FINGERS CROSSED. 690 00:35:37,135 --> 00:35:38,637 OW! 691 00:35:38,637 --> 00:35:41,139 YOU OKAY? 692 00:35:41,139 --> 00:35:44,473 YEAH. IT'S MY HAMSTRING. I'VE JUST BEEN WORKING OUT. 693 00:35:44,473 --> 00:35:47,516 YOU WANT ME TO RUB IT? 694 00:35:47,516 --> 00:35:48,817 NO, NO, YOU REST. 695 00:35:48,817 --> 00:35:51,380 YOU'RE GONNA HAVE SURGERY IN A COUPLE DAYS. 696 00:35:51,380 --> 00:35:54,323 I KNOW. I CAN'T WAIT. 697 00:35:54,323 --> 00:35:56,625 YOU KNOW, CARLOS, I KNOW YOU'RE REALLY EXCITED 698 00:35:56,625 --> 00:35:59,528 TO SEE CHRISTMAS DECORATIONS AGAIN, 699 00:35:59,528 --> 00:36:05,163 BUT... I JUST WANT YOU TO BE PREPARED BECAUSE... 700 00:36:05,163 --> 00:36:08,467 WELL, SOME OF THOSE LIGHTS MAY HAVE LOST THEIR LUSTER. 701 00:36:08,467 --> 00:36:11,770 SO SHOULD WE BUY NEW DECORATIONS? 702 00:36:11,770 --> 00:36:15,744 NO, I'M TALKING ABOUT ME. I MAY HAVE LOST MY LUSTER. 703 00:36:15,744 --> 00:36:17,446 (chuckles) COME ON. 704 00:36:17,446 --> 00:36:20,579 I'M ALWAYS GONNA FIND YOU BEAUTIFUL. I TOLD YOU THAT. 705 00:36:20,579 --> 00:36:23,452 YEAH, THAT'S WHEN YOU THOUGHT YOU WERE GONNA BE BLIND FOREVER. 706 00:36:23,452 --> 00:36:25,414 BUT IF THIS OPERATION WORKS, 707 00:36:25,414 --> 00:36:27,916 I JUST DON'T WANT YOU TO BE DISAPPOINTED. 708 00:36:27,916 --> 00:36:31,860 (moaning) 709 00:36:31,860 --> 00:36:33,662 OH, COME HERE. 710 00:36:36,725 --> 00:36:39,728 (moaning) 711 00:36:41,570 --> 00:36:44,903 DID I EVER TELL YOU WHEN I KNEW I WAS GONNA MARRY YOU? 712 00:36:44,903 --> 00:36:46,905 FIRST TIME YOU SAW ME ON THE RUNWAY. 713 00:36:46,905 --> 00:36:49,908 NO, THAT'S WHEN I KNEW I WAS GONNA SLEEP WITH YOU. 714 00:36:49,908 --> 00:36:52,411 (chuckles) NO, I KNEW I WAS GONNA MARRY YOU 715 00:36:52,411 --> 00:36:56,415 THE NIGHT WE WENT TO THAT RESTAURANT ON THIRD STREET. 716 00:36:56,415 --> 00:36:58,417 MMM, I REMEMBER THAT PLACE. 717 00:36:58,417 --> 00:37:02,291 MM-HMM. YOU WORE A WHITE LINEN SUNDRESS. 718 00:37:02,291 --> 00:37:08,427 (chuckles) AND YOU ORDERED THIS GIANT PLATE OF RIBS. 719 00:37:08,427 --> 00:37:10,429 AND YOU ATE THEM WITH SUCH GUSTO, 720 00:37:10,429 --> 00:37:12,731 UP TO YOUR ELBOWS IN BARBECUE SAUCE, 721 00:37:12,731 --> 00:37:14,733 MEAT HANGING FROM YOUR TEETH 722 00:37:14,733 --> 00:37:17,806 AND GREASE IN YOUR HAIR. 723 00:37:17,806 --> 00:37:19,808 AND WHEN IT WAS ALL OVER, 724 00:37:19,808 --> 00:37:23,442 I POINTED OUT WHAT A MESS YOU WERE. 725 00:37:23,442 --> 00:37:25,414 WELL, YOU PULLED OUT YOUR MIRROR, 726 00:37:25,414 --> 00:37:28,447 TOOK A LOOK AT YOURSELF AND JUST LET OUT 727 00:37:28,447 --> 00:37:33,722 THIS HUGE, HAPPY, TOTALLY UNRESTRAINED LAUGH. 728 00:37:36,024 --> 00:37:39,758 THE ROOM COMPLETELY FILLED WITH IT... 729 00:37:39,758 --> 00:37:42,591 AND I THOUGHT TO MYSELF, NOW THAT IS A SOUND 730 00:37:42,591 --> 00:37:45,464 I'D LIKE TO HEAR THE REST OF MY LIFE. 731 00:37:49,438 --> 00:37:51,940 THAT'S WHY I PROPOSED TO YOU, 732 00:37:51,940 --> 00:37:54,943 AND IT HAD NOTHING TO DO WITH YOUR LOOKS. 733 00:38:01,780 --> 00:38:06,415 YOU KNOW WHEN I DECIDED I WANTED TO BE WITH YOU FOREVER? 734 00:38:06,415 --> 00:38:08,757 NO. WHEN? 735 00:38:08,757 --> 00:38:10,819 (whispers) ABOUT TWO SECONDS AGO. 736 00:38:16,925 --> 00:38:19,428 UP UNTIL THEN, IT WAS PRETTY TOUCH-AND-GO. 737 00:38:32,841 --> 00:38:34,843 SO WHAT CAN I DO FOR YOU? 738 00:38:34,843 --> 00:38:38,487 WELL, MY HUSBAND HAS AGREED TO THE PROCEDURE YOU SUGGESTED. 739 00:38:38,487 --> 00:38:41,089 OH, THE ONE TO ALLEVIATE HIS SNORING? YES, THAT'S THE ONE. 740 00:38:41,089 --> 00:38:43,592 SO ANYTIME YOU WANNA GET IN THERE 741 00:38:43,592 --> 00:38:45,894 AND START HACKING AWAY, HE'S READY FOR YOU. 742 00:38:45,894 --> 00:38:48,827 AREN'T YOU, LOVE? YES, DEAR. 743 00:38:50,499 --> 00:38:54,002 WELL, HOW IS TWO WEEKS FROM FRIDAY? 744 00:38:54,002 --> 00:38:56,505 WELL, FRIDAYS ARE WHEN ORSON PLAYS GOLF. 745 00:38:56,505 --> 00:38:59,938 SO FRIDAY'S PERFECT. RIGHT, ORSON? 746 00:38:59,938 --> 00:39:01,970 RIGHT... DEAR. 747 00:39:04,112 --> 00:39:05,614 I'M SORRY, MR. HODGE. 748 00:39:05,614 --> 00:39:09,878 I'M SENSING YOU'RE A BIT APPREHENSIVE ABOUT THE SURGERY. 749 00:39:09,878 --> 00:39:12,581 OH, HE'S NOT APPREHENSIVE. HE'S TERRIFIED. 750 00:39:12,581 --> 00:39:15,484 AND I DON'T CARE, BECAUSE HE OWES ME ONE-- 751 00:39:15,484 --> 00:39:16,955 A BIG ONE. 752 00:39:16,955 --> 00:39:18,487 DON'T YOU, DARLING? 753 00:39:18,487 --> 00:39:20,789 I SURE DO. 754 00:39:23,131 --> 00:39:25,434 I'M SORRY. WHAT'S GOING ON HERE? 755 00:39:25,434 --> 00:39:27,536 ARE YOU MARRIED, DR. COMINIS? 756 00:39:27,536 --> 00:39:30,439 NO, BUT I JUST MOVED IN WITH SOMEONE. 757 00:39:30,439 --> 00:39:32,441 WELL, OVER TIME, YOU'LL LEARN 758 00:39:32,441 --> 00:39:34,743 THAT THERE'S A BALANCE OF POWER IN RELATIONSHIPS, 759 00:39:34,743 --> 00:39:37,746 AND IF YOUR BELOVED EVER PULLS A NASTY TRICK ON YOU, 760 00:39:37,746 --> 00:39:39,748 LIKE SAY, DRUGGING YOU INTO A STUPOR, 761 00:39:39,748 --> 00:39:42,451 THEN THE BALANCE OF POWER SHIFTS TO YOU, 762 00:39:42,451 --> 00:39:44,753 AND THEN YOU CAN DEMAND THEY PROVE THEIR LOVE 763 00:39:44,753 --> 00:39:47,486 BY, SAY, UNDERGOING SURGERY. 764 00:39:47,486 --> 00:39:49,087 DO YOU UNDERSTAND? 765 00:39:49,087 --> 00:39:51,690 NOT REALLY. 766 00:39:51,690 --> 00:39:54,593 YOU WILL. COME ALONG, ORSON. 767 00:40:11,980 --> 00:40:14,513 HEY, HON, LISTEN, CAN YOU PROMISE ME SOMETHING? 768 00:40:14,513 --> 00:40:17,516 TELL ME WE'LL NEVER GROW INTO ONE OF THOSE INSANE COUPLES 769 00:40:17,516 --> 00:40:20,018 THAT JUST LIVES TO MAKE EACH OTHER CRAZY. 770 00:40:20,018 --> 00:40:24,923 WELL, NO WORRIES THERE. YOU ALREADY MAKE ME CRAZY. 771 00:40:24,923 --> 00:40:26,625 OH, HEY, GUESS WHAT? 772 00:40:26,625 --> 00:40:29,528 I, UH, I PICKED UP OUR NEW END TABLES TODAY. 773 00:40:29,528 --> 00:40:33,131 YEAH, HURRY HOME. I WANT YOU TO SEE 'EM. 774 00:40:33,131 --> 00:40:34,503 (laughs) 775 00:40:37,005 --> 00:40:40,839 IF YOU WALK THROUGH FAIRVIEW MEMORIAL HOSPITAL, 776 00:40:40,839 --> 00:40:43,972 YOU WILL ENCOUNTER ALL SORTS OF PEOPLE 777 00:40:43,972 --> 00:40:47,516 DOING THEIR BEST TO RECOVER. 778 00:40:49,518 --> 00:40:52,481 IT MIGHT BE A HUSBAND 779 00:40:52,481 --> 00:40:56,454 LICKING HIS WOUNDS AFTER A MARITAL BATTLE... 780 00:40:58,657 --> 00:41:03,662 OR TWO PARENTS RALLYING FROM AN ATTACK OF DOUBT. 781 00:41:06,164 --> 00:41:11,500 IT MIGHT BE A WIFE WHO'S BEEN CURED OF LOW SELF-ESTEEM... 782 00:41:14,503 --> 00:41:17,506 OR A PAIR OF LOVERS WHO FIND HONESTY 783 00:41:17,506 --> 00:41:20,048 TO BE THE BEST MEDICINE. 784 00:41:22,010 --> 00:41:27,556 SADLY, YOU WILL ALSO FIND SOME POOR SOULS AFFLICTED 785 00:41:27,556 --> 00:41:31,159 WITH A CONDITION THEY WILL NEVER RECOVER FROM. 786 00:41:31,159 --> 00:41:33,922 DETECTIVES, I HEARD YOU WERE STILL HERE, 787 00:41:33,922 --> 00:41:36,665 INTERVIEWING PEOPLE, AND I HAVE... 788 00:41:36,665 --> 00:41:38,266 SOMETHING TO TELL YOU. 789 00:41:38,266 --> 00:41:39,928 OKAY. 790 00:41:39,928 --> 00:41:41,930 THE NIGHT OF THE FIRE... 791 00:41:41,930 --> 00:41:45,073 I WAS BACK BY THE STORAGE ROOM. 792 00:41:45,073 --> 00:41:46,504 YES? 793 00:41:48,837 --> 00:41:52,010 AND I SAW SOMEBODY COME OUT-- 794 00:41:52,010 --> 00:41:55,013 A KID WHO LIVES ON MY BLOCK. HIS NAME IS PORTER SCAVO. 795 00:41:55,013 --> 00:41:58,016 YOU ASKED ME TO TELL YOU IF I REMEMBERED ANYTHING, 796 00:41:58,016 --> 00:42:00,889 AND... I REMEMBERED THAT. 58928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.